rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · lea cuidadosamente este manual antes de...

219
FAX1800L Manual de usuario <Funciones básicas> Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

FAX1800L

Manual de usuario

<Funciones básicas>

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a manopara futuras consultas.Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Cover1-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 8:57 PM

Page 2: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

FAX

1800L Ma

nual d

e usua

rioRICOH COMPANY, LTD.15-5, Minami Aoyama 1-chome,Minato-ku, Tokyo 107-8544, JapanPhone: +81-(0)3-3479-3111

Ricoh no asume ninguna responsabilidad por daños o gas-tos que puedan resultar del uso de piezas distintas de las re-comendadas.

Para obtener una buena calidad de copia, Ricoh recomienda usar tóner Ricoh genuino.

CARTUCHOS DE TÓNERSe recomienda utilizar el CARTUCHO DE TÓNER PARA FAX DE RICOH TIPO 1435 EN NEGRO.

Overseas AffiliatesU.S.A.RICOH CORPORATION5 Dedrick PlaceWest Caldwell, New Jersey 07006Phone: +1-973-882-2000

The NetherlandsRICOH EUROPE B.V.Groenelaan 3, 1186 AA, AmstelveenPhone: +31-(0)20-5474111

United KingdomRICOH UK LTD.Ricoh House,1 Plane Tree Crescent, Feltham,Middlesex, TW13 7HGPhone: +44-(0)20-8261-4000

GermanyRICOH DEUTSCHLAND GmbHMergenthalerallee 38-40,65760 EschbornPhone: +49-(0)6196-9060

FranceRICOH FRANCE S.A.383, Avenue du Général de GaulleBP 307-92143 Clamart CedexPhone: +33-(0)1-40-94-38-38

SpainRICOH ESPAÑA S.A.Avda. Litoral Mar, 12-14,08005 BarcelonaPhone: +34-(0)93-295-7600

ItalyRICOH ITALIA SpAVia della Metallurgia 12,37139 VeronaPhone: +39-045-8181500

Hong KongRICOH HONG KONG LTD.21/F., Tai Yau Building,181, Johnston Road,Wan Chai, Hong KongPhone: +852-2862-2888

SingaporeRICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.260 Orchard Road,#15-01/02 The Heeren,Singapore 238855Phone: +65-830-5888

Printed in The Netherlands

SP E H546-8604

Cover4-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 8:57 PM

Page 3: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original.

Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de pie-zas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Cover2-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 8:58 PM

Page 4: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner Rex-Rotary genuino.

Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del usode piezas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras con-sultas.

Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Cover2-2 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 8:58 PM

Page 5: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner Gestetner genuino.

Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso depiezas distintas a las originales Gestetner en este producto de oficina Gestetner.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras con-sultas.

Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Cover2-3 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 8:58 PM

Page 6: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino.

Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del usode piezas distintas a las originales Nashuatec en este producto de oficina Nashuatec.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras con-sultas.

Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Cover2-4 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 9:00 PM

Page 7: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Para una buena calidad de copia, Infotec recomienda el uso de tóner Infotec genuino.

Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso depiezas distintas a las originales Infotec en este producto de oficina Infotec.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datosgenerales sobre nuestros productos y sus usos.

Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productosdescritos ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular.

Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado. La calidad de nuestros pro-ductos está garantizada en nuestras Condiciones Generales de Venta.

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras con-sultas.

Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Cover2-5 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 9:01 PM

Page 8: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Declaración de conformidad

Aviso para los usuarios de los países pertenecientes al AEE

Este producto cumple los requisitos y las provisiones fundamentales de la Normativa 1999/5/CE delParlamento Europeo y del Consejo del 9 Marzo de 1999 sobre equipos de radio y equipos terminalesde telecomunicaciones, así como el mutuo reconocimiento de su conformidad.

Aviso para los usuarios que accedan a la red PSTN analógica en países pertenecientes al AEE

Este producto se ha diseñado para poder acceder a la red PSTN analógica en todos los países perte-necientes al AEE. La compatibilidad con la red PSTN local depende de la configuración del software.Si traslada este equipo a otro país, póngase en contacto con el personal de servicio. Si tiene algúnproblema, como primera medida, póngase en contacto con el personal de servicio.

En cumplimiento de la normativa IEC 60417, este equipo utiliza los símbolos siguientes para el inte-rruptor principal:

aaaa significa ENCENDIDO.

bbbb significa APAGADO.

Copyright © 2000 Ricoh Co., Ltd.

Cover3-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 9:01 PM

Page 9: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Declaración de conformidad

Aviso para los usuarios de los países pertenecientes al AEE

Este producto cumple los requisitos y las provisiones fundamentales de la Normativa 1999/5/CE delParlamento Europeo y del Consejo del 9 Marzo de 1999 sobre equipos de radio y equipos terminalesde telecomunicaciones, así como el mutuo reconocimiento de su conformidad.

Aviso para los usuarios que accedan a la red PSTN analógica en países pertenecientes al AEE

Este producto se ha diseñado para poder acceder a la red PSTN analógica en todos los países perte-necientes al AEE. La compatibilidad con la red PSTN local depende de la configuración del software.Si traslada este equipo a otro país, póngase en contacto con el personal de servicio. Si tiene algúnproblema, como primera medida, póngase en contacto con el personal de servicio.

En cumplimiento de la normativa IEC 60417, este equipo utiliza los símbolos siguientes para el inte-rruptor principal:

aaaa significa ENCENDIDO.

bbbb significa APAGADO.

Cover3-2 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 9:02 PM

Page 10: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

i

Cómo leer este manual

Convenciones en este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

R ADVERTENCIA:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causarserios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc-ciones proporcionadas bajo el símbolo. No deje de leer todas las instruccionesdescritas en la sección Información de Seguridad del manual Funciones Avan-zadas.

R PRECAUCIÓN:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar obien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin pro-ducir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instruccio-nes proporcionadas bajo el símbolo. No deje de leer todas las instruccionesdescritas en la sección Información de Seguridad del manual Funciones Avan-zadas.* Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad.

ImportanteSi no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa-pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.

PreparaciónEste símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios an-tes de la puesta en funcionamiento.

NotaEste símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, olas acciones que debe realizar si le surge un problema.

LimitaciónEste símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situa-ciones en las que no se puede utilizar una determinada función.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

{ }

Teclas incluidas en el panel de control del equipo.

Preface1-1 Page i Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 11: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

ii

CONTENIDOManuales de este equipo.......................................................................... 1

Funciones básicas (este manual) ................................................................. 1Funciones avanzadas (En CD-ROM)............................................................ 1

1.Introducción

Nombres de los componentes ................................................................. 3

Panel de control......................................................................................... 5

Símbolos y convenciones utilizados en este manual............................ 7

2.Cómo transmitir por fax

Tipos de transmisión ................................................................................ 9

Tipos de documento adecuados............................................................ 11

Transmisión en memoria y transmisión inmediata.............................. 12Transmisión en memoria............................................................................. 12Cancelación de una transmisión en memoria ............................................. 15Transmisión inmediata ................................................................................ 16Cancelación de una transmisión inmediata ................................................ 17

Envío de mensajes de fax con mucho detalle (Muy fino) .................... 18Resolución y sombreado............................................................................. 18

Modos de recepción................................................................................ 19Cambiar entre modo de fax y modo de teléfono ......................................... 19

3.Configuración

Configuración y ajustes iniciales........................................................... 21Configuración inicial (Función 61)............................................................... 21

Cómo almacenar y editar números de fax (Funciones 31 & 32) ......... 24Cómo almacenar, editar y borrar números de memoria de teléfonos (Función 31) .............................................................................................. 24

Etiqueta de programación ........................................................................... 25Cómo almacenar, editar y borrar números de marcación rápida (Función 32) .............................................................................................. 25

Cómo almacenar y editar un grupo de números de fax (Función 33) ....... 27Cómo borrar grupos .................................................................................... 29Cómo programar la tecla Grupo.................................................................. 30

Cómo introducir caracteres.................................................................... 31Cómo introducir símbolos ........................................................................... 31Marcaciones especiales.............................................................................. 31

Schmidt2-ESbasTOC Page ii Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 12: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

iii

4.Localización de averías

Cómo cargar papel en el cassette principal ......................................... 33

Ajustar el volumen y el sonido del equipo (Función 92) ..................... 35

Si se enciende un indicador en el panel de operación........................ 37

Problemas con las comunicaciones...................................................... 38

Cómo eliminar atascos de documentos................................................ 39

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos...... 41Equipo principal........................................................................................... 41Entrada del cassete .................................................................................... 43Unidad posterior superior............................................................................ 44

Mensajes de error.................................................................................... 46

Soluciones para problemas frecuentes ................................................ 48

ÍNDICE ...................................................................................................... 53

Schmidt2-ESbasTOC Page iii Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 13: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

iv

Schmidt2-ESbasTOC Page iv Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 14: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

1

Manuales de este equipo

Con este equipo se facilitan los manuales "Funciones básicas" y "Funciones avan-zadas". Consulte el manual que se adapte mejor a sus necesidades.

Funciones básicas (este manual)

En el manual Funciones básicas se explican las funciones y operaciones de faxque se utilizan con más frecuencia.

Funciones avanzadas (En CD-ROM)

En el CD-ROM se incluye una versión con formato PDF en cada idioma dentrode la carpeta correspondiente. Abra la carpeta y seleccione la versión en el idio-ma de su preferencia. Para leer estos archivos se necesita Adobe Acrobat Reader.Si la aplicación Adobe Acrobat Reader no está instalada en el ordenador, instá-lela desde el CD-ROM que contiene el manual Funciones avanzadas.

Nota❒ Puede que el archivo PDF no pueda visualizarse o imprimirse correctamente

según el entorno o el idioma que se utilice.En el manual Funciones avanzadas se describen funciones más complicadas y seexplican los ajustes para los usuarios.

❖❖❖❖ Capítulo 1 Funciones de transmisión avanzadasEn este capítulo se explica el procedimiento para enviar un fax a una hora de-terminada, sin tener que estar presente junto al equipo y aprovechar de estemodo el horario de tarifa reducida.

❖❖❖❖ Capítulo 2 Información sobre la comunicación En este capítulo se explica el procedimiento para borrar un mensaje de faxguardado en la memoria y para comprobar el contenido de todas las carpetasen memoria.

❖❖❖❖ Capítulo 3 Funciones de transmisiónEn este capítulo se explican funciones útiles para la transmisión. Puede en-contrar información sobre cómo marcar fácilmente.

❖❖❖❖ Capítulo 4 Funciones de recepciónEn este capítulo se explican las funciones de recepción. Puede encontrar in-formación sobre cómo recibir mensajes en modo de teléfono y cómo imprimircon la función Impresión en orden inverso para distribuir el documento de unmodo más sencillo.

❖❖❖❖ Capítulo 5 Cómo copiarLea este capítulo si desea información sobre las operaciones y funciones decopiado.

Preface2-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 15: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

2

❖❖❖❖ Capítulo 6 Herramientas del usuarioEn este capítulo se explica el procedimiento para programar las funciones quese utilizan con más frecuencia en las teclas de memoria de teléfonos y en lasteclas de función de usuario.

❖❖❖❖ Capítulo 7 Ajustes del usuarioEn este capítulo se explican las funciones que utiliza el usuario. Puede encon-trar información sobre cómo ajustar el tipo de línea telefónica y cómo guardarel ID de bloqueo de memoria y el ID confidencial.

❖❖❖❖ Capítulo 8 Localización de averíasEn este capítulo se explica el procedimiento para eliminar un atasco de papelen el segundo cassette opcional y cómo interpretar los informes de error. Siimprime estos informes, léalos detenidamente y actúe en consecuencia.

❖❖❖❖ Capítulo 9 Mantenimiento del aparatoEn este capítulo se explica el procedimiento para cargar papel en el alimenta-dor multiuso opcional, limpiar los rodillos, el escáner, etc.

❖❖❖❖ Capítulo 10 Instalación En este capítulo se explica el entorno y la instalación del equipo.

❖❖❖❖ Capítulo 11 Apéndice Puede examinar las diferentes opciones y especificaciones de este equipo.

Requisitos del sistema

Para ejecutar el manual en CD-ROM de la MÁQUINA DE FAX, se necesita:Sistema: Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT4.0, Windows2000 o Macintosh ComputerNo obstante, no puede garantizarse su funcionamiento en todas las circunstan-cias. Tenga en cuenta que el manual no puede ejecutarse en algunos ordenado-res y/o en algunas versiones de sistemas operativos.

Marcas registradas

Adobe® y Acrobat® son marcas comerciales registradas de Adobe Systems In-corporated. Microsoft®, Windows® y Windows NT® son marcas comerciales registradas deMicrosoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Incorporated.

Preface2-1 Page 2 Tuesday, December 12, 2000 9:03 PM

Page 16: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

3

1. Introducción

Nombres de los componentes

1. Segundo cassette de papel (opcio-nal)El cassette de papel inferior opcional ad-mite más papel.

2. Cassette principal de papelEl cassette de papel principal contienepapel de copia de tamaño A4 o A5.

3. Bandeja de salida de copiasEn esta bandeja se recogen las copias,faxes entrantes y documentos generados.

4. Bandeja de salida de documentosLos documentos examinados se apilan enla bandeja de salida de documentos.

Chapter1 Page 3 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 17: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

4

1

5. Interruptor principalEl interruptor principal enciende y apagael equipo.

6. Panel de controlPanel de teclas para manejar el equipo.

7. Guía de documentosAjuste la guía de documentos al tamañode los originales.

8. Bandeja de documentosLa bandeja de documentos admite hasta30 hojas, que son alimentadas una a una.Coloque aquí los originales.

9. Alimentador multiuso (opcional)El alimentador multiuso puede utilizarsecon diferentes tipos de soporte de impre-sión.

10. Pasador de liberación de la tapafrontal Tire de este pasador para abrir la tapafrontal.

11. Tapa frontal

Chapter1 Page 4 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 18: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Panel de control

5

1

Panel de control

1. Indicador Añada papel Se enciende cuando el cassette está vacío.

2. Indicador Añada tóner Parpadea cuando el tóner está a punto determinarse y se enciende con luz conti-nua cuando el tóner se ha terminado.

3. Indicador Revise pantallaEl indicador Revise pantalla se enciendepara indicar que debe leer la pantalla.

4. Indicador Recepción carpetaEl indicador Recepción carpeta se en-ciende cuando se ha recibido en la memo-ria un mensaje entrante. Parpadeacuando se ha recibido en memoria un in-forme de recepción confidencial o un in-forme de bloqueo de memoria. (consultePág.37 “Si se enciende un indicador en el pa-nel de operación”).

5. Tecla {{{{Resolución }}}}.La resolución/Medios tonos se indicamediante estos tres indicadores y se pue-den cambiar mediante la tecla {Resolu-ción } . Cuando el indicador no estáencendido, se selecciona Estándar.

6. Indicador/tecla MemoriaSi el indicador Memoria está encendido,está activada la transmisión en memoria;si está apagado, está activada la transmi-sión inmediata. Cambie de una a otra me-diante la tecla {Memoria }.

7. Pantalla del panel de controlLa pantalla de cristal líquido le guía porlas diversas tareas y le informa sobre elestado del equipo. Los mensajes apare-cen en esta pantalla. La pantalla consta dedos líneas de 20 caracteres.

8. Tecla {{{{Marcación rápida/Directoriotel}}}}Pulse la tecla {Marcación rápida/Directoriotel} utilizando la función Marcación rápi-da o Listín telefónico.

9. Tecla {{{{Pausa/Rellamada }}}}

La tecla {Pausa/Rellamada } introduce unapausa al marcar o almacenar un númerode fax. O bien, pulse la tecla para marcarde nuevo el último número marcado. (Lacaracterística de rellamada deja de fun-cionar cuando se ha comenzado a marcarun número nuevo.)

Atención Recepción en memoria

Detalle

Fino

Medios tonos Memoria

Tamaño Papel

No/Ayuda

Función

Marcación rápida

Pausa

Espacio Símbolo

Directorio Tel.

Rellamada

Descolgar

Borrar

Copia

Parar

Inicio

Ahorro de energía

Modo Recepción

Modo Teléfono

Opciones

Añadir tóner

Añadir papel

Chapter1 Page 5 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 19: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

6

1

10. Teclas de flechaT {Sí} aceptar U {No} rechazar/ {Ayuda } Imprimir listade ayudaW desplazar a la izquierda/ {Tamaño Pa-pel} Aparecerá la pantalla de seleccióndel tamaño del papel por cada cassette.V desplazar a la derecha/ {Opciones }Pulse para acceder a las opciones.

11. Indicador Recepción manualSe ilumina cuando el modo de recepciónestá en modo Teléfono.

12. Tecla {{{{Ahorro de energía }}}}

Mantenga pulsada esta tecla durante va-rios segundos para iniciar o terminar elmodo de ahorro de energía.

13. Tecla {{{{Copia }}}} Pulse esta tecla para copiar el documentoque se encuentra en el alimentador.

14. Tecla {{{{Modo Recepción }}}}

Pulse esta tecla para seleccionar el modode recepción (teléfono o fax).

15. Tecla {{{{Función }}}} Pulse la tecla {Función } e introduzca uncódigo de dos cifras para acceder a lasfunciones 11 a 53. (Para las funciones 61 a95, introduzca un 6 y, a continuación, elcódigo de acceso.)

16. Tecla {{{{Parar}}}}Pulse la tecla {Parar} para detener unatransmisión o la exploración de un docu-mento, para detener una recepción o paradetener una operación de copia larga. Elequipo terminará de imprimir la hoja queesté imprimiendo y, a continuación, sedetendrá.

17. Tecla {{{{Inicio }}}}

Pulse la tecla {Inicio } para iniciar todaslas tareas.

18. Teclado numéricoUtilice el teclado numérico (denominadoa veces "las 10 teclas") para marcar núme-ros de fax, introducir número de copias,etc.

19. Tecla {{{{Descolgar }}}}Pulse la tecla {Descolgar } para hacer unallamada telefónica desde el teclado sin te-ner que levantar el teléfono o el auricular(se necesita el teléfono o el auricular op-cional).

20. Tecla {{{{Borrar }}}}Pulse la tecla {Borrar } para borrar el últi-mo carácter o cifra introducidos, o bienutilice las teclas de flecha derecha o iz-quierda para mover el cursor y, a conti-nuación, pulse Borrar para borrar elcarácter que marque el cursor.

21. {{{{Teclas de Memoria de teléfono }}}}/{Teclas de función de usuario }.Hay 30 teclas de Memoria de teléfonos.Utilícelas para memorizar números defax individuales (consulte Pág.24 “Cómoalmacenar y editar números de fax (Funcio-nes 31 & 32)”) o grupos (consulte Pág.27“Cómo almacenar y editar un grupo de nú-meros de fax (Función 33)”). También pue-de utilizar estas teclas para introducircaracteres (vea Pág.31 “Cómo introducircaracteres”). Además, puede registrar latecla 29 de memoria de teléfonos como te-cla de opción de marcado (consulte el Ca-pítulo 3, “Asignación de la tecla deopción de marcado” en el manual Fun-ciones avanzadas.) Asimismo, puede uti-lizar la tecla 30 de memoria de teléfonoscomo una tecla de grupo (consulte Pág.30“Cómo programar la tecla Grupo”.)Puede guardar una combinación de losajustes que utilice con más frecuencia enlas teclas de función de usuario (F1, F2).Cuando se pulsa una tecla de función deusuario, se ilumina para indicar que estáseleccionada.

Chapter1 Page 6 Thursday, December 14, 2000 7:05 PM

Page 20: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Símbolos y convenciones utilizados en este manual

7

1

Símbolos y convenciones utilizados en este manual

❖❖❖❖ Documentos:Un documento es algo que se colo-ca sobre la bandeja de alimenta-ción del equipo, bien para enviarlopor fax o bien para copiarlo.

❖❖❖❖ Copias:Una copia es algo que proviene delequipo: un mensaje de fax que seha recibido o una copia que se harealizado.

❖❖❖❖ Operaciones:Las operaciones se describen pasoa paso. Realícelas en el orden des-crito. Cuando aparece una panta-lla, ésta siempre indica cuál es elpaso siguiente al que se está ejecu-tando en ese momento. Otras ilus-traciones que aparecen en cadapaso le ayudan a encontrar la teclacorrecta o indican cómo ejecutar laoperación.A Este es un paso de una opera-ción.

CORRESP. A LA PANT.

DE CRISTAL LÍQUIDO

Chapter1 Page 7 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 21: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Introducción

8

1

Chapter1 Page 8 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 22: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

9

2. Cómo transmitir por fax

Tipos de transmisión

Existen dos tipos de transmisión.

❖❖❖❖ Transmisión en memoriaCuando se guarda un mensaje de fax en la memoria, la transmisión se iniciaautomáticamente. Es cómodo cuando se desea recuperar rápidamente los do-cumentos. Podrá enviar el mismo mensaje a más de un destino en una sola operación.Esta técnica se conoce como Difusión.

❖❖❖❖ Transmisión inmediataEl equipo marca inmediatamente y transmite el mensaje de fax durante la ex-ploración.Es conveniente si desea comprobar rápidamente si se ha conectado satisfacto-riamente con el equipo de fax del destinatario.Un mensaje de fax no se guarda en memoria.

Chapter2 Page 9 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 23: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

10

2

Importante❒ Si se produce un fallo en el suministro eléctrico, el interruptor de alimenta-

ción está apagado o el equipo está desenchufado durante más de seis horas(una hora si está instalada la tarjeta opcional de memoria), todas las carpetasguardadas en memoria se borrarán. Tan pronto como se restaure el suminis-tro, se imprimirá un informe de fallo de suministro eléctrico para que puedaidentificar las carpetas que se han borrado. Consulte el Capítulo 8, “Informede fallo de suministro eléctrico”, en el manual Funciones avanzadas.

Chapter2 Page 10 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 24: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Tipos de documento adecuados

11

2

Tipos de documento adecuados

No coloque páginas dañadas en el alimentador automático de documentos.• Si las páginas están arrugadas o tienen las puntas dobladas, aplánelas.• Si las páginas están pegadas entre sí, sepárelas.• Si las páginas están dobladas, rotas o pegadas, haga fotocopias.• Si las páginas tienen agujeros de encuadernación, recórtelos o haga fotoco-

pias.

Importante❒ No coloque en el alimentador de documentos originales que contengan los si-

guientes materiales:• Ceras • Pinturas• Carboncillo, lápices blandos• Pegamento• Papel térmico• Clips• Transparencias OHP, papel con recubrimiento vinílico• Papel encerado• Papel carbón• Grasa de silicona

Nota❒ Las copias realizadas con copiadoras que utilicen grasa de silicona pueden

producir errores de alimentación. Para evitarlos, no explore dichas copiashasta que hayan transcurrido de cinco a diez minutos después de fotocopiar-las.• Escrito con claridad

Los caracteres pequeños y borrosos pueden no transmitirse con claridad.• Tamaño de página uniforme

No utilice documentos de distintos tamaños en la misma transmisión.

Chapter2 Page 11 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 25: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

12

2

Transmisión en memoria y transmisión inmediata

Hay dos maneras de enviar un men-saje por fax.• Transmisión en memoria• Transmisión inmediata

Transmisión en memoria

La transmisión en memoria resultacómoda porque:• Los mensajes de fax se pueden ex-

plorar mucho más rápidamente(puede retirar el documento delequipo sin tener que esperar de-masiado tiempo).

• Mientras se envía el mensaje defax, otro usuario puede utilizar elequipo (no hay que esperar dema-siado para poder utilizar el equi-po).

• Podrá enviar el mismo mensaje amás de un destino en la mismaoperación.

