revista maxwell vallarta - riviera nayarit no. 18

92

Upload: facetas-group

Post on 24-Mar-2016

244 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Nuestra edición no. 18 ya esta mas que lista"

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 2: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 3: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 4: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 5: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 6: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

ÍNDICE

ENTORNO24

26

28

30

HISTORIA DE ÉXITO/ A SUCCESS HISTORYEl SetEMPRESARIAL/ BUSSINESLloydshare Limited

CREADORES / CREATORSRuth Álvarez Torres

PERSONALIDAD/ PERSONALITYFrancisco Javier Núñez Cornú

16

18

20

22

ARTE&CULTURA

ESPECTÁCULOSYuri

INCÓGNITAPierre De Coubertin

CINE / FILMSValienteMadagascar 3

LIBROS / BOOKSRecomendaciones

GUÍA DE COMPRASPequeños pecados

MODA INFANTILVacaciones con diversión

MODAEstilo y velocidad

JOYASRegalos para papá

38

43

48

52

TENDENCIAS

32 Portada/ CoverCharlize TheronAuténticamente irrepetible

maxwell.com.mx4

Page 7: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 8: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

6 maxwell.com.mx

ÍNDICE

SARAH BUSTANIDiseños que resaltan la belleza de la mujer latina

PERFILAstrib Frisch Jordán

LOUNGE

75

88

ARQUITECTURAMcBride Charles Ryan

HÁBITAT

56

BELLEZAMaquillaje que florece

SALUDMed & SpaEDUCACIÓNEscuela Montessori

SALUDMiguel Ángel Saldaña

BIENESTAR

59

60

62

64

LEJANÍAS / FARAWAYLondres: Capital Olímpica 2012CERCANÍAS / NEARBYRiviera Maya

BUENVIVIR

66

70

54 InteriorismoOrigamiExperiencias únicas en el espacio

maxwell.com.mx6

Page 9: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 10: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

8 maxwell.com.mx

EL IMAGINARIO DEL ÉXITO

¿Podemos hoy imaginar el mundo sin Don Quijote? ¿Sin Hamlet? Cuesta mucho. Sin embargo, hubo una época en que no existían. Hoy ellos forman parte de la realidad, porque fueron imaginados; lo que se imagina se convierte en la realidad indisoluble que ya no puedes entender el mundo sin lo que imaginó el escritor.

Carlos Fuentes

Hoy nos llena de orgullo poder afirmar que el mismo ingrediente que inmortalizó la obra del ilustre escritor mexicano es el mismo que da vida a cada una de nuestras páginas. Nuestras secciones dan testimonio de la explosiva capacidad de imaginar de miles de hombres y mujeres que convierten sus sueños en realidad. Charlize Theron (PORTADA) conoce de sobra la importancia de la imaginación ya que con talento y maestría a logrado dar vida a seres y personajes imaginados por grandes escritores y cineastas. En entrevista exclusiva nos revela cómo ha logrado encarnar a seres inexistentes que nos conmueven, cautivan e impactan en cada película que ha protagonizado. Hoy en nuestras páginas vemos grandes creaciones como las imaginadas por Ermenegildo Zegna y Purificación García (MODA) que han dado vida a decenas de prendas exclusivas que lucen grandes personalidades. También presentamos una entrevista exclusiva con una de las diseñadoras de moda más reconocidas de México, Sarah Bustani. Y qué decir de esos pequeños seres, que dan rienda suelta a su imaginación: los niños. A quienes celebramos sus vacaciones de verano, con una divertida sesión de moda; con marcas, prendas y accesorios para la playa. Al igual qué Pierre de Coubertín (INCÓGNITA) cuando ideó las olimpiadas modernas que hoy festejaremos en Londres 2012 (LEJANIAS). Las buenas notas sobran en su edición 18 que hoy ponemos en sus manos con el más ferviente anhelo de enriquecer su vida y alentar su imaginación. En el Grupo Editorial Maxwell lo único que quisiéramos agregar a la frase de Carlos Fuentes es que la llama de la imaginación no arde sin el polvorín de un público sediento de nuevas formas para soñar.

Olin Augusto Pérez Gómez

Director Editorial

THE IMAGINATION OF SUCCESS

Can we imagine a world without Don Quixote? Without Hamlet? It is difficult. However there was a time when they didn´t exist. Today they are a part of reality ecause they were imagined. What you imagine becomes an indissoluble reality you can not understand the world without understanding what the writer imagined.

Carlos Fuentes

Today we are proud to say that the same ingredient that immortalized the work of the Mexican writer is the same as that which livens up each of our pages.Our sections show the enormous capacity for imagining of thousands of men and women who turn their dreams into reality.Charlize Theron (COVER) is aware of the importance of imagination as with talent and skill she has managed to give life to characters imagined by great writers and filmmakers.In an exclusive interview she reveals how she has been able to represent nonexistent characters that move, captivate and impress us in each movie she has starred in.Today in our pages we can see great creations like the ones imagined by Ermenegildo Zegna and Purificación García (FASHION) who have given life to dozens of exclusive garments that great personalities wear.

We also present an exclusive interview with Sarah Bustani one of the most renowned fashion designers from Mexico.And what about the children, who give free rein to their imagination. We celebrate their summer vacation, with a fun fashion session with brands, clothing and accessories for the beach.And what can we say about Pierre de Coubertin (INCOGNITA) he conceived the modern Olympics that we will celebrate in London in 2012 (FARAWAY).Good ideas abound in our 18th edition that we place in your hands with the fervent wish to enrich your lives and encourage your imagination.In Maxwell Publishing Group the only thing we would like to add to Carlos Fuentes´ quote is that the spark of the imagination doesn´t burn without an eager audience that is anxious to dream.

CARTA EDITORIAL

maxwell.com.mx8

Page 11: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 12: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

DIRECTOR EDITORIAL • Olin Augusto Pérez Gó[email protected]

EDITORA ADJUNTA • Estefanía Vá[email protected]

DIRECTOR DE ARTE • Adrián Darío Vera Calderó[email protected]

COORDINADORA EDITORIAL • Nazareth Villalobos

COORDINADORA DE ARTE • Ileana Monserrat Miranda Guzmán

ILUSTRACIÓN Y ARTE • Guillermo López González

DISEÑO GRÁFICO • Sofía Malacara Muciño / Ernesto Adahir Cruz AlcarazAída Graciela Padilla Hernández

DISEÑO ELECTRÓNICO • Mario Jorhel Cruz Ibarra

REDES SOCIALES • María Guadalupe Aldana Jáuregui

FOTOGRAFÍA • Martín Manjarrez, Diego Torres, Gerardo Dueñas, Eduardo Múgica, Joel Tiscareño, Eliher Hidalgo, Gina Morales

CORRECCIÓN DE ESTILO • Elia Noemí Escalante Pérez

DIRECTOR COMERCIAL • Víctor Loreto Escalante Pé[email protected]

ASISTENTE COMERCIAL • Zulema J. Araujo Gonzá[email protected]

EJECUTIVOS DE CUENTAMa. Esperanza González Romero / María del Carmen Saldívar Sillas / Claudia

Rode / Karina Marmolejo / Gabriela Zavala / Hilda Mares

DIRECCIÓN DE RELACIONES PÚBLICAS • César Saíd Ramírez Santibáñez

CIRCULACIÓN • Óscar Alcaraz Paz / Luis Hilario Hernández Imperial

COORDINADORA ADMINISTRATIVA • Erika del Rocío Reyes Morales

ASISTENTE ADMINISTRATIVA • Karla Hurtado Cortez

RECEPCIÓN • Karen Lizeth Gallegos Pimentel

DIRECTOR DE FINANZAS • Luis Gerardo Díaz López

COLABORADORES • Ana Luz Solís, Gemma Marín, Sandra Medina, Gela Padilla, Gabriela Hernández, Verónica Ortega, Denisa Sánchez, Elizabeth Islas, Lorena

Valdez

MARCAS COLABORADORASDIOR, HEUER TAG, PURIFICACION GARCIA, ERMENEGILDO ZEGNA, TW

STEEL, GUCCI, RAY BAN, LIVERPOOL, MONT BLANC, OCEANO, ALFAGUARA, BRANTANO, quick food&more, YVES SAINT LAURENT

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES

Charlize Theron, Katya Ordóñez (DIOR México), Yuri, Natalia Vázquez (TW STEEL & GUCCI México) Daniel De Anda (Maquillaje), Fideicomiso de Promoción Turística

de la Riviera Maya, Embajada de Gran Bretaña en México, Federación Mexicana de Autos Antiguos, Charles Ryan Mcbride (Arquitecto), Ruth Olavarrieta (Maquillaje), LA

EUROPEA (Vinos y charcutería).

DIRECCIÓN PLAZA VALLARTA • Carmen Soto [email protected]

DIRECCIÓN COMERCIAL • Noé Peña [email protected]

DIRECTOR DE FINANZAS • José Navarro Téllez

DIRECCIÓN DE VENTAS Y CONTENIDO • Elizabeth Islas [email protected]

ADMINISTRACIÓN • Sonia Espinoza Carrillo

ASISTENTE GENERAL • Sabrina Peña

RELACIONES PÚBLICAS • Flor Castillo

REDACCIÓN • René Ibáñez

TRADUCCIÓN • Gloria López Villa

DISEÑO GRÁFICO • Facetas Publicidad

FOTOGRAFÍA • XM Estudio Fotográfico / OCEANU / Soko SandovalHéctor y Maru Segovia / Eva Sica

ASESORES DE CUENTAElizabeth Islas / Antonio Soto / Flor Castillo

COORDINACIÓN DE DISTRIBUCIÓN • Filiberto Rojas Sahagún

DISTRIBUCIÓN • Luis Miguel Chavarrín González / Servando Ascenc

AGRADECIMIENTOS ESPECIALESBaby Chic, Colección Regina Dondé, Los Tiliches de Lu, Children’s Fashion Boutique, Hand Made & More, La Casita del Árbol. Rancho Paraíso, Princesses&Pirates, Paloma García Salón y Peinaditos

OFICINAS VALLARTAEdificio Facetas Milán No. 285, Col. Versalles.Teléfono: (322) 224 7812 / 293 3400NEXTEL: 1456200 ID: 62*13*87463 / 1458973 ID: 72*16650*33

Oficinas en:LEÓN

QUERÉTARO

AGUASCALIENTES

GUADALAJARA

MONTERREY

SAN LUIS POTOSÍ

PUEBLA

D.F.

MCALLEN

DIRECTORIO

MAXWELL, publicación bimestral editada por Grupo Editorial Maxwell en calle Picacho 107, Jardines del Moral, C.P. 37160 León, Guanajuato. Tels. (477) 7730000 y Fax. (477) 7731006. Impresión: Reproducciones Fotomecanicas, S.A. de C.V., Calle Democracias No. 116. Col. San Miguel Amantla, Del. Azcapotzalco. México D.F. 02700. Grupo Editorial Maxwell no asume responsabilidad alguna por información y las fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtiene. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta revista sin el permiso expreso de Grupo Editorial Maxwell.

maxwell.com.mx10

Page 13: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 14: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

COLABORADORES

12 maxwell.com.mx

Page 15: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 16: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

14 maxwell.com.mx

INCÓGNITA···ESPECTÁCULOS···LIBROS···CINE

ARTECULTURA

En China y Mesoamérica antiguas, el jade fue consi-derado una piedra preciosa,

incluso, más preciada que el oro o la plata en Occidente, pues con ella se manufacturaron objetos vinculados a las clases gobernantes y a la para-fernalia ritual; 220 de estas valiosas piezas, creadas por ambas civiliza-ciones, podrán admirarse por única ocasión en el Museo Nacional de Antropología e Historia de la ciudad de México.

El JadeLa “piedra preciosa”, une a México y China

TexTo y FoTograFía:

CorTesía INaH/CoNaCULTa

¿DÓNDE?Museo Nacional de Antropologíae Historia.Sala de Exposiciones Temporales (Reforma y Gandhi, Bosque de Chapultepec).

¿CUÁNDO? Junio 2012

¿A QUÉ HORA?Martes a domingo de 9:00 a 19:00 horas.

¿ENTRADA?57 pesos.Entrada libre a niños menores de 13 años, pensionados, jubilados, maestros y estudiantes con credencial vigente. Domingo: Entrada gratuita a público nacional y extranjeros residentes.

Para esta muestra, el Museo del Pa-lacio -que está basado en el antiguo Palacio Imperial, también conocido como la Ciudad Prohibida-, selec-cionó 120 piezas (juegos), las más representativas de su colección de jade, compuesta por más de 30 mil objetos y que pertenecen a las cultu-ras del período Neolítico desarrolla-das a lo largo y ancho de China, así como a las diversas épocas monár-quicas, de manera que se abarca un lapso de más de ocho mil años.

El INAH, por su parte, reunió tam-bién un centenar de obras proceden-tes, en su mayoría, de los museos Nacional de Antropología e Histo-ria y del Templo Mayor, así como de la Zona Arqueológica de Teotihua-cán; el resto proviene de los museos regionales de Yucatán, Campeche, Chiapas y Tabasco, del Museo de Antropología de Xalapa y de la de-legación del INAH en Veracruz.

Page 17: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 18: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Sabías que durante los primeros juegos olímpicos no se dio ninguna medalla de oro. Se premiaba al primer lugar con la plata, al segundo con el bronce y el tercero nada.

Sabías que la primera antorcha Olímpica se encendió en Ámsterdam en 1928.

Sabías que los colores azul, negro, rojo, verde y amarillo de los aros de la bandera Olímpica son así, ya que todas las banderas de las naciones del mundo tienen al menos uno de estos colores en su enseña.

Sabías que la primera vez que los ganadores subieron al podio fue en las Olimpiadas de Estocolmo en 1912.

ARTE&CULTURA···INCÓGNITA

maxwell.com.mx16

Pierre De Coubertin(París, 1863-Ginebra, 1937)

Historiador francés que creó los Juegos Olímpicos de la Era Moderna para fomentar el deporte con fines educativos limitados a deportistas aficionados, pretendía impulsar las relaciones pacíficas entre las naciones, fomentando un espíritu de superación personal, juego limpio y sana competencia (el espíritu olímpico). Los primeros Juegos Olímpicos modernos se celebran en 1896 en Atenas, para simbolizar las raíces griegas. Creó el Comité Olímpico Internacional, del que fue segundo presidente (1906). Reglamentó los juegos y presidió la organización de las Olimpiadas de París (1900), San Luis (1904), Londres (1908) y Estocolmo (1912). A él se debe el diseño de la bandera olímpica con los cinco aros enlazados (símbolo de fraternidad entre los cinco continentes). En 1925 dimitió, al haber donando toda su fortuna al «Movimiento Olímpico» y no poder seguir apoyándolo financieramente.