• Existen dos tipos de transmisiónen memoria: Paralela y Normal. Elvalor predeterminado es Transmi-sión en memoria paralela.

Nota❒ Si el documento se queda pegado

durante su proceso, pulse la tecla{Parar} y consulte en Pág.39 “Cómoeliminar atascos de documentos” lasinstrucciones sobre cómo retirar eloriginal.

A Compruebe que el equipo está enel modo de espera para enviarfaxes.En la pantalla aparecerá un mensa-je similar al siguiente:

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Nota❒ Si la pantalla está en descansan-

do, pulse la tecla de ahorro deenergía para salir de dicho mo-do.

B Airee la pila de documentos (co-mo máximo 30 páginas: 80g/m2)para asegurarse de que todas laspáginas estén sueltas y, a conti-nuación, cuadre los bordes.

Nota❒ Todas las páginas del documen-

to deben estar impresas por unasola cara y tener el mismo tama-ño.

Chapter2 Page 12 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 26: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Transmisión en memoria y transmisión inmediata

13

2

C Introduzca en el alimentador eldocumento con la cara que se hade transmitir hacia abajo hastaque el equipo emita un pitido. Acontinuación, ajuste las guíaspara que coincidan con la anchuradel documento.

Nota❒ Puede marcar el número antes

de colocar el documento. Colo-que el documento después demarcar el número y vaya al pasoG.

❒ Coloque el documento en el ali-mentador. Si coloca más de 15hojas, compruebe que los bor-des del documento no esténarrugados.

D En la pantalla aparecerá un men-saje similar al siguiente:

iOPCIONES TRANSMIS.

MARQUE EL Nº DEL FAX

E Si el indicador de memoria noestá encendido, pulse la tecla {{{{Me-moria }}}}.

F Marque el número de una de lasmaneras siguientes.

TRANSMITIR S/INICIO

5551234kkkkkkkkkkkkk

*1 En este ejemplo, la Marcación engrupo está configurada en la teclade Memoria de teléfonos 08.

*2 En este ejemplo, la tecla de Memo-ria de teléfonos 30 está configuradacomo la tecla de Grupo y se ha pro-gramado la tecla número 1 de Mar-cación en grupo.

ZAXH030E

Teclado numérico Memoria de teléfono

Marcación rápida Grupo

Ejemplo:

Método *1 Tecla de Memoria de teléfono08.

Método *2 Tecla de Memoria de teléfono30 y 1 en el teclado numérico.

1 2 3

4 5 6

7 9

*GFDIAL0N

0706

GFDIAL1N

Marcación rápida

1 0

Ejemplo: Marcación rápida 10

ES GFDIAL2N

Chapter2 Page 13 Thursday, December 14, 2000 7:06 PM

Page 27: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

14

2

Nota❒ Si instala el auricular o un telé-

fono externo, puede enviar ma-nualmente el mensaje. Levanteel auricular y marque.

❒ Si desea borrar una cifra del nú-mero de teléfono, pulse la tecla{Borrar }. Si desea borrar todo elnúmero, pulse la tecla {No}.

❒ El número máximo de destinosque puede marcar utilizando elteclado numérico es de 68. Noobstante, esta limitación depen-de también de la capacidad dela memoria.

ReferenciaCómo programar la Memoriade teléfonos: consulte Pág.24“Cómo almacenar y editar númerosde fax (Funciones 31 & 32)”.Cómo programar la Marcaciónrápida: consulte Pág.24 “Cómoalmacenar y editar números de fax(Funciones 31 & 32)”.Cómo programar la Marcaciónen grupo: consulte Pág.27 “Có-mo almacenar y editar un grupo denúmeros de fax (Función 33)”.Cómo programar la tecla deGrupo: consulte Pág.30 “Cómoprogramar la tecla Grupo”.

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para introducirotro número.

TRANS. MARQUE/INICIO

MARQUE SIGUIENTE Nº

Nota❒ Repita los pasos F y G hasta que

haya introducido todos los des-tinatarios.

❒ Si sólo tiene un destinatario,pulse la tecla {Inicio }.

❒ El equipo almacena el mensaje ymarca el primer número (o bien,si ha seleccionado Transmisiónretardada, vuelve al modo deespera y envía el mensaje de faxa la hora seleccionada).

ReferenciaTransmisión retardada: consul-te el Capítulo 1, “Transmisión auna hora determinada (Trans-misión retardada)”en el manualFunciones avanzadas.

H Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.El equipo de fax marcará el núme-ro del destinatario.

5551234

PONGA DOCUM.O MARQUE

Nota❒ Si el número está ocupado, el

equipo marcará de nuevo.(Consulte el Capítulo 3, ”Infor-me de transferencia”, en el ma-nual Funciones avanzadas.)

PREPARADO 98% 10:04

PONGA DOCUM.O MARQUE

❒ Si el equipo de fax del destinata-rio contesta, ambos equipos seconectarán y el suyo enviará elmensaje. En la línea superioraparecerá el NOMBRE PROPIOo el NÚMERO DE FAX del des-tinatario.

Chapter2 Page 14 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 28: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Transmisión en memoria y transmisión inmediata

15

2

❒ Si su línea telefónica pasa poruna centralita local (un PBX), re-cuerde marcar el código de sali-da. Pulse la tecla {Pausa }inmediatamente después delcódigo. Si el número incluye uncódigo de país, pulse la tecla{Pausa} después de éste y, acontinuación, marque el restodel número.

Cancelación de una transmisión en memoria

Antes de pulsar Inicio

A Pulse la tecla {{{{Parar}}}}, o bien retireel documento.

Durante la exploración del documento

A Pulse la tecla {{{{Parar}}}}.El mensaje de fax que ya se ha ex-plorado se cancela.

Durante la transmisión

A Pulse la tecla {{{{Parar}}}} durante lacomunicación.

5551234

PARAR Y BOR.CARP.S/N

B A continuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}}para cancelar la transmisión.

Mientras el mensaje está esperando a ser transmitido (Funciones 21)

Cada vez que almacena un mensajede fax en la memoria, se crea una nue-va carpeta. A cada carpeta se le asignaun número. Este número aparece enel Informe de carpeta almacenada, elResumen y en el Informe de resultadode la transmisión. Para ver las carpe-tas que están actualmente en la me-moria, puede imprimir una lista decarpetas.

A Bien:

Para borrar un mensaje de fax almacenado en memoria

A Para borrar un mensaje de faxalmacenado en la memoria,pulse la {{{{Función }}}} {{{{2}}}} {{{{1}}}} y latecla {{{{Sí}}}}.

CARP.Nº:kkk TCLA/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse VVVV para desplazarse por losmensajes.Verá la pantalla. En la línea inferioraparecerá un número o una etique-ta.

CARP.Nº:027 S/hi

5551234

Nota❒ Pulse W para obtener una lista

de todas las carpetas y su núme-ro. Si ya conoce el número de lacarpeta que quiere borrar, intro-dúzcalo directamente con el te-clado numérico.

Chapter2 Page 15 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 29: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

16

2

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CARP.Nº:027 S/N

¿BORRAR?

D Pulse de nuevo la tecla {{{{Sí}}}} paraborrar la carpeta.

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Nota❒ Para borrar otra carpeta, vaya al

paso B.

Transmisión inmediata

La Transmisión inmediata resulta có-moda cuando:• Desea comprobar rápidamente si

se ha conectado satisfactoriamentecon el equipo de fax del destinata-rio.

• La memoria del equipo de fax seestá llenando.

El equipo marca inmediatamente des-pués de que el usuario pulse la tecla{Inicio } (o bien, a la hora especificada,si el usuario utiliza una opción de de-mora; por ejemplo, Transmisión re-tardada). El mensaje se explora y seenvía página a página sin almacenar-se en la memoria.

A Compruebe que el equipo está enmodo de espera.En la pantalla aparecerá un mensa-je similar al siguiente:

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Nota❒ El indicador de memoria deberá

apagarse. Si el indicador de me-moria está encendido, pulse latecla {Memoria }.

B Coloque todo el documento, conel texto hacia abajo, en el alimen-tador.

iOPCIONES TRANSMIS.

MARQUE EL Nº DEL FAX

Nota❒ No ponga más de 30 páginas.❒ Puede marcar el número antes

de colocar el documento. Colo-que el documento después demarcar el número y vaya al pasoD.

C Marque.

TRANSMITIR S/INICIO

5551234kkkkkkkkkkkkk

D Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

5551234

MARCANDO

El equipo de fax marcará el núme-ro y conectará con el equipo dedestino. En la pantalla apareceránel número marcado y el NOMBREPROPIO o el NÚMERO DE FAXdel equipo de destino.

Chapter2 Page 16 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 30: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Transmisión en memoria y transmisión inmediata

17

2

Cancelación de una transmisión inmediata

Antes de pulsar Inicio

A Pulse la tecla {{{{Parar}}}}, o bien retireel documento.

Durante la marcación o durante la transmisión

A Pulse la tecla {{{{Parar}}}}.No obstante, el mensaje de fax queya se ha explorado, se transmite.Retire el documento una vez can-celada la operación.

Chapter2 Page 17 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 31: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

18

2

Envío de mensajes de fax con mucho detalle (Muy fino)

Para que el texto, los esquemas y lasimágenes resalten con nitidez en eldocumento, el equipo detecta auto-máticamente la densidad (contraste)de la imagen y la compensa.No obstante, si necesita enviar un do-cumento que necesite una claridadmáxima, seleccione el ajuste de reso-lución adecuado para sus necesida-des.Puede seleccionar valores diferentespara cada página del mensaje. Sim-plemente, cambie los valores para lapágina 2 cuando la página 1 esté sien-do explorada.

Resolución y sombreado

El botón de resolución le permite con-trolar la calidad del documento. Losindicadores situados encima del bo-tón le muestran el valor de ajuste ac-tual. Seleccione un valor que se ajusteal documento.

❖❖❖❖ Estándar:Calidad estándar. Utilícela para lamayoría de los documentos impre-sos o escritos a máquina. Esta es laopción seleccionada cuando el res-to de los indicadores de resoluciónno están encendidos.

❖❖❖❖ Detalle:Calidad alta. Utilícela para los do-cumentos con letra pequeña o conmucho detalle.

❖❖❖❖ Fino:Calidad muy alta. Utilícela paraobtener una reproducción de altacalidad.

❖❖❖❖ Medios tonos:Utilice esta opción para obtener lamáxima calidad si los documentoscontienen fotografías o esquemascon sombreados complejos o tonosgrises. Si elige este valor de ajuste,la resolución será automáticamen-te la de Detalle.

Nota❒ La transmisión por fax con resolu-

ciones más altas exige más tiempo.La utilización frecuente de altas re-soluciones puede hacer que au-mente su factura de teléfono,especialmente en transmisiones alarga distancia.

Chapter2 Page 18 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 32: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Modos de recepción

19

2

Modos de recepción

El equipo puede tratar los mensajesde fax y de teléfono entrantes de tresformas.

❖❖❖❖ Modo de recepción automáticaUtilice este modo si el equipo defax y el teléfono comparten la lí-nea. Cuando se reciba una llama-da, el equipo sonará un número deveces para que pueda descolgar elauricular. Si no descuelga y la lla-mada es un mensaje de fax, el equi-p o p a sa rá a m odo de fax ycomenzará la recepción. Puede ele-gir el número de veces que sonaráel equipo antes de tratar la llama-da, modificando el tiempo de Tim-bre automático (Consul te e lCapítulo 7, “Ajuste del tiempo detimbre automático” en el manualFunciones avanzadas).

❖❖❖❖ Modo faxUtilice este modo si dispone deuna línea exclusiva para el fax. Elequipo considera todas las llama-das como mensajes de fax. Dejarásonar el timbre una vez para avi-sarle que se ha recibido una llama-da entrante y, a continuación,empezará a recibirla.

❖❖❖❖ Modo teléfonoUtilice este modo si la línea telefó-nica está compartida por un fax yun teléfono, pero desea contestarpersonalmente a todas las llama-das y comprobar si se trata demensajes de fax o llamadas telefó-nicas. Para recibir un fax, debe pul-sar manualmente la tecla Inicio.El equipo sonará continuadamentehasta que responda a la llamada,por lo que deberá estar cerca delequipo en todo momento.

El indicador Recepción manualestá encendido cuando el equipoestá en este modo.

Cambiar entre modo de fax y modo de teléfono

El indicador Recepción manual estáencendido cuando el equipo está enmodo de teléfono. Para cambiar a unmodo diferente, lleve a cabo los pasosmencionados a continuación.

A Pulse la tecla {{{{Modo recepción }}}}.

MODO RECEPCIÓN S/hi

iFAX TEL AUTO

B Pulse WWWW y VVVV para seleccionar elmodo que desea.

MODO RECEPCIÓN S/hi

FAX iTEL AUTO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Chapter2 Page 19 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 33: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo transmitir por fax

20

2

Chapter2 Page 20 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 34: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

21

3. Configuración

Configuración y ajustes iniciales

Antes de conectar el equipo al sistematelefónico, debe hacer algunos ajus-tes.

❖❖❖❖ Número propio:El número de teléfono utilizadopor su línea de fax.

❖❖❖❖ NOMBRE PROPIO:Es su nombre o el nombre de suempresa, con 20 caracteres o me-nos. Durante la comunicación, si elequipo de fax del otro interlocutoradmite el NOMBRE PROPIO, éstesustituirá al NÚMERO DE FAX. Elnombre de la otra parte aparece ensu pantalla y el de usted aparece enla pantalla de su interlocutor.

❖❖❖❖ ENCABEZADO DE FAX:Este debe ser el número de teléfo-no de la línea a la que su equipoestá conectado.Se imprimirá en la cabecera decada una de las páginas que ustedenvía. Necesario en los EstadosUnidos.

❖❖❖❖ NÚMERO DE FAX:Es el número de teléfono de su má-quina de fax, que debe incluir loscódigos de país y de región. Du-rante la comunicación, su NÚME-RO DE FAX aparece en la pantalladel destinatario. (De la misma ma-nera, el NÚMERO DE FAX deldestinatario aparece en la pantalladel remitente.)

Nota❒ Esta función no se encuentra

disponible en algunas áreas.

Importante❒ El código del NÚMERO DE FAX lo

exige la legislación internacional.Legalmente, no puede conectar unequipo de fax a una red telefónicasin programar el código del NÚ-MERO DE FAX. Además, en todaslas páginas de fax que se transmi-tan desde los EE.UU. o a losEE.UU., debe incluirse el códigodel ENCABEZADO DE FAX, la fe-cha y la hora de transmisión.

Nota❒ Si está instalado el kit de interface

de PC, “NOMBRE PROPIO” apa-recerá como “RTI”, “ENCABEZA-DO DE FAX” c omo “T TI” y“NÚMERO DE FAX” como “CSI”.

Configuración inicial (Función 61)

Durante el curso de este procedimien-to deberá introducir letras y otros ca-racteres.Utilice el teclado numérico para intro-ducir los números. Utilice las teclasde memoria de teléfonos de la 1 a la 26para introducir letras. Utilice la tecla{Sí} para aceptar un carácter. Utilicela tecla de memoria de teléfonos 27para introducir espacios y la 28 paraintroducir símbolos. Vea Pág.31 “Có-mo introducir caracteres” Si desea in-formación adicional.

Chapter3 Page 21 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 35: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

22

3

Si estos ajustes se han hecho antes, losmensajes que aparecen en pantalla noserán necesariamente iguales a losque aparecen en este manual. El ajus-te ya introducido aparecerá junto conla palabra ¿CAMBIAR?. En este caso,pulse la tecla {Sí} para cambiar elajuste.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}; se-guidamente, pulse {{{{6}}}} {{{{1}}}} y latecla {{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NºPROP. TECLADO

kkkkkkkkkkkkkkkk

C Introduzca su número de teléfo-no.

NºPROP. TECLADO/S/N

0111212-5551234k

Nota❒ Normalmente, el formato del

número es el siguiente: Prefijode marcación internacional, có-digo de país y código de área; acontinuación, debe añadir unapausa, seguida del número deteléfono. Si no está seguro delprefijo de marcación internacio-nal o del código de país, infór-mese en la compañía telefónicaque le corresponda. El ejemplomostrado es para EE.UU; los có-digos a añadir son 011 y 1.

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.PROGRAMADO parpadeará en la pan-talla. Aparecerá la siguiente panta-lla.

S/OTROi

PROG.ID DE POLLING

E Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

AJUSTAR NOM. PROPIO

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOM PROPIO ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

G Introduzca el nombre de su em-presa, nombre y cualquier otraidentificación apropiada. (Use lasteclas de Memoria de teléfonos.)

NOM PROPIO ABC S/N

XYZ COMPANYkkkkkkkkk

ReferenciaVea Pág.31 “Cómo introducir ca-racteres”.

H Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.PROGRAMADO parpadeará en la pan-talla. Aparecerá la siguiente panta-lla.

S/OTROi

AJUSTAR ENCABEZ. FAX

Chapter3 Page 22 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 36: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración y ajustes iniciales

23

3

I Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.Aparecerá el NOMBRE PROPIOprogramado en el paso H. Consér-velo.

¿CAMBIAR ENCABEZ?S/N

XYZ COMPANY

Nota❒ Si desea cambiarlo, pulse la te-

cla {Sí} y edite el ENCABEZA-DO DE FAX.

J Pulse la tecla {{{{No}}}} para mantenerel ENCABEZADO DE FAX sincambios.

S/OTROi

AJUSTAR Nº FAX

K Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nº FAX TCLA

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

L Introduzca su número de teléfonoy los códigos de país y zona (perosin pausas).

Nº FAX TCLA/S/N

12125551234kkkkkkkkk

M Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.PROGRAMADO parpadeará en la pan-talla. Aparecerá la siguiente panta-lla.

S/OTROi

AJUST. ACCES A PSTN

N Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Chapter3 Page 23 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 37: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

24

3

Cómo almacenar y editar números de fax (Funciones 31 & 32)

Puede almacenar en la memoria losnúmeros que utiliza con frecuencia.Un número almacenado permaneceráen la memoria incluso si se corta laenergía eléctrica.Puede almacenar los números de dosmaneras.

❖❖❖❖ Memoria de teléfonosEl número está asignado a su pro-pia tecla. Para marcar ese número,sólo tiene que pulsar la tecla. Pue-de almacenar hasta 30 números deesta manera.

❖❖❖❖ Marcación rápidaEl número tiene asignado un códi-go de dos cifras. Para marcar el nú-mero, pulse la tecla {Marcaciónrápida } e introduzca el código. Haydisponibles 50 códigos de marca-ción rápida, numerados del 00 al49.

Cómo almacenar, editar y borrar números de memoria de teléfonos (Función 31)

Este procedimiento describe cómo al-macenar y editar números de fax enlas teclas de memoria de teléfonos.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}} y{{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ Para imprimir una lista de todas

las memorias de teléfonos y sucontenido, pulse la tecla W, la te-cla {Sí} y, a continuación, la te-cla {Inicio }.

B Seleccione una Memoria de telé-fonos de una de las maneras si-guientes:•Pulse una tecla de Memoria de te-léfonos (p. ej., pulse la Memoria deteléfonos 01).

a01 ¿PROGRAMAR? S/hi

• Pulse la tecla V hasta que aparez-ca en la pantalla la Memoria de te-léfonos que desea.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

a01 TECLADO/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Lleve a cabo uno de los siguientespasos:•Introduzca el número de fax quedesea almacenar en esta Memoriade teléfonos utilizando el tecladonumérico. A continuación, pulse latecla {Sí}.

a01 TECLADO/S/N

12125551234kkkkkkkkk

•Para borrar el número, pulse latecla {No} y, a continuación, vayaal paso J.

Chapter3 Page 24 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 38: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo almacenar y editar números de fax (Funciones 31 & 32)

25

3

E Lleve a cabo uno de los siguientespasos:•Si desea introducir o editar unaetiqueta para esta marcación rápi-da, pulse la tecla {Sí}.

a01 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

•Si no desea ponerle ninguna eti-queta a este número, pulse la tecla{No} y, a continuación, vaya alpaso H.

F Introducir o editar la etiqueta me-diante las teclas de Memoria deteléfonos y el teclado numérico.Vea Pág.31 “Cómo introducir ca-racteres”

a01 ABC S/N

NEW YORK OFFICEkkkkk

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

a01 S/hi

PERSONALIZAR Sí iNO

H Pulse WWWW o VVVV para seleccionar si im-prime la etiqueta de esta memoriade teléfonos en la parte superiorde los mensajes que envía a estedestino.

I Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ Para imprimir una Lista de telé-

fonos programados, pulse la te-cla W para seleccionar LISTA y, acontinuación, pulse la tecla {Ini-cio}.

❒ Para imprimir una etiqueta deMemoria de teléfono, elija ETI-QUETA y, a continuación, pulsela tecla {Inicio }.

J Ahora tiene dos opciones:•Para almacenar, editar o borrarotra Memoria de teléfonos, vaya alpaso B.•Para terminar, pulse la tecla {Fun-ción }.

Etiqueta de programación

Utilice esta función para imprimiruna hoja que muestre el contenido decada tecla de Memoria de teléfono ode función de usuario. El tamaño delas hojas coincide con las dimensionesde las teclas. Los elementos siguientes se impri-men según lo que tenga almacenadoen cada tecla: • Etiqueta de número de fax• Etiqueta de marcación de grupo• Etiqueta de programa• Tecla de función de usuario

Cómo almacenar, editar y borrar números de marcación rápida (Función 32)

Este procedimiento describe cómo al-macenar y editar números de fax enMarcaciones rápidas.

A Pulse las teclas{{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{2}}}} y,a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

bkk TECLADO/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Chapter3 Page 25 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 39: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

26

3

Nota❒ Para imprimir una lista de todas

las marcaciones rápidas y sucontenido, pulse las teclas W y, acontinuación, la tecla {Inicio }.

B Seleccione una Marcación rápidade una de las maneras siguientes:•Introduzca el código de marca-ción rápida con el teclado numéri-co. (por ejemplo, 01)

b01 ¿PRGRAMAR? S/hi

•Pulse la tecla V hasta que aparez-can en la pantalla las marcacionesrápidas que desee.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

b01 TECLADO/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Lleve a cabo uno de los siguientespasos:•Introduzca el número de fax quedesea almacenar en esta Marcaciónrápida mediante el teclado numé-rico. Pulse la tecla {Sí}.

b01 TECLADO/S/N

12125551234kkkkkkkkk

•Para borrar el número, pulse latecla {No} y, a continuación, vayaal paso J.

E Lleve a cabo uno de los siguientespasos:•Si desea introducir o editar unaetiqueta para esta marcación rápi-da, pulse la tecla {Sí}.

b01 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

•Si no desea ponerle ninguna eti-queta a este número, pulse la tecla{No} y, a continuación, vaya alpaso H.

F Introducir o editar la etiqueta me-diante las teclas de Marcación rá-pida.

b01 ABC S/N

NEW YORK OFFICEkkkkk

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

b01 S/hi

PERSONALIZAR Sí iNO

H Pulse WWWW o VVVV para seleccionar si im-prime la etiqueta de esta marca-ción rápida en la parte superior delos mensajes que envía a este des-tino.

I Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

bkk TECLADO/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ Para imprimir una lista de mar-

cación rápida, pulse la tecla W y,a continuación, la tecla {Inicio }.

J Ahora tiene dos opciones:•Para almacenar, editar o borrarotra Marcación rápida, vaya alpaso B.•Para terminar, pulse la tecla {Fun-ción }.