CULTURA GENERAL

1.- Dios de la belleza entre los fenicios:2.- La República Popular China se creó luego de la derrota de:3.- País que tiene la cuarta parte de nuestra población en un territorio cinco veces mayor:4.- Pedestal al que ascienden los tres ganadores de una competencia:5.- La más grande isla de África:6.- Escritor de la novela “Humillados y Ofendidos”:7.- Mamífero de grandes colmillos que se alimenta de peces:8.- Signos de puntuación que se emplean para dejar un escrito interrumpido:9.- Capital de la República Dominicana:10.- Según el Génesis, ¿a qué edad murió Matusalén?11.- Antónimo de apócrifo:

RESP

UES

TAS:

1. -

Ado

nis.

2. -

Cha

ng K

ai-C

hek.

3. -

Can

adá.

4.-

Podi

o. 5

.- M

adag

asca

r. 6.

- Dos

toie

vski

. 7.-

Mor

sa. 8

.- Pu

ntos

Sus

pens

ivos

. 9.-

Sant

o D

omin

go. 1

0.- 9

69 a

ños.

11.

- Aut

éntic

o. 1

2.- 3

6.5

°. 1

3.- Z

ambi

a. 1

4.- L

eón

Tols

toi.

15.-

Zum

árra

ga. 1

6.- S

ocio

logí

a. 1

7.- R

edun

danc

ia. 1

8.- K

raka

toa.

19.

- Mis

uri.

20.-

San

Nic

olás

.

OJO CUADRADO

Por

Mar

y C

arm

en s

aldí

var

/ Ilu

stra

cion

es: W

illy

12.- Temperatura normal promedio del cuerpo humano:13.- País africano llamado anteriormente “Rodesia del Norte”:14.- “Guerra y Paz”, obra cumbre de:15.- Obispo de México en tiempos de las apariciones de la Virgen de Guadalupe:16.- Ciencia que estudia al hombre y sus relaciones con sus semejantes:17.- Sinónimo de pleonasmo:18.- Volcán de la isla de Indonesia que la destruyó en 1883:19.- San Luis y Kansas City pertenecen al Estado norteamericano de:20.- ¿De qué colegio fue rector el cura Miguel Hidalgo y Costilla?

Page 19: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 20: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

YuriUna artistaa la vanguardia.

Por elizabeth Islas / Fotografía Cortesía

Yuri es una de las pocas artis-tas mexicanas que ha desta-cado y que ha mantenido su

éxito a lo largo de 36 años de carrera. Su actual gira presenta los más mo-dernos efectos tecnológicos e impac-tante vestuario. Resalta la fusión de pantallas de fondo con videos espe-ciales para cada tema que interpreta, vestuario llamativo con luces y cerca de 30 bailarines y staff. Además de presentar temas nuevos, incluye los temas clásicos por los que es conoci-da, pero con nuevos y muy modernos arreglos. Su más reciente producción: “Mi tributo al Festival” -por la cual fue nombrada Revelación Femenina del Festival OTI en 1979-, nos remon-ta a la época de temas y cantantes emblemáticos en la cultura musical de nuestro país.

LA CLAVE DE SU ÉXITO“Perseverancia, el no conformismo buscando el crecimiento, me gusta es-tar a la vanguardia y darle a la gente cosas diferentes. Para mantenernos actualizados como artistas, debemos rodearnos de gente joven y talentosa para refrescar las producciones. Así, lo hace gente como Madona, Cher, artistas que siguen vigentes a pesar del tiempo; son la prueba de que la edad no es un impedimento para lograr el éxito. Lady Gaga, es otra artista a quien admiro por sus propuestas en espectáculos, y son mi inspiración en

cuanto a shows. Mi show tiene mu-cho de la gente que admiro; sin hacer copias”. Nos comparte que, incluso, busca estar también a la vanguardia en cuanto a su aspecto: su cabello, el maquillaje y la música. Gracias a este esfuerzo, actualmente tiene, incluso, seguidores de 13 años de edad en las redes sociales. Además, algunas de las nuevas generaciones de jóvenes intérpretes han retomado algunos de sus temas, lo que hace que las nuevas generaciones también la identifiquen.

UN LEGADO PARA LAS NUEVAS GENERACIONES

Con ese toque característico de sem-blante alegre y hasta bromista, Yuri se considera una cantante agradecida con

su público, con sus fans, a quienes quie-re y debe su éxito. Le gustaría ser recor-dada, precisamente, como una artista alegre que se esfuerza por dar talento y energía al máximo en sus espectácu-los. Además de continuar como pre-sentadora en programas de televisión y participando en reality’s que apoyan a las nuevas generaciones, muy proba-blemente trabaje en una segunda parte de “Mi tributo al Festival”, rescatando temas de calidad interpretativa impre-sionantes. Y nos adelanta su partici-pación como conductora en un nuevo programa de televisión.

TRAS BAMBALINASLograr una imagen de vanguardia es un reto en el que se trabaja día con día para presentar un espectáculo de más de dos horas de duración. El trabajo no lo hace sola, ya que detrás de ella se encuentra el esfuerzo en equipo de productores, músicos y bailarines para armar desde los videos que se proyec-tarán durante cada canción, hasta el vestuario requerido para más de 25 canciones. Uno de los factores más importantes en su producción, es el de los arreglos musicales para cada tema que interpreta con gente mexicana que vive en Estados Unidos, así como con talentos juveniles. La parte inter-pretativa del OTI es una de las más atractivas del espectáculo, al mostrar una semblanza del antes y después y, por supuesto, la novedosa coreografía ya mencionada. ¡Así es Yuri, a la van-guardia siempre!

Su interpretación es esplendorosa, aun con temas complicados de voces masculinas como Napoleón y Emmanuel.

maxwell.com.mx18

ARTE&CULTURA···ESPECTÁCULOS

Page 21: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 22: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

La dieta de los 17 díasAutor: Dr. Mike Moreno / Editorial: Aguilar

Páginas: 295 / Precio: $219

Sólo necesitas 17 días para eliminar la grasa corporal y cambiar tus hábitos alimenticios sin dejar de comer lo que te gusta. El Dr. Mike Moreno es un experimentado médico familiar que ha descubierto un método para al-canzar un estado de salud pleno y una vida más ligera. Él sabe que las dietas son difíciles de seguir y que las tentaciones de los alimentos están en todos lados. Pero esta dieta cambiará el funcionamiento de los sistemas di-gestivo y metabólico, pues es un entrenamiento del cuer-po para perder peso a un ritmo cada vez más acelerado. Además, el método de “La dieta de los 17 días” permite perder peso, ¡y no recuperarlo!

THE 17 DAY DIET

You only need 17 days to eliminate body fats and change your eating habits. Do not stop eating what you like. Dr. Mike Moreno is an experienced family medicine practitioner who has discovered a method of acquiring better health and a better life. He knows that diets are very hard to follow and temptations are everywhere. This diet will change the functions of the digestive and metabolic systems as it is training on how to lose weight at a fast rate. Besides The 17 Day Diet allows you to lose weight and not regain it.

Cuida tu saludAutor: Dra. Diane Pérez /Editorial: Aguilar

Páginas: 352 / Precio: $249

Una vida saludable requiere de muchos cuidados, de buena ali-mentación, de ejercicio y de momentos de esparcimiento. Aún así, durante toda la vida, la amenaza de las enfermedades siem-pre estará latente: desde catarros comunes, dolores de espalda o de cabeza, hasta padecimientos complejos y graves como pueden ser diabetes, hepatitis. Para saber qué hacer si la enfer-medad toca a nuestra puerta, la doctora Diane Pérez elaboró una guía única y excepcional que describe de manera sencilla, clara y detallada un sinnúmero de enfermedades y las formas de combatirlas; explica cuáles son los síntomas de cada padeci-miento, qué parte del cuerpo humano dañan y los tratamientos más recomendables y novedosos para buscar el alivio.

WATCHING YOUR HEALTH

A necessary guide to prevent illnesses on time and have a better life.Taking care of you, healthy food, exercise and time for relaxation are required to have a healthy life. Illnesses such as simple colds, backaches or headaches and sometimes dangerous illnesses such as diabetes or hepatitis can threaten our lives. In order to know what to do in case you become ill you should read Doctor Diane Perez´s unique and exceptio-nal guide where she describes in a clear and simple way a number of illnesses and how to take care of them. It explains the symptoms, what part of the body they attack and the most effective treatments.

Por Nazareth Villalobos / Imágenes: Cortesía

ARTE&CULTURA···LIBROS···BOOKS

20 maxwell.com.mx

Page 23: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 24: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Por Nazareth Villalobos / Imágenes: Cortesía

Madagascar 3 / europe´s most wanted

Valiente / brave

Hablemos de tomar el camino largo a casa… En el tercer episodio de la mul-timillonaria franquicia “Madagascar”, Alex (Ben Stiller), Marty (Chris Rock), Gloria (Jada Pinkett Smith) y Melman (David Schwimmer) están decididos a volver al Zoológico del Central Park en la ciudad de Nueva York. Dejan atrás África, se desvían y salen a la superficie, bastante lite-ralmente, en Europa, buscando a los pingüinos y chimpancés que lograron irrumpir en el banco de un casino de Monte Carlo. Muy pronto los anima-les son descubiertos por la obstinada comandante de control animal de

VALIENTE sigue el heroico viaje de Mérida, una hábil arquera e im-petuosa joven, hija del Rey Fergus y de la Reina Elinor. Decidida a forjar su propio camino en la vida, Mérida desafía una antigua y sagrada cos-tumbre de los líderes de los clanes: El enorme Lord McGuffin, el hosco

Francia, la Capitana Chantel DuBois (Frances McDormand), quien detesta ver animales de zoológico corriendo libres por su ciudad y se entusiasma con la idea de ¡cazar su primer león! Los Zoosters hallan el escondite per-fecto en un circo ambulante arruina-do, en donde imaginan un plan para reinventar el circo, descubrir nuevos talentos y viajar a casa, a Nueva York, vivos. Let´s talk about taking the long way home... In the third episode of the multi-million dollar franchise “Madagascar”, Alex (Ben Stiller), Marty (Chris Rock), Gloria (Jada Pinkett Smith) and Melman

Lord MacIntosh y el cascarrabias Lord Dingwall. Inadvertidamente, sus acciones desatan el caos y la furia en el reino, y cuando Mérida acude a una anciana y excéntrica adivina en busca de ayuda, lo único que se le concede es un deseo mal logrado. El consecuente peligro la forzará a descubrir el real significado de la va-lentía, una virtud que necesitará para deshacer una bestial maldición antes de que sea demasiado tarde.

Brave follows the heroic journey of Merida, a skilled archer and impetuous

(David Schwimmer) are determined to re-turn to the Central Park Zoo in the City of New York. They leave behind Africa and they arrive to Europe, looking for the penguins and chimps that were able to break into the bank of a casino in Monte Carlo. Soon the animals are discovered by the stubborn animal control comman-der of France, Captain Chantel DuBOIS (Frances McDormand), who hates to see zoo animals running free in her city and she is excited about the idea of hunting her first lion. The Zoosters found the perfect hi-ding place in a ruined circus, where they plan to get the circus started again and dis-cover new talents and return to New York.

young daughter of King Fergus and Queen Elinor. Determined to carve her own path in life, Merida defies an ancient and sacred custom of the leaders of the clans. The huge Lord McGuffin, the surly Lord Macintosh and the bad tempered Lord Dingwall, inadvertently, her actions unleash chaos and fury in the kingdom, and when Merida goes to visit an old and eccentric fortune teller for help, all that is given to her is an unfortunate desire.The resulting danger will force her to dis-cover the true meaning of courage, a vir-tue that will need to undo a beastly curse before it´s too late.

ARTE&CULTURA···CINE···FILMS

maxwell.com.mx22

Page 25: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 26: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Ruth Álvarez Torres“Todo tiene que ver con tu búsqueda interior”

Por reNÉ IBÁÑeZ / FoTograFía: oCeaNU

“Desde el arte, se puede me-jorar al mundo, dejarlo me-jor de cómo lo encontramos”

Artista multifacética originaria de Puerto Vallarta, egresó del Centro Universitario de Arte Arquitectura y Diseño de la Universidad de Guadalajara. Ha tomado distintos talleres tanto en Guadalajara como en el Centro Cultural Isla del Cuale con diversos artistas como Miguel Pérez, Fernando Sánchez y talleres de Fotografía con Yesika Félix.Ha realizado exposiciones en la Biblioteca los Mangos de Puerto Vallarta, expuso también un libro alternativo denominado “Vallarta al mar” mostrando una perspectiva de nuestra ciudad, así como exposición de fotografía colectiva en centros comerciales. Trabaja varias técni-cas donde utiliza metal, xilografía, linóleo, transfer litográfico, plástico y la aplicación de texturas naturales llevados a la gráfica. A principios de este año preparó una exposición para la ciudad de Guadalajara. “Desde chica descubrí el arte, inicié pintando y he trabajado en varias técnicas, lo que me ha permitido descubrir cami-nos muy interesantes. También he es-tado inmersa en la cultura indígena wirrarika, todo el tiempo he encon-

trado interés por conocer y explorar sus aportaciones.”Opina que en el arte, siempre debe en-focarse por sensibilizar a las personas pero también buscar una conexión y aportación con los colectivos. “La misión de cada artista también es buscar el lado amable de la socie-dad”. Frente a los retos que afrontan las instituciones que apoyan a los artistas y creadores, dice que deben de liberarse de los valores intrincados que someten el interés por apoyar al arte de las administraciones que pri-vilegian otros intereses. Para ella, su filosofía es buscar mejorar el mundo en mejores condiciones en el que se recibe y lo encontramos.

Ruth AlvARez toRRes“through art, we can

improve the world, and leave it better than we found it.”

Highly talented artist originally from Puerto Vallarta, graduated from the Art Center College of Architecture and Design at the University of Guadalajara. She has taken various workshops in Guadalajara and at the Centro Cultural Cuale Island with artists like Miguel Perez, Fernando Sanchez and photog-

raphy workshops with Yesika Felix. She has exhibited her work in los Mangos library in Puerto Vallarta, and has also presented an alternative book called “Vallarta to the Sea” showing a per-spective of our city. She has also shown collective photography exhibitions in shopping malls.She works with various techniques, metal, woodcut, linoleum, transfer lithography, plastic and the ap-plication of natural textures. At the be-ginning of the year she prepared an exhi-bition for the city of Guadalajara.

“Since I was a young girl I discovered art, and I started painting. I have used various techniques which have allowed me to discover interesting paths. I’ve also immersed myself in the Wirrarika Indian culture; I have always been inter-ested in learning and exploring their con-tributions”. She thinks that in art, you should always focus on sensitizing peo-ple, but she also seeks a connection and contribution to the people that admire art. “The mission of each artist is to look for the bright side of society”. Due to the challenges that face the institutions that support the artists and creators, she says, they should do away with the obstacles that favor other interests.Her philosophy is to improve the world by making it bet-ter than it was before.

CREADORES···PERSONALIDAD···HISTORIA DE ÉXITO

ENTORNO

24 maxwell.com.mx

Page 27: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx 25

Page 28: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Francisco Javier Núñez Cornú“Para mí siempre hay algo nuevo que aprender todos los días, e ir siempre adelante es mi filosofía. Qué el estudiante sea mejor que su maestro debe ser la meta de cada profesor”.

Por rené Ibañez / Fotografía oceanu

Considerado como uno de los principales expertos de volcanología en México,

Francisco Javier Núñez Cornú, es toda una personalidad en la comunicad académica de Puerto Vallarta. Su zona de influencia en la región de la Bahía de Banderas, así como el resto del país. Nació el 7 de abril de 1952 en Torreón, Coahuila. Sus estudios básicos los realizó en Gómez Palacio Durango, y su bachillerato y licenciatura en la Universidad Autónoma de México (UNAM) en la carrera de

Físico, donde se tituló con su tesis “Sismicidad (M3.0) en la Región del Temblor de Oaxaca”. Más ade-lante se tituló con una Maestría en Geofísica con su tesis, “Sismotecnia del Estado de Oaxaca, Basada en el Análisis de Temblores en 1981”, y un doctorado en la Facultad de Ciencias Físicas en la Universidad Complutense de Madrid en 1984 con la tesis “Análisis digital de datos de sismia de gran Ángulo. Aplicación a zonas de convergencia Océano-continente”.De trato amable y cordial, es un

hombre dedicado a la ciencia, siem-pre atento y de propuestas que im-pliquen una gran aportación a la so-ciedad. “Siempre me gustó la física, los laboratorios, la astronomía, la oceanografía y estudiar el por qué de las cosas”. Antes de entregarse a la academia e investigación, co-laboró en el Metro de la ciudad de México y fue asesor de la Comisión Federal de Electricidad.

Una larga lista de publicaciones in-ternacionales, la dirección de tesis de licenciatura y maestría, y apor-taciones muy significativas en te-mas relacionados a protección civil y estudios minuciosos al “Volcán de Fuego (de Colima)”, son tan sólo algunos de los méritos de un hombre entregado a la gestión del conocimiento.Sus esfuerzos en la academia

ENTORNO···PERSONALIDAD···PERSONALITY

26 maxwell.com.mx26 maxwell.com.mx

Page 29: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

le han hecho recibir apoyos del CONACYT, pero también, lo han hecho acreedor a ser miembro en primera instancia del Sistema Nacional de Investigadores Nivel I y desde el 2005 Nivel II.

Núñez Cornú tiene en la inves-tigación más de 32 años, y en-tre sus logros están sus estudios y aportaciones en Oaxaca, Baja California Norte, Guerrero, Michoacán, Colima y, desde luego, Jalisco. Entre 1990 y 1991 creó el Centro Internacional de Ciencias de la Tierra en la Universidad de Colima. Una de sus investigaciones más rele-vantes es la creación de su “Modelo Sismogénico” en Oaxaca, que ha permitido estudiar y evaluar el cál-culo en la incidencia de terremotos de cada 13 años +-2, que ocurren en aquel Estado. También, creó el Observatorio de Colima junto al Dr. Alejandro Nava. Además, des-de su inicio impulsó la Red Sísmica de Jalisco entre muchas otras apor-taciones.

Ya en Puerto Vallarta, reside en la comunidad académica del Centro Universitario de la Costa de la Universidad de Guadalajara, don-de hace algunos años creó el Centro de Sismología y Volcanología de Occidente, y desde donde actual-mente desempeña sus investigacio-nes y sus actividades de docencia.El Dr. Francisco Núñez Cornú, es un hombre dedicado, humilde, a pesar de ser considerado uno de los expertos en volcanología ante la Unión Europea, de quien es un ase-sor externo. Su trato es impecable y profesional como el de muchos aca-démicos entregados al estudio y a la investigación práctica de gran va-lía para nuestro país. En sus pocos tiempos libres le agrada, ante todo, disfrutar a su familia, cocinar y las buenas cintas del Séptimo Arte.

“I believe there is always something new that you

can learn every day in order to move forward, this is my

philosophy. The goal of every teacher is for a student to

surpass him”.

Considered one of the leading experts in volcano logy in Mexico Francisco Javier Núñez is a great personality in the aca-demic community of Puerto Vallarta and Bahia de Banderas as well as the rest of the country.

He was born on April 7, 1952 in Torreon, Coahuila. He finished his basic schooling in Gomez Palacio, Durango. Later he went to the Universidad Autonoma de México (U.N.A.M.) where he received a degree in Physics. The title of his thesis was “Seismicity (M3.O) in the Region of Oaxaca”. He received his Master´s degree in Geophysics. The title of his thesis was “Seism tectonics in the State of Oaxaca Based on the Analysis of Earthquakes in 1981”. He received his PH.D. in physics at the Complutense University of Madrid in 1984. The title of the thesis was “Digital Analysis of Seismic Data of Great Angle. Applied to Ocean- Continent Convergence Zones”. He is a kind, friendly and courteous man dedicated to science. His propo-sals are a great contribution to society. “I have always liked physics, lab tes-ting, astronomy, oceanography, and the study of why things exist”. Before de-voting himself to teaching and investi-gation he collaborated for el Metro (the subway system) in Mexico City. He was also a counselor in the light company (C.F.E.).

A long list of international publications, aid in the thesis for obtaining master´s and Ph. D´s, significant contributions in the Citizen Protection System, and thorough studies of the “Volcan del Fuego in Colima” are only a few of the

merits of a man dedicated to acquiring knowledge.

Because of his efforts in the academic field he has received support from the CONACYT. His efforts have also made him worthy of becoming a member of the National System of Investigators Level I and since 2005-Level II.

Núñez Cornú has been a scientific researcher for more than thirty-two years. Among his achievements are his studies and contributions in Oaxaca, Baja California Norte, Guerrero, Michoacán, and Colima and of course Jalisco. Between 1990 and 1991 he for-med the International Centre for Earth Sciences at the University of Colima. One of the most relevant investigations was the creation of his “Seismogenic Model” in Oaxaca that has made it possible to study and evaluate the calcu-lation of the incidence of earthquakes occurring every 13 years +-2 in that sta-te, together with Dr. Alejandro Nava, he formed the Colima Observatory. Besides that he promoted the Seismic System of Jalisco among many other contributions.

In Puerto Vallarta he resides in the academic community of the Centro Universitario de la Costa that belongs to the University of Guadalajara where he started the Center of Seismology and Volcano logy of the west a few years ago, at present he is carrying out his in-vestigations and teaching activities.

Dr. Francisco Nuñéz Cornú is a dedica-ted scholar and a humble man despite the fact that he is considered one of the experts in volcano logy by the European Union to which he is a foreign advisor. His manner is impeccable and professio-nal like many other scholars who are de-dicated to study and investigation that are so important to our country. In the small amount of free time that he has he loves to enjoy his family, cook, and watch good films.

maxwell.com.mx 27maxwell.com.mx 27

Page 30: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

El SetPor rené Ibáñez / Fotografía: oceanu

EL ORIGENEnclavado en una de las zonas más bellas de Puerto Vallarta, el restau-rante “El Set”, nació el 20 de no-viembre de 1972. Su concepto surge gracias a los distintos largometrajes que se filmaron en la región, con-virtiéndose en el lugar de encuentro de productores, actores y protago-nistas de aquellos filmes, cuyo es-cenario fueron las riquezas bióticas de la región. Además, fue creado para disfrutar las grandes delicias de la gastronomía internacional.

SUS INSTALACIONESSus amplias instalaciones frente al mar, pronto encuentran eco entre los lugareños y turistas extranjeros como un restaurante de prestigio que cuida siempre un servicio es-merado. Cuenta con tres áreas: en su planta alta tiene una terraza con una vista panorámica del mar, bar, baños y una capacidad para recibir hasta 250 personas. Este espacio es ideal para todo tipo de eventos como cócteles, presentaciones, rue-

das de prensa o eventos donde es fá-cil crear cualquier tipo de montaje. En el salón principal de la segunda planta, justo a la entrada principal, está instalado el restaurante “El Set”. Todas las mesas cuentan con vista privilegiada a la bahía. Las mesas montadas en perfecta sime-tría ofrecen un cómodo ambiente, donde se pueden disfrutar increí-bles puestas de sol. El buen gusto está reflejado en su decoración, y algunas plantas y figuras de anima-les facilitan un ambiente particular indiscutible.

La planta baja cuenta con una te-rraza frente a la playa, donde se puede tener acceso a un servicio de cóctel o eventos pequeños, cuya capacidad está destinada para poco más de cien personas. Además, to-das las instalaciones están ubicadas frente a un arrecife, y con frecuen-cia es posible hacer avistamiento de especies marinas, como: ballenas jorobadas, tortugas y delfines, entre otras especies.

SU COCINA“El Set”, se ha vuelto famoso por sus buffets dominicales, donde el gerente general supervisa personalmente la calidad de los alimentos frescos y de temporada. Tiene una gran cantidad de platillos de cocina internacional y conserva también, los más tradiciona-les de la cocina mexicana. Mención aparte merecen las langostas a la man-tequilla de “El Set” y sus recetas con camarón gigante de mar, la ensalada César y la sopa azteca. Las porciones de los platillos son abundantes, la ca-lidad de los alimentos es siempre ga-rantizada por su sabor incomparable.

SUS VISITANTES DISTINGUIDOS

La fama del restaurante ha alcanzado a grandes personalidades del mundo del espectáculo, como: Elizabeth Taylor, Bob Dylan, Sylvester Stallone, Chuck Norris y Arnold Schwatzeneger, en-tre otros. Debido al gran servicio del restaurante, también ha recibido per-sonalidades de los festivales de cine organizados en Puerto Vallarta, alber-gando también, un cúmulo de buenas anécdotas y excelente servicio.

LA EXCELENCIADEL SERVICIO

“El Set” actualmente está enfoca-do a ofrecer un servicio de calidad,

ENTORNO···HISTORIA DE ÉXITO···A SUCCESS HISTORY

28 maxwell.com.mx28 maxwell.com.mx

Page 31: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

deliciosos platillos e impecable ser-vicio, evocado a conquistar a las nuevas generaciones de turistas y de locales que se consienten con un trato personalizado y excelente servicio. El precio de sus alimentos es bastante accesible y fue, además, uno de los primeros restaurantes en lograr la Certificación de Calidad a nivel Latinoamérica.

Sin duda, “El Set” es el referen-te obligado del Puerto Vallarta de ayer, de hoy y de siempre. Un sitio que otorga el disfrute por medio de su experto personal y lugar inigua-lable. ¡Un placer garantizado en cada visita!

THE ORIGINLocated in one of the most beautiful areas of Puerto Vallarta “El Set” res-taurant opened on November 20, 1972. Its concept arises from the different mo-vies that were filmed in the natural and exotic parts of the region. It became the meeting place for producers and actors of those films. Besides it was created to enjoy the delicious international cuisi-ne.

ITS FACILITIESIts spacious oceanfront facilities soon found a response among the locals and tourists as a prestigious restaurant that

is always careful of its service. It has three areas: Its upper floor has a pano-ramic view of the sea from its terrace; it also has a bar and restrooms. It has a capacity for up to 250 people. This place is ideal for all types of events such as cocktail parties, presentations, press conferences or events where any type of setting can be formed. “El Set” Restaurant is located on the second floor where there is a beautiful view of the bay from all the tables in the restau-rant. The tables are placed in a perfect symmetry and provide a comfortable environment where you can enjoy incre-dible sunsets.

Good taste is reflected in its decoration and some plants and animal figures pro-vide a wonderful ambience. The ground floor has a terrace overlooking the beach where you can have cocktail parties or small events for approximately a hun-dred people. The facilities are located in front of a reef where you can often see marine species such as humpback wha-les, turtles, dolphins and other species.

ITS CUISINE “El Set” has become famous for its Sunday buffet. The General Manager supervises the quality of the food per-sonally. It has a great amount of in-ternational dishes as well as the most traditional Mexican ones. The lobster

broiled in butter, the giant shrimp, Caesar Salad, and Aztec Soup are worth mentioning. The portions are abundant and the food has a unique f lavor

DISTINGUISHED VISITORSThe restaurant has become famous be-cause of the showbiz personalities such as: Elizabeth Taylor, Bob Dylan, Sylvester Stallone, Chuck Norris, and Arnold Schwatzeneger among others that have visited it. Due to its excellent service the restaurant has also received personalities from the film festivals organized in Puerto Vallarta. It has a great deal of amazing anecdotes to tell.

EXCELLENT SERVICEAt the present time “El Set” is focu-sing on providing quality service and delicious food. It hopes to receive new tourists and locals that wish to get an excellent service. The price of their food is quite accessible and it was one of the first restaurants to achieve a quality certification in Latin America.

There is no doubt that “El Set” has always been and it always will be the place to visit. The clientele can have an enjoyable time there due to its expert staff and unique location. A pleasure guaranteed in every visit.

maxwell.com.mx 29maxwell.com.mx 29

Page 32: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Lloydshare LimitedReconocida con el premio Mejor Socio Comercial de Desarrolladores, en la industria del tiempo compartido, por la revista “Perspective”.

Por elizabeth Islas / Fotografía: Cortesía

Martyn Ravenhill, origina-rio de Guildford, Surrey, Inglaterra; Presidente

& CEO de Lloydshare Limited Incorporated, el Proveedor Premier de Anualidades Diferidas Vinculadas a la Propiedad Vacacional, comparte en exclusiva para MAXWELL; su intere-sante visión y perspectiva de éxito de una industria en constante crecimien-to y expansión en nuestra Bahía.

1.- ¿Cuáles son sus experiencias más significativas y logros más

importantes?Hace poco acepté una invitación como orador en el Global Networking Expo GNEX en Cancún, y en esa ocasión mi empresa, Lloydshare Limited, fue galardonada con el premio de Mejor Socio Comercial de Desarrolladores, en la industria del tiempo comparti-do por la revista “Perspective”. Me siento inmensamente orgulloso de Lloydshare y me identifico personal-mente con su éxito. Mi visión original de la empresa se basó en el desarrollo de una asociación sólida y de beneficio mutuo con los centros turísticos, por lo que este premio en particular fue muy gratificante. Otro de los logros que considero importante mencionar, es la puesta en marcha de un sitio Web para una organización sin fines de lucro que he desarrollado llamado PVFAN.org (Puerto Vallarta, Fundación Contra la

Negatividad). Éste es un proyecto que he creado como una forma de trans-mitir la verdad acerca de los proble-mas de seguridad en Puerto Vallarta y México, y responder a los medios de comunicación negativos que actual-mente se encuentran por ahí.