Chapter3 Page 26 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 40: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo almacenar y editar un grupo de números de fax (Función 33)

27

3

Cómo almacenar y editar un grupo de números de fax (Función 33)

❖❖❖❖ GruposSi envía mensajes con frecuencia aun mismo conjunto de destinos,puede combinar esos números enun grupo. Después, simplementeseleccione el grupo y cada uno delos números se marcará secuen-cialmente de forma automática. Puede registrar los siguientes ele-mentos en un grupo:• Números de fax de destino• Nombre de grupo (20 caracteres

como máximo)Puede introducir los números dedestino mediante las teclas de me-moria de teléfonos, marcación rá-pida o el teclado numérico.

Nota❒ Puede introducir hasta 5 gru-

pos.❒ El número máximo de destinos

que pueden registrarse en todoslos grupos es 129. Éste númeropuede estar compuesto por unmáximo de 30 números de me-moria de teléfonos, 50 númerosmarcación rápida y 49 númerosintroducidos directamente conel teclado numérico.

❒ El número de destinos que pue-den registrarse con el tecladonumérico depende del uso quese haga del equipo. Teóricamen-te, como máximo puede regis-trar 49 destinos con el tecladonumérico para todos los grupos.No obstante, si registra 49 ele-mentos con el teclado numérico,la función de transmisión enmemoria no estará disponible;registre como máximo 48 ele-mentos con el teclado numérico.

❒ El número máximo de destinosque pueden registrarse en todoslos grupos es 100.

❒ Si registra el mismo destino másde una vez con una tecla de me-moria de teléfonos o de marca-ción rápida, contará como unsolo elemento. Sin embargo, siregistra dos o más destinosidénticos con el teclado numéri-co, contarán como dos o máselementos.

❒ Si todos los destinos son dife-rentes, es posible que no puedaalmacenar 100 destinos en ungrupo.

❒ Conviene imprimir las lista demarcación de grupo y conser-varla cuando se registren o secambien destinos. Consulte elCapítulo 6, ”Informes que pue-de imprimir el usuario” en elmanual Funciones avanzadas.

Chapter3 Page 27 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 41: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

28

3

❒ Cómo contar los números

Esta sección describe cómo progra-mar o editar un grupo. También pue-de obtener una impresión de losnúmeros que ya están almacenados.En este ejemplo programaremos elGrupo 1 en la tecla 01 de Memoria deteléfono.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{3}}}}y, a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO k 1-5/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Introduzca el número del grupoque desee programar o editar.

Nota❒ Por ejemplo, Grupo 1: Pulse la

tecla {1}.❒ Para imprimir una lista, pulse la

tecla W y, a continuación, la tecla{Inicio }.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO 1 S/N

¿PROGRA.TECLA M.TEL?

D Para programar o editar una teclade memoria de teléfonos para estegrupo, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ Si no va a programar ni editar,

pulse la tecla {No} y vaya alpaso F.

E Pulse la tecla de memoria de telé-fonos que desee utilizar para estegrupo, por ejemplo, {{{{01}}}} y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ Si desea liberar la antigua tecla

de memoria de teléfonos, pulsela tecla {No} y, a continuación,la tecla {Sí}.

GRUPO 1 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

Elementos registrados

Núm

eros

tota

les

Gru

po 1

Memoria de teléfonos: [01], [03], [05]

Marcación rápida: [01], [03], [10]

Teclado numérico: 0312345678

10 n

úm

eros

Gru

po 2

Memoria de teléfonos: [01], [05]

Marcación rápida: [01], [03], [08]

Teclado numérico: 0312345678, 0451119999

Elementos registrados

mer

os to

tale

s

Gru

po 1

Memoria de teléfonos: [01], [02], [03]

Marcación rápida: [01], [03], [03]

Teclado numérico: 0312345678

14 n

úmer

os

Gru

po 2

Memoria de teléfonos: [04], [05]

Marcación rápida: [04], [05], [06]

Teclado numérico: 0312345678, 0451119999

Chapter3 Page 28 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 42: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo almacenar y editar un grupo de números de fax (Función 33)

29

3

❒ Si aparece un mensaje comoUSADA COMO.. parpadeante, latecla está siendo utilizada. Pulseotra tecla.

F Si desea darle un nombre a estegrupo, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO 1 ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ Si no, pulse la tecla {No} y vaya

al paso H.

G Introduzca o edite el nombre y, acontinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.Cómo introducir caracteres, vea laPág.31 “Cómo introducir caracteres”.

GRUPO 1 TCLA/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

H Introducir un número de fax.

Nota❒ Introduzca un número de una

de las maneras siguientes.• Pulse una tecla de Memoria de

teléfono.• Pulse la tecla de Marcación rápi-

da seguida de dos cifras.• Introduzca un número con el te-

clado numérico.

I Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ Si el mensaje YA ESTABA PRO-

GRAMADO parpadea brevementeen la pantalla, pulse la tecla{No} para mantener el númeroy elegir otro, o bien pulse la te-cla {Sí} para borrarlo.

J Pulse la tecla {{{{No}}}} para terminarde introducir números en estegrupo.

Nota❒ Para introducir otro número,

vaya al paso H.

K Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Nota❒ Para trabajar con otro grupo,

vaya al paso B.

Cómo borrar grupos

Los siguientes pasos describen cómoborrar números individuales en ungrupo.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{3}}}}y, a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO k 1-5/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Introduzca el número del grupomediante el teclado numérico y, acontinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO 1 S/N

¿PROGRA.TECLA M.TEL?

C Pulse la tecla {{{{No}}}}.

GRUPO 1 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

D Pulse la tecla {{{{No}}}}.

GRUPO 1 S/N

¿BORRAR?

Chapter3 Page 29 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 43: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

30

3

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

GRUPO 1 S/N

BORRADO

F Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Nota❒ Para borrar otro número, vaya

al paso B.

Cómo programar la tecla Grupo

Puede programar cinco grupos. Noobstante, si no hay espacio en las te-clas de Memoria de teléfono, esta te-cla de grupo resulta útil. Tiene queprogramar la tecla 30 de memoria deteléfonos o una de las teclas de fun-ción de usuario (F1 o F2) como teclade grupo. Para obtener informaciónsobre cómo transmitir mediante la te-cla de grupo, vea la Pág.12 “Transmi-sión en memoria”.

ReferenciaSi desea información sobre cómoprogramar las teclas de función deusuario, consulte el Capítulo 6,"Teclas de función de usuario(Función 35)” en el manual Funcio-nes avanzadas.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}}y, a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse la Memoria de teléfono{{{{30}}}}.

a30 ¿PROGRAM? S/hi

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

a30 S/N

¿TECLA PARA GRUPOS?

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Chapter3 Page 30 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 44: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo introducir caracteres

31

3

Cómo introducir caracteres

Utilice el teclado numérico para intro-ducir los números. Utilice las teclasde memoria de teléfono 1 a 26 para in-troducir letras, la tecla de memoria deteléfono 27 para los espacios y la teclade memoria de teléfono 28 para otroscaracteres.Si en algún momento se equivoca alintroducir un carácter o un dígito,pulse la tecla {Borrar } para borrarlo.Para corregir un carácter o un númeroya introducido, utilice las tecla W y lasteclas V para acceder al dato erróneo;introduzca el nuevo carácter y pulse{Borrar } para borrar el carácter equi-vocado. Si pulsa la tecla {No}, se bo-rrarán todos los caracteres.

Cómo introducir símbolos

A Pulse la tecla de memoria de telé-fonos {{{{28}}}}.

B Pulse WWWW o VVVV para desplazarse porlos símbolos.

Nota❒ Puede introducir los siguientes

símbolos. & $ ! " # % ’ ( ) * + , . /: ; [ ¥ ] ^ _ – (espacio)

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Marcaciones especiales

Esta característica mejora considera-blemente la efectividad de las si-guientes características:• Recepción autorizada• Repetición• Selección de cassette especificado• Bloqueo de memoria

En cada una de estas características,debe almacenar el NOMBRE PROPIOo el NÚMERO DE FAX de diversosterminales de los que normalmenterecibe mensajes de fax. Por tanto,cuando su equipo detecte una llama-da entrante, comprobará el NOMBREPROPIO o el NÚMERO DE FAX delotro terminal y actuará en consecuen-cia.Cuando programe el NOMBRE PRO-PIO para estas características, puedeprogramar marcaciones especialespara ampliar considerablemente elnúmero de terminales que pueden es-pecificarse.Por ejemplo, si desea aceptar mensa-jes de las 150 sucursales de la Empre-sa XYZ (ut i l i zando Recepc iónautorizada) y enviarlos a la oficinacentral (utilizando Repetición), no tie-ne que almacenar el NOMBRE PRO-PIO de cada sucursal de la EmpresaXYZ. Programe “XYZ” como marca-ciones especiales para cada una de es-tas funciones. Si los NOMBRESPROPIOS de todas las sucursales deXYZ contienen un símbolo “XYZ” enalguna parte de éste, se aceptarán losmensajes que envíen y se enviarán ala oficina central.

Nota❒ Esta característica no reconoce los

espacios. Si almacena MAN comomarcación especial y recibe unallamada de un terminal con unnombre propio que incluye MAN-CHESTER, HUMAN o HUMANE,su equipo reconocerá MAN comouna marcación especial y aceptaráy/o repetirá el mensaje.

Chapter3 Page 31 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 45: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Configuración

32

3

ReferenciaRecepción autorizada: consulte elCapítulo 7, “Rechazar o Aceptarmensajes de determinados remi-tentes (Recepción autorizada)” enel manual Funciones avanzadas.Repetición: consulte el Capítulo 7,“Repetición”, en el manual Funcio-nes avanzadas.NOMBRE PROPIO y NÚMERODE FAX: consulte Pág.21 “Configu-ración y ajustes iniciales”.

Chapter3 Page 32 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 46: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

33

4. Localización de averías

Cómo cargar papel en el cassette principal

A Extraiga el cassette del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en

la zona donde estaba el cassette del papel.

B Retire todo el papel que quede.

C Si está levantada la placa metálica de la base, empújela firmemente hastaque quede bloqueada en su lugar.

Chapter4 Page 33 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 47: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

34

4

D Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

E Cargue el papel en el cassette.

F Coloque de nuevo el cassette. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

Chapter4 Page 34 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 48: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Ajustar el volumen y el sonido del equipo (Función 92)

35

4

Ajustar el volumen y el sonido del equipo (Función 92)

Puede cambiar el volumen de la señal sonora (monitor) de la característica de-seada.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, a continuación, introduzca el código de ac-ceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. A continuación, pulse {{{{9}}}} {{{{2}}}}.

AJUSTE S/OTRAi

92 AJUSTAR VOLUMEN

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

C Ajuste el volumen del sonido de la transmisión con las teclas WWWW y VVVV y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

TRANSMISIÓN S/hi

MÍN iii MAX

D Ajuste el volumen del sonido de la recepción con las teclas WWWW y VVVV y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

RECEPCIÓN S/hi

MÍN iii MAX

E Ajuste el volumen del sonido de la marcación con manos libres con las te-clas WWWW y VVVV y, a continuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

MANOS LIBRES S/hi

MÍN iii MAX

TRANSMISIÓN Señales sonoras de las transmisiones.

RECEPCIÓN Señales sonoras de las recepciones de señal.

MANOS LIBRES Señales sonoras cuando se marca en modo de manos libres.

MARCACIÓN Señales sonoras cuando se marca un número.

ZUMBADOR Señal sonora (no zumbido) cuando algo va mal.

TECLADO Señales sonoras cuando se pulsa una tecla.

Chapter4 Page 35 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 49: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

36

4

F Ajuste el volumen del sonido de la marcación con las teclas WWWW y VVVV y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

MARCACIÓN S/hi

MÍN iii MAX

G Ajuste el volumen del sonido del ZUMBADOR con las teclas WWWW y VVVV y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

ZUMBADOR S/hi

MÍN iii MAX

H Ajuste el volumen del sonido del TECLADO con las teclas WWWW y VVVV y, a conti-nuación, pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando haya terminado.

TECLADO S/hi

MÍN iii MAX

I Pulse la tecla {{{{Función }}}} para volver al modo de espera.

Chapter4 Page 36 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 50: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Si se enciende un indicador en el panel de operación

37

4

Si se enciende un indicador en el panel de operación

❖❖❖❖ PULSE PARAR aparecerá en la pantalla:Pulse la tecla {Parar}.

❖❖❖❖ El indicador Recepción carpeta está encendido:Ha recibido un mensaje de fax que ahora está almacenado en la memoria.Consulte el Capítulo 4, ”Cómo imprimir un mensaje recibido en la memoria(Recepción substituta)” en el manual Funciones avanzadas.

❖❖❖❖ El indicador Revise pantalla está encendido:Lea el mensaje de la pantalla y compruebe las descripciones enumeradas enPág.46 “Mensajes de error”.

Chapter4 Page 37 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 51: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

38

4

Problemas con las comunicaciones

Si aparece en la pantalla el mensajeERROR PULSAR PARAR: Pulse la tecla{Parar}.

ERROR PULSE PARAR

Causas:• Una línea de mala calidad ha pro-

vocado un fallo de comunicación.• La línea es ruidosa. Intente trans-

mitir otra vez el mensaje de fax.• El otro equipo está averiado. Pída-

le a su interlocutor que compruebesu equipo.

Chapter4 Page 38 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 52: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo eliminar atascos de documentos

39

4

Cómo eliminar atascos de documentos

Cuando está atascado un original, en la pantalla aparece el mensaje RETIRE ELDOCUMENTO, siga este procedimiento para solucionar el problema.

Nota❒ Si están atascadas copias, mensajes de fax o documentos, lleve a cabo el si-

guiente procedimiento.

A Abra el panel de operación hasta un ángulo de 45°°°°.

B Retire el original.

Importante❒ No tire del documento sin abrir el panel de operación, o dañará el meca-

nismo de exploración.

Chapter4 Page 39 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 53: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

40

4

C Cierre el panel de operaciones.

ZAXJ030E

Chapter4 Page 40 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 54: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

41

4

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

Si aparece el mensaje COPIA ATASCADA, siga este procedimiento para solu-cionar el problema. Para eliminar atascos de originales, consulte el procedimien-to descrito previamente.

Equipo principal

A Tire hacia usted de la palanca de liberación de la tapa frontal y abra la tapasuperior.

Nota❒ Si no tira de la palanca, sólo se abrirá la unidad superior.

Chapter4 Page 41 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 55: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

42

4

B Retire el cassette de tóner.

C Retire cualquier papel que se encuentre atascado debajo.

D Coloque de nuevo el cassette de tóner.

ZAXJ040

Chapter4 Page 42 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 56: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

43

4

E Cierre la tapa frontal.

Entrada del cassete

A Extraiga el cassette principal y colóquelo sobre una superficie plana.

B Retire cualquier papel que haya en el interior del equipo.

Chapter4 Page 43 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 57: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

44

4

C Empuje el papel hacia abajo para que la placa de la base encaje en su sitio.

D Coloque de nuevo el cassette principal.

Unidad posterior superior

A Levante hacia atrás la bandeja de documentos.

ZAXF010

Chapter4 Page 44 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 58: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

45

4

B Abra la tapa superior posterior.

C Saque cualquier papel atascado.

D Cierre la tapa superior posterior.

TSTJ120N

TSTJ110N

TSTJ130N

Chapter4 Page 45 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 59: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

46

4

Mensajes de error

Los siguientes mensajes pueden aparecer mientras utiliza o programa el equipo.

REPASE Nº MARCADO No puede utilizar el marcador automático en este momento. Utilice el teclado numérico o el teléfono externo.

CARPETA VACÍA No se han programado operaciones de recep-ción polling.

No hay mensajes en la memoria esperando para ser transmitidos.

Número de carpeta incorrecto. Compruebe el número de carpeta e inténtelo de nuevo.

DEMASIADOS DESTINOS La memoria no admite más números de teléfo-no. O bien:

• Borre algunos números y vuelva a intentar-lo, o

• Espere hasta que alguna de las transmisio-nes retardadas u otras demoradas que es-peran en la memoria se realicen y, luego, inténtelo de nuevo.

USADA EN MARCA.GRUPO Esta tecla de memoria de teléfonos tiene un grupo almacenado.

USADA COMO PROGRAMA Esta tecla de memoria de teléfonos tiene un programa de pulsación almacenado.

USADA PARA MARCACIÓN Esta tecla de memoria de teléfonos tiene un número de teléfono almacenado.

UTILIZADA PARA GRUPO Esta tecla de memoria de teléfonos está pro-gramada como tecla de grupo.

NO ESTÁ PROGRAMADA O bien:

• Esta tecla de memoria de teléfonos o códi-go de marcación rápida no contiene ningún número, o

• Esta tecla de memoria de teléfonos no con-tiene ningún programa de pulsación.

YA ESTABA PROGRAMADO O bien:

• Este número ya está incluido en este Gru-po, o

• Este NOMBRE PROPIO/NÚMERO DE FAX ya se ha almacenado para utilizarlo con esta función.

FALTA UNA PAUSA Debe añadir una pausa después del código de área cuando introduzca el número de teléfono de su terminal de fax.

Chapter4 Page 46 Thursday, December 14, 2000 7:06 PM

Page 60: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Mensajes de error

47

4

AÑADA TÓNER El cartucho de tóner está vacío. Instale un nue-vo cartucho.

RETIRE EL DOCUMENTO Un documento está atascado en el alimenta-dor.

COPIA ATASCADA El papel se ha atascado en la impresora.

CIERRE LA TAPA Una tapa no está bien cerrada. Compruebe que todas las tapas estén cerradas.

NO PUEDO IMPRIMIR El equipo no puede imprimir una lista/carpe-ta, porque el calentador no está suficientemen-te caliente o el trazador no está preparado.

CÓDIGO AVERÍA k- kk El equipo está averiado. Póngase en contacto con el servicio técnico.

USADA COMO OPCIÓN La característica de Opción de marcado está establecida en Memoria de teléfonos 29.

WREVISE TAMAÑO PAPEL El tamaño del papel instalado no coincide con el formato de papel seleccionado actualmente.

Ajuste el tamaño del papel o instale el papel correspondiente.

EN USO Esta Memoria de teléfonos está utilizándose (por ejemplo, para una transmisión retarda-da).

Chapter4 Page 47 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 61: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

48

4

Soluciones para problemas frecuentes

Problema Acción requerida

MODO DE ESPERA

Cuando se conecta el interruptor no sucede nada.

Revise el cable de alimentación. ¿Está bien conectado en la toma de corriente?

Conéctelo con fuerza.

PONGA DOCUM.O MARQUE. no aparece en la pantalla.

Conecte el suministro eléctrico.

Si el indicador de alimentación no se enciende, compruebe que el cable de alimentación está enchufado.

Si el indicador de ahorro de energía se enciende, pulse la te-cla de ahorro de energía.

La pantalla no muestra la condi-ción de Preparado o el equipo se detiene durante el funciona-miento.

¿Aparece RETIRE EL DOCUMENTO o COPIA ATASCA-DA en la pantalla?

Corrija el error de alimentación.

ReferenciaConsulte Pág.39 “Cómo eliminar atascos de documentos”, Pág.41 “Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos”.

¿Aparece AÑADA PAPEL en la pantalla?

Ponga papel en la bandeja de papel. Vea Pág.33 “Cómo cargar papel en el cassette principal”.

¿Aparece CIERRE LA TAPA en la pantalla?

Cierre todas las tapas.

¿Está encendido el indicador Añada Tóner?

Ponga un nuevo cartucho de tóner. Consulte el Capítulo 9, “Sustitución del cartucho de tóner y almohadilla de limpie-za“, en el manual Funciones avanzadas.

Chapter4 Page 48 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 62: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Soluciones para problemas frecuentes

49

4

TRANSMISIÓN

El original no pasa al alimenta-dor automático de documentos.

No introdujo suficientemente el documento en el alimenta-dor.

Introduzca el documento en el alimentador hasta que se de-tenga.

Realice de nuevo la transmisión.

Realice un mantenimiento del equipo, especialmente de los rodillos (1, 8). Consulte el Capítulo 9, “Limpieza de los rodi-llos y del escáner”, en el manual Funciones avanzadas.

La línea telefónica está desconectada.

Compruebe que la línea está conectada correctamente.

El ajuste del tipo de línea telefónica es incorrecto.

Compruebe el ajuste del tipo de línea telefónica. Consulte el Capítulo 7, “Ajuste de la línea telefónica (Función 62)” en el manual Funciones avanzadas.

El número marcado no contiene un código de acceso PSTN o una pausa.

Añada el número de acceso PSTN y una pausa antes del nú-mero de teléfono.

El número marcado no tenía suficientes pausas entre el nú-mero de acceso PSTN y el número de teléfono.

Intente añadir más pausas después del código de acceso PSTN.

Problema Acción requerida

Chapter4 Page 49 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 63: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

50

4

Se producen frecuentes errores de alimentación.

(alimentaciones múltiples)

Posición incorrecta de los originales

Coloque correctamente el documento en el alimentador. Vea Pág.12 “Transmisión en memoria”.

Alineación incorrecta de los originales

Alinee los bordes del documento. Vea Pág.11 “Tipos de docu-mento adecuados”.

Páginas curvadas

Alise el documento. Vea Pág.11 “Tipos de documento adecua-dos”.

Tipo de documento incorrecto

Utilice un tipo de documento adecuado. Vea Pág.11 “Tipos de documento adecuados”.

Tipos de documentos mezclados

Las páginas deben ser todas del mismo tipo.

Electricidad estática en los originales

Airee el documento. Vea Pág.12 “Transmisión en memoria”.

Es necesario un mantenimiento del equipo por parte del usuario.

Realice un mantenimiento del equipo, especialmente de los rodillos (1). Consulte el Capítulo 9, ”Limpieza de los rodillos y del escáner“, en el manual Funciones avanzadas.

Se producen frecuentes errores de alimentación.

(No hay alimentación)

En los originales hay grasa de silicona de la copiadora

Espere unos minutos y pruebe de nuevo.

Alineación incorrecta de los originales

Alinee los bordes del documento. Vea Pág.12 “Transmisión en memoria”.

Páginas curvadas

Alise el documento. Vea Pág.11 “Tipos de documento adecua-dos”.

Tipo de documento incorrecto

Utilice un tipo de documento adecuado. Vea Pág.11 “Tipos de documento adecuados”.

Hay más de 30 páginas en el alimentador

No coloque más de 30 páginas en el alimentador automático de documentos a la vez.

Es necesario un mantenimiento del equipo por parte del usuario.

Realice un mantenimiento del equipo, especialmente de los rodillos (1, 8). Consulte el Capítulo 9, ”Limpieza de los rodi-llos y del escáner“, en el manual Funciones avanzadas.

Problema Acción requerida

Chapter4 Page 50 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 64: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Soluciones para problemas frecuentes

51

4

No puede realizarse la transmi-sión; aparece RETIRE DOCU-MENTO.

El documento está atascado en el alimentador.

Quite el documento atascado. Vea Pág.39 “Cómo eliminar atascos de documentos”.

El documento puede ser más largo que el tamaño máximo permitido (consulte el Capítulo 11, “Características del ori-ginal y del papel” en el manual Funciones avanzadas).

Compruebe que ninguno de sus originales sobrepasa ese lí-mite.

Realice un mantenimiento del equipo, especialmente de los rodillos (1, 8). Consulte el Capítulo 9, ”Limpieza de los rodi-llos y del escáner“, en el manual Funciones avanzadas.

No puede realizarse la transmi-sión.

Antes de actuar, espere hasta que el equipo esté en modo en espera y, a continuación, pulse la tecla {Parar}.

El otro equipo está averiado.

Compruebe el informe de error.

Pídale a su interlocutor que compruebe su equipo y corrija el error.

La línea es ruidosa.

Compruebe que el tono de marcación suena.

Intente de nuevo la transmisión.

Repetida dificultad en comuni-car con un terminal determinado

Entre usted y el otro terminal hay líneas que funcionan mal.