2.- ¿Cómo describiría usted sus valo-res, misión y visión en Lloydshare?

En pocas palabras, nuestra misión es mantener nuestros excelentes estánda-res profesionales,y al mismo tiempo so-mos flexibles a las necesidades de nues-tros clientes y socios en un mercado de continuo cambio y muy competitivo. Nuestros valores se reflejan de igual manera en nuestro compromiso pri-mordial de excelente servicio al clien-te y de trabajo en sociedad. Mi visión personal para el futuro es expander el éxito que hemos tenido en nuestros primeros 10 años. Creo firmemente en la tranquilidad que los clientes tienen en la adquisición de una anualidad diferida vinculada con su inversión va-cacional. Eventualmente, me gustaría

ver todas las membresías de club va-cacional respaldadas de esta manera. Para Lloydshare, también creo que es importante ser activo y apoyar a los eventos de la industria, ya que han sido la base para lograr el éxito que tiene hoy en día Lloydshare.

3.- ¿Cómo visualiza sus objetivos y la manera de obtenerlos?

Estoy constantemente visualizando el panorama completo y pensando en cómo crecer y ser mejores, mantenien-do nuestros valores. Algunos objetivos son más fáciles de alcanzar que otros, la clave de este tipo de expansión es la comunicación. No debemos olvidar nunca la necesidad de explorar las ideas con nuestros socios, escucharlos y ser claros acerca de nuestros requisi-tos. Siempre tenemos en cuenta como nuestro producto puede respaldar las estrategias de los hoteles que promue-ven Lloydshare, porque Lloydshare no funciona en forma aislada. Los cen-tros turísticos participantes y nuestros representantes de servicio al cliente

“Nuestros valores se reflejan de igual manera en nuestro compromiso primordial de excelente servicio al cliente y de trabajo en sociedad”.

ENTORNO···EMPRESARIAL···BUSSINES

30 maxwell.com.mx

Page 33: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

constantemente se retroalimentan de ideas, lo que ha ayudado a perfeccio-nar nuestro enfoque de negocio.

4.- ¿Cuál ha sido la formación de su personal, logros y experiencia?

Esto es particularmente interesante, ya que creo que gran parte de nuestros re-sultados de éxito provienen de tener el equipo adecuado; expertos con expe-riencia empresarial. Por ejemplo: nues-tros representantes de ventas cuentan con una exitosa experiencia en el área de ventas del tiempo compartido, lo que les permite trabajar de manera eficaz con los club vacacionales y en-tender sus necesidades. Exigimos altos estándares de nuestro personal, pero los recompensamos también. Estamos comprometidos en contar con el mejor personal en la posición correcta dentro de la empresa y siempre hemos conta-do con un gran equipo.

Lloydshare Limited

Martyn Ravenhill, originally from Guilford, Surrey, England; President & CEO of Lloydshare Limited Incorporated. Lloydshare is the Premier Provider of Vacation Ownership Linked Deffered Annuities; Shares exclusively for MAXWELL; his interesting vision and perspective of success in an industry in con-stant growth and expansion in our bay.

1.What are your most representative experiences and achievements that you

have obtained?I recently accepted a request to appear as an expert speaker at the GNEX Global Networking Conference in Cancun, and on that occasion my company, Lloydshare Limited Incorporated, had been awarded the Best Developer Partner Award from Perspective Magazine. I am immensely proud of Lloydshare, and I identify personally with its success. My original vision for the company was based on de-veloping a strong and mutually beneficial partnership with resorts, so this particu-lar award was very gratifying. Another

achievement that I consider mentioning is the launching of a website for a non-profit organization that I have developed called PVFAN.org (Puerto Vallarta Foundation Against Negativity). This is a project that I created as a way to convey the real truth about safety issues in Puerto Vallarta and Mexico, and combat some of the nega-tive media coverage that is currently out there.

2. How do you describe your values, mis-sion and vision at Lloydshare?

Brief ly, our mission is to maintain our excellent professional standards, whilst remaining f lexible to the needs of our clients and partners in a contin-ually changing, and very competitive market. Our values are ref lected in our professional standards, and our over-riding commitment to excellent cus-tomer service and partnership work. My personal vision for the future is to expand on the success that we have

3. How do you visualize your objectives and the way to obtain them?

I am constantly visualizing the big picture and thinking about how to make everything bigger and better, while still keeping our values in mind. Some objectives are easier to achieve than others; the key to this kind of expansion is going to be through com-munication. We must never forget the need to explore ideas with our partners, to listen to them, and be clear about each other’s re-quirements. We always consider how our product can best support our Host Resorts’ strategies for the future, because Lloydshare doesn’t work in isolation. Our resorts and customer service representatives constantly gather feedback and ideas, which has helped to perfect our approach to business.

4. What have been the formation, achievements and experience of your

staff?This is particularly interesting, as I believe much of our success results from having

had in our first 10 years. I strongly believe in the reassurance that clients have in acquiring a deferred annuity linked to their vacation investment. Eventually, I would like to see all va-cation club memberships supported in this way. For Lloydshare, I also feel it is important to be active and support industry events because those events have been the foundation for achiev-ing the success that Lloydshare has today.

the right team of diverse experts with dif-ferent business experiences. For example, it’s having a successful background work-ing as a timeshare sales representative that allows our personnel to work effectively with resort managers and to understand their needs. We demand a high standard from our staff, but we reward them as well. We’re committed to having the best people in the right position within the company, and we’ve always benefitted from having a great team.

maxwell.com.mx 31

Page 34: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx32

Page 35: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

TENDENCIAS

POR OLIN AUGUSTO PÉREZFOTOGRAFÍA: CORTESÍA DIOR

AUTÉNTICAMENTE IRREPETIBLE

De insuperable belleza, madurez y con gran talento para caracterizar hasta el personaje

más complicado, Charlize Theron nos ha demostrado que es una mujer exitosa dentro

y fuera de la pantalla grande.

Hoy, esta hermosa mujer emblemática comparte a MAXWELL el origen de esa actitud exitosa y el estilo de vida que le

han permitido conquistar la admiración del público internacional.

33maxwell.com.mx

CHARLIZETHERON

PORTADA···MODA···GUÍA DE COMPRAS···JOYAS···AUTOS

FEMINIDAD

¿CUÁL SERÍA TU DEFINICIÓN DE LA FEMINIDAD?Es una cuestión de actitud, sensualidad, gracia, elegancia, confianza…

¿QUÉ HACE UNA SILUETA ELEGANTE?La que distingue el cuerpo de las mujeres: hombros empotrados, cintura ceñida y caderas.

¿CUÁL ES TU CONCEPTO DE MUJER EXITOSA?La mujer moderna que asume un estilo fuerte, segura de sí misma. Es en realidad una mujer de su tiempo.

¿ERES SUPERSTICIOSA?Un poco... Tengo ciertos rituales cuando estoy volando en un avión, etc., pero no mucho.

Page 36: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx34

TENDENCIAS···PORTADA MAXWELL···Charlize Theron

brillantes directores, y soy fan de muchos que espero algún día traba-jar con ellos. Pero yo diría, que son: Ridley Scott, por su creatividad y pa-sión; Reitman, por su originalidad y matices; Fincher, por su compromiso inquebrantable e implacable en todos los aspectos; Mike Nichols, por su sensibilidad; Patty Jenkins, por em-pujarme a retos que yo no sabía que era capaz de hacer; Danny Boyle, por su innovación y capacidad; y Joel y Ethan Coen por su capacidad para to-mar cualquier género y convertirlo en una gran obra maestra.

¿CUÁLES SON TUS 8 MUJERES HEROÍNAS?

Mi mamá, Jane Goodall, Lois Jenson, Eve Ensler, Mary Robinson, Sally Mann, Shirley MacLaine y todas las chicas que trabajan en Denver y Dalila.

¿ENUMERA TUS 8 LUGARES FAVORITOS EN EL MUNDO?

Mi casa en Los Ángeles, mi cama, Sudáfrica, París, Berlín, en cualquier lugar en la naturaleza, cualquier pla-ya, Bora Bora.

¿CUÁL ES TU FÓRMULA DE ÉXITO?

Conócete a ti mismo, sé positivo, acep-ta tus fortalezas y debilidades, cuídate desde el interior, abraza tu lado más sexy, no tengas miedo de mostrar sus emociones.

¿QUÉ ES LO QUE TE HACE CONVERTIRTE EN

EMBAJADORA DE UNA MARCA?La elegancia que transmite me hace sentir orgullosa de estar afiliada a ella.

COMO EMBAJADORA DE LA NUEVA LÍNEA DE RELOJES DIOR VIII ¿CUÁL ES EXACTAMENTE TU CONEXIÓN CON LA CASA LÍDER DEL DISEÑO FRANCÉS?He sido el rostro de J'adore desde el año 2004. Me encanta ser parte de

DIOR BEAUTY y estoy emocionada de en este momento representar sus relojes. Para mí todos los productos de la casa de Dior son sinónimo de elegancia, y su nueva colección de re-lojes no son diferentes.

PARA TI, ¿QUÉ REPRESENTA LA CASA DIOR?

Elegancia y creatividad. Es una Marca que no es sólo clásica, sino también, innovadora, ya que es su dualidad la que la convierte en exclusiva y única.

SU ESTILO DE VIDA¿QUÉ IMPORTANCIA TIENE EL TIEMPO Y CÓMO LO MANEJAS?Trato de ser puntual. Yo no soy so-lamente una actriz, también soy pro-ductora y comprendo que el tiempo es vital en mi trabajo y en los negocios. A veces, a pesar de llevar una apretada agenda, me esfuerzo por ser conscien-te del tiempo.

¿CÓMO ES UN “DÍA NORMAL” EN TU VIDA?En mi vida no existe un "día típi-co". Cuando estoy actuando para una película podría estar en un país diferente con un peinado y maqui-llaje distintos o también, puedo vivir 12 horas de rodaje en el set. Por lo general, cuando no estoy actuando trabajo en las oficinas de mi casa productora de Denver y Dalila o realizando labores para mi fundación. Ésa es la gran cosa acerca de mi trabajo, no hay días típicos.

¿TIENES MIEDO DEL PASO DEL TIEMPO?No. En realidad no. Trato de vivir mi vida en el presente y no cen-trarme en lo que me falta o que el tiempo pasa.

¿QUÉ EVOCA EL NEGRO PARA TI?

Una elegancia atemporal. Por lo que a menudo me visto de negro. A ve-

¿PARA TI EL NÚMERO 8 ES DE LA SUERTE?

Sé que fue el número de la suerte de CHRISTIAN DIOR, y me gusta lo que representa: El infinito.

¿CITA 8 CUALIDADES FEMENINAS?

Elegancia, sentido del humor, gracia, sensibilidad, delicadeza, fuerza, deter-minación y, ante todo, tener el talento de hacer varias cosas al mismo tiempo.

¿TUS 8 PELÍCULAS FAVORITAS QUE HAS CARACTERIZADO Y

POR QUÉ?¡Ah! Es difícil... Bueno, eso es com-plicado: THAT THING YOU DO, porque el trabajo con Tom Hanks fue uno de los mejores momentos de mi carrera. NORTH COUNTRY, porque me encanta Niki Caro. MONSTER era como un intenso proceso en el que realmente tuve que esforzarme. HANCOCK, porque todos los días fueron divertidos en el set con Will Smith y Jason Bateman; yo nunca me había podido reír tanto en el trabajo. BURNING PLAIN era un proyecto personal, porque lo produje, y real-mente es de los grandes guiones que he leído. THE VALLEY OF ELAH, porque fue un verdadero placer traba-jar con Paul Haggis. THE ITALIAN JOB, porque fue todo un viaje exci-tante de hacer todo el trabajo de la acción. CELEBRITY, por invitación de Woody Allen, ya que la simple in-vitación es más que un alago.

¿CUÁLES SON LAS 8 PELÍCULAS EN LAS QUE TE HUBIERA

GUSTADO ESTAR?The Princess Bride, Splash, ¿Qué pasó con Baby Jane? (original), La Dolce Vita, Atracción Fatal, A qué le teme Virginia Woolf, The Misfits y Días de Vino y Rosas.

¿TUS 8 DIRECTORES FAVORITOS?Es una pregunta difícil de contestar, porque son muchos, más de 8. He sido muy afortunada de trabajar con

Page 37: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

35maxwell.com.mx

ces abro mi armario y pienso: "Dios, tengo que conseguir algo de otro co-lor diferente".

¿CUÁL ES TU RELACIÓN CON EL TIEMPO?

El tiempo es un lujo. ¡Es lo que no tengo suficiente para mí!

¿USAS EL RELOJ TODOS LOS DÍAS?

Sí, un DIOR VIII 38mm con la línea sutil de diamantes en la esfera. Una de las características de los relojes DIOR, es que realmente se pueden usar a diario, y actualmente son una base de mi guardarropa, ya que van excelente con un vestido de cóctel o un par de pantalones vaqueros. Me encanta la mezcla con algo súper informal.

Page 38: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx36

SU FUNDACIÓNSe llama Charlize Theron Africa Outreach Project, y nuestro objetivo es apoyar a las organizaciones en África. El equipo realiza un trabajo excelente para ayudar a prevenir el VIH/SIDA en la juventud. Nuestro enfoque prin-cipal es dar a los jóvenes la educación y las herramientas para protegerse a sí mismos con el conocimiento. El SIDA es un gran problema y realmente creo que nuestro trabajo puede salvar vi-das.

¿QUÉ REPRESENTA SUDÁFRICA PARTA TI?

Es un país hermoso y todavía lo con-sidero mi hogar. Es uno de los lugares que se te quedan en el corazón y el alma, y siempre es parte de ti.

Truly one of a kind Of extreme beauty, maturity and a great talent to characterize even the most complicated character, Charlize Theron has shown us that she is the most successful woman in and out of the film industry. This symbolic and beautiful woman tells Maxwell the origin of that successful attitude and lifestyle that has let her gain the ad-miration of the International public.

FEMININITY What is your definition of femininity?

It is a question of attitude, sensuality, grace, elegance and confidence in oneself.

What makes an elegant silhouette?That which distinguishes the female body: straight shoulders, waist and hips.

What is your concept of a successful woman?

A modern woman who is strong, and sure of herself. In fact she is a woman of the pre-sent.

Are you superstitious?A little superstitious but not very. I perform certain rituals when I´m on a plane, etc.

TENDENCIAS···PORTADA MAXWELL···Charlize Theron

Page 39: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

37maxwell.com.mx

Is number 8 your lucky number?I know that it was Christian Dior´s lucky number and I like what infinity represents.

Name 8 feminine qualities. Elegance, sense of humor, grace, sensibility, delicacy, strength, determination and above all the talent to do several things at once.

Which are your eight favorite movies that you have acted in?

Why are they your favorites?Ohhhhhh! That is difficult to answer… Well, that´s complicated:“THAT THING YOU DO” because working with Tom Hanks was one of the greatest moments of my career. “NORTH COUNTRY” because I love Niki Caro. “MONSTER” was an intense change that I really had to force myself to make. “HANCOCK” It was fun working on the set everyday with Will Smith and Jason Bateman. I had never been able to laugh so much at work.”BURNING PLAIN” was a personal project because I, myself produ-ced it and it was really one of the greatest scripts that I have ever read. It was a pleasu-re working with Paul Haggis in “IN THE VALLEY OF ELAH”. “THE ITALIAN JOB” was exciting because I did all the ac-tion alone. Woody Allen invited me to act in “CELEBRITY” the invitation alone was an honor.

Which are the 8 films that you would have liked to act in?

The Princess Bride, Splash, What ha-ppened to baby Jane?, La Dolce Vita, Fatal Atraction, Whose afraid of Virginia Woolf ?, The Misfits, And “Days Of Wine And Roses”.

Which are your favorite directors?That´s a difficult question to answer be-cause there are many more than eight. I´ve been very fortunate to work with brilliant directors and I´m a fan of many with whom I hope to work someday. But I would say that Ridley Scott for his creativity and passion, Reitman for his nuances and originality, Fincher for his unwavering and implacable commitment to all its aspects. Mike Nichols for his sen-

sitivity, Patty Jenkins for forcing me to face challenges that I didn´t know that I was capable of facing. Danny Boyle for his innovations and capacity. Joel and Ethan Coen for their ability to convert any kind of film into a masterpiece.

Who are your 8 female heroines?My mom, Jane Goodall, Lois Jenson, Eve Ensler, Mary Robinson, Sally Mann, Shirley Maclaine, and all the girls who work in Denver and Delilah.

Can you list your 8 favorite places in the world?

My home in Los Angeles, my bed, South Africa, Paris, Berlin, anywhere in nature, any beach, Bora Bora.

What is your formula for success?Know yourself, be positive, accept your strengths and weaknesses, take care of your inner self, accept your sexy side, and don´t be afraid to show your emotions.

What is it that makes you become a brand ambassadress?

The elegance that it conveys. It makes me proud to be part of it.

What is your exact connection with the fashion leading house of French design

as an ambassadress of the new Dior VIII line of watches?

I have represented J´adore since 2004. I love being a part of Dior Beauty and I´m thri-lled to represent its watches.

I think that all the Dior products are sy-nonymous with elegance and its new watch collection is not any different.

What does Dior mean to you?Elegance and creativity. It is not only a clas-sic brand but it is also innovative and its duality makes it exclusive and unique.

HER LIFESTYLEHow important is time and how do you

handle it?I try to be punctual. I´m not only an ac-tress but I´m also a producer and I un-derstand that time is vital to my work and

to companies. In spite of having a busy schedule. I try to be aware of time.

What´s a typical day in your life?In my life a “typical day” does not exist. When acting in a film I could be in a diffe-rent country with a different hairstyle and makeup or I could also spend 12 hours of filming on the set. When I´m not acting I usually work in my Denver and Delilah pro-duction company offices or do work for my foundation. That´s the great thing about my work, there are no typical days.

Are you afraid of aging?No, not really. I try to live my life in the pre-sent and not to focus on the future.

What does black represent to you?A timeless elegance. That´s why I often wear black. Sometimes I open my closet door and think “God I have to get something of a di-fferent color”.

What is your relationship with time?Time is a luxury. I don´t have enough time for myself.

Do you wear a watch everyday?Yes a 38 mm Dior with a row of diamonds on its face. One of the characteristics of Dior watches is that you can wear one daily. Today its part of my wardrobe that goes great with a cocktail dress or a pair of jeans. I love the combination with some-thing very casual.

HER FOUNDATIONIt´s name is Charlize Theron Africa Outreach Project and its goal is to support organizations in Africa. The team performs an excellent job of helping to prevent VIH/AIDS in youth. Our principal aim is to give young people the education and tools to protect them with the right knowledge. AIDS is a big problem and I really believe that our work can save lives.

What does South Africa mean to you?It is a beautiful country and I still think of it as my home. It´s one of those places that remains in your heart and soul and it is always a part of you.

Page 40: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

T- Shirt sin manga en chiffón blanca:

PuRIfICACIOn GARCIAFalda azul marino con

cinturón y vivos en beige: PuRIfICACIOn GARCIA

Mascada: PuRIfICACIOn GARCIA

Bolso de piel camel: PuRIfICACIOn GARCIA

Calzado: BRAnTAnOAretes: GuCCI

Reloj: Goliath TW STEEL

Desde la apertura en el otoño del 2006 de su primera tienda en México, la diseñadora uruguaya, Purificación García, sigue siendo referente de estilo y elegancia con cada una de sus colecciones, que son del gusto de las celebridades.

Page 41: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

39maxwell.com.mx

GrettelVestido blanco tipo encaje de tejido de punto: PuRIfICACIOn GARCIACalzado: BRAnTAnOAretes: GuCCIReloj: Canteen de TW STEEL

ToñoPremium Cashmere Light gris: ZEGnA SPORTPantalón azul marino: ERMEnEGILDO ZEGnA Calzado, tenis tipo botín: BRAnTAnOReloj: Cool Black Colours TW STEEL

Desde la apertura en el otoño del 2006 de su primera tienda en México, la diseñadora uruguaya, Purificación García, sigue siendo referente de estilo y elegancia con cada una de sus colecciones, que son del gusto de las celebridades.

Page 42: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

ToñoCamisa Denim azul marino: Z ZEGnASuéter café: Z ZEGnACorbata de tejido de punto azul: ERMEnEGILDO ZEGnA Dúo Zapatos mocasín café en gamuza: BRAnTAnOReloj: Tech de TW STEEL

DIRECCIÓn Y COnCEPTO Olin Augusto Pérez GómezRELACIOnES PÚBLICAS Y LOGÍSTICA Natalia Vázquez para TW STEEL y GUCCIMARCAS PARTICIPAnTES TWSTEEL/ERMENEGILDO ZEGNA/ PURIFICACION GARCIA / GUCCIfOTOGRAfÍA Iván Manjarrez /Limcrome Digital PhotographyCOORDInACIÓn DE MODA Gabriela Hernández RodríguezMAQuILLAJE Y PEInADO Daniel De Anda LOCACIÓn Área de Pit’s del CLUB RACING MÉXICO.

"Pasión por la tela, innovación y extrema calidad", es la filosofía que ha distinguido a la marca Ermenegildo Zegna desde 1910. Este otoño 2012 sigue dando cátedra de estilo, lujo y elegancia al mundo de la moda.

40 maxwell.com.mx

Page 43: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 44: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 45: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 46: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 47: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 48: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 49: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 50: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

TOUCHE ÉCLAT es más que un corrector, con solo un click, brinda un efecto de luminosidad al rostro y elimina los signos de fatiga. Luce una tez radiante de manera instantánea.

48 maxwell.com.mx

TENDENCIAS···GuÍA DE COMPRAS

Pequeños pecadosPor Nazareth Villalobos / Fotos: Cortesía de la Marca

La sensual y desinhibida mujer Yves Saint Laurent juega con su irresistible atracción hacia los placeres prohibidos: Dan color de manera natural a su rostro, sus expresiones de deseo y emociones.

Colores frescos, texturas combinadas, efectos transparentes: Una manifestación de tonos dulces, primaverales, creados por Lloyd Simmonds.

VOILE DEBLUSH

Voile Corail: unchabacano lleno

de vitalidad.

VOLUPTÉSHEER CANDYTranslúcido como caramelo de azúcar, este brillo adictivose derrite en los labios, esculpiéndolos con un brillo desorbete luminoso. CANDY FACE

Ojos con un efecto cautivador, enigmático y afrutado en color menta azul, ciruela, regaliz o rosa, salpicados con chispas azucaradas y pestañas cubiertas con color azuloscuro.

SINGULIER lleva al extremo el volumen, la curvatura y la longitud.

Viste las pestañas creando en su base un efecto “eyeliner” para una mirada

irresistiblemente única.

Page 51: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx 49

Page 52: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Un paréntesis encantado, al calor de una dulce tarde de primavera. Para esta temporada, Aaron De Mey, director artístico del maquillaje Lancôme, ha imaginado una historia mágica en la que dulzura y belleza se mezclan en un jardín exuberante.

LA ROSELADA unifica e ilumina la piel sin que pierda transparencia. Su tono rosado ilumina el rostro al tiempo que su matiz melocotón realza la carnosidad.

LES YEUX DOUX. Dos armonías no tan inocentes iluminan la mirada para jugar entre la sofisticación y la seducción.

COLOR FEVER GLOSS

Su fórmula ultrabrillante

protege e hidrata intensamente los

labios.

FRENCH TOUCH. Su fórmula satinada adopta los colores rosas más vivos:

un naranja mandarina ácido, un fucsia brillante y un irresistible rosa bebé

"Rose Candy".

ROUGE IN LOVE. El cómplice perfecto para cada ocasión, disponible en una

multitud de tonos increíbles.

Deliciosamente sofisticada un día, adorablemente caprichosa al día siguiente ...

VERNIS IN LOVE es el accesorio perfecto, con un color de alta duración en un empaque moderno y elegante. Enamórate del color hasta en tus uñas y obtén la mejor aplicación con su innovador pincel.

TENDENCIAS···GuÍA DE COMPRAS

50 maxwell.com.mx

Page 53: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 54: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Regalos para papá

. Accesorios revolucionariospara papás innovadores

Redacción Maxwell / Fotografía: Cortesía de la Marca

maxwell.com.mx52

TENDENCIAS···JOYAS

CRONÓGRAFO TAG HeueR FÓRMuLA 1 Saltarse las reglas y desafiar las normas. Rechazar lo común y lo corriente. Pensar en el futuro, pensar diferente. Tener una mente abierta y rebelde. Un elegante cronógrafo de cuarzo, que luce un bisel fijo de acero con revestimiento de carburo de titanio negro y un llamativo anillo de aluminio rojo .*De venta en EMWA.

ReLOJ TAG CALIBRe 1887La Marca pionera en cronógrafos suizos por más de 150 años. Un nuevo movimiento de cronógrafo con columna de rueda integrada y una nueva medida de excelencia fabricada por TAG Heuer.*De venta en EMWA.

ReLOJ CARReRA HeRITAGeDiseñado en honor de pilotos y entusiastas de la legendaria Carrera Panamericana de los años 1950 que recorría México en 5 días. Diseños y materiales de vanguardia, alto rendimiento, máxima precisión, confiabilidad sin igual y un compromiso absoluto de innovación. *De venta en EMWA.

Page 55: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

53maxwell.com.mx

TAG HeueR RACeREl diseño aerodinámico ofrece

a los usuarios una amplia visión, así como una óptima protección. Para las personas que les gustan

los deportes, pero también, llevan una vida activa y necesitan

diseños vanguardistas de larga durabilidad.

*De venta en EMWA.

CINTuRÓN MÓNACO MAGNuM

Minimalista, muy masculino y elaborado por los mejores

artesanos de Francia. Diseñado para hombres de estilo clásico,

el Cinturón Mónaco Magnum reversible en piel negra cuenta

con un sistema de hebilla único basado en el armis de un reloj

TAG Heuer.*De venta en EMWA.

MANCueRNILLASCLÁSICASTAG HeueRDe zafiro y acero pulido y cristal resistente a arañazos, ofrecen un toque minimalista y discreto que evoca la legitimidad deportiva de la Marca. *De venta en EMWA.

TAG HeueR C-FLeX (3,9GR.)Una nueva línea de lentes ópticos diseñada con los mismos componentes tecnológicos de un coche Fórmula 1: titanio y fibra de carbono. Elegancia y rendimiento, cuentan con un sistema de presión lateral para una mejor adaptación y sujeción, almohadillas patentadas Autoflex para mayor comodidad.*De venta en EMWA.

Page 56: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx54

HÁBITATINTERIORISMO···ARQUITECTURA

OrigamiEXPERIENCIAS úNICAS EN EL ESPACIO

PoR ESTEFAníA VáZquEZ FoToGRAFíA: CoRTESíA DE LAS MARCAS

Como usted sabe, el origami es el antiguo arte de doblar una sola hoja de papel

para obtener figuras hermosas y complejas. El diseño Industrial ha alcanzado este arte y lo reproduce en la creación de muebles, lámparas y objetos decorativos. Lo invitamos a inspirarse con la selección de muebles que hemos elegido para usted.

Page 57: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 58: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Klein Bottle House

56 maxwell.com.mx

HÁBITAT···ARQuITECTuRA

McBride Charles RyanEl arquitecto que se inspira en el origami

Por Estefanía Vázquez Fotografía: Mónaco House (Trevor Mein) y Klein Bottle House (John Gollings)

McBride Charles Ryan es un arquitecto australiano que ha utilizado su talento

para embellecer las calles de su país. Lo que para otros sería el simple proyecto de construir un edificio, para McBride es la oportunidad ideal para construir belleza a través de caprichosas formas que a la vista parecen creaciones de Origami.

Para ello, la tecnología ha jugado un papel muy importante. Ahora es posible describir de forma más eficiente figuras y espacios más complejos, y comunicarlos con el edificio. La casa "Klein Bottle" y la casa "Mónaco", son un claro ejemplo del uso aplicado de esta tecnología.

Ambos proyectos representan un avance en la aplicación y uso de la tecnología, ya que utilizan nuevos programas de software, materiales diversos y diseños

"Klein Bottle" es una propiedad de fin de semana que está situada en Australia, el arquitecto quiso que la casa hablara del viaje y el juego que representa la época vacacional.

Page 59: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Klein Bottle House

maxwell.com.mx 57

La casa "Mónaco" es una joya de la arquitectura ubicada en Melbourne, Australia.

artesanales, que permiten integrar edificios novedosos que mejoran la diversidad arquitectónica y, al mismo tiempo, bajan sus costos. La casa "Klein Bottle" es una propiedad de fin de semana que está situada en Australia. Precisamente, por ser una casa de fin de semana, el arquitecto quiso que la casa hablara del viaje y el juego que representa la época vacacional.

La casa "Mónaco" es una joya de la arquitectura ubicada en Melbourne, Australia. El edificio

de cuatro pisos de altura incluye una cafetería, oficinas, áreas de reunión y una terraza con jardín. El dueño del edificio estaba decepcionado de la arquitectura en el mundo contemporáneo, pues consideraba que estaba perdiendo la innovación en sus formas y materiales. El deseo de crear un edificio de manera artesanal y con materiales de primera calidad, fue el punto de unión entre el cliente y el arquitecto.