Almacene el número del terminal como tecla de Memoria de teléfonos o como código de Marcación rápida.

Después, llame al servicio técnico. Infórmele de la naturale-za del problema y dígale en qué tecla de Memoria de teléfo-nos o código de Marcación rápida almacenó el número.

Repetida mala calidad de la ima-gen cuando se comunica con un terminal determinado

RECEPCIÓN

El teléfono sigue sonando y no se imprime ningún fax.

Está en modo TEL.

Cambie a modo FAX. Vea Pág.19 “Modos de recepción”.

El suministro eléctrico está cortado.

Conecte el suministro eléctrico.

RECEPCIÓN/COPIA

No imprime; el indicador Añada papel está encendido.

Los cassettes están vacíos.

Añada papel. Vea Pág.33 “Cómo cargar papel en el cassette principal”.

No se produce la impresión; apa-rece el mensaje COPIA ATAS-CADA.

La impresora está atascada.

Elimine el atasco. Vea Pág.41 “Cómo eliminar un atasco de co-pias, mensajes de fax o documentos”.

Las copias están en blanco. Hay que colocar el original en el alimentador de documen-tos boca abajo.

Coloque correctamente el original. Vea Pág.12 “Transmisión en memoria”.

Problema Acción requerida

Chapter4 Page 51 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 65: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

Localización de averías

52

4

Frecuentes errores de alimenta-ción del papel de copia.

¿El papel del cassette es el papel correcto?

El tamaño y gramaje del papel deben estar dentro de las nor-mas establecidas para este equipo.

¿Está doblado, arrugado, húmedo o curvado el papel en cas-sette de papel?

Utilice siempre papel seco y sin deteriorar.

¿Está el papel bien colocado en el cassette de papel?

Cargue siempre el papel correctamente. Vea Pág.33 “Cómo cargar papel en el cassette principal”.

Asegúrese de que no haya demasiado papel en las bandejas; no las llene por encima de la marca de límite de carga.

¿Hay trozos de papel atascado u otros objetos extraños en el equipo?

Después de un error de alimentación, compruebe que el re-corrido del papel queda totalmente libre de papel y de otros materiales.

¿Está haciendo copias en papel reciclado?

Airee el bloque de papel reciclado y cárguelo en la bandeja de papel.

En las copias aparecen rayas. El escáner está sucio.

Límpielo (6). Consulte el Capítulo 9, ”Limpieza de los rodi-llos y del escáner“, en el manual Funciones avanzadas.

COMUNICACIÓN POR TELÉFONO

No se pueden recibir llamadas telefónicas; la unidad sonará sólo una vez y, a continuación, pasará a modo de recepción.

Está en modo FAX.

Cambie a modo TEL. Vea Pág.19 “Modos de recepción”.

No se pueden recibir llamadas telefónicas; el timbre de la uni-dad no suena.

La línea telefónica no está conectada.

Conecte el cable del módulo. Consulte el Capítulo 10, “Co-nexión a la línea telefónica” en el manual Funciones avanza-das.

Problema Acción requerida

Chapter4 Page 52 Tuesday, December 12, 2000 9:04 PM

Page 66: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

53

ÍNDICEA

Ahorro de energía, tecla, 6Ajustes iniciales, 21Alimentador multiuso, 4Añada papel, indicador, 5Añada tóner, indicador, 5Atasco de documento, 39

B

Bandeja de documentos, 4Bandeja de salida de copias, 3Bandeja de salida de documentos, 3Borrar, tecla, 6

C

Cancelación de una transmisión en memoria

Antes de pulsar Inicio, 15Durante la exploración del documento, 15Durante la transmisión, 15Mientras el mensaje está esperando a ser

transmitido (Funciones 21), 15Cancelación de una transmisión

inmediataAntes de pulsar Inicio, 17Durante la marcación o durante la

transmisión, 17Caracteres, 31Cassette principal de papel, 3Cómo borrar

Grupo, 29Números de marcación rápida, 25Números de memoria de teléfonos, 24

Cómo editarGrupo, 27Números de fax, 24Números de marcación rápida, 25Números de memoria de teléfonos, 24

Cómo eliminar un atascodentro del equipo, 41Documento, 39Unidad posterior superior, 44

Cómo introducirCaracteres, 31Símbolos, 31

Cómo programarENCABEZADO DE FAX, 21Grupo, 27NOMBRE PROPIO, 21NÚMERO DE FAX, 21Número propio, 21Números de fax, 24Números de marcación rápida, 25Números de memoria de teléfonos, 24Tecla Grupo, 30

Cómo transmitir por fax, 9Control del volumen, 35COPIA ATASCADA, 41Copia, tecla, 6CSI → NÚMERO DE FAX, 21

D

Descolgar, tecla, 6Documentos adecuados, tipo, 11

E

Eliminación de un atascoEntrada del cassette, 43

Eliminar un atascodentro del equipo principal, 41

ENCABEZADO DE FAX, 21Enviar un fax, 12Etiqueta de programación, 25

F

Función, tecla, 6

G

Guía de documentos, 4

I

IndicadoresAñada papel, 5Añada tóner, 5Memoria, 5Recepción carpeta, 5, 37Recepción manual, 6, 19Revise pantalla, 5, 37

Indicador Recepción manual, 19

Schmidt2-ESbasIX Page 53 Tuesday, December 12, 2000 9:05 PM

Page 67: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Printed Matters

54 SP E H546

InformesLista de marcación rápida, 26

Inicio, tecla, 6Interruptor principal, 4Introducción, 3

L

Lista de marcación de grupo, 28Localización de averías, 33

M

Marcaciones especiales, 31Marcación rápida, 25Marcación rápida/Directorio tel, tecla, 5Memoria de teléfono, 24Memoria, indicador, 5Memoria, transmisión en, 12Mensajes de error, 46Modo de recepción

Modo fax, 19Modo teléfono, 19

Modo fax, 19Modo recepción, tecla, 6Modo teléfono, 19

N

NOMBRE PROPIO, 21Nombres de los componentes, 3NÚMERO DE FAX, 21Número propio, 21

P

Panel de control, 4, 5Panel de control, pantalla, 5Papel, 33Parar, tecla, 6Pasador de liberación de la tapa frontal, 4Pausa/Rellamada, 5Problemas con las comunicaciones, 38

R

Recepción automática, modo, 19Recepción carpeta, indicador, 5Recepción manual, indicador, 6Resolución, 18Revise pantalla, indicador, 5RTI → NOMBRE PROPIO, 21

S

Segundo cassette de papel, 3Símbolos, 7Soluciones para problemas frecuentes, 48

T

Tapa frontal, 4Teclado numérico, 6Tecla Grupo, 30Tecla Resolución, 5Teclas de flecha, 6Teclas de función de usuario, 6Transmisión

en memoria, 12Inmediata, 16

Transmisión en memoria, cancelación, 15Transmisión inmediata, 16Transmisión inmediata, cancelación, 17TTI → ENCABEZADO DE FAX, 21

Schmidt2-ESbasIX Page 54 Tuesday, December 12, 2000 9:05 PM

Page 68: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

MÁQUINA DE FAX

<Manual de funciones avanzadas>

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a manopara futuras consultas.Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Page 69: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea el apartado "Información de seguridad" en el manual Funciones avanzadas antes de utilizar esteequipo. Contiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explicacómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Seguridad láser:

La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El sub-sistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis delláser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolvertodos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesariocambiar el subsistema óptico.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versiónmétrica.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Fuente de alimentación:

220–240V, 50/60Hz

Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una fuente de alimentación como la que se hadescrito anteriormente. Si desea información adicional sobre la fuente de alimentación, consulte el Ca-pítulo 10, “Conexión del suministro eléctrico y encendido” en el manual Funciones avanzadas.

Page 70: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

i

Aviso

R PRECAUCIÓN:

El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los procedimientos de la máqui-na de manera distinta a la especificada en el presente documento puede provo-car la exposición a radiaciones peligrosas.Deben emplearse cables de conexión blindados para garantizar el cumplimientode los límites de emisión de radiofrecuencia que corresponden a este equipo.Aunque este equipo puede utilizar indistintamente desconexión mediante bucleo señales DTMF, sólo éstas últimas están sujetas a los requisitos reglamentariosque garantizan el funcionamiento correcto. Por lo tanto, se recomienda encare-cidamente configurar el equipo para que utilice la señales DTMF para acceder alos servicios de urgencia públicos o privados. Asimismo, las señales DTMF pro-porcionan una configuración de llamadas más rápida.

El contacto directo (o indirecto reflejado) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.

Page 71: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

ii

Información de seguridad

Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice elaparato.

Seguridad durante la utilización

En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:

R ADVERTENCIA:

R ADVERTENCIA:Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir-se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.

R PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos.

• Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de corriente; no utilice alargos.

• Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del ca-ble) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado.

• Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radia-ción del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no estén expresamente indicados en el manual.

• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) en los casos siguientes:

• Si entra algún líquido en el aparato.

• Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna reparación.

• Si se ha dañado la tapa principal.

• No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío, el cartucho podría arder en presencia de una llama.

• No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un cen-tro de recogida selectiva.

• Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vi-gente.

Page 72: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

iii

R PRECAUCIÓN:

• Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem-

perie (lluvia, nieve, etc.).

• Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe.

• Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la clavija (no del cable).

• Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el interior del aparato.

• Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o va-cío) fuera del alcance de los niños.

• Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consu-mibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acu-da a un centro de recogida selectiva.

• La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya que podría quemarse.

• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi-gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su dis-tribuidor autorizado.

Page 73: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

iv

Instrucciones importantes sobre seguridad

Toma de tierra

Para prevenir descargas eléctricas potencialmente peligrosas, facilite en el edifi-cio los medios necesarios para conectar el conductor protector de toma de tierra,utilizando cable de alimentación y un enchufe de tres clavijas para cablear estosconductores de toma de tierra.

Page 74: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

v

Programa de ahorro de energía (ENERGY STAR)

• Modo de bajo consumoEste producto reduce automáticamente su consumo eléctrico una vez transcurri-dos cinco minutos tras la finalización de la última copia. (En este modo, estándisponibles tanto la impresión de un mensaje fax recibido como la impresión engeneral.)Para salir del modo de bajo consumo, pulse la tecla {Ahorro de energía }.La máquina volverá a estar lista aproximadamente en 40 segundos.Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo predeterminado antes depasar a modo de bajo consumo, consulte Pág.125 “Ahorro de energía”.

❖❖❖❖ Especificaciones:

Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENER-GY STAR de aprovechamiento de energía.

Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.

En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamien-to de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.

Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de energía.

Modo de bajo consumo Consumo de energía 2 W

Intervalo predeterminado 5 minutos.

Page 75: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

vi

Modos de ahorro de energía

El modo de ahorro de energía permite evitar un consumo innecesario y ahorrarelectricidad. Aunque recomendamos el uso de este modo por respeto al medioambiente, si lo desea, puede desactivarlo.Cuando se instala este equipo por primera vez, por defecto, el modo de ahorrode energía está activado.

Hay disponibles dos tipos de modo de ahorro de energía:• Espera de fax: Utilícelo si recibe periódicamente mensajes de fax.• Espera de ahorro de energía: Utilícelo si desea ahorrar en el consumo de elec-

tricidad.Elija el que mejor se adapte a sus circunstancias.

Aunque el visor del panel de operaciones se apaga en el modo de ahorro de ener-gía, los indicadores que brillan o se encienden durante la comunicación o recep-ción siguen trabajando. Cuando se encienda el indicador de Recepciónconfidencial, salga del modo de ahorro de energía y lleve a cabo las acciones co-rrespondientes.

Puede activar o desactivar el modo de ahorro de energía mediante el parámetrode usuario Función 63. Cuando se entrega el equipo, el modo de espera de aho-rro de energía está seleccionado.

El equipo entra en modo de ahorro de energía cuando:• Nadie utiliza el equipo durante un período de unos 5 minutos (el equipo en-

tra automáticamente en el modo de ahorro de energía)• El usuario mantiene presionada la tecla Ahorro de energía alrededor de 2 se-

gundos.

Tipo de modo de ahorro de energía

Estado Tiempo que debe transcurrir para po-der imprimir des-pués de salir del modo de ahorro de energía

Consumo de energía

Espera de fax La pantalla se desactiva

El equipo mantiene la temperatura del rodillo térmico a mitad de la tempera-tura completa; el calentamiento dura menos tiempo. (Calentador medio frío)

Alrededor de 30 s 25 W

Espera de aho-rro de energía

La pantalla se desactiva

El equipo deja que el rodillo térmico se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente; el calentamiento dura más tiempo. (Calentador desactivado)

Alrededor de 40 s 2 W

Page 76: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

vii

Para salir del modo de ahorro de energía:• En modo de espera de ahorro de energía, pulse la tecla Ahorro de energía.• En modo de espera de fax, pulse cualquier tecla.• Ponga un documento.• Levante el auricular opcional o el auricular del teléfono externo.

Nota❒ Cuando se cargue papel en modo de ahorro de energía, no aparecerá ningún

mensaje de error aunque el casete no esté perfectamente colocado.❒ Una vez cargado el papel, pulse la tecla Ahorro de energía y compruebe que

aparece "PREPARADO” en la pantalla.

El indicador Recepción manual se apaga durante el modo de ahorro de energíaincluso si está activada la Recepción manual.

Recepción en modo de ahorro de energíaEn modo de ahorro de energía, aún se enviarán los documentos guardados en lamemoria y el equipo podrá recibir mensajes.

Cuando se recibe un mensaje en modo de ahorro de energía, el equipo lo impri-me y vuelve a modo de ahorro de energía.

LimitaciónNo se puede entrar en modo de ahorro de energía si se coloca un original.

Papel reciclado

Póngase en contacto con el distribuidor o el servicio técnico para saber cuálesson los tipos de papel reciclado que se pueden usar con esta máquina.

Page 77: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

viii

Cómo leer este manual

Convenciones en este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

R ADVERTENCIA:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causarserios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc-ciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones quese describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.

R PRECAUCIÓN:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar obien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin pro-ducir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instruccio-nes proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que sedescriben conjuntamente en la sección Información de seguridad.* Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad.

ImportanteSi no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa-pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.

PreparaciónEste símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios an-tes de la puesta en funcionamiento.

NotaEste símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, olas acciones que debe realizar si le surge un problema.

LimitaciónEste símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situa-ciones en las que no se puede utilizar una determinada función.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

{ }Teclas incluidas en el panel de control del equipo.

Page 78: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

ix

CONTENIDOManuales de este equipo.......................................................................... 1

Funciones avanzadas (este manual) ............................................................ 1Funciones básicas ........................................................................................ 1

1.Funciones avanzadas de transmisión

Cómo enviar a una hora determinada (Transmisión retardada) ........... 3

Numeración de páginas (Contador de páginas)..................................... 4

Envío de la identificación del remitente en la parte superior del mensaje (ENCABEZADO DE FAX) ................................................... 5

Códigos personales .................................................................................. 6

Cómo llamar para solicitar un mensaje (Polling) ................................... 7Cómo recoger mensajes almacenados en otro lugar (recepción polling) ..... 7Procedimiento de funcionamiento................................................................. 7Cómo introducir un código personal ............................................................. 7

2.Información de la comunicación

Cómo borrar un mensaje almacenado antes de enviarlo (Funciones 21 & 22)................................................................................. 9

Lista de carpetas (Función 42)............................................................... 10

Cómo imprimir un mensaje almacenado (Función 51) ........................ 11

Resumen (Función 41) ............................................................................ 12

Cómo imprimir un mensaje de fax confidencial (Función 52) ............ 13

Cómo imprimir un mensaje bloqueado en memoria (Función 53) ..... 14

3.Funciones de transmisión

Funciones de marcado ........................................................................... 15Marcación en cadena.................................................................................. 15Directorio telefónico .................................................................................... 15Rellamada ................................................................................................... 16Opciones de marcado ................................................................................. 17

Cómo enviar un fax utilizando un teléfono externo............................. 19

Cómo llamar por teléfono y enviar un fax en la misma llamada......... 20Para hablar antes de enviar un fax ............................................................. 20

Señales de tono....................................................................................... 21Cómo utilizar la tecla de tono...................................................................... 21

Funciones de transmisión...................................................................... 22Red cerrada (Transmisión) ......................................................................... 22Detección de hojas en blanco ..................................................................... 22

Page 79: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

x

Funciones de transmisión adicionales ................................................. 23Comprobar si la transmisión se ha realizado correctamente ...................... 23Cómo volver a marcar automáticamente .................................................... 23Transmisión por lotes.................................................................................. 24Acceso doble............................................................................................... 25Transmisión en memoria paralela............................................................... 26

Informes impresos .................................................................................. 27Informe de carpeta almacenada (Switch 03, bit 2)...................................... 27Informe del resultado de la comunicación (Transmisión en memoria) (Switch 03, bit 0) ....................................................................................... 27

Informe de fallo de la comunicación (Activado si el Informe del resultado de la comunicación está Desactivado) ...................................... 27

Resumen (Switch 03, Bit 7)......................................................................... 27Informe del resultado de la transmisión (Switch 03, bit 5) .......................... 27Formatos de los informes............................................................................ 28

4.Funciones de recepción

General ..................................................................................................... 29Cómo imprimir los mensajes recibidos en la memoria (Recepción sustituta)................................................................................. 29

Recepción de mensajes en modo de teléfono ............................................ 30Cómo contestar al teléfono ......................................................................... 30Red cerrada (Recepción) ............................................................................ 30

Opciones de impresión........................................................................... 31Impresión en orden inverso......................................................................... 31Marca central .............................................................................................. 31Reducción de longitud de página................................................................ 31

Si los mensajes entrantes no caben en el papel .................................. 32División de mensajes de formato grande.................................................... 32

5.Cómo copiar

Cómo copiar............................................................................................. 33

6.Herramientas de usuario de fax

Programas................................................................................................ 35Cómo guardar un programa........................................................................ 35Cómo etiquetar un programa ...................................................................... 36Cómo utilizar un programa.......................................................................... 36Cómo borrar un programa /Cómo cambiar la etiqueta del programa ......... 37

Teclas de función de usuario (Función 35) .......................................... 38Cómo asignar una tecla de función de usuario........................................... 38Uso de una tecla de función de usuario...................................................... 39Reasignar una tecla de función de usuario................................................. 39Cómo borrar una tecla de función de usuario ............................................. 39

Page 80: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

xi

Informes que puede imprimir personalmente ...................................... 40Lista de números de teléfono (Función 43)................................................. 40Lista de programas (Función 44) ................................................................ 41

7.Ajustes del usuario

Uso de los ajustes del usuario............................................................... 43Cómo configurar la fecha y hora (Función 91) ............................................ 43Horario de verano /Horario de ahorro de luz diurna (Función 62) .............. 43Cómo seleccionar el idioma de la pantalla (Función 93) ............................ 44Contadores (Función 94) ............................................................................ 44Selección de función ................................................................................... 45Cómo programar una lista de remitentes de trato diferenciado (Función 81).... 47Repetición ................................................................................................... 51Selección de casete .................................................................................... 56Cómo rechazar o aceptar mensajes de determinados remitentes (Recepción autorizada) ............................................................................. 56

Cómo ahorrar energía con el temporizador nocturno ................................. 57Parámetros de usuario................................................................................ 59Cómo programar los códigos personales (Función 72) .............................. 65Acceso restringido ...................................................................................... 68Cómo almacenar el código de ID................................................................ 68Cómo programar el código de ID ............................................................... 69Cómo editar el código de ID........................................................................ 69Cómo bloquear mensajes entrantes (Bloqueo de memoria)....................... 70Cómo recibir mensajes confidenciales ....................................................... 72Cómo configurar el número de acceso (Función 61) ................................. 74Ajuste del número de veces que sonará el timbre en modo automático (Función 61) .............................................................................................. 75

Ajuste del código de país (Function 61)...................................................... 75Ajuste del tipo de línea de teléfono (Función 62)........................................ 76Cómo ajustar los márgenes de impresión (Función 95) ............................. 77Cómo llamar al servicio técnico .................................................................. 78

8.Localización de averías

Lista de ayuda.......................................................................................... 79

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos...... 80Eliminar un atasco en el segundo casete opcional ..................................... 80Unidad posterior inferior.............................................................................. 81

Cómo interpretar los informes............................................................... 82Informe de error (Activado o desactivado por un técnico) .......................... 82Informe de fallo en el suministro eléctrico................................................... 82

Page 81: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

xii

9.Cómo mantener el equipo

Cómo cargar papel en el segundo casete ............................................ 83

Cómo cargar papel en el casete universal opcional ............................ 86

Cómo cargar papel en el alimentador multiuso opcional.................... 89

Cómo cambiar el tamaño del papel del casete principal..................... 90

Cómo cambiar el tamaño del papel en el segundo casete opcional de papel ................................................................................. 93Cómo cambiar al tamaño legal ................................................................... 97

Cómo cambiar el tamaño de papel en el casete universal opcional..... 98Cómo cambiar al tamaño legal ................................................................. 103

Cómo cambiar el tamaño del papel en el alimentador multiuso opcional..... 104

Cómo cambiar los ajustes del tamaño de papel ................................ 106

Cómo limpiar los rodillos y el escáner................................................ 107

Cómo sustituir el cartucho de tóner y la almohadilla limpiadora..... 108

Cartucho de tóner.................................................................................. 112

10.Instalación

Antes de la instalación.......................................................................... 113

Entorno del equipo................................................................................ 114Ubicación .................................................................................................. 114

Dirección de la rejilla de ventilación.................................................... 115

Cómo instalar la tarjeta de memoria opcional.................................... 116

Cómo conectar el teléfono externo ..................................................... 117

Cómo conectar el equipo...................................................................... 118

Cómo conectar a la línea telefónica .................................................... 119

Cómo conectar la alimentación y el equipo........................................ 120

11.Apéndice

Opciones ................................................................................................ 121

Especificaciones ................................................................................... 122Equipo básico............................................................................................ 122Segundo casete opcional de papel .......................................................... 122Alimentador multiuso opcional .................................................................. 122Especificaciones de documentos y papel ................................................. 123Ahorro de energía ..................................................................................... 125Capacidad de almacenamiento................................................................. 127

Lista de funciones (11 ∼∼∼∼95).................................................................... 129

Etiqueta de láser.................................................................................... 132

ÍNDICE .................................................................................................... 133

Page 82: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

1

Manuales de este equipo

Con este equipo se facilitan los manuales "Funciones básicas" y "Funciones avan-zadas". Consulte el manual que se adapte mejor a sus necesidades.

Funciones avanzadas (este manual)

En el manual Funciones avanzadas se describen funciones más complicadas y seexplican los ajustes para los usuarios.

Funciones básicas

En el manual Funciones básicas se explican las funciones y operaciones de faxque se utilizan con más frecuencia.

❖❖❖❖ Capítulo 1 IntroducciónEn este capítulo se describen los nombres de los componentes y el panel deoperaciones del equipo. Asimismo, contiene los símbolos y las convencionesque se utilizan en este manual.

❖❖❖❖ Capítulo 2 Envío y recepción de mensajes de faxEn este capítulo se explican las funciones básicas de transmisión. Asimismo,puede encontrar información sobre otros tipos de transmisión y cómo cam-biar los modos de recepción.

❖❖❖❖ Capítulo 3 ConfiguraciónEn este capítulo se explican los procedimientos para guardar, editar y borrarel Nombre propio o el Número de fax. También se explican las teclas de Me-moria de teléfono, Marcación rápida y Grupo. Estas funciones permiten guar-dar los números y ahorrar tiempo al marcar. También contiene informaciónsobre cómo introducir letras y símbolos.