Ambos querían crear un edificio abstracto y repleto de imágenes,

para lograrlo se inspiraron en el horizonte de los árboles, el estilo gótico, el deco heráldico y el cubismo de Praga. De esta manera lograron que el edificio ampliara y enriqueciera la arquitectura local para que los peatones tuvieran una grata experiencia: Belleza Pura.

Mónaco House

Page 60: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 61: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Miguel Ángel Saldaña“En la medicina estética y reconstructiva se tiene que ser siempre honesto con los pacientes, antes de cualquier cirugía tratamos de ser claros en los alcances y limitaciones que puede tener cada tratamiento”.

POR RENÉ IBÁñEZ / FOTOGRAFÍA: OCEANU

SALUD···BELLEZA···DEPORTE

BIENESTAR

Oriundo del Distrito Federal, egresó como Médico General en el Instituto

Politécnico Nacional en la Escuela Superior de Medicina en 1987. Realizó un posgrado de 4 años con especialidad en Cirugía Plástica Reconstructiva en el Centro Médico Nacional de Puebla del Instituto Mexicano del Seguro Social. En 1993 llegó a Puerto Vallarta y comenzó a trabajar en cirugía reconstructiva, en donde atendió quemaduras y acci-dentes en distintas partes del cuerpo, pero comenzándose a enfocar en la cirugía estética. “En aquel tiempo, el porcentaje de cirugía reconstructi-va era del 60% con respecto al 40 % de la estética, pero con el paso de los años, hoy en la actualidad se invirtió, por lo que ahora casi el 80% me he enfocado a la cirugía plástica”.

Para él, esta actividad profesional ha implicado un esfuerzo para que la sociedad tome su trabajo como soporte de una disciplina y una es-pecialidad médica seria, y no como una actividad superficial. “Tenemos una certificación como médicos en la

especialidad de cirugía estética que tenemos que obtener cada cinco años por el Consejo Mexicano de Cirugía Plástica Estética y Reconstructiva “.Las opciones que ofrece a sus pacien-tes son: rejuvenecimientos faciales, contorno de ojos, liposucciones o lipoesculturas, aumento de senos, abdominoplastia y la cirugía recons-tructiva. “Somos honestos con los pacientes, antes de cualquier cirugía tratamos de ser claros en los alcances y limitaciones que puede tener cada tratamiento, y con el compromiso de darle continuidad a los servicios mé-dicos hasta su satisfacción”.De trato amable y cordial, el doctor

Saldaña es un hombre de trabajo, profesionalismo y disciplina. Le agra-da convivir con sus hijos y su familia, ha vivido durante 20 años en Puerto Vallarta y ha sabido disfrutar de su entorno natural. Le agrada la gastro-nomía en general, pero disfruta espe-cialmente de las distintas recetas pre-paradas con pescado frito. También es un lector asiduo. Le agrada la li-teratura rusa, los cuentos de García Márquez, y por mucho tiempo dis-frutó de la poesía. Un médico com-prometido con sus pacientes y con la sociedad que se ha ganado el respeto de la comunidad médica con su trato siempre impecable y profesional.

maxwell.com.mx 59

Page 62: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

TUS OJOS“Para un evento especial es importante que el ojo se vea profundo. Debemos aplicar una base uniforme antes de colocar las sombras y antes de maquillarnos cualquier zona de nuestra cara. Hay que comenzar por los ojos aplicando una gota especial para que no lloren durante las aplicaciones de los diferentes cosméticos”, detalla y

Como mujeres nuestro arreglo es sumamente importante, sobre todo, cuando se trata del rostro.

afuera hacia dentro en forma de arco con el objetivo que éste se vea estético y con mayor profundidad. “Posteriormente, hay que aplicar un poco de colores mate en el párpado marcando éste con mayor fijación en nuestros colores. Sin embargo, la canica del ojo siempre debe de traer un toque de luz con colores nacarados, y de igual manera, en la parte inferior del arco de la ceja dándole un efecto al ojo más amplio sin dejar la elegancia de la aplicación de estos tonos.

Maquillaje que florece Aplica en tu rostro la sabiduría de una maquillista profesional

Por Denisa Sánchez / Fotografía: Diego Torres

Saber aplicar un maquillaje adecuado y acorde a la ocasión es vital, siempre buscando estar

a la tendencia en colores y aplicar la técnica adecuada que nos garantice lucir bellas. Ruth Olvarrieta, a través de su gran experiencia en el maquillaje, nos platica algunas técnicas para realzar cada una de las áreas de nuestra cara y lograr un rostro estético destacando su belleza con los colores de esta tendencia de primavera–verano, para cualquier ocasión de un día especial.

continúa: “El siguiente paso es aplicar la base de corrector en el párpado y ojera (color neutro), la cual le dará el mismo tono a éste para colocar los diferentes tonos y se aplica un polvo traslúcido para que quede un tono uniforme”. Y es que Ruth califica como convenientes los colores negro, azul marino, café o cualquier tono oscuro con el que se pueda marcar el ojo para darle un efecto de intensidad. Recomienda aplicar en la parte superior del párpado difuminando la sombra de

60 maxwell.com.mx

BIENESTAR···BELLEZA

Page 63: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

LOS PEQUEÑOS DETALLES MARCAN LA DIFERENCIA

Ruth asegura que la forma de delinear el ojo es uno de los detalles que hay que vigilar para llegar a nuestro objetivo. Aconseja colocar un delineador (en crema, líquido o sombra) de afuera hacia dentro, ya que si se realiza de forma inversa el ojo se puede ver caído en tonos obscuros. Y claro, sin olvidar de igual forma, que el delineado de las cejas únicamente será para rellenar espacios.

El rizado de pestañas es otro punto importante, colocando la máscara de pestañas de una forma correcta al enchinarlas de adentro hacia fuera, enrollando con la misma brocha hacia dentro cuidadosamente para mantearlas firmes y sanas.

EL MAQUILLAJELa especialista Ruth Olvarrieta nos aconseja aplicar el tono de acuerdo a tu piel natural de la siguiente forma: De zona lateral de nariz hacia oreja y de ésta hacia abajo; posteriormente, pasamos a limpiar la zona T con el mismo maquillaje y, finalmente, terminamos por fijar un polvo traslúcido en la zona T.

Para Ruth otro paso muy importante es el modo en el que aplicamos el rubor. “Es esencial saber cómo perfilar nuestro rostro con el rubor. Perfila con color mate de acuerdo a tu piel, de patilla a pómulo de arriba abajo, bajando por quijada al cuello sin llegar a la barbilla, finalizando con un poco de rubor rosado en cada una de las mejillas”, asegura.

LOS LABIOS“Delinear los labios con colores naturales y dar un toque de labial natural y toque de gloss en la parte superior del labio en el centro del corazón”. Para esta temporada de primavera–verano los colores naturales en los labios son ideales para cualquier ocasión especial.

Ruth nos regala un consejo más: “Si quieres lucir tu cuerpo bronceado y definido, utiliza cremas autobronceadoras para darle un mayor tono a tu color de piel, ayudando a éste con un toque para la ocasión junto con la temporada.

No pierdas la oportunidad de ser tu propia maquillista y lucir un rostro hermoso a través de los consejos de Ruth Olvarrieta.

LEJAnÍAS···BUENVIVIR

maxwell.com.mx 61

Page 64: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

62 maxwell.com.mx

BIENESTAR···SALuD

Innovadora, versátil y con una gran autoridad en el área de la medicina estética terapéutica,

Gabriela Fonseca Nájera, es sin duda, el parte aguas la pionera en el cuidado de la piel y moldeado corporal en Vallarta.

UNA VIDA ENTREGADAA LA SALUD

Aunque nació en el Distrito Federal, la principal influencia de Gabriela fue el entorno natural en Cuautla Morelos, donde vivió en un paraíso entre huertas e incontables años de convivencia con los recursos bióticos de aquella entidad.

Med & Spa Crea Gabriela Fonseca nájeraun centro del disfrute y la salud.

Por René Ibáñez / Fotografía Oceanu

Sin duda garantiza una experiencia exclusiva para que las mujeres de Puerto Vallarta puedan disfrutar la máxima tecnología y servicio de entre lo mejor que existe en Latinoamérica. Hace algunos meses se reubicó para ofrecer a sus clientes impecables instalaciones y servicios avalados por profesionales en la medina estética terapéutica.

tualizaciones en mi ramo que pos-teriormente me permitió brindar capacitación a cientos de mujeres. Med Spa a través de Endermologie, y una serie de equipos de alta tecno-logía permitieron ofrecer en Puerto Vallarta todos los tratamientos dis-ponibles para el cuidado de la piel y moldeado corporal. Introdujo con mucho éxito una serie de ser-vicios de primer nivel como La Alta Frecuencia, Luz Galvánica, Oxigenoteraía, Radiofrecuencia, Microdermoabrasión, Terapia Laser y una serie de servicios que la colocaron como uno de los me-jores Spa de México.

Su formación académica de origen, fue la de Secretaria Ejecutiva Bilingüe, a la par de una formación pragmática en los distintos negocios de su familia que la entrenaron en áreas de administración y comercio.

MUJER DE RETOS y ÉXITOSGabriela Fonseca continuó en un ex-haustivo pero impresionante camino de capacitación, durante años estuvo siempre a la vanguardia en todos los temas relacionados al cuidado de la piel. “Fue muy importante capaci-tarme y certificarme como cosmetó-loga, maquillaje profesional, diseño de imagen, análisis de color y ac-

Page 65: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 66: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Belen Monteagudo, ana Bertha. GM Josefina Hernández director académico Pedagógico y kerem González .

64 maxwell.com.mx

BIENESTAR···EDuCACIÓn

EL ORIGENFundado en 1979 por Tomas Alexander, la Escuela Montessori de Puerto Vallarta A. C. fue la primera bajo este sistema implementada en la región, creada para generar un am-biente donde los niños encuentran sus propias habilidades naturales en un programa educativo, bien organizado y eficiente.

SU SISTEMA DE ENSEÑANzAIncorpora cualitativamente valores de órden, responsabilidad, y disciplina, en un ambiente preparado que inclu-ye todas las herramientas sensoriales. Montessori de Puerto Vallarta impar-te todos los periodos de la formación del niño, Comunidad Infantil de 1 a 3 años, Casa de Niños I: de 3 a 6. Taller I de 6 a 9, Taller II de 9 a 12 y Taller III de 12 a 15 años.

FILOSOFíA MONTESSORILa doctora María Montessori sostenía que la educación infantil no constaba sólamente de brindar datos académi-cos previamente seleccionados, sino cultivar su deseo natural de aprender, ayudándolo a perfeccionar todas sus aptitudes naturales. El principal objeti-vo de la educación Montessori es des-cubrir y cultivar a la persona a través del trabajo que ha sido elegido con gus-to y que se realiza con concentración

y orden. Trabajar con independencia, cuidan de si mismos y su entorno.

SU PERSONAL ACADÉMICO E INSTALACIONES

Cuenta con maestros altamente ca-pacitados que fungen como guías en todo el recorrido del sistema educati-vo. Las aulas hexagonales proporcio-nan la atmósfera, temperatura, luz y la ventilación adecuada para el desarro-llo de los niños. Se incluye también el mobiliario ideal, materiales, estímulos visuales, y el control visual que el guía necesita, y que influye de forma positi-va en la formación del niño.

nuestra dirección es: María Montessori 220 Col. Tabachines. Tels. 22 472 28 y 29 300 04

"El niño esconde un secreto, es el constructor del hombre y realiza esta gran labor a través del trabajo".

María Montessori

ana Bertha de Pimienta, director General.

Page 67: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 68: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

LondresCAPITAL OLÍMPICA 2012

TEXTO Y FOTOGRAFÍA: EMBAjADA DE GRAN BRETAñA EN MÉXICO

En este verano los ojos del mundo se posarán en Londres. Fue hace 64 años

la última vez que la capital del impe-rio británico fue sede de unos Juegos Olímpicos, y este año prometen en-tregarnos los Juegos más espectacu-lares de todos los tiempos. Londres ganó la candidatura en 2005 con una propuesta única de celebrar los Juegos Olímpicos más sustentables de la historia, y desde entonces, ha destinado todo su talento cuidando

hasta el más mínimo de los detalles para abrir sus puertas al mundo.

LA GRAN FIESTADEL MUNDO

Este verano Londres se llenará de la vida y energía que impregnarán en sus calles los mejores atletas del mundo; situación que no debemos de perdernos. La capital del Reino Unido promete echar la casa por la ventana con magnos eventos y acti-vidades para todos sus visitantes. Un

gran espectáculo serán los nuevos e imponentes edificios que albergarán a los mejores deportistas del planeta. Éste es el caso del Centro Acuático, diseñado por la arquitecta de origen iraquí, Zaha Hadid.

DE ARQUITECTURA DESLUMBRANTE

El recinto, el cual luce un espectacu-lar techo que asemeja una ola de 160 metros de largo y 80 de ancho, dará la bienvenida a los visitantes del Parque

66 maxwell.com.mx

BUENVIVIRLEJANÍAS···CERCANÍAS···VINOS···GOURMET···GUÍA COMER Y BEBER

Page 69: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Olímpico, ya que se espera que dos terceras partes ingresen por el puente que lleva al Centro. Durante las com-petencias, los espectadores se distri-buirán a lo largo de dos gradas tem-porales que se extienden como alas a un costado del Centro y que serán removidas después de los Juegos.

UN LEGADO DEPORTIVOParte muy importante de estas Olimpiadas y por las que se está tra-bajando con tanto entusiasmo, es el legado que dejarán los Juegos. Por esta razón, sedes como el Centro Acuático serán transformados en espacios para la comunidad local, escuelas y clubes, así como para atletas de élite. La Villa Olímpica, construida en el Este de Londres, se convertirá en miles de casas de inte-rés social para la comunidad. Y el Estadio Olímpico será utilizado por la Premiere League.

UNA OLIMPIADA CULTURALLondres 2012 también estará ofre-ciendo algo para quienes gustan de la cultura y las artes. La Olimpiada Cultural cerrará con el Festival de Londres 2012, entre el 21 de junio y el 9 de septiembre, y el cual consiste en una celebración de doce semanas de duración que se extenderá por toda la geografía británica y ofrecerá más de un millar de espectáculos tan-to gratuitos como con entrada para unos tres millones de asistentes.

REACTOR DE TENDENCIASDesde la gastronomía hasta la moda, pasando por la danza callejera, las artes digitales, la música pop o la ópera, el festival ofrecerá una ocasión única para sentirse inspirado por sus máximos exponentes en todo el mundo.

“La Olimpiada Cultural cerrará con el Festival de Londres 2012, entre el 21 de junio y el 9 de septiembre, y el cual consiste en una celebración de doce semanas de duración que se extenderá por toda la geografía británica y ofrecerá más de un millar de espectáculos tanto gratuitos como con entrada para unos tres millones de asistentes”.

maxwell.com.mx 67

UN BANQUETE MUSICALComo el River of Music, una serie de conciertos para más de medio millón de espectadores que se organizarán en espacios históricos a lo largo del Támesis londinense. La Royal Shakespeare Company producirá un festival que celebra la obra de Shakespeare como dramaturgo universal, en colaboración con la Iraqi Theatre Company de Baghdad (Iraq) y la Companhia Bufomecanica de Río de Janeiro, Brasil. Y entre los proyectos de danza se incluirán una actuación del laureado bailarín y coreógrafo de danza contemporánea Akram Khan, una retrospectiva sobre Pina Bausch en el teatro Sadler's Wells

y en el Barbican y una colaboración entre la National Gallery y el Royal Ballet titulada Metamorphosis: Titian 2012. Y, finalmente, si a esto se le agrega que durante las Olimpiadas habrá pantallas alrededor de todo Londres para disfrutar de los Juegos Olímpicos, podemos concluir que todo visitante podrá disfrutar del ambiente olímpico.

OLYMPIC CAPITAL 2012

This summer the eyes of the world will be on London. The last time that the capital of the British Empire was the seat of the Olympic Games was sixty-four years ago. This year they promise to have the most

Page 70: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

68 maxwell.com.mx

BUENVIVIR···LEJAnÍAS···FARAWAY

spectacular games ever. In 2005 London won the bid for hosting the games. It aims to celebrate the most outstanding Olympic Games in history. Since then London has given close attention to the smallest detail in order to welcome the world.

THE GREAT WORLD CELEBRATION

This summer London´s streets will be filled with life due to the arrival of the best athletes in the world. We should not miss this. The capital of the United Kingdom promises to spare no expense when it comes to the outstanding events and activities planned for all its visitors. The new and imposing buildings where the best athletes of the planet will stay are spectacular. The Aquatic Centre, designed by the Iraqi-British architect, Zaha Hadid, is an example.

REMARKABLE ARCHITECTUREThe Aquatic Centre that will welcome the guests from the Olympic Park has a fantastic roof resembling a wave -160 meters long and 80 meters wide. Two thirds of the visitors are expected to arrive there by the bridge that leads to the Centre. The spectators will be seated on temporary bleachers spread out like wings on one side of the Centre. The bleachers will be removed after the games.

A SPORTS LEGACY A very important part of these Olympics, and the reason they´re working so hard at it, is because of the legacy the games will leave. This is the reason why, places such as the Aquatic Centre will be transformed into areas for the local community, schools, clubs and lodgings for the elite athletes. The Olympic Village in the eastern part of London will be turned into social housing for the community. The Olympic Stadium will be used by the “Premiere League”.

CULTURAL OLYMPIADLondon 2012 will also offer something for those who are interested in culture and art. The Cultural Olympiad will

close with the London 2012 Festival. It will last from 21 June to 9 September, a twelve week celebration that will extend throughout the UK. There will be more than a thousand shows some free of

charge. About three million people will attend.

REACTION TO TRENDSFrom good eating, fashion, street dancing, and digital arts to pop music or opera, the festival will offer a special opportunity to be inspired by its leading exponents worldwide.

A MUSIC FESTIVAL Like the River of Music, a series of concerts will be organized at historical spots along the Thames River and attended by more than a half a million spectators. The Royal Shakespeare Company in collaboration with the Iraqi Theatre Company of Baghdad, Iraq and the Companhia Bufomecanica of Rio de Janeiro, Brazil, will produce a festival that will present Shakespeare´s works. Among the dance projects a performance by the award-winning dancer and choreographer of contemporary dance Akram Khan will be included, a retrospective of Pina Bausch will be held at the Sadler's Wells Theater and at the Barbican. The Metamorphosis: Titan 2012 exhibition will take place at the National Gallery with the collaboration of the Royal Ballet.

And finally, there will be screens throughout London so that everyone can enjoy the Olympic Games.¡

"The Cultural Olympiad will close with the London 2012

Festival. It will last from June 21 to September 9, a twelve week

celebration that will extend throughout the UK. There will be more than a thousand shows, some free of charge. About three

million people will attend. "

Page 71: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 72: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Riviera Maya es uno de los des-tinos más importantes y reco-nocidos en México. Es el sitio

preferido por turistas nacionales y ex-tranjeros, quienes escogen este paradi-síaco lugar para descansar en la blanca arena de sus playas y, sumergirse en su mar cálido y cristalino o disfrutar de su arqueología milenaria y su selva exu-berante. Con una extensión de 120 km de playas maravillosas, a este paraíso la naturaleza le distinguió por su perfecta ubicación y su rico clima, ya que es un verdadero manjar para los amantes de sol y arena. Existen playas tranquilas donde los visitantes pueden relajarse y escuchar los sonidos del mar y pasar un día increíble.

SU GASTRONOMíASi la comida es lo que le interesa, la región está repleta de restaurantes extraordinarios, muchos de ellos de elevada reputación, cuidadosamente vigilados por chefs galardonados, espe-cializados en cocinas de virtualmente casi cada país del planeta.

DE VIDA NOCTURNAPlaya del Carmen también es recono-cida por su vibrante vida nocturna.

cuyo nombre original era Zamá ("Amanecer"), es el único sitio ubi-cado en la orilla del mar Caribe. Fue construido en un acantilado, tres de sus lados están protegidos por una muralla y el cuarto da al mar Caribe. Fue un importante centro ceremonial en donde destacan: El Castillo, El Palacio, El templo de los Frescos y el del Dios Descendente, asociado con Ah Muuzen Caab (dios de las abejas), y con Quetzalcóatl en su advocación de Venus. El sitio data de la época post-clásica y aún estaba habitada cuando llegaron los españoles.

Cobá (Aguas turbias): Se asentó alrededor de varias lagunas en una superficie de 70km2, comunicada por una red de sacbeob (caminos blancos). El sitio data de la época pre clási-ca/clásica (200–700 dC.)

y fue un centro comercial y religioso muy importante. Cuenta con 2 juegos de pelota y varias estelas. Hasta hoy día solamente un 5% ha sido exca-vado, muchos de los templos se encuentran todavía escondidos

debajo de la selva. La pirámide Di Nohoch Mul (Montículo Grande) tiene 42m de altura, es la más alta del norte de la Península de Yucatán y aún se puede subir.

Muyil: Está ubicado a 27km de Tulum en la orilla de la laguna ChunYaxche dentro de la reserva de biósfera de Sian Ka’an. La ubicación le daba al lugar una posición estratégica en la ruta comercial de los mayas, a lo largo de la costa y a través de una red de cana-les. Entre los bienes intercambiados a lo largo de esta ruta estaban el jade, la obsidiana, el chocolate, la miel de abeja, las plumas y, desde luego, la sal. Se estima que una de las principales ciudades servidas por este comercio, y que posiblemente controlaba, re-gionalmente el tránsito comercial era Cobá (a unos 40km al noroeste), con la cual Muyil sostuvo nexos importantes.

70 maxwell.com.mx

BUENVIVIR···CERCAnÍAS···NEARBY

RivieraMayaepicentro del disfrute en donde la naturaleza es la protagonista.Texto y fotografía: Cortesía Fideicomiso de Promoción Turística de la Riviera Maya

Las noches son intensas e inmejorables para aquéllos en búsqueda de cualquier tipo de músi-ca. De cada rincón se es-cucha jazz, reggae, música electrónica, house, rock y salsa hasta altas horas de la madrugada. La Calle 12 en el centro de la ciudad es el sitio donde la vida nocturna está concentrada y cobra vida repleta de baile, música y espec-táculos.

PARA EXCURSIONARLo que hace de la Riviera Maya un lugar maravilloso para vacacionar, es la interminable lista de divertidas ac-tividades que ofrece el destino. Hay algo para cada persona de todas las edades, desde el buceo en mar abier-to para explorar el Gran Arrecife Mesoamericana, hasta caminatas por la selva, tirolesas para volar por las copas de los árboles o impresionantes sitios arqueológicos.

SITIOS ARQUEOLÓGICOSTulum: Este sitio arqueológico,

Page 73: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 74: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

72 maxwell.com.mx

BUENVIVIR···CERCAnÍAS···NEARBY

Los sitios arqueológicos están abiertos diario de 8.00 a 17.00 horas. La entra-da oscila entre 40 y 60 pesos. El uso de una cámara de video cuesta 45 pesos (alrededor de 4USD).

SUS CAMPOS DE GOLFLa Riviera Maya ofrece múltiples campos de golf diseñados por grandes nombres, rodeados de lagunas, cenotes, manglares y selva tropical. Uno de los mejores ejemplares es El Camaleón Mayakoba, que fue nombrado así por su dramático cambio de paisaje entre jungla, manglar y mar. Con 18 hoyos par 72, diseñado por Greg Norman, es anfitrión del Mayakoba Golf Classic, evento oficial de PGA Tour desde 2007.

GASTRONOMYIf good food is what interests you, the re-gion is full of extraordinary restaurants many of which have excellent reputa-tions. Award-winning chefs specialize in different styles of preparing food from al-most every country in the world.

NIGHTLIFEPlaya del Carmen is well-known for its vibrant nightlife. It is perfect for those loo-king for different kinds of music. On every corner you can hear jazz, reggae, electro-nic music, house, rock, and salsa into the wee hours of the morning.12th St. in the central part of the city is where nightlife is concentrated. There is a lively atmosphere full of dancing, music, and shows.

Coba: (turbid waters) was built near several lagoons in a 70 square KM area connected to other sites by a system of sacbeob (white roads). The site dates from the pre-classical/classical (200-700 a.d.) and was a very im-portant commercial and religious center. It has two ball courts and several steles. Up to the present only 5% has been excavated, many of the temples are still hidden beneath the jungle. The Nohoch Mul (large mound) IS 42 m high and is the highest part of the Yucatan Peninsula. It can still be climbed.

Muyil: Is situated 27 kms from Tulum on the shore of the ChunYaxche in the biosphe-re reserve of Sian Kaán. Its location gave it a strategic position on the Mayan trade route along the coast and through a system of canals. Among the goods traded along this route were jade, obsidian, chocolate, honey, feathers, and salt. It is estimated that one of the major cities served by this trade, Coba, might have controlled commercial traffic regionally. Coba is about 40 km nor-theast of Muyil. The two cities maintained important ties.

The archeological sites are open daily from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Admission ranges from $40.00 to $60.00 pesos. The use of a video camera costs $45.00 pesos (about $4.00 USD).

ITS GOLF COURSESThe Riviera Maya has many golf courses designed by big names. The golf courses are surrounded by lagoons, cenotes, mangroves, and tropical forests. One of the best exam-ples is “EL Camaleon Mayakoba” (“The Mayakoba Chameleon”) named thus be-cause of its dramatic changes in scenery-jungle, mangroves and sea. With 18 holes par 72 –It was designed by Greg Norman who has been hosting the Mayakoba Golf Classic, the PGA Tour since 2007. “El Manglar” (“The Mangrove”) With 18 holes par 54 was designed by the Nicklaus Group Design. It is another great golf course and the vivid color of the greens and underbrush of the waste bunkers make it a joy for golf enthusiasts. Because of this and many other reasons the Riviera Maya is the ideal place for even the most demanding tourist to live a dream.

TO HIKEWhat makes the Riviera Maya a won-derful place to vacation is the endless list of fun activities offered by the destina-tion. There is something that people of all ages can do- from swimming under water in the open sea, exploring the Great Mesoamerican Reef to walking in the jungle, using zip lines to fly through the tree tops, or visiting amazing archeologi-cal sites.

ARCHEOLOGICAL SITESTulum: This archeological site whose ori-ginal name was Zamá (Dawn) is the only one located on the shore of the Caribbean Sea. It was built on a cliff. Three sides are protected by a wall and the fourth side faces the Caribbean. It was an important cere-monial center. The places that stand out are The Castle, The Palace, The Temple of the Frescoes, The Descending God associated with Ah Muuzen Caab (God of the Bees), and with Quetzalcoatl in his avocation of Venus. The site dates from the post classi-cal era and was still inhabited when the Spaniards arrived.

El Manglar con sus 18 Hoyos par 54, diseñado por Nicklaus Group Design, es otro gran campo en el que destaca el intenso verde de los Green y la maleza de los waste bunkers que lo convierten en un deleite para los apasionados del Golf. Por esto y muchísimas cosas más, la Riviera Maya es el lugar ideal que garantiza hasta al turista más exigente vivir un viaje de ensueño.

A place for enjoymentwhere nature is the star

Riviera Maya is one of the most impor-tant and well-known tourist destinations in México. It is preferred by national and inter-national tourists who choose this paradisiacal place to rest on the white sands of its warm and clear sea. They can also learn about its archeology and enjoy its lush jungles. Nature provided this paradise with 120 km of won-derful beaches. Because of its excellent loca-tion and warm climate it is perfect for sand and sun lovers. There are quiet beaches where visitors can spend an incredible day relaxing and listening to the sounds of the sea.

Page 75: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 76: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 77: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

LOUNGE

Para Sarah Bustani resulta muy importante diseñar pen-sando en la mujer latina que cumple varias funciones en su vida diaria: asistiendo a eventos escolares, la oficina, reuniones, fiesta o cócteles por la noche. Sus prendas se van adaptando a las diferentes horas del día, con sólo cambiar los accesorios. La Marca cuenta ya con 15 años de trayectoria. Dentro de su experiencia profesional, Sarah ha diseñado para diferentes artistas y agrupaciones como: Thalía, Tim-biriche, Cairo, Pandora y Paulina Rubio, entre muchos otros; además de vestuario para teatro, cine y televisión. Una vez concluida su carrera profesional como diseñado-ra, Sarah lanzó su línea de ropa, que actualmente está en venta exclusiva en Liverpool a nivel nacional. “La silueta es muy importante... el contar con el corte adecuado para la línea de la mujer latina. Tenemos un tipo de cuerpo di-ferente a la mujer europea. Tenemos muchas Marcas con

Sarah Bustani

las que competimos con creatividad y diseño, pero noso-tros resaltamos, sobre todo, con una muy buena silueta. Seguramente te darás cuenta de que te queda perfecto, está diseñado por una mujer pensando en una mujer, des-de si son telas transparentes, la combinación con la ropa interior, los tirantes, detalles que sólo una mujer podría entender. Seguramente te vas a sentir diferente porque vas a decir: ¡Bueno, me queda perfecto!". Manteniéndose a la vanguardia, Sara combina texturas. “Para Primavera-Verano he combinado mucho las fibras naturales, algodones, telas frescas, telas ligeras con mucho movimiento, los jeans, por ejemplo: en una tela muy del-gada con strech, para que no se sienta aprisionada, y sin tratamientos químicos para hacer más ligera la tela. Ma-nejamos gasas, crepés, telas con mucho movimiento para esta temporada”. Nos explicó durante su reciente gira en Liverpool Vallarta.