❖❖❖❖ Capítulo 4 Localización de averíasEn este capítulo se explican los procedimientos para eliminar un atasco deoriginal, cargar papel y ajustar el volumen y los sonidos. Si aparecen mensajesno habituales en la pantalla o se ilumina el indicador, consulte la lista y actúeen consecuencia.

Page 83: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

2

Page 84: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

3

1. Funciones avanzadas detransmisión

Cómo enviar a una hora determinada (Transmisión retardada)

Esta característica se denominaTransmisión retardada.Utilizando esta característica puederetrasar la transmisión del mensaje defax hasta una hora determinada. Estole permite aprovechar las tarifas tele-fónicas reducidas, sin necesidad deestar junto al equipo en el momentode la transmisión.

Nota❒ Si la memoria del equipo está llena,

el documento permanecerá en elalimentador de documentos. Poreste motivo, si se quita el docu-mento, se cancelará la transmisión.

A Coloque el documento, marque elnúmero del fax de destino y pulsela tecla {{{{Sí}}}}. No pulse la tecla {{{{Ini-cio}}}}.

B Pulse dos veces VVVV.

AÑADIR OPCIÓN S/i

¿TX RETARDADA?

Nota❒ V es también la tecla {Opciones }.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

D Introduzca una hora de envíodentro de las 24 horas siguientes.

AÑADIR OPC. TECL/S

HORA 23:30 10:00

Nota❒ Por ejemplo: Para que el envío

se realice a las 23:30, pulse {2}{3} {3} y {0} en el teclado nu-mérico.

❒ Si introduce una hora equivoca-da, pulse la tecla {No} e intro-dúzcala de nuevo.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ Utilice la Función 21 para borrar

un mensaje de fax almacenadoantes de enviarlo (consultePág.9 “Cómo borrar un mensajealmacenado antes de enviarlo (Fun-ciones 21 & 22)”).

Page 85: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones avanzadas de transmisión

4

1

Numeración de páginas (Contador de páginas)

Esta característica se denomina Con-tador de páginas.El número de página se imprimirá enla parte superior de cada páginacuando el mensaje de fax se reciba enel equipo de destino. Al utilizar la ca-racterística Contador de páginas, po-d rá s e l e cc io na r e l f o r m a t o d eimpresión de los números de página.Si utiliza Contador de páginas, losnúmeros se imprimirán en formatode numeración por lote (por ejemplo,pág. 1/3, pág. 2/3 y pág. 3/3 para unmensaje de tres páginas). De esta ma-nera, al destinatario le resulta sencillosaber el número de páginas que sehan enviado y si falta alguna. Sin em-bargo, antes de realizar la transmi-sión, debe introducir el número depáginas con el teclado numérico.Si no utiliza Contador de páginas, losnúmeros de página se imprimiránsólo como una secuencia (por ejem-plo, pág. 1, pág. 2, pág. 3). De esta ma-nera, al destinatario le resulta difícildeterminar a simple vista si falta al-guna página (por ejemplo, en el casode que hubieran entrado dos páginasal mismo tiempo en el alimentador dedocumentos de su equipo).

Limitación❒ Esta característica está disponible

en Transmisión inmediata y enTransmisión en memoria paralela.

Nota❒ Si selecciona Transmisión en me-

moria, el contador de páginas seactivará y se contarán automática-mente las páginas.

❒ Si la numeración del recuento depáginas resulta extraña, comprue-be si el número total de páginas co-inc ide con el de páginas deldocumento.

A Pulse VVVV hasta que aparezca lapantalla siguiente.

AÑADIR OPCIÓN S/i

¿CONTADOR PÁGINAS?

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

AÑADIR OPCIÓN TCLA

PÁGINAS: kk

C Introduzca {{{{1}}}} y {{{{0}}}} mediante elteclado numérico.

AÑADIR OPCIÓN S/N

PÁGINAS: 10

Nota❒ Ejemplo: 10 páginas

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Page 86: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Envío de la identificación del remitente en la parte superior del mensaje (ENCABEZADO DE FAX)

5

1

Envío de la identificación del remitente en la parte superior del mensaje (ENCABEZADO DE FAX)

Normalmente, cuando se transmite,el ENCABEZADO DE FAX progra-mado en el equipo remitente se impri-me en la parte superior de cadapágina en el equipo de destino. Si nohay margen suficiente en la parte su-perior de la página transmitida, se so-breimprimirá la parte superior de laimagen.En algunos casos, puede que deseeque el destinatario reciba una copiasin marcas del original. En este caso,puede desactivar el ENCABEZADODE FAX.

A Pulse VVVV hasta que aparezca lapantalla siguiente.

AÑADIR OPCIÓN S/i

IMPRESIÓN ENCAB. FAX

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

AÑADIR OPCIÓN S/hi

iSÍ NO

C Pulse WWWW o VVVV hasta que aparezca elvalor correcto.

AÑADIR OPCIÓN S/hi

SÍ iNO

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}} cuando hayaterminado.

Page 87: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones avanzadas de transmisión

6

1

Códigos personales

Los códigos personales realizan las si-guientes funciones:• Permiten hacer un seguimiento de

la utilización del equipo. Si todoslos usuarios utilizan un códigopersonal cuando utilizan el equipode fax, los códigos o los nombresprogramados en los códigos, se im-primirán en el informe denomina-do Resumen. Es to permit i rácomprobar quién ha estado utili-zando el equipo y con qué frecuen-cia.

• Permiten la personalización de do-cumentos e informes impresos. Porejemplo, si utiliza la característicaInserción de etiqueta y almacenasu nombre en su código personal,el destinatario de su mensaje defax verá su nombre en la parte su-perior de la impresión. Esto elimi-na la necesidad de una portada.

Si introduce su código personal, sunombre aparecerá en el RESUMEN yen el informe de Resultado de latransmisión.

ReferenciaConsulte Pág.65 “Cómo programarlos códigos personales (Función 72)”.Consulte Pág.12 “Resumen (Fun-ción 41)”.

A Pulse VVVV hasta que aparezca lapantalla siguiente.

AÑADIR OPCIÓN S/i

¿CÓDIGO PERSONAL?

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

AÑADIR OPCIÓN TCLA

CÓDIGO PERSONAL:kkkk

C Introduzca el código personal.

Nota❒ Ejemplo: {7} {3} {6} {2} desde

el teclado numérico.

AÑADIR OPCIÓN S/N

CÓDIGO PERSONAL:7362

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Page 88: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo llamar para solicitar un mensaje (Polling)

7

1

Cómo llamar para solicitar un mensaje (Polling)

Polling significa “recoger” un docu-mento que se ha dejado para usted enun terminal de fax remoto.

Limitación❒ Polling puede utilizarse únicamen-

te cuando ambos equipos dispo-nen de la característica de Polling.

Nota❒ Con polling, los gastos de teléfono

se cargan a la persona que recibe elmensaje (el Receptor del mensaje).

Cómo recoger mensajes almacenados en otro lugar (recepción polling)

Utilice esta característica cuando de-see recoger un mensaje de otro termi-nal.

Nota❒ El número de terminales en los que

se puede hacer polling en una solaoperación es de uno.

ReferenciaGrupos: consulte el Capítulo 3,“Cómo almacenar y editar un gru-po de números de fax (Función33)” en el manual Funciones bási-cas.Cómo programar pulsaciones:consulte Pág.35 “Programas”.

Procedimiento de funcionamiento

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{1}}}} {{{{1}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

OPCIONES RX POLLINGi

MARQUE EL Nº DEL FAX

B Introduzca el número de Marca-do.

RX POLLING S/INICIO

2125551234kkkkkkkkkk

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

RX POLLING INICIO

2125551234kkkkkkkkkk

D Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Cómo introducir un código personal

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{1}}}} {{{{1}}}} yla tecla {{{{Sí}}}}.

OPCIONES RX POLLINGi

MARQUE EL Nº DEL FAX

B Pulse VVVV.

AÑADIR OPCIÓN S/i

¿CÓDIGO PERSONAL?

Page 89: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones avanzadas de transmisión

8

1

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

AÑADIR OPCIÓN TCLA

CÓDIGO PERSONAL:kkkk

D Introduzca el código personal quedesee utilizar para esta operación.

AÑADIR OPCIÓN S/N

CÓDIGO PERSONAL:2567

Nota❒ Ejemplo: {2} {5} {6} {2} desde

el teclado numérico.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

OPCIONES RX POLLINGi

MARQUE EL Nº DEL FAX

F Marque el número de fax y, a con-tinuación, pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Page 90: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

9

2. Información de lacomunicación

Cómo borrar un mensaje almacenado antes de enviarlo (Funciones 21 & 22)

Cada vez que almacena un mensajede fax en la memoria, se crea una nue-va carpeta. También se crea una car-peta para almacenar las instruccionespara recoger un mensaje de fax alma-cenado en otro lugar (consulte laPág.7 “Cómo llamar para solicitar unmensaje (Polling)”). A cada carpeta sele asigna un número. Este númeroaparecerá en el Informe de carpeta al-macenada, en el Resumen y en el In-forme de resultado de la transmisión.Para ver las carpetas que están actual-mente en la memoria, puede impri-mir una lista de carpetas.

A Bien:

Borrar un mensaje de fax almacenado en memoria

A Para borrar un mensaje de faxalmacenado en la memoria,pulse la {{{{Función }}}} {{{{2}}}} {{{{1}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

CARP.Nº:kkk TCLA/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Borrar las instrucciones para recoger un mensaje (polling)

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}y, a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

B Pulse VVVV para desplazarse por losmensajes.Verá la pantalla. En la línea inferioraparecerá un número o una etique-ta.

CARP.Nº:027 S/hi

5551234

Nota❒ Pulse W para obtener una lista

de todas las carpetas y su núme-ro. Si ya conoce el número de lacarpeta que quiere borrar, intro-dúzcalo directamente con el te-clado numérico.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CARP.Nº:027 S/N

¿BORRAR?

D Pulse de nuevo la tecla {{{{Sí}}}} paraborrar la carpeta.

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Nota❒ Para borrar otra carpeta, vaya al

paso B.

Page 91: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Información de la comunicación

10

2

Lista de carpetas (Función 42)

Esta es una lista de transmisiones enmemoria, recepciones en memoria,carpetas de polling todavía en memo-ria y recepciones confidenciales. Pro-porciona información sobre cadacarpeta almacenada, como númerosde fax, hora de inicio y estado.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{4}}}} {{{{2}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} para impri-mir el informe.

Page 92: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo imprimir un mensaje almacenado (Función 51)

11

2

Cómo imprimir un mensaje almacenado (Función 51)

Si necesita ver el contenido de cual-quiera de las carpetas, utilice esta ca-racterística.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{5}}}} {{{{1}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

CARP.Nº:kkk TCLA/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse VVVV para desplazarse por losmensajes.Verá la pantalla. En la línea supe-rior aparecerá un número o unaetiqueta.

CARP.Nº:115 S/hi

5551234

Nota❒ Pulse W para obtener una lista

de todas las carpetas y su núme-ro. Si ya conoce el número de lacarpeta que quiere imprimir, in-trodúzcalo directamente desdeel teclado numérico y vaya alpaso D.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

En la línea superior aparecerá unnúmero o una etiqueta.

CARP.Nº:115 INICIO/N

6661234

D Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} para impri-mir el mensaje.

Page 93: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Información de la comunicación

12

2

Resumen (Función 41)

Además de la impresión automáticade este informe, puede imprimirse elresumen en cualquier momento.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{4}}}} {{{{1}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} para impri-mir el informe.

Page 94: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo imprimir un mensaje de fax confidencial (Función 52)

13

2

Cómo imprimir un mensaje de fax confidencial (Función 52)

Si parpadea el indicador Recepción,realice la operación siguiente para im-primir el mensaje.

Nota❒ Si el indicador Recepción de men-

saje está parpadeando, un mensajede fax entrante se ha almacenadoen memoria utilizando la caracte-rística de Bloqueo de memoria o lade Recepción confidencial.

ReferenciaPara imprimir el mensaje bloquea-do en memoria, consulte Pág.14“Cómo imprimir un mensaje bloquea-do en memoria (Función 53)”.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{5}}}} {{{{2}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ID CONFID. TCLA

kkkk

B Introduzca el ID.

ID CONFID. INICIO/N

6754

Nota❒ Ejemplo: {6} {7} {5} {4} con el

teclado numérico.❒ Si no puede imprimir ninguna

recepción confidencial con esteID, ha introducido un ID erró-neo o el remitente puede haberalterado temporalmente su ID.Póngase en contacto con el re-mitente.

C Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Page 95: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Información de la comunicación

14

2

Cómo imprimir un mensaje bloqueado en memoria (Función 53)

Si el indicador Recepción de mensajeestá parpadeando, se ha almacenadoun mensaje utilizando el bloqueo dememoria. Imprímalo siguiendo esteprocedimiento.

Nota❒ Si el indicador Recepción de men-

saje está parpadeando, un mensajede fax entrante se ha almacenadoen memoria utilizando la caracte-rística de Bloqueo de memoria o lade Recepción confidencial.

ReferenciaPara imprimir el mensaje utilizan-do la Recepción confidencial. (con-sulte Pág.13 “Cómo imprimir unmensaje de fax confidencial (Función52)”

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{5}}}} {{{{3}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ID BLOQUEO TCLA

kkkk

B Introduzca el ID de bloqueo dememoria.

ID BLOQUEO INICIO/N

4633

Nota❒ Ejemplo: {4} {6} {3} {3} con el

teclado numérico.

C Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Page 96: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

15

3. Funciones de transmisión

Funciones de marcado

Marcación en cadena

Esta característica permite componerun número de teléfono a partir de dis-tintas partes, algunas de las cualespueden estar almacenadas como te-clas de Memoria de teléfono o códi-gos de Marcación rápida y otraspueden introducirse con el tecladonumérico.Puede programar los códigos de zo-nas o países de uso frecuente en loscódigos de Marcación rápida o en lasteclas de Memoria de teléfono.Ejemplo: 01133-1-5553333 (de EE.UU.a París).Supongamos que los siguientes nú-meros de Memoria de teléfono y deMarcación rápida ya han sido progra-mados.• Memoria de teléfono 01 = 01133

(desde el extranjero a Francia)• Memoria de teléfono 02 = 1 (París)• Marcación rápida 10 = 555

❖❖❖❖ En modo Descolgar o Teléfono:Pulse {01} {02} y la tecla {Marca-ción rápida } {1} {0} y, a continua-ción, {3} {3} {3} {3}.

❖❖❖❖ Otra opción:Pulse {01} y la tecla {Pausa}; {02} yla tecla {Pausa}; las teclas de {Mar-cación rápida }, {1} {0}; a continua-ción, {3} {3} {3} {3}.

Directorio telefónico

Esta marcación puede realizarse concualquier número almacenado comoun código de marcación rápida conuna etiqueta programada para estaopción.Ejemplo: si desea marcar el número“XYZ CO. NEWYORK“.

A Compruebe que el equipo está enmodo de espera.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

B Coloque con cuidado el mensajede fax en el alimentador automá-tico de documentos.

OPCIONES TRANSMIS.i

MARQUE EL Nº DEL FAX

C Pulse la tecla {{{{Marcación rápida/Di-rectorio tel }}}}.

MARC.RÁPIDA 0-4

PULSE Nº O ABC

D Pulse la primera letra del nombredel destinatario.

DIR TEL. S/hi

b01 XA COMPANY

Page 97: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

16

3

E Si no aparece la etiqueta que de-sea, desplácese por éstas con WWWW yVVVV hasta que la encuentre.

DIR TEL. S/hi

b12 XYZ CO.NEW YORK

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para marcar elnúmero que desea.

G O bien:• marque más números, o•Pulse la tecla {Inicio }.

Rellamada

Si un mensaje no se ha transmitido co-rrectamente, puede volver a marcarcon tan sólo unas pocas pulsacionesutilizando la tecla de rellamada.

Cómo utilizar la tecla Rellamada

El equipo puede recordar los 10 últi-mos números marcados en el tecladonumérico y una tecla de Memoria deteléfono/Marcación rápida marcadaanteriormente. Si tiene que volver amarcar uno de estos números, pulsela tecla {Rellamada } hasta que aparez-ca en la pantalla el número de teléfo-no o e l nombre que desee y , acontinuación, pulse la tecla {Inicio }.Esta característica tiene los siguientesusos.• Si el equipo está esperando para

marcar de nuevo el número deldestinatario, usted no tiene que es-perar a que transcurra el intervalode rellamada. Pulse la tecla {Rella-mada} hasta que aparezca en lapantalla el número de teléfono o elnombre necesario y, a continua-ción, pulse la tecla {Inicio }.

• Si desea enviar otro mensaje a lamisma dirección a la que ha envia-do uno últimamente, no tiene quemarcar otra vez el número comple-to siempre que éste todavía esté enla memoria de rellamada. Coloqueel mensaje en el alimentador y, acontinuación, pulse la tecla {Ini-cio}.

A Pulse la tecla {{{{Pausa/Rellamada }}}}hasta que aparezca en la pantallael número necesario y, a continua-ción, pulse dos veces la tecla {{{{Sí}}}}.

RELLAMADA S/hi

a01 XYZ CO. NEW YORK

B Coloque con cuidado sus mensa-jes de fax en el alimentador de laGuía de documentos.

TRANS. MARQUE/INICIO

MARQUE SIGUIENTE Nº

Si marca el número de otro destinatario

A Seleccione otro número.(Transmitir)

Si no marca otro número de destinatario

A Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} para co-menzar la transmisión.

Page 98: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de marcado

17

3

Opciones de marcado

Las opciones de marcado proporcio-nan acceso a diversas característicasde código F que están diseñadas parapermitir una transmisión confiden-cial y una recepción polling entreequipos de fax de diferentes fabrican-tes. Utilícelas si el equipo del destina-tario es de otra marca y admitecaracterísticas de código F. Antes deque pueda utilizar las opciones demarcado, es necesario programar latecla 29 de Memoria de teléfono comouna tecla de opción de marcado, si nose ha programado previamente (con-sulte la información que se facilita acontinuación).

Asignación de la tecla de opción de marcado

Este procedimiento describe cómoconfigurar la tecla 29 de Memoria deteléfono para que sea la tecla Opciónmarcación.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse la tecla de Memoria de telé-fono {{{{29}}}}.

a29 ¿PROG? S/hi

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

a29 S/N

¿OPCIÓN MARCACIÓN?

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo utilizar las opciones de marcado

Para utilizar las opciones de marcado,ejecute los siguientes pasos una vezmarcado el número del fax de destinoy antes de pulsar la tecla {Inicio }.

A Pulse la tecla Opción de marcado(Memoria de teléfono 29).

S/N

¿SUB? (S)

B Ejecute uno de los siguientes pa-sos:• Si desea especificar el código

SUB para hacer una transmisiónconfidencial a equipos de diver-sas marcas, pulse la tecla {Sí}.

TRANSMITIR S/INICIO

55512345

• Para omitir el código SUB, pulsela tecla {No} y, a continuación,vaya al paso D para hacer unarecepción polling desde equi-pos de fax de diversas marcas.

C Introduzca el código SUB con elteclado numérico y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

S/N

¿SEP? (P)

Page 99: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

18

3

D Ejecute uno de los siguientes pa-sos:

• Si desea especificar el códigoSEP, pulse la tecla {Sí}.

TRANSMITIR S/INICIO

555512345S9999P

• Para omitir el código SEP, pulsela tecla {No} y vaya al paso F.

E Introduzca el código SEP con elteclado numérico y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

S/N

¿SID? (I)

F Ejecute uno de los siguientes pa-sos:

• Si desea especificar el códigoSID, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

TRANSMITIR S/INICIO

2345S9999P1234Ikkkkk

• Para omitir el código SID, pul-se la tecla {{{{No}}}} y vaya al paso HHHH.

G Introduzca el código SID con elteclado numérico y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

S/N

¿PWD? (W)

H Ejecute uno de los siguientes pa-sos:

• Si desea especificar el códigoPWD, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

TRANSMITIR S/INICIO

345S9999P1234Ikkkkkk

• Para omitir el código PWD, pul-se la tecla {No} y vaya al paso J.

I Introduzca el código PWD con elteclado numérico y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

S/N

¿ESPACIO?

J Ejecute uno de los siguientes pa-sos:

• Si desea introducir un espacio,pulse la tecla {Sí}.

TRANSMITIR S/INICIO

• Pulse la tecla {No}.

K Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Page 100: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo enviar un fax utilizando un teléfono externo

19

3

Cómo enviar un fax utilizando un teléfono externo

Puede enviar un mensaje de fax utili-zando el teléfono. (Se necesita un telé-fono externo).

A Ajuste el documento y, a conti-nuación, levante el auricular.

B Marque el número del destinata-rio.

C Si oye una voz, continúe la con-versación normalmente.

Si escucha un tono agudo en vez de una voz

A Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.Vaya al paso E.

D Cuando esté preparado para en-viar el mensaje de fax, pida al des-t inatar io que pulse la tec la{{{{Inicio }}}}.

E Vuelva a colgar el auricular.

Page 101: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

20

3

Cómo llamar por teléfono y enviar un fax en la misma llamada

Esta característica estará disponible siconecta el auricular opcional o el telé-fono externo.

Para hablar antes de enviar un fax

A Levante el auricular.

B Marque el número del destinata-rio.

Nota❒ No pulse la tecla {Inicio }.

C Si oye una voz, continúe la con-versación normalmente.

Si escucha un tono agudo en vez de una voz

A Coloque el mensaje de fax enel alimentador y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Vaya al paso E.

D Cuando esté preparado para en-viar el mensaje de fax, coloque eldocumento en el alimentador y, acontinuación, pida al destinatarioque pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

E Vuelva a colgar el auricular.

Page 102: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Señales de tono

21

3

Señales de tono

En este modelo, la tecla {*} del tecla-do numérico se utiliza como la teclade Tono.Algunas organizaciones le ofrecen unservicio telefónico especial, al quepuede acceder transmitiendo tonosde pulsos o tonos DTMF. Si su servi-cio telefónico solamente proporcionamarcación por pulsos o llama a travésde una red digital, la capacidad paragenerar señales de tono le permitiráacceder a dichos servicios.En primer lugar, llame al destinatario.Cuando consiga conectar, pulse la te-cla Tono e introduzca el número decódigo necesario para acceder a la ca-racterística que desee en el otro termi-nal. Si su equipo está configuradopara marcar en el modo de marcadopor tonos (DTMF), no necesita pulsarla tecla Tono.

Cómo utilizar la tecla de tono

A Compruebe que el equipo está enmodo de espera y que no hay nin-gún documento en el alimenta-dor.

B Levante el auricular o pulse la te-cla {{{{Descolgar }}}}.

C Marque el número de la instala-ción remota. No pulse la tecla {{{{Ini-cio}}}}.

Nota❒ Si su tipo de línea telefónica es

DTMF (marcado por tonos),vaya al paso E.

D Después de que su línea conectecon la instalación remota, si eltipo de su línea telefónica es demarcación por pulsos, pulse la te-cla {{{{*}}}} en el teclado numérico.En la pantalla aparecerá un punto.

E Introduzca las cifras que necesitepara utilizar la instalación remo-ta. Cuando haya terminado su co-municación con la instalaciónremota, cuelgue.

Nota❒ No pulse la tecla {Inicio }.

Page 103: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

22

3

Funciones de transmisión

Red cerrada (Transmisión)

Con esta característica podrá evitar elenvío accidental de un mensaje de faxa un terminal que esté fuera de la redde fax.Se comprueban los códigos de ID delos equipos que están comunicándo-se. Si no son los mismos, se detiene lacomunicación.Si está interesado en esta característi-ca, cambie el bit 2 por el bit 1 del con-mutador 06 del parámetro de usuario.(Función 63)

Nota❒ Esta característica no es fiable si

está comunicándose con un termi-nal de otro fabricante.