Diseños que resaltan la belleza De la mujer latina

maxwell.com.mx 75

POR ElizabEth islas FOtOGRaFÍa: XM EstudiO FOtOGRáFicO

Page 78: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

MUNDO MAXWELL···EVENTO

76 maxwell.com.mx76

COLEGIO CaMPOVErDE inauGuRaCiÓnPOR sabRina PEña FOtOGRaFÍa: M. GuadaluPE PáManEs

Gran inauguración del tan esperado Colegio Campoverde, con la compa-ñía de directivos, administrativos de la institución, entre otros, quienes fueron testigos de un magnifico co-mienzo para el Colegio Campoverde en Puerto Vallarta. 226 niños fun-dadores acudieron con la compañía de sus padres e invitados especiales. El Director General de Campover-de, José Manuel Acosta Lavín ofre-ció unas conmovedoras palabras de agradecimiento a todas las autorida-des que apoyaron para que la insti-tución abriera sus puertas en nuestra región. Luis Miguel García, Director

Page 79: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

maxwell.com.mx 77

de Campoverde Vallarta, se mostró muy emocionado pues el proyecto es todo un éxito. El emotivo corte del listón lo realizaron los niños que ya forman parte de la familia Campo-verde. La gran inauguración consis-tió en 4 etapas de apertura y un día con diversas actividades que dieron oportunidad a los Vallartenses de conocer la filosofía y misión de esta exitosa institución. Personalidades como Nacho Cadena, el rector del CUC, Max Greig, el empresario Luis Carlos Mendiola entre otras, acompañaron al Colegio Campover-de en este día tan especial.

Page 80: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

78 maxwell.com.mx

MUNDO MAXWELL···TORNEO MAXWELL

VI COPa DEL rEY La RivieRa Maya se enGaLana Con eL DepoRte De ReyesPor Redacción MaxwellFotografía: humberto castillo

Destacada participación tuvo el equi-po MAXWELL en el torneo Interna-cional de Polo realizado en la Rivie-ra Maya denominado “VI Copa del Rey”, el cual se realizó en el espec-tacular campo del Rey Polo Country Club, enclavado en la inmensa jungla de Puerto Morelos, lo que hace aún más atractivo el escenario para el de-sarrollo de este evento. Fueron tres días de intensa actividad, en donde los equipos MAXWELL, E! Enter-tainment, Volaris, Hard Rock Hotel, Scappino, Now Resorts, Mazda, In Riviera y Nextel, conformados por jugadores de Argentina, Australia, Canadá, Alemania, Irlanda, Méxi-co, Suiza y Estados Unidos lucharon hasta el final para llevarse la Copa, la cual fue para el equipo Nextel.

El torneo tuvo siempre momentos atractivos, desde su inicio con un ri-tual tradicional llevado a cabo por un chamán maya que bendijo a los caba-llos, jugadores y el césped, previo a los enfrentamientos. El encargado de hacer el saque inicial de la Copa fue el Gobernador del Estado de Quintana Roo, Roberto Borge Angulo, quien inauguró oficialmente el torneo.El equipo Nextel se coronó campeón demostrando gran nivel de juego; la cuarteta de polistas estuvo capitanea-da por Dave Buller y teniendo como compañeros a Chris Falk, Will Falk y Diego Velarde, uno de los mejores jugadores de México y del torneo.La segunda plaza fue para el equipo Scappino conformado por Guiller-

mo Steta, Presidente de la Federación Mexicana de Polo; Miguel Gómez Parada, Alejandro Gómez Parada y Catriona Brown, única mujer ju-gando en esta Copa. Por su parte, el equipo MAXWELL estuvo defen-dido por Ramón Vázquez, Gustavo Galván, Bo Marcelín y Nacho Estra-da, quedándose al final con la quin-ta plaza del torneo. Grupo Editorial Maxwell y Ralph Lauren Fragances premiaron con maletines y fragancias a los equipos que obtuvieron los pri-meros sitios. Por sexto año consecu-tivo se realiza esta Copa, la cual cada vez incrementa su nivel y el interés de los aficionados, así como también de los polistas de diferentes partes del mundo, lo que hace que el Polo en México vaya incrementando su nivel y sea considerado como uno de los sitios en el mundo en donde se prac-tica de buena forma esta espectacular disciplina.

Page 81: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 82: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

SPECIaLIZEDinauGuRaCiÓnPOR REdacción MaXwEllFOtOGRaFÍa: sabRina PEña

Fue inaugurada la tienda Specia-lized Concept Store dentro de las instalaciones del Centro Comercial Galerías Vallarta, durante el evento se realizó una exhibición de bicicle-tas, el tradicional corte de listón, un Pastor fue el encargado de dar las bendiciones para la tienda. Los invi-tados disfrutaron de regalos sorpre-sas, descuentos especiales, cocteles y aperitivos. Para cerrar con broche de oro, Crisanto Grajales y Francis-co Serrano, Triatletas Nacionales en nivel 1 y 2; respectivamente, y Javier López, Campeón Nacional Dowhill 2010, estuvieron firmando autógra-fos para los invitados en las instala-ciones de Specialize.

80 maxwell.com.mx

MUNDO MAXWELL···EVENTOS

Page 83: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

8° FESTIVaL inteRnaCionaL

De aLtRuisMoPOR sabRina PEña

FOtOGRaFÍa: XM EstudiO FOtOGRáFicO

Una vez más Casa Magna Marriott fue el anfitrión del 8° festival interna-cional de altruismo, donde el objetivo fue apoyar a diferentes asociaciones de beneficencia. El evento fue armo-nizado con batucada, grupos musi-cales y degustaciones de los mejores restaurantes de Vallarta. Casa Magna Marriott Puerto Vallarta Resort & SPA, BarcelonaTapas, Burgeria, Café des Artistes, La Leche, La Palapa, Las Casitas, Liverpool, Lloyd’s Bie-nes Raíces, Vallarta Adventures, River Café entre otros restaurantes, fueron los patrocinadores de este exitoso evento altruista el cual el año pasado recaudo $588,000.00 con la participa-ción de más de 1,600 personas.

EVENTO···MUNDO MAXWELL

maxwell.com.mx 81

Page 84: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

FaCETaS 2012 GRaDuaCiÓn CuRso POR REdacción MaXwEllFOtOGRaFÍa: cORtEsÍa

Se graduó la primera generación de este año del curso de personalidad y moda que Facetas produce, la sede del evento fue en Señor Frog´s Res-taurant-Bar. Las recién graduadas lucieron elegantes diseños de KY Moda Independiente por el diseña-dor José Luis Casillas. Durante la pa-sarela también modelaron ropa y ac-cesorios de la boutique Señor Frog´s, ambas pasarelas coordinadas por las maestras Maritrini Meza y Cristina Barker. Se proyectaron las fotografías profesionales producidas durante el curso por XM Estudio Fotográfico, la escuela de baile n´movimiento presentó un fabuloso show de belly dance y salsa.

82 maxwell.com.mx

MUNDO MAXWELL···EVENTOS

aGUaS aBIErTaS RivieRa nayaRitPOR REdacción MaXwEllFOtOGRaFÍa: cORtEsÍa

Aguas abiertas 2012, organizado por Belin Villasante, reunió más de 300 nadadores de todas las categorías: In-fantil, Juvenil, Master, Capacidades Especiales y Profesional. La sede de este deportivo evento fue Marina Ri-viera Nayarit at La Cruz, con el reco-nocimiento y aval de la Asociación de Natación del Estado de Nayarit, el evento y premiación fue todo un éxito. Los primeros lugares de la ca-tegoría profesional fueron Alan Rojas con el 1°y en categoría femenil Lizeth Rueda con el 1°.

Page 85: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

EVENTO···MUNDO MAXWELL

maxwell.com.mx 83

La VENDIMIa DiseÑos

MeXiCanos POR sabRina PEña

FOtOGRaFÍa: cORtEsÍa

“La vendimia” es un evento reali-zado cada 6 meses, en donde se en-cuentran artículos de diseñadores mexicanos con la finalidad de recau-dar fondos para diferentes organiza-ciones. En esta ocasión se dio lugar en el Restaurante Ginger en Nuevo Vallarta. Este evento estuvo a cargo de Livi Herrera y Regina Dondé, ex-celentes diseñadoras que hicieron de “La vendimia” todo un éxito.

Page 86: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Sr. FrOGS apoyo a “pasitos De LuZ”POR sabRina PEñaFOtOGRaFÍa: OcEanu

Sr. Frogs, “Pasitos de Luz” y la pre-sentación de Miguel Dix Jr, el Dj más joven de mundo, fueron los encarga-dos de hacer ese día tan especial para todos los niños. El evento consistió en apoyar con un juguete para la institu-ción “Pasitos de Luz”, a cambio de un descuento en el menú especial por el día del niño. El evento estuvo lleno de sorpresas: alfombra roja, súper héroes, fashion kids show, brincolín, cantante infantil invitada, concursos, música y demás. Los niños disfrutaron de su día con la diversión y buen ambiente que el Sr. Frogs les brindó.

BaBYChIC FaShION sHoW 2012POR sabRina PEñaFOtOGRaFÍa: cORtEsÍa

La boutique Babychic realizó una pasa-rela con niños en el Centro Comercial Plaza Caracol, donde se presentó toda la colección de verano con diferentes propuestas de Colección Chic Couture, Dressy Colección y la línea estrella Tutu & PettitSkirt Collection. La pasarela es-tuvo llena de color, con la asistencia de más de 100 personas disfrutando de este divertido evento. Babychic tuvo como invitada a la tienda Children's Fashion Boutique, quien también mostró sus ten-dencias de primavera-verano, “Peinadi-tos” se encargó del arreglo y peinado de los pequeños, y la decoración estuvo a cargo de “Los Tiliches de Lu”.

84 maxwell.com.mx

MUNDO MAXWELL···EVENTOS

Page 87: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Dra. LaUra GarCÍa

aGRaDaBLe ConvivenCia

POR sabRina PEñaFOtOGRaFÍa: XM EstudiO FOtOGRáFicO

Con un delicioso bufete, música en vivo y agradable armonía en el Res-taurante Blue Shrimp, la Doctora Laura García ofreció a sus clientas un gran momento para convivir y agra-decer la confianza que le han brin-dado alrededor de todo este tiempo. Esta exitosa ginecóloga reconoció a sus clientas con diferentes detalles, más de 150 invitadas disfrutaron del ambiente y desayuno.

maxwell.com.mx 85

EVENTOS···MUNDO MAXWELL

Page 88: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

BUNNIES aND hEF´S BY NUVOpResentaCiÓnPOR REdacción MaXwEllFOtOGRaFÍa: XM EstudiO FOtOGRáFicO

Glamuroso evento producido por Zoo bar & Dance, el cual brindó una gran noche acompañados de turismo nacional, internacional y clientes lo-cales. Todos los invitados disfrutaron de un ambiente rosa, buena música y el excelente servicio del equipo de Zoo bar & Dance, las cuales se dis-frazaron de conejitas para invitar a todos a degustar Nuvo, un Sparkling Vodka (vino espumoso con vodka de baja graduación y toques frutales), esta Marca tiene presencia a nivel in-ternacional. Zoo bar & Dance invita a los lectores a disfrutar de Nuvo en el único lugar con tradición en el ma-lecón de Puerto Vallarta.

86 maxwell.com.mx

MUNDO MAXWELL···EVENTOS

Page 89: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

CLOSE UPCÓCteL De

inauGuRaCiÓn POR REdacción MaXwEll

FOtOGRaFÍa: XM EstudiO FOtOGRáFicO

Close Up ofreció un coctel inaugural en Villa Leonarda para su 2da edi-ción. Este interesante proyecto es un festival donde se exhiben diferentes muestras de arte realizado en video; premiando a lo mejor en las catego-rias de: video animación, corto expe-rimental, video performance, video arte erótico, entre otros. Durante el coctel se proyectaron videos, video danza en vivo, coreografía de Yaima Esterlich y video de Isaac Ortiz. Clo-se up tuvo como artistas invitados a Cubenx, Fernando Llanos, Héctor Falcón y Michael Nyman.

UNIVA

EVENTO···MUNDO MAXWELL

maxwell.com.mx 87

Page 90: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18

Astrid FRISCH JORDÁN

88 maxwell.com.mx

PERFILPOR REnÉ ibáñEzFOtOGRaFÍa: OcEanu

Astrid Frisch Jordán, originaria del Distrito Federal, egresó de la Facultad de Ciencias de la "Universidad Nacional Autónoma de México" de la licenciatura en Biología. Desde niña intuyó su vocación por la biología en el que ha encontrado una pasión de vida. Con su tesis “Hábitos y dietas de los mamíferos terrestres mexicanos como medida de la biodiversidad” inició una gran trayectoria en el campo de la investigación. En 1997 llegó a Puerto Vallarta para fundar junto con el destacado biólogo y esposo, Karel Beets, la empresa "Ecotours de México", pionera en Ecoturismo y turismo de aventura en México.

Desde su llegada a esta región comenzó a colaborar con la UNAM en el monitoreo de la ballena jorobada que cada año llega a las costas jaliscienses. “Mi amor por la ballena fue un amor a primera vista, una gran pasión porque nos permite entender el entorno y ecosistema marino”.En los años 90 tuvo un acercamiento con la fundación “October Hill Fundation”, en la que recibió apoyo para trabajar de forma más profunda en lo que más tarde se llamaría "Catálogo de Foto Identificación de Ballenas Jorobadas de Bahía de Banderas (FIBB)", un proyecto que ella ha realizado con amplio esfuerzo y dedicación, y que al mismo tiempo le ha permitido monitorear dicha especie.

“También recibí apoyos del CUCosta U de G y otras instancias, colegas que nos han permitido trabajar en este catálogo que nos ha dado la posibilidad de identificar cerca de 1500 ballenas que llegan a nuestro mar”. Astrid en una destacada aportadora social, es miembro y parte de un grupo de ecologistas fundadores de la organización “Ecología y Conservación de Ballenas AC”, ha contribuido de forma constante para difundir las normas y reglamentos del avistamiento de ballenas. En 2011 recibió un reconocimiento del municipio por su trayectoria con el Premio Municipal de Ecología. Con su gran carisma, actitud positiva, y gran trabajo por la sociedad y los recursos naturales de la región, Astrid es una personalidad reconocida. Su sonrisa amigable, la paz que trasmite, y sus valores éticos, constituyen un gran perfil dentro de la sociedad.

“Mi aMor por la ballena fue un aMor a priMera vista, una gran

pasión porque nos perMite entender el entorno y ecosisteMa Marino”.

Page 91: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18
Page 92: Revista Maxwell Vallarta - Riviera Nayarit No. 18