ReferenciaCódigo de ID: consulte Pág.68 “Có-mo almacenar el código de ID”

Red cerrada (Recepción): consultePág.30 “Red cerrada (Recepción)”

Detección de hojas en blanco

Esta característica ha sido diseñadapara ayudarle a evitar errores mien-tras explora documentos. Si intenta explorar un documento queestá casi todo en blanco, sonará unaalarma para avisarle. Asegúrese deque el documento no esté en blanco yde que esté colocado correctamente.• La transmisión no se cancelará

aunque el equipo detecte que eldocumento está en blanco.

• Con la Transmisión inmediata, laalarma sonará inmediatamente.

• Con la Transmisión en memoria, laalarma sonará tan pronto comohaya realizado la exploración deldocumento. Si pulsa la tecla {Pa-rar} mientras se muestra el mensajeDOCUMENTO EN BLANCO, aparecerála pantalla de cancelación de latransmisión.

• Cuando suene la alarma, apareceráel mensaje DOCUMENTO EN BLANCO.

• Puede activar o desactivar la detec-ción de originales en blanco con losparámetros de usuario (Función 63Consulte Pág.59 “Parámetros deusuario”). Cuando se entrega elequipo, de forma predeterminada,esta característica está activada.

• El modo copia no soporta esta ca-racterística.

Page 104: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión adicionales

23

3

Funciones de transmisión adicionales

Las siguientes funciones son útilescuando se envían mensajes de fax.

Comprobar si la transmisión se ha realizado correctamente

A no ser que se indique lo contrario,la impresión automática de estos in-formes se puede activar o desactivarcambiando el bit de los parámetros deusuario (consulte Pág.59 “Parámetrosde usuario”).

❖❖❖❖ Resumen (Switch 03, bit 7)En este informe se facilita informa-ción detallada de cada comunica-ción realizada por el terminal. Seimprime automáticamente des-pués de 50 transmisiones y recep-ciones.

❖❖❖❖ Informe del resultado de la comunica-ción (Transmisión en memoria) (Swit-ch 03, bit 0) Este informe se imprime despuésde una transmisión desde memo-ria e indica si se ha realizado, o no,correctamente. Si se ha desactiva-do este informe, se imprimirá uninforme de fallo en la comunica-ción únicamente cuando falle algu-na comunicación.

❖❖❖❖ Informe de fallo de la comunicación(ACTIVADO si el Informe del resulta-do de la comunicación está DESACTI-VADO)Este informe se imprime si se pro-duce un fallo en la transmisión enmemoria, una vez terminada unatarea. Solamente se imprime si elInforme del resultado de la comu-nicación está desactivado y se pro-duce un fallo en la comunicación.

❖❖❖❖ Informe del resultado del polling(Switch 03, Bit 4)Este informe se imprime despuésde que el equipo reciba mediantepolling un mensaje de otro equipo.

❖❖❖❖ Cómo imprimir parte de la imagen enel informe (Switch 04, bit 7)Como referencia, el equipo impri-me los datos de los primeros centí-metros del mensaje de fax en lossiguientes informes.• Resultado de la comunicación• Carpetas almacenadas• Informe de fallo de la comunica-

ción

Cómo volver a marcar automáticamente

El equipo volverá a marcar automáti-camente el número del destinatario sise producen cualquiera de las si-guientes condiciones.• El destinatario está comunicando• El destinatario no contesta• El equipo de destino ha rechazado

el mensaje porque se han produci-do demasiados errores (en este ca-so, la rellamada se produciráúnicamente si se utilizó la Trans-misión desde memoria).

Nota❒ El número de rellamadas y de in-

tervalos de rellamada varía segúnla hora local.

❒ El número de rellamadas puedediferir según la línea de PABX quese utilice.

Page 105: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

24

3

❒ El intervalo de rellamada puedeajustarse por el personal de servi-cio.

❒ Durante la rellamada, el númeroque se está marcando aparececomo se muestra a continuación.

2125551234

MARCANDO

Transmisión por lotes

Esta característica le ahorrará gastosde comunicaciones si envía a menudomás de un mensaje a un mismo desti-natario.Si diversas personas de su oficina en-vían mensajes a la sucursal de Tokio,enviar estos mensajes en llamadas se-paradas puede resultar muy caro. Esmás barato enviarlos todos juntos enuna misma llamada. Aún puede re-ducir más los gastos enviando losmensajes en lotes durante las horas detarifas reducidas. Para hacer esto,simplemente, cree programas que uti-licen Transmisión retardada para en-viar los mensajes a dichos destinosfrecuentes.Solicite al personal de su oficina quealmacene todos los faxes dirigidos ala sucursal de Tokio en la memoria,utilizando Transmisión retardada. Lahora seleccionada para la transmisióndebe ser la misma para cada uno delos mensajes que desee incluir en ellote. Cuando sea la hora programada,todos los mensajes se enviarán en unamisma llamada o en ‘lotes’.Puede configurar más de un lote. Porejemplo, puede configurar un lotepara Tokio para, digamos, la 1 a.m.,un lote para Xianggang (Hong Kong)a las 2 a.m., un lote para Londres a las3 a.m., etc.

Además, cuando envía un mensaje defax, si hay un mensaje en la memoriaesperando a ser enviado al mismo nú-mero de teléfono, se enviará junto consu mensaje. Esto sucederá únicamen-te si el mensaje que está en la memo-ria está esperando para retransmisión(por ejemplo, porque la línea estabaocupada cuando se intentó enviar porprimera vez).

Nota❒ Puede tener hasta 35 mensajes de

fax en el mismo lote.

ReferenciaEnvío a una hora determinada:consulte Pág.3 “Cómo enviar a unahora determinada (Transmisión retar-dada)”.

Cómo activar y desactivar la transmisión por lotes

Para activar o desactivar la transmi-sión por lotes, ajuste el bit 4 del Swit-ch 06 in en los parámetros de usuario.(Consulte Pág.59 “Parámetros de usua-rio”).

Page 106: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión adicionales

25

3

Acceso doble

Acceso doble significa que puede utilizarse el equipo aunque se esté realizandootra tarea.Por ejemplo, si su equipo está recibiendo un mensaje de fax largo y quiere enviarun mensaje y volver a su escritorio sin tener que esperar junto a la máquina, co-loque el mensaje en el alimentador, seleccione las opciones de transmisión nece-sarias, marque el número y pulse Inicio. Su mensaje se explorará y se almacenaráen la memoria mientras el equipo sigue recibiendo. Esto significa que puede lle-varse de nuevo el fax a su escritorio antes de que se envíe realmente. Sin embar-go, para comprobar que la transmisión se ha realizado correctamente, observelos Informes de error (o consulte el Resumen).En la siguiente tabla se muestran las características que pueden funcionar simul-táneamente en su equipo.

• *: Kit de interface de PC necesario• ✓: posible• ×: imposible

Trabajo que desea realizar simultáneamente

Trabajo actualmente en curso 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1. Almacenar en memoria — ✓ × ✓ × ✓ ✓ ✓ ✓

2. Imprimir desde la memoria ✓ × × × × × × ×

3. Cómo copiar × × × × ✓ × ✓ ✓

4. Imprimir un informe auto-mático

✓ × × × × × × ×

5. Transmisión inmediata × × × × × × × ×

6. Transmisión en memoria ✓ × ✓ × × × × ×

7. Recibir e imprimir un fax ✓ × × × × × × ×

8. Recibir un fax en la memoria ✓ × ✓ × × × × ×

9. Transmitir un informe del servicio técnico

✓ × ✓ × × × × ×

10. Imprimir en un PC* ✓ × × × ✓ ✓ × ✓ ✓

11. Explorar en un PC* × × × × × × × × ×

12. Fax desde un PC* ✓ × ✓ × × × × × ×

Page 107: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

26

3

Transmisión en memoria paralela

Mediante esta característica, el equi-po puede efectuar llamadas a desti-nos mientras explora documentos.Comparada con la Transmisión enmemoria normal, en la que el equipollama una vez que todos los docu-mentos se han almacenado, es rápidapara verificar si se ha establecido, ono, una comunicación.Además, dado que una exploracióntermina con más rapidez que laTransmisión inmediata, es útil si de-sea volver inmediatamente con el do-cumento a su escritorio. No obstante,si no se puede establecer la conexión(por ejemplo, si la línea está ocupada),se hará una Transmisión en memorianormal.Tras producirse un fallo en unaTransmisión en memoria paralela, seimprimirá un informe de error de co-municación o un informe de resulta-dos de la comunicación.

Importante❒ La carpeta se borrará si, durante la

transmisión, se produce una de lassituaciones siguientes:• Si se pulsa la tecla Parar.• Si no hay suficiente memoria

disponible.• Si se atasca un documento.

Limitación❒ Si la cantidad de memoria disponi-

ble es inferior al 50%, no se puedeutilizar la Transmisión en memo-ria paralela.

Nota❒ La Transmisión en memoria nor-

mal seguirá realizándose cuandoutilice:• Transmisión retardada• Especificar varios destinos

❒ Si se utiliza la Transmisión en me-moria paralela, los números de pá-ginas no se imprimirán en elequipo de recepción. Si desea quese impriman los números, utilice lacaracterística opcional de impre-sión del número de página para latransmisión. (Consulte Pág.4 “Nu-meración de páginas (Contador de pá-ginas)”.)

Page 108: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Informes impresos

27

3

Informes impresos

Puede hacer que el equipo imprimaautomáticamente los informes, o bienpuede imprimirlos personalmente.

Informe de carpeta almacenada (Switch 03, bit 2)

Si se activa este informe, se imprimiráinmediatamente después de que sealmacene un documento en la memo-ria para enviarlo en modo Transmi-sión en memoria. El informe indica elnúmero de carpeta, la hora en la quese almacenó y los destinatarios (in-cluidos los números de grupo selec-cionados).

Informe del resultado de la comunicación (Transmisión en memoria) (Switch 03, bit 0)

Este informe se imprime después deuna transmisión en memoria, indi-cando si se consiguió o no. Si se hadesactivado este informe, se imprimi-rá un informe de fallo en la comunica-ción únicamente cuando falle algunacomunicación.

Informe de fallo de la comunicación (Activado si el Informe del resultado de la comunicación está Desactivado)

Este informe se imprime si se produceun fallo en la transmisión en memo-ria, una vez terminada una tarea. So-lamente se imprime si el Informe delresultado de la comunicación estádesactivado y se produce un fallo enla comunicación.

Resumen (Switch 03, Bit 7)

En este informe se facilita informa-ción detallada de cada comunicaciónrealizada por el terminal. Se imprimeautomáticamente después de 50transmisiones y recepciones.

Informe del resultado de la transmisión (Switch 03, bit 5)

Este informe se imprime después deuna transmisión inmediata y muestrasi se ha conseguido o no.

❖❖❖❖ Cómo imprimir parte de la imagen enel informe (Switch 04, bit 7)Como referencia, el equipo impri-me los datos de los primeros centí-metros del mensaje de fax en lossiguientes informes.• Resultado de la comunicación• Carpetas almacenadas• Informe de fallo de la comunica-

ción

Page 109: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de transmisión

28

3

Formatos de los informes

❖❖❖❖ La columna ModoConsulte la parte inferior del Resumen para obtener una lista completa de lossímbolos utilizados en éste. En el resto de los informes se asigna un códigoque indica el tipo de comunicación. Estos códigos se explican a continuación.

❖❖❖❖ La columna ResultadosOK: Comunicación correctaE: Se ha producido un error

❖❖❖❖ La nota a pie de página en el ResumenContador de transmisión: Número total de páginas transmitidasContador de recepción: Número total de páginas recibidas

* * * INFORME DEL RESULTADO DE LA COMUNICACIÓN(24. NOV. 1999 9:19) * * * TTI XYZ EMPRESA

CAR. MODO OPCIÓN DESTINO (GRUPO) RESUL. PÁG.

Los datos del informe aparecen aquí.

Los datos de la transmisión aparecen aquí.

* * * RESUMEN (24. NOV. 1999 11:10)* * * TTI XYZ EMPRESA

<TX>FECHA HORA NOMBRE MODO TIEMPO PÁG. RESUL. NOMBRE CÓD. PERS. CAR.

Los datos de la recepción aparecen aquí.

<RX>FECHA HORA NOMBRE MODO TIEMPO PÁG. RESUL. NOMBRE CÓD. PERS. CAR.

ES GFLIST0E

Page 110: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

29

4. Funciones de recepción

General

Cómo imprimir los mensajes recibidos en la memoria (Recepción sustituta)

Si está encendido el indicador de Re-cepción, significa que se ha almacena-d o e n l a m e m o r i a u n m e n sa j emediante la recepción sustituta. Estopuede producirse porque el equipo seha quedado sin papel o tóner, o bienporque el modo de Ahorro de energíaha desconectado la impresora.Compruebe los puntos siguientes, so-lucione los problemas que hayan sur-gido y el equipo volverá a funcionar.• Si el Temporizador de ahorro de

energía (consulte Pág.57 “Cómoahorrar energía con el temporizadornocturno”) está activado y el calen-tador está desactivado, pulse la te-cla Ahorro de energía para que elequipo vuelva al estado de trabajo.

• Si aparece en la pantalla AÑADAPAPEL, el equipo se ha quedado sinpapel. Añada papel (consulte elCapítulo 4, “Cargar papel en el ca-sete principal”en el manual Fun-ciones básicas).

• Si aparece en la pantalla AÑADATONER, el equipo de fax se ha que-dado sin tóner. Cambie el cartuchode tóner (consulte Pág.108 “Cómosustituir el cartucho de tóner y la al-mohadilla limpiadora”).

• Por otra parte, puede haberse pro-ducido un atasco de papel (consul-te la Pág.80 “Cómo eliminar unatasco de copias, mensajes de fax o do-cumentos”) o se ha abierto una tapa.

Tan pronto como el equipo esté fun-cionando de nuevo, se imprimirán losmensajes almacenados en la memo-ria. El indicador Recepción se apaga-rá y los mensajes se borrarán de lamemoria.

Nota❒ Si llega un mensaje cuando se es-

tán haciendo copias, el fax almace-nará el mensaje en la memoria y seencenderá el indicador de Recep-ción. El mensaje se imprimirácuando haya terminado de realizarlas copias.

❒ Para desconectar o volver a conec-tar la recepción sustituta, ajuste elbit 0 del Switch 05 de parámetrosde usuario. Consulte Pág.59 “Pará-metros de usuario”.

Cómo rechazar los mensajes de los remitentes que no se hayan identificado

Su equipo de fax puede rechazar losmensajes entrantes que no lleven unaseñal identificadora. Siga el procedi-miento que se describe en Parámetrosde usuario para introducir estos valo-res.Switch 05, bit 1• 0: Aceptar estos mensajes• 1: Rechazar estos mensajes

ReferenciaParámetro de usuario: consultePág.59 “Parámetros de usuario”

Page 111: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de recepción

30

4

Recepción de mensajes en modo de teléfono

Este modo está activo cuando el indi-cador Recepción manual está ilumi-nado. Debe responder usted mismo ala llamada y comprobar si se trata deuna llamada de fax o de teléfono. Elproceso para contestar una llamadaes el siguiente:

A Levante el auricular del teléfonoopcional o el teléfono externo.

B Escuche.

Si escucha una voz

A Siga la conversación normal-mente.

Si oye un tono de fax

A Retire los documentos quehaya en el alimentador, pulsela tecla {{{{Inicio }}}} y, a continua-ción, cuelgue el auricular.

El equipo comenzará a recibir.

Cómo contestar al teléfono

Esta característica estará disponible siconecta el auricular opcional o el telé-fono externo.

Nota❒ Si el teléfono suena una sola vez,

está entrando un fax. No levante elauricular.

Si el teléfono suena continuamente

A Levante el auricular y hable con lapersona que ha llamado.

Si escucha un tono agudo

A Está entrando un fax. Pulse latecla {{{{Inicio }}}} y cuelgue el auri-cular.

Si la persona que llama desea enviarle un fax

A Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} despuésde hablar. A continuación,cuelgue el auricular.

Nota❒ Si no sucede nada después de

pulsar la tecla {Inicio }, puedeque el teléfono no esté conec-tado correctamente.

Red cerrada (Recepción)

Esta característica puede ayudarle a evi-tar recibir un exceso de correo basura.Se comprueban los códigos de ID delos equipos que están comunicándo-se. Si no son los mismos, se detiene lacomunicación.

Nota❒ Esta característica no es fiable si

está comunicándose con un termi-nal de otro fabricante.

❒ Si está interesado en esta caracte-rística, póngase en contacto con elpersonal de servicio.

ReferenciaCódigos de ID: consulte Pág.69“Cómo programar el código de ID”Red cerrada (Transmisión): consul-te Pág.22 “Red cerrada (Transmisión)”

Page 112: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Opciones de impresión

31

4

Opciones de impresión

Como opciones de impresión, estándisponibles Impresión en orden in-verso e Impresión de la marca central.

Impresión en orden inverso

Normalmente, el equipo imprime laspáginas de los mensajes recibidos enel orden en que se han recibido, sinclasificar.Sin embargo, con Impresión en ordeninverso, el equipo organiza la secuen-cia e imprime el mensaje colocando laúltima página en primer lugar. Estosimplifica la distribución de los men-sajes recibidos y facilita su lectura.

PreparaciónLa Impresión en orden inversosólo se puede realizar si la opciónse ha activado de antemano.

Para activar o desactivar esta caracte-rística, consulte Parámetros de usua-rio. (consulte Pág.59 “Parámetros deusuario” (Switch 10, Bit 0)).

Marca central

Si se activa esta característica, se im-primirán dos marcas en la parte cen-tral superior e izquierda de losmensajes de fax entrantes. Esto facili-ta la colocación correcta del sacaboca-dos al archivar los mensajes de faxrecibidos.Para activar esta característica, con-sulte Parámetros de usuario. (consul-te Pág.59 “Parámetros de usuario”(Switch 02, Bit 1)).

Nota❒ La marca central no se imprime

cuando utiliza el equipo para reali-zar copias.

Reducción de longitud de página

Si el equipo recibe una página máslarga que el papel del casete, el equi-po reducirá la longitud de la imagenrecibida para que quepa en una pági-na.La longitud de imagen está dentro delos límites siguientes.

Nota❒ El casete de papel principal contie-

ne papel de tamaño A4 o A5.❒ El segundo casete de papel opcio-

nal contiene papel de tamaño A4,A5, Letter, Legal o F4.

Tamaño del papel del casete

Longitud máxima reducible

A5 L 190,1mm

A4 388,8mm

F4 433,2mm

Letter 365,2mm

Legal 467,0mm

Page 113: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Funciones de recepción

32

4

Si los mensajes entrantes no caben en el papel

División de mensajes de formato grande

Si el documento entrante es más largo que el papel del fax, el equipo lo dividiráen varias hojas. El extremo final se reproducirá en la parte superior de la páginasiguiente. Las imágenes se solaparán entre sí 10 mm. (Puede pedir al personal deservicio que desactive la función de solapado.)

Page 114: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

33

5. Cómo copiar

Cómo copiar

Si necesita hacer alguna fotocopia yno hay ninguna fotocopiadora libre,utilice el equipo de fax. Simplemente,coloque el original en el alimentadory pulse la tecla {Copia}.

Nota❒ Por defecto, las copias se realizan

en resolución detallada. Para cam-biar a Estándar, pulse la tecla Reso-lución.

A Coloque el original en el alimen-tador.

OPCIONES TRANSMIS.i

MARQUE EL Nº DEL FAX

B Pulse la tecla {{{{Copia }}}}.

MODO COPIA 01 JUEGOS

iLT LG A4

C Si dispone del segundo casete op-cional o el alimentador multiusoopcional, puede seleccionar el ta-maño del papel pulsando VVVV.

Nota❒ LT = Letter, LG = Legal❒ En la pantalla se muestra que se

ha seleccionado el tamaño A4.

MODO COPIA 01 JUEGOS

LT LG iA4

D Introduzca el número de copiasque necesite.

Nota❒ Ejemplo: si desea dos copias,

pulse {2} en el teclado numéri-co.

MODO COPIA 02 JUEGOS

LT LG iA4

❒ Este equipo hace las copias en elorden P1, P2, P3, P1, P2, P3 (porejemplo, cuando se hacen doscopias de un documento de trespáginas).

E Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Page 115: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo copiar

34

5

Page 116: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

35

6. Herramientas de usuariode fax

Programas

Si transmite periódicamente a un de-terminado destinatario o grupo dedestinatarios utilizando la mismaconfiguración, puede ahorrarse mu-chas pulsaciones repetitivas en el te-clado numérico, almacenando lascaracterísticas y los destinatarios enun Programa de pulsaciones.Los programas de pulsaciones se al-macenan como teclas de Memoria deteléfono.• Si almacena un programa de pul-

saciones en una tecla de Memoriade teléfono, dicha tecla no podráutilizarse para ningún otro propó-sito.

• Asegúrese de almacenar el progra-ma de pulsaciones en una tecla deMemoria de teléfono que esté libre.

Ejemplo: supongamos que normal-mente envía un informe diario a lasubicaciones A, B y C a las 17:00 (utili-zando la función de envío a una horadeterminada). Almacene estas ins-trucciones en un programa de pulsa-ciones. Después, cada día, solamentetendrá que colocar el informe en elalimentador de documentos y, a con-tinuación, pulsar la tecla para estable-cer la transmisión.

ReferenciaEnvío a una hora determinada:consulte Pág.3 “Cómo enviar a unahora determinada (Transmisión retar-dada)”.

Cómo guardar un programa

A Compruebe que el equipo está enmodo de espera.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

B Coloque una hoja de papel en elalimentador.

OPCIONES TRANSMIS.i

MARQUE EL Nº DEL FAX

Nota❒ Sáltese el paso B si va a realizar

un programa de recepción po-lling.

C Seleccione todas las característi-cas y números de teléfono necesa-rios, como haría normalmente.

Nota❒ La resolución y los medios to-

nos no pueden almacenarse enun programa de pulsación.

D Pulse la tecla de {{{{Memoria de teléfo-no}}}} en la que desea almacenar elprograma.

PROGRAMAR Y/N

¿PROGRAMAR?

Nota❒ Ejemplo: 01 de la Memoria de

teléfono❒ Asegúrese de que la tecla está li-

bre.

Page 117: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Herramientas de usuario de fax

36

6

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

PROGRAMAR M.TEL.01

NO PARA BORRAR

F Pulse la tecla de Memoria de telé-fono en la que está almacenado elprograma. En este ejemplo, pulsela Memoria de teléfono {{{{01}}}}.

El procedimiento que acaba de al-macenar empezará ahora.

Si no desea utilizar este procedimiento en este momento

A Pulse inmediatamente la tecla{{{{Parar}}}}.

Cómo etiquetar un programa

Si almacena una etiqueta para susprogramas de pulsación, la etiquetaaparecerá en la pantalla cuando utili-ce dicho programa.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{4}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ Si pulsa W y la tecla {Inicio }, se

imprimirá una lista de progra-mas.

B Pulse la tecla de Memoria de telé-fono que contenga el programaque desee etiquetar y pulse la te-cla {{{{Sí}}}}.

a01 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

Nota❒ Ejemplo: {01} de la tecla de Me-

moria de teléfono y la tecla {Sí}.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para configuraruna etiqueta para este programa.

a01 ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Introduzca la etiqueta, utilizandolas teclas de Memoria de teléfono.

a01 ABC S/N

DAILY REPORTkkkkkkkk

ReferenciaCómo introducir la etiqueta:consulte el Capítulo 3, "Intro-ducción de caracteres" en el ma-nual Funciones básicas.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Para etiquetar otro programa

A Vaya al paso BBBB.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}} para vol-ver al modo de espera.

Cómo utilizar un programa

Antes de utilizar un programa, com-pruebe que está en el modo de espera.

Programa de transmisión

A Coloque el documento en el ali-mentador.

OPCIONES TRANSMIS.i

MARQUE EL Nº DEL FAX

Page 118: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Programas

37

6

B Pulse la tecla programada de {{{{Me-moria de teléfono }}}}.

Nota❒ El programa comenzará inme-

diatamente.

Programa gratuito de recepción polling

A Pulse la tecla programada de {{{{Me-moria de teléfono }}}}.

2125551234

PONGA DOCUM.O MARQUE

Nota❒ El programa comenzará inme-

diatamente.

ReferenciaCómo recoger mensajes almace-nados en otro lugar (recepciónpolling): consulte Pág.7 “Cómollamar para solicitar un mensaje(Polling)”.

Cómo borrar un programa /Cómo cambiar la etiqueta del programa

Cuando desee borrar un programa,ejecute los siguientes pasos.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{4}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse la tecla de Memoria de telé-fono que contiene el programaque desee borrar, o bien despláce-se por Memoria de teléfono me-diante WWWW y VVVV.

a08 ¿CAMBIAR? S/hi

USADA PARA PROGRAMA

Nota❒ Ejemplo: {08} de la tecla de Me-

moria de teléfono.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

a08 S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

Para borrar este programa

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Para editar el nombre del programa

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

B Edite el nombre del programa.C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

D Bien:

ak M.TEL./hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Para editar o borrar otro programa

A Vaya al paso BBBB.

Para volver al modo de espera

A Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Page 119: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Herramientas de usuario de fax

38

6

Teclas de función de usuario (Función 35)

En el panel de operaciones hay dos te-clas de función (F1 y F2).Puede programar cada una de ellascon una característica que desee utili-zar con frecuencia.Almacene un código de función deusuario en las teclas de función deusuario.

Cómo asignar una tecla de función de usuario

Puede programar cada una de las te-clas de función de usuario con una delas funciones siguientes.

•F1 : Resumen es el valor predetermi-nadoPara almacenar un código de funciónde usuario, ejecute este procedimien-to.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ En este momento, puede impri-

mir una lista de funciones deusuario si pulsa W {Inicio }.

Fk F1-F2/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse una de las teclas de funciónde usuario.

F2 ¿PROG? S/hi

Nota❒ Ejemplo: Pulse la tecla {F2}.❒ Si la tecla ya se ha utilizado,

aparecerá el código almacenadoactualmente.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F2 TECLA/BUSCARi

CÓDIGO kk

D Introduzca el código de dos cifrasde la función que desee guardar obuscar con WWWW o VVVV.

F2 S/N/hi

CÓDIGO 03 TECLAGRUPO

Nota❒ Ejemplo: tecla de marcación de

Grupo, pulse {03}.

Código Función

01 Resumen

02 ENCABEZADO DE FAX AC-TIVADO

03 TECLA DE GRUPO

04 Opción de marcado

05 Transmisión por lotes

06 Repetición

07 Informe del resultado de la co-municación

08 Contadores

Page 120: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Teclas de función de usuario (Función 35)

39

6

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F2 S/N/hi

PROGRAMADO

F Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Uso de una tecla de función de usuario

A Pulse la tecla {{{{F1}}}} o {{{{F2}}}}.

B Utilice la función normalmente.

Reasignar una tecla de función de usuario

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

Fk F1-F2/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse la tecla de función de usua-rio que desee cambiar.

F2 ¿CAMBIAR? S/hi

TECLA DE GRUPO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F2 S/N/hi

CÓDIGO 03 TECLAGRUPO

D Pulse la tecla {{{{No}}}}.

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo borrar una tecla de función de usuario

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

Fk F1-F2/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse la tecla de función de usua-rio que desee borrar.

Nota❒ Ejemplo: {F2}

F2 ¿CAMBIAR? S/hi

TECLA DE GRUPO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F2 S/N/hi

CÓDIGO 03 TECLAGRUPO

D Pulse la tecla {{{{No}}}}.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Page 121: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Herramientas de usuario de fax

40

6

Informes que puede imprimir personalmente

Puede imprimir estos informes encualquier momento, realizando los si-guientes pasos.

Lista de números de teléfono (Función 43)

Puede obtener una lista de todos losnúmeros de teléfono almacenados enel equipo. (También puede obteneruna lista de los números almacenadosa medida que los edite). Consulte elCapítulo 3, ”Cómo almacenar y editarun grupo de números de fax (Funcio-nes 31 & 32)” en el manual Funcionesbásicas. Consulte el Capítulo 3, “Có-mo almacenar y editar un grupo denúmeros de fax (Función 33)” en elmanual Funciones básicas.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{4}}}} {{{{3}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

¿TODAS? INICIO/N

M.TEL/M.RÁP/GRUPO

Para imprimir todos los números (Memoria de teléfono, Marcación rápida y números de Grupo)

A Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}. A conti-nuación, pulse la tecla {{{{Fun-ción }}}} y sáltese los siguientespasos.

Saldrán tres listas.

Para imprimir la lista de Memoria de teléfono

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA MEMORIA.TEL.?

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Inicio }}}}.

INICIO

Para imprimir la lista de Marcación rápida

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA MEMORIA.TEL.?

B Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA MARC.RÁPIDA ?

C Pulse las teclas {{{{Sí}}}} e {{{{Inicio }}}}.

INICIO

Page 122: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Informes que puede imprimir personalmente

41

6

Para imprimir la lista de Marcación de grupo

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA MEMORIA.TEL.?

B Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA MARC.RÁPIDA ?

C Pulse la tecla {{{{No}}}}.

SELECIÓN LISTAS S/N

¿LISTA GRUPOS?

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Inicio }}}}.

INICIO

Lista de programas (Función 44)

Esta lista muestra el contenido pro-gramado como programas de pulsa-ción con la Función 34.

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{4}}}} {{{{4}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Inicio }}}} para impri-mir la lista de programas.

Page 123: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Herramientas de usuario de fax

42

6

Page 124: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

43

7. Ajustes del usuario

Uso de los ajustes del usuario

Cómo configurar la fecha y hora (Función 91)

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{9}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

SAB TCLA/S

24 MAR 2001 13:35

B Cambie la fecha con el teclado nu-mérico, en el formato {{{{3}}}} {{{{0}}}}.

VIE */#/Y

30 MAR 2001 13:35

C Cambie el mes usando {{{{#}}}} o {{{{*}}}}({{{{#}}}} para desplazarse hacia delan-te o {{{{*}}}} para desplazarse haciaatrás) en el teclado numérico ypulse VVVV para mover el cursor.

LUN TCLA/Y

30 ABR 2001 13:35

D Escriba el año y la hora en el tecla-do numérico, en la forma {{{{0}}}} {{{{1}}}}{1} {{{{0}}}} {{{{2}}}} {{{{5}}}}.

LUN TCLA/Y

30 ABR 2001 10:25

E Cuando la pantalla sea correcta,pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Horario de verano /Horario de ahorro de luz diurna (Función 62)

Siempre que siguiendo las costum-bres locales haya que adelantar o re-trasar la hora, utilice esta función.Podrá adelantar sencillamente el relojcuando comience el periodo de aho-rro de luz diurna y retrasarlo cuandotermine.Cuando instale un equipo por prime-ra vez, tenga cuidado de que el ajustese haga correctamente antes de intro-ducir la fecha y la hora.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Pulse VVVV hasta que aparezca estapantalla y, a continuación, pulsela tecla {{{{Sí}}}}.

S/OTROi

TEMPORIZADOR SÍ/NO

Page 125: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

44

7

C Utilice las WWWW y la tecla VVVV para acti-var y desactivar esta característica.Este modo está desactivado si lapantalla muestra lo siguiente.

HORARIO VERANO S/hi

SÍ iNO

D Para almacenar el ajuste, pulse latecla {{{{Sí}}}}.

E Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Cómo seleccionar el idioma de la pantalla (Función 93)

Si desea utilizar otro idioma en losmensajes y en las pantallas, siga elprocedimiento que se indica a conti-nuación.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{9}}}} {{{{3}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

LANGUAGE Y/hi

ENGLISH

B Utilice WWWW y VVVV para desplazarse porlos idiomas disponibles.

LANGUAGE O/hi

FRANCAIS

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}} para volveral estado de preparado.

Contadores (Función 94)

Estos contadores le ayudarán si deseahacer una revisión periódica del nú-mero de páginas que ha enviado, reci-bido y copiado el equipo. El equipodispone de los siguientes contadores:

❖❖❖❖ Contador de transmisión:El número de páginas que ha en-viado (transmitido) el equipo

❖❖❖❖ Contador de recepción:El número de páginas que se hanrecibido en el equipo

❖❖❖❖ Contador de exploraciones:El número de páginas que ha ex-plorado el equipo (incluidas las co-pias)

❖❖❖❖ Contador de impresiones:El número de páginas que ha im-preso el equipo (incluidos copias,informes y listas)

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{9}}}} {{{{4}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

TX :003256

RX :002648

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para verificarlos contadores de EXPLORA-CIÓN e IMPRESIÓN.

DOCUM.: 003287

COPIAS: 002703

C Cuando termine, pulse la tecla{{{{Función }}}}.

Page 126: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

45

7

Selección de función

Cómo activar o desactivar la repetición de envío (Función 62)

Antes de utilizar Repetición, debe ac-tivarlo utilizando la función 62. Siestá desactivado, el equipo no repeti-rá el envío de ningún mensaje de faxentrante.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Desplácese por la lista de caracte-rísticas con VVVV hasta que aparezcaesta pantalla.

S/OTROi

REPETICIÓN SÍ/NO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

REPETICIÓN S/hi

SÍ iNO

D Cambie el valor de activado o des-activado pulsandoWWWW o VVVV.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Cómo seleccionar el casete (Función 62)

Antes de utilizar Selección de casete,debe activar la característica.Si se retira el segundo casete opcionalde papel, se desactivará automática-mente el modo de selección de casete.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca esta pantalla.

S/OTROi

CASSETTE SÍ/NO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

SELEC.CASSETTE S/hi

SÍ iNO

D Pulse WWWW o VVVV para cambiar el valorde activado o desactivado.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Page 127: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

46

7

Cómo activar o desactivar la recepción autorizada (Función 62)

Antes de utilizar la recepción autori-zada, debe activar la característica.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca esta pantalla.

S/OTROi

RX AUTORIZADA SÍ/NO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

RX AUTORIZADA S/hi

SÍ iNO

D Pulse WWWW o VVVV para cambiar el valorde activado o desactivado.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo activar o desactivar el temporizador nocturno (Función 62)

La característica Temporizador noc-turno se conectará mediante la fun-ción 62.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Desplácese por la lista de caracte-rísticas con VVVV hasta que aparezcaesta pantalla.

S/OTROi

AHORRO ENERGÍA SÍ/NO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

AHORRO ENERGÍA S/hi

SÍ iNO

D Cambie el valor de activado o des-activado pulsandoWWWW o VVVV.

AHORRO ENERGÍA S/hi

iSÍ NO

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}} para termi-nar.

Page 128: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

47

7

Cómo activar o desactivar el bloqueo de memoria

PreparaciónAntes de poder utilizar el Bloqueode memoria, debe activarlo utili-zando la Función 62.Después de activar el Bloqueo dememoria, aparecerá BLOQUEO ME-MORIA en la pantalla cuando elequipo esté en modo de espera.

Nota❒ Si activa el Bloqueo de memoria, se

desactivará automáticamente la re-petición del envío.

❒ Si lo desea, puede evitar que los re-mitentes no identificados puedanenviar mensajes mientras esté acti-vado el Bloqueo de memoria. Con-sulte Pág.72 “Cómo recibir mensajesconfidenciales”.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

La pantalla puede diferir según suconfiguración local.

B Desplácese por las característicascon VVVV hasta que aparezca estapantalla.

S/OTROi

BLOQUEO IMPR. SÍ/NO

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

BLOQUEO IMPR. S/hi

SÍ iNO

D Cambie el valor de activado o des-activado pulsandoWWWW o VVVV.

BLOQUEO IMPR. S/hi

iSÍ NO

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Cómo programar una lista de remitentes de trato diferenciado (Función 81)

Puede introducir una lista de hasta 30identificaciones (NOMBRE PROPIO,NÚMERO DE FAX y marcaciones es-peciales) de los remitentes a los quedesee dar un trato diferenciado. Porejemplo, para cada identificación dela lista, dispone de las siguientes op-ciones.• Recepción autorizada: puede acep-

tar sus llamadas y rechazar el resto(o viceversa) mediante el ajuste deRecepción autorizada (ConsultePág.56 “Cómo rechazar o aceptarmensajes de determinados remitentes(Recepción autorizada)”).

• Selección de casete especificado: silo desea, puede imprimir sus men-sajes desde el casete especificado.

• Bloqueo de memoria: si lo desea,puede bloquear su mensaje en lamemoria

Page 129: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

48

7

Cómo programar la lista de remitentes (Remitentes especiales)

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} e in-troduzca el código de acceso {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse {{{{8}}}} {{{{1}}}} y, a con-tinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ En este momento, puede impri-

mir una lista de remitentes es-peciales programados pulsandoW y, a continuación, la tecla {Ini-cio}.

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

C Introduzca el NOMBRE PROPIOo el NÚMERO DE FAX utilizandola tecla de Memoria de teléfono yel teclado numérico.

NOMBRE/Nº ABC S/N

XYZ COMPANYkkkkkkkkk

Nota❒ Ejemplo: XYZ COMPANY

ReferenciaCómo introducir los caracteres:consulte el Capítulo 3, "Intro-ducción de caracteres" en el ma-nual Funciones básicas.

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº S/N

¿DAR CATEG.ESPECIAL?

E Bien:

Almacene este NOMBRE PROPIO como una marcación especial

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Si no

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

F Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO O NÚMERODE FAX como remitentes especia-les para la recepción autorizadautilizando VVVV o WWWW. (en caso afirma-tivo: SÍ, en caso negativo: NO)

RX AUTORIZADA S/hi

iSÍ NO

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

BLOQUEO IMPRES. S/hi

SÍ iNO

H Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO O NÚMERODE FAX como terminal especialpara el bloqueo de memoria espe-cificado, utilizando VVVV o WWWW. (encaso afirmativo: SÍ, en caso nega-tivo: NO)

BLOQUEO IMPRES. S/hi

iSÍ NO

I Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

SELEC.CASSETTE S/hi

SÍ iNO

Page 130: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

49

7

J Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO o NÚMERODE FAX como terminal especialpara la selección del casete especi-ficado, utilizandoVVVV o WWWW. (en casoafirmativo: SÍ, en caso negativo:NO)

SELEC.CASSETTE S/hi

iSÍ NO

K Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

L Bien:

Para programar otro terminal especial

A Vaya al paso CCCC.

Para terminar

A Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

----Consejos para programar los remitentes especiales

Debe especificar el código de identifi-cación del remitente (consulte el Ca-pítulo 3, ”Configuración y ajustesiniciales” en el manual Funciones bá-sicas), que puede diferir ligeramentedel número de teléfono.Para obtener la identificación del re-mitente, llame y pregunte su NÚME-RO DE FAX o su NOMBRE PROPIO.

Explique que necesita saber el núme-ro que está programado en su equipode fax a efectos de identificación. Obien, intente comunicar con su equipode fax e imprima un informe Resu-men (consulte Pág.12 “Resumen (Fun-ción 41)”). Lea la identificación bajo elNOMBRE PROPIO o el encabezadodel NÚMERO DE FAX del informe.

Cómo editar el NOMBRE PROPIO O NÚMERO DE FAX de terminales especiales

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{8}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse VVVV para desplazarse por lalista. Cuando aparezca el NOM-BRE PROPIO o el NÚMERO DEFAX que desee cambiar, pulse latecla {{{{Sí}}}}.

¿CAMB. NOM/Nº? S/hi

XYZ COMPANY

C Edite el NOMBRE PROPIO o elNÚMERO DE FAX y pulse la te-cla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº ABC S/N

XYZ COMPANY

Page 131: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

50

7

D Bien:

NOMBRE/Nº S/N

¿DAR CATEG.ESPECIAL?

Almacene este NOMBRE PROPIO como una marcación especial

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Si no

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

E Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO o NÚMERODE FAX como el terminal especialpara la recepción autorizada, me-diante VVVV o WWWW. (en caso afirmativo:SÍ, en caso negativo: NO)

RX AUTORIZADA S/hi

iSÍ NO

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

BLOQUEO IMPRES. S/hi

SÍ iNO

G Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO o NÚMERODE FAX como terminal especialpara el bloqueo de memoria espe-cificado, utilizando VVVV o WWWW. (encaso afirmativo: SÍ, en caso nega-tivo: NO)

BLOQUEO IMPRES. S/hi

iSÍ NO

H Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

SELEC.CASSETTE S/hi

SÍ iNO

I Seleccione si establece esteNOMBRE PROPIO o NÚMERODE FAX como terminal especialpara la selección del casete especi-ficado, utilizandoVVVV o WWWW. (en casoafirmativo: SÍ, en caso negativo:NO)

SELEC.CASSETTE S/hi

SÍ iNO

J Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Para editar otro terminal especial

A Vaya al paso BBBB.

K Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Cómo borrar un terminal especial

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{8}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Page 132: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

51

7

B Pulse VVVV para desplazarse por elNOMBRE PROPIO o el NÚME-RO DE FAX. Cuando aparezca elNOMBRE PROPIO o el NÚME-RO DE FAX que desee cambiar,pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

¿CAMB. NOM/Nº? S/hi

XYZ COMPANY

C Pulse la tecla {{{{No}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Sí}}}}.

D Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Repetición

Utilizando esta característica, puedeenviar los mensajes de fax entrantesde determinadas direcciones a otroequipo de fax. Los terminales que re-ciben los mensajes repetidos se deno-minan “terminales de repetición”.Si otros equipos de fax de su empresadisponen de esta característica, puedeutilizar Repetición para establecer ca-denas de distribución de mensajes defax entrantes.Para configurar Repetición, programesu equipo de la manera siguiente:• Programe los números de teléfono

de los terminales de repetición alos que se enviarán los mensajes,junto con la lista de remitentes es-pecificados para cada número(Función 82).

• Especifique los remitentes cuyosmensajes desee repetir (Pregúnteleal remitente su NOMBRE PROPIOy su NÚMERO DE FAX. O bien,comuníquese con ese terminal, im-prima un Resumen y lea el NOM-BRE PROPIO o el NÚMERO DEFAX).

Si el remitente está utilizando unequipo de otro fabricante, puedeque no esté familiarizado con lostérminos NOMBRE PROPIO oNÚMERO DE FAX. Explíqueleque está interesado en el númerode teléfono almacenado en suequipo por razones de identifica-ción (Función 82).

• Active Repetición (Función 62).• Seleccione los mensajes de los que

desee repetir el envío (Función 63).• Todos los mensajes de los remi-

tentes especificados.• Todos los mensajes excepto los

de los remitentes especificados.• Decida si desea que su equipo im-

prima automáticamente los men-sajes cuyo envío se repite (Función63).

• Seleccione si su equipo transmite ono una marca de repetición que seimprima en el equipo destinatarioen la parte superior de cada páginade la impresión (Función 63).

Limitación❒ Si el NOMBRE PROPIO o el NÚ-

MERO DE FAX del equipo remi-tente es diferente al de los demásequipos programados en esta ca-racterística, no se repetirá el envíodel mensaje.

ReferenciaNOMBRE PROPIO y NÚMERODE FAX: consulte el Capítulo 3,“Configuración y ajustes iniciales”en el manual Funciones básicasResumen: consulte Pág.12 “Resu-men (Función 41)”.Marcaciones especiales: consulte elCapítulo 3, “Marcaciones especia-les” en el manual Funciones bási-cas.

Page 133: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

52

7

Cómo programar la característica de repetición (Función 82)

En esta sección se facilita el procedi-miento para configurar el equipopara enviar mensajes de fax entrantesa otra dirección o direcciones.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{8}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Para imprimir una lista

A Pulse WWWW para imprimir una lis-ta.

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

REPETIR TECLADO/hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

C Almacene el número de una esta-ción de repetición de mensajes.

REPETIR TCLA/S/N

2125551234kkkkkkkkkk

Nota❒ Ejemplo: {2} {1} {2} {5} {5} {5}

{1} {2} {3} {4}❒ Si su equipo está integrado en

una centralita (PBX), añada elcódigo de acceso delante del nú-mero, excepto si la estación derepetición de mensajes es unaextensión conectada a la mismacentralita que su equipo.

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para introducirlos NOMBRES PROPIOS o losNÚMEROS DE FAX de algunosremitentes cuyos mensajes van arepetirse a esta estación.

NOMBRE/Nº ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ Los mensajes de los remitentes

que no tengan estos NOMBRESPROPIOS o NÚMEROS DEFAX no se repetirán a esta esta-ción.

Si desea que todos los mensajes que entran se repitan a esta estación

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

REPETICIÓN S/N

¿AJUSTAR NOM/Nº?

Nota❒ No guarde ningún NOMBRE

PROPIO o NÚMERO DEFAX para éstos.

B Vaya al paso JJJJ.

F Escriba un NOMBRE PROPIO oun NÚMERO DE FAX.

NOMBRE/Nº ABC S/N

XYZ COMPANY

ReferenciaCómo introducir caracteres:consulte el Capítulo 3, “Intro-ducción de caracteres” en el ma-nual Funciones básicas.

Page 134: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

53

7

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NOMBRE/Nº S/N

¿DAR CATEG.ESPECIAL?

H Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para guardareste NOMBRE PROPIO comouna marcación especial.

REPETICIÓN S/N

¿AJUSTAR NOM/Nº?

Si no

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

I Pulse la tecla {{{{No}}}}.

Si desea guardar otro NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vuelva alpaso FFFF.

Para almacenar otra estación de repetición

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vaya alpaso CCCC.

J Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo editar la característica de repetición

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{8}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Pulse VVVV hasta que aparezca el nú-mero de la estación de repeticiónque desee editar y, a continua-ción, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

REPETIR TCLA/S/N

2125551234kkkkkkkkkk

Para borrar el número de esta estación de repetición y de todos los NOMBRES PROPIOS y NÚMEROS DE FAX guardados con ésta

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

REPETIR TCLA/S/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para borrar.

C Pulse la tecla {{{{Función }}}} paraterminar.

Si cambia el número de teléfono de la estación de repetición

A Edite el número de teléfono deesta estación de repetición deenvío.

REPETIR TECLADO/hi

2125552234kkkkkkkkkk

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Si el número de teléfono de esta estación de repetición de envío es correcto

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

REPETICIÓN S/N

¿AJUSTAR NOM/Nº?

Page 135: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

54

7

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para cambiar elNOMBRE PROPIO o el NÚME-RO DE FAX.

NOMBRE/Nº ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Si no cambia el NOMBRE PROPIO ni el NÚMERO DE FAX

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vuelva alpaso BBBB para editar otro númerode repetición de envío.

D Cambie el NOMBRE PROPIO oNÚMERO DE FAX.

Para editar los NOMBRES PROPIOS o NÚMEROS DE FAX asignados a este número

A Pulse VVVV Hasta que aparezca elNOMBRE PROPIO o el NÚ-MERO DE FAX que desee edi-tar.

¿CAMB. NOM/Nº? S/hi

XYZ COMPANY

Para añadir NOMBRES PROPIOS o NÚMEROS DE FAX a este número

A Introduzca un NOMBRE PRO-PIO o un NÚMERO DE FAX,pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, vaya al paso FFFF.

NOMBRE/Nº ABC S/N

XYZ COMPANY

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para editar o bo-rrar el NOMBRE PROPIO o NÚ-MERO DE FAX.

Si edita el NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX

A Edite el NOMBRE PROPIO ONÚMERO DE FAX.

NOMBRE/Nº S/N

¿DAR CATEG.ESPECIAL?

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vaya alpaso FFFF.

Si borra el NOMBRE PROPIO O NÚMERO DE FAX

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

Importante❒ Si borra todos los NOMBRES

PROPIOS y NÚMEROS DEFAX de una estación de repe-tición de envío, deberá bo-rrar también la estación derepetición (consulte el pasoB). Si no lo hace, todos losmensajes entrantes se repeti-rán en esa estación.

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vuelva alpaso DDDD.

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para guardarlacomo una marcación especial.

REPETICIÓN S/N

¿AJUSTAR NOM/Nº?

Si no

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.

Page 136: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

55

7

G Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Edite o introduzca otro NOMBRE PROPIO O NÚMERO DE FAX para esta estación de repetición:

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vaya alpaso DDDD.

Para trabajar con otra estación de repetición de envío:

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vaya alpaso BBBB.

Importante❒ Si activa la repetición de en-

vío y no programa ningúnNOMBRE PROPIO O NÚ-MERO DE FAX, se repetirántodos los mensajes entrantes.

Cómo seleccionar qué mensajes se deben repetir

Para seleccionar qué mensajes van arepetirse, ajuste el bit 7 del Switch 08utilizando los parámetros de usuario.Están disponibles dos valores. • Repetir el envío de todos los men-

sajes entrantes de los remitentesespecificados (bit 7=0).

• Repetir el envío de todos los men-sajes entrantes excepto los de losremitentes especificados (bit 7=1).

(Consulte Pág.59 “Parámetros de usua-rio”).

Cómo activar o desactivar la impresión local

Puede elegir si su equipo va a impri-mir copias de los mensajes que repita(por defecto, estos mensajes se impri-men). Para cambiar este valor, ajusteel bit 6 del Switch 11 con los paráme-tros de usuario:• Bit 6=0 : No imprimir• Bit 6=1 : Imprimir(Consulte Pág.59 “Parámetros de usua-rio”).

Cómo activar y desactivar la marca de repetición

La marca de repetición se imprime enel equipo de recepción en la parte su-perior de los mensajes de fax que sehan repetido desde su equipo. Estamarca ayudará al destinatario a reco-nocer los mensajes que se han repeti-do. Si lo desea, puede desactivar estamarca.Para activar o desactivar la Marca derepetición, ajuste el bit 0 del Switch 02con los parámetros de usuario:• Bit 1=0 : Marca de repetición des-

activada• Bit 1=1 : Marca de repetición acti-

vada}(Consulte Pág.59 “Parámetros de usua-rio”).

Page 137: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

56

7

Selección de casete

Acerca de la selección de casete

Esta característica únicamente estádisponible si su equipo dispone de uncasete opcional de papel; puede diri-gir los mensajes de fax de algunos re-mitentes para que se impriman desdeel casete principal.

Nota❒ Ejemplo: Ponga papel amarillo en

el casete principal. A continuación,los mensajes de la oficina centralpueden imprimirse en papel ama-rillo; de este modo, podrá ver confacilidad cuándo ha llegado unmensaje de la oficina central.A Debe especificar una lista de re-

mitentes (Función 81). ConsultePág.47 “Cómo programar una listade remitentes de trato diferenciado(Función 81)”.

B Debe activar la función de selec-ción de casete (Función 62).Consulte Pág.45 “Cómo seleccio-nar el casete (Función 62)”.

C Seleccione los mensajes que vana imprimirse desde el caseteprincipal.a) Todos los mensajes de los re-mitentes especificados.b) Todos los mensajes exceptolos de los remitentes especifica-dos. (parámetros de usuario,Switch 08, bit 4 y 5; consultePág.59 “Parámetros de usuario”).

Cómo introducir una lista de remitentes de trato diferenciado (Función 81)

Cómo introducir una lista de remiten-tes de trato diferenciado, consultePág.47 “Cómo programar una lista de re-mitentes de trato diferenciado (Función81)”.

Cómo seleccionar los mensajes que van a imprimirse desde el casete principal

Puede seleccionar los mensajes quevan a imprimirse desde el casete prin-cipal (consulte Pág.59 “Parámetros deusuario”) para introducir los siguien-tes valores.

❖❖❖❖ Switch 08, Bit 4Debe ajustarlo en “1”

❖❖❖❖ Switch 08, Bit 5• 0: Imprimir mensajes de termi-

nales especiales desde el caseteprincipal.

• 1: Imprimir todos los mensajes,excepto los del terminal espe-cial, desde el casete principal.

Cómo rechazar o aceptar mensajes de determinados remitentes (Recepción autorizada)

Esta característica se denomina Re-cepción autorizada. Le ayudará a re-chazar los mensajes de fax carentes deinterés.Permite especificar los terminalesdesde los que se desea recibir mensa-jes de fax; todos los demás tendrán ce-rrado el acceso.

Page 138: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

57

7

Acerca de la Recepción autorizada

A Debe especificar una lista de remi-tentes (Función 81). ConsultePág.47 “Cómo programar una lista deremitentes de trato diferenciado (Fun-ción 81)”.

B Debe activar la función de recep-ción autorizada (Función 62). Con-sul te Pág.46 “Cómo act ivar odesactivar la recepción autorizada(Función 62)”

C Debe ajustar el equipo para queacepte o rechace los mensajes delos remitentes de la lista (Función63). (parámetros de usuario, Swit-ch 08, bit 2 y 3; consulte Pág.59 “Pa-rámetros de usuario”).

Si los acepta su equipo de fax ya noserá de acceso público. Sólo se acepta-rán los mensajes de un grupo de gen-te conocida. Si los rechaza todo el mundo podráenviar mensajes excepto las personasque figuran en la lista. Esto resultaútil para rechazar correo por fax ca-rente de interés.Con esta característica, puede almace-nar hasta 30 identificaciones. Puedeprogramar parte de una identifica-ción y aceptar (o rechazar) los mensa-jes de todos los remitentes cuyaidentificación contenga esa parte.Consulte el Capítulo 3, “Marcacionesespeciales” en el manual Funcionesbásicas.

Cómo introducir una lista de remitentes de trato diferenciado (Función 81)

Cómo introducir una lista de remiten-tes de trato diferenciado, consultePág.47 “Cómo programar una lista de re-mitentes de trato diferenciado (Función81)”

Cómo ahorrar energía con el temporizador nocturno

Puede establecer un tiempo de reposopara que el equipo adopte la condi-ción de ahorro de energía y tambiénla hora de activación, en la que volve-rá al modo de espera a la mañana si-guiente. Mientras está en modo deTemporizador nocturno, los mensajesque se reciban se almacenarán en lamemoria y se imprimirán automáti-camente a la mañana siguiente, cuan-do se active el temporizador deactivación.Como ejemplo típico, puede progra-mar el elemento calentador de la im-presora para que quede desconectadopor la noche y durante el fin de sema-na. (Puede programar ajustes diferen-tes para cada día de la semana).Para utilizar el temporizador noctur-no, deberá:• Programar los temporizadores

para cada día de la semana.• Activar la opción de temporizador

nocturno.

Cómo ajustar la hora del temporizador (Función 71)

Nota❒ Mientras esté activado el tempori-

zador nocturno, las llamadas en-trantes se rechazarán si se llena lamemoria.

----Ejemplo:Para el martes, ajuste el temporizadornocturno para que el calentador se co-necte a las 9:00 de la mañana y se des-conecte a las 18:00 de la tarde.

Page 139: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

58

7

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} e in-troduzca el código de acceso {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse {{{{7}}}} {{{{1}}}} y, a con-tinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

PROGR.TEMPOR. S/N/hi

DOM

B Utilice WWWW y VVVV para desplazarse porlos días de la semana.

PROGR.TEMPOR. S/N/hi

MAR

Nota❒ Ejemplo: pulse dos veces V para

ir al martes.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

TEMPOR.1 MAR */#/S

SÍ DESDE 00:00

D Para cambiar de SÍ a NO, o vice-versa, pulse las teclas {{{{*}}}} o {{{{#}}}}.

Nota❒ Existen dos temporizadores

para cada día, cada uno con unajuste SÍ/NO. “SÍ” significa queel calentador se conectará a lahora indicada. “NO” significaque el calentador se desconecta-rá a la hora indicada.

E Pulse VVVV para mover el cursor de-bajo de la hora.

TEMPOR.1 MAR TCLA/S

SÍ DESDE 00:00

F Introduzca la hora (9:00) : Pulse{{{{0}}}} {{{{9}}}} {{{{0}}}} {{{{0}}}} en el teclado nu-mérico.

TEMPOR.1 MAR */#/S

SÍ DESDE 09:00

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

TEMPOR.2 MAR */#/S

NO DESDE 00:00

H Pulse VVVV para mover el cursor de-bajo de la hora.

TEMPOR.2 MAR TCLA/S

NO DESDE 00:00

I Introduzca la hora (18:00) : Pulse{{{{1}}}} {{{{8}}}} {{{{0}}}} {{{{0}}}} en el teclado nu-mérico.

TEMPOR.2 MAR */#/S

NO DESDE 18:00

J Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Nota❒ Vaya al paso B para programar

el temporizador para otro día.❒ Si desea que el calentador esté

conectado todo el día, ajuste losdos temporizadores en SÍ =00:00. Si desea que el calentadoresté desconectado todo el día,ajuste los dos temporizadoresen NO =00:00.

K Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Page 140: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

59

7

Parámetros de usuario

En algunas ocasiones, el ajuste del equipo requiere que se cambien los ajustes es-peciales, denominados parámetros de usuario. Por cada parámetro de usuario,debe cambiar un bit en un Switch .Un Switch tiene ocho bits. Cada bit tiene un valor de 1 ó 0, y cada bit está nume-rado del 0 al 7 desde la derecha.

❖❖❖❖ Valores de Bit y números de Bit

En el siguiente ejemplo cambiaremos el bit 3 del Switch 05 en los parámetros deusuario.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, a continuación, introduzca el código de ac-ceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse {{{{6}}}} {{{{3}}}} y, a continuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

Aparecerá la siguiente pantalla.

¿PROGRAMAR? S/h

IMPRI. LISTA h

Nota❒ Puede pulsar la tecla W para ver una lista. Si no, pulse la tecla {Sí}.

B Pulse de nuevo la tecla {{{{Sí}}}}; utilice WWWW y VVVV la tecla para cambiar los Switches.

Nota❒ Por ejemplo, vaya al Switch 05 pulsando cinco veces V.

TCLA/S/hi

BIT-SW 05 :1000 0001

C Para cambiar el bit 3, pulse {{{{3}}}} en el teclado numérico.El bit 3 cambiará del 1 al 0 o del 0 al 1.

TCLA/S/hi

BIT-SW 05 :1000 1001

Nota❒ Para cambiar el bit 0, pulse {0}. Para cambiar el bit 1, pulse {1} y así suce-

sivamente.

Número de Bit

7 6 5 4 3 2 1 0

Valor de Bit ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

0 1 0 0 0 0 0 0

Page 141: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

60

7

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continuación, la tecla {{{{Función }}}}.

----Lista de todos los parámetros de usuario más importantesMuchos ajustes de bit no tienen ningún efecto y no están en la lista. (No cambienunca estos bits).

SW Bit & Definición Valores

00 5, 4 : Resolución predeterminada cuando necesi-ta enviar un mensaje

RESOLUCIÓN

Bit: 5, 4

0, 0: ESTÁNDAR

0, 1: DETALLE

1, 0: FINO

1, 1: MEDIOS TONOS

6: Valor predeterminado para la transmisión.

MODO DE TRANSMISIÓN

0: Memoria

1: Inmediata

01 3: Amplía las opciones de tamaño de papel, uti-lizando el casete universal para incluir los tama-ños de papel letter y legal además de A4. Asegúrese de que este bit está configurado como 1 si va a utilizar el casete universal.

0: A4, A5

A4, A5, letter y legal

7: Si se cambia la resolución, el ajuste del modo de transmisión antes de realizar una transmi-sión,

0: El ajuste o los ajustes no volverán a la posición inicial después de la transmisión.

1: El ajuste o los ajustes volverán a la posición inicial después de la transmisión.

RETORNO A POSICIÓN INICIAL

0: No

1: Sí

02 0: Marca que imprime el receptor para distin-guir los mensajes enviados desde el equipo cuando actúa como una estación de repetición.

MARCA DE REPETICIÓN

0: No

1: Sí

1: La marca central no se imprime cuando el equipo se utiliza para hacer copias.

MARCA CENTRAL

0: No

1: Sí

3: Imprimir TSI

IMPRIMIR TSI

0: No

1: Sí

Page 142: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

61

7

03 0: Imprime automáticamente informes de trans-misión en memoria.

INFORME DEL RESULTADO DE LA CO-MUNICACIÓN (TRANSMISIÓN EN MEMO-RIA)

0: No

1: Sí

2: Imprime automáticamente informes de alma-cenamiento para transmisión en memoria.

INFORME DE CARPETA ALMACENADA (TRANSMISIÓN EN MEMORIA)

0: No

1: Sí

4: Imprime automáticamente informes de recep-ción polling.

INFORME DEL RESULTADO DE LA CO-MUNICACIÓN(RECEPCIÓN POLLING)

0: No

1: Sí

5: Imprime automáticamente informes de trans-misión inmediata.

INFORME DEL RESULTADO DE LA TRANSMISIÓN

0: No

1: Sí

7: Imprime automáticamente informes de co-municación de impresión.

RESUMEN

0: No

1: Sí

04 0: Imprime el informe de la carpeta confidencial

INFORME DE LA CARPETA CONFIDEN-CIAL

0: No

1: Sí

7: ¿Incluye la primera mitad de la primera pági-na con informes?

INCLUSIÓN DE PARTE DE LA IMAGEN

0: No

1: Sí

05 0: Almacena los mensajes de fax entrantes cuan-do se ha terminado algún consumible en el equi-po.

RECEPCIÓN SUSTITUTA

0: No

1: Sí

1: Permite la recepción automática desde remi-tentes que no se identifican.

CONDICIONES DE RECEPCIÓN EN ME-MORIA

0: Aceptar (Libre)

1: Rechazar (Si no se recibe ningún NOMBRE PROPIO O NÚMERO DE FAX)

5, 4 : Acceso restringido

ACCESO RESTRINGIDO

Bit: 5, 4

0, 1: Sí

0, 0: No

6: Nivel para la característica de ahorro de ener-gía

AHORRO DE ENERGÍA

Bit: 6

0: Desactivación del calenta-dor (Modo de ahorro de ener-gía)

1: Calentador medio frío (Es-pera de fax)

SW Bit & Definición Valores

Page 143: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

62

7

06 0: Ajuste por defecto para enviar un encabezado con cada página.

IMPRIMIR ENCABEZADO DE FAX

0: No

1: Sí

2: Red cerrada en transmisión.

TRANSMISIÓN EN RED CERRADA

0: Desactivado

1: Activado

4: Transmisión por lotes

TRANSMISIÓN POR LOTES

0: No

1: Sí

07 2: Transmisión desde memoria paralela

TX MEMORIA PARALELA

0: Apagada

1: Encendida

08 3, 2: Recepción autorizada

(También puede usar la función 62)

RECEPCIÓN AUTORIZADA

Bit

3, 2:

X, 0: No

0, 1: Solamente se recibirán los mensajes de los remitentes cuyo NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX esté pro-gramado.1, 1: Solamente se recibirán los mensajes de los remitentes cuyo NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX no esté programado.

5, 4: Seleccionar casete

(Segundo casete opcional de papel necesario)

SELECCIÓN DE CASETE

Bit

5, 4:

X, 0: No

0, 1: Imprime los mensajes de terminales especiales utilizan-do el casete principal, pero no imprimirá los de ningún otro con este casete.1, 1:No imprime los mensajes de terminales especiales utili-zando el casete principal

7, 6 : Repetición

REPETICIÓN

Bit

7, 6:

X, 0: No

0, 1: Solamente se repetirá el envío de los mensajes de los remitentes cuyo NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX esté programado.1, 1: Solamente se repetirá el envío de los mensajes de los remitentes cuyo NOMBRE PROPIO o NÚMERO DE FAX no esté programado.

SW Bit & Definición Valores

Page 144: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

63

7

09 1, 0: Bloqueo de memoria

BLOQUEO MEMORIA

Bit

1, 0:

X, 0: No

0, 1: Los mensajes de los remi-tentes cuyo NOMBRE PRO-PIO o NÚMERO DE FAX esté programado, no se imprimi-rán a menos que se introduzca el ID de bloqueo de memoria

1, 1: Los mensajes de los remi-tentes cuyo NOMBRE PRO-PIO o NÚMERO DE FAX no esté programado no se impri-mirán a menos que se intro-duzca el ID de bloqueo de memoria

10 0: Impresión en orden inverso

CLASIFICACIÓN

0: No

1: Sí

7: Utiliza medios tonos tramados (SPD) o me-dios tonos estándar (STD)

MÉTODO PARA MEDIOS TONOS

0: STD

1: SPD

11 2: Detección de hoja en blanco

DETECCIÓN DE TRANSMISIÓN DE HOJA EN BLANCO

0: No

1: Sí

6: Imprime el mensaje recibido cuando actúa como una estación de repetición

TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS IMPRE-SOS EN MEMORIA

0: No

1: Sí

13 1, 0: Acceso a la línea telefónica pública

MÉTODO ACCESO PARA LÍNEA PSTN

Bit: 1, 0

0, 1: Inicio bucle

1, 0: Inicio en tierra

1, 1: Inicio Flash

0, 0: PSTN

SW Bit & Definición Valores

Page 145: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

64

7

Sugerencias sobre los parámetros de usuario

❖❖❖❖ Cómo cambiar los valores predeterminados del equipoEstos son los valores que el equipo adopta inmediatamente después de en-cenderlo, después de borrar o después de que un usuario o el temporizadornocturno lo reactiven. Muchos de los parámetros de usuario determinan losvalores predeterminados del equipo.

❖❖❖❖ Modos de borrado después de enviar o recibir un mensaje de fax (Switch 01, Bit 7)El equipo puede reajustarse o mantener sus ajustes (durante unos minutos)después de enviar un fax.

❖❖❖❖ Informes automáticosSe pueden activar y desactivar muchos tipos de informes automáticos. Con-sulte Pág.23 “Comprobar si la transmisión se ha realizado correctamente”Pág.27“Informes impresos” para obtener información detallada.

❖❖❖❖ Cómo aceptar mensajes cuando se ha terminado algún consumible (Switch 05, bit 0)También se denomina recepción sustituta. Se pueden aceptar mensajes inclu-so cuando no haya tóner o papel, almacenándolos en la memoria. ConsultePág.29 “Cómo imprimir los mensajes recibidos en la memoria (Recepción sustituta)”

Page 146: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

65

7

Cómo programar los códigos personales (Función 72)

La principal ventaja de los códigospersonales es que permiten hacer unseguimiento del uso del equipo. Pue-den utilizarse códigos personalespara personalizar los mensajes de fax,utilizando la característica de Inser-ción de etiqueta.Puede darse a cada usuario un códigopersonal. Al programar, puede alma-cenar los siguientes elementos juntocon cada código personal.

❖❖❖❖ Nombre:Se imprimirá en los informes,como el RESUMEN, para identifi-car a los usuarios del equipo.

❖❖❖❖ ID confidencial:Esta identificación debe ser dife-rente para cada código personal ydiferente del ID confidencial delequipo. Si facilita a alguien su IDconfidencial y dicha persona le en-vía un mensaje confidencial, éstepodrá invalidar el ID confidencialdel equipo con el ID almacenadoen su código personal. Si esto suce-de, el equipo imprimirá un infor-me de recepción confidencial quele informará cuando llegue el men-saje. A continuación, deberá intro-ducir dicho ID confidencial paraimprimir el mensaje.

Nota❒ El código personal es un código de

cuatro cifras. Puede tener cual-quier valor entre 0001 y 9999.

❒ En este equipo no se pueden regis-trar más de 30 códigos personalescon nombres e identificadores con-fidenciales.

ReferenciaCómo utilizar los códigos persona-les: consulte Pág.6 “Códigos perso-nales”.Resumen: consulte Pág.12 “Resu-men (Función 41)”.Informe de recepción confidencial:consulte Pág.74 “Informe de recep-ción confidencial”.ID confidencial: consulte Pág.73“Cómo almacenar un ID confiden-cial”.Cómo recibir mensajes confiden-ciales: consulte Pág.72 “Cómo reci-bir mensajes confidenciales”.

Cómo almacenar un código personal

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} e in-troduzca el código de acceso {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse {{{{7}}}} {{{{2}}}} y, a con-tinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

Nota❒ Si pulsa W y, a continuación, la

tecla {Inicio }, se imprimirá unalista de códigos personales.

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CÓDIG.PERSO. TCLA/hi

kkkk

C Introduzca un código personalque desee almacenar en su equipopara utilizarlo posteriormente.

CÓDIGO PERSONAL S/N

5477

Page 147: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

66

7

Nota❒ Ejemplo: {5} {4} {7} {7} con el

teclado numérico.

Si introduce el código equivocado

A Pulse la tecla {{{{No}}}} e introdúz-calo de nuevo.

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para almacenarel código.

CÓDIGO PERSONAL S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

Para almacenar la etiqueta para este código personal

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vaya alpaso EEEE.

Si no desea programar ningún código personal

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vaya alpaso GGGG.

E Introduzca un nombre para estecódigo personal utilizando las te-clas de Memoria de teléfono o elteclado numérico.

PERSONAL ABC S/N

JOHNSONkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ Por ejemplo: JUAN

ReferenciaCómo introducir la etiqueta:consulte el Capítulo 3, "Intro-ducción de caracteres" en el ma-nual Funciones básicas.

Si no desea almacenar ningún ID

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vaya alpaso GGGG.

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para almacenarel nombre.

CÓDIGO PERSONAL S/N

PROG.ID CONFIDENCIAL

Si desea programar el ID confidencial para este usuario

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

B Introduzca un ID confidencialpara el código personal queutiliza este usuario.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Para introducir otro código

A Vaya al paso CCCC.

G Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Cómo editar o borrar un código personal

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{7}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

¿PROGRAMAR? S/hi

IMPRI.LISTAh/BUSCARi

B Desplácese por los códigos perso-nales utilizando VVVV.

¿CAMBIAR PERSON.?S/N

5474

Page 148: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

67

7

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CÓDIGO PERSONAL S/N

5474

Para borrar este código personal

A Pulse la tecla {{{{No}}}}.B Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y retroceda al

paso BBBB para editar otro códigopersonal. Para terminar, pulsela tecla {{{{Función }}}}.

Para editar el contenido de este código

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vaya alpaso DDDD.

CÓDIGO PERSONAL S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

D Edite la etiqueta.

Para editar la etiqueta

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y vaya alpaso EEEE.

CÓDIGO PERSONAL S/N

¿PROGRAM. NOMBRE?

Si no desea editar la etiqueta

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y vuelva alpaso BBBB para editar otro códigopersonal. Para terminar, pulsela tecla {{{{Función }}}}.

E Edite el nombre almacenado coneste código. Si el nombre es co-rrecto, pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CÓDIGO PERSONAL S/N

¿ID CONFIDENCIAL ?

Para editar el ID confidencial almacenado con este código

A Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{No}}}}. A continua-ción, introduzca el ID.

Si el ID es correcto

A Pulse dos veces la tecla {{{{Sí}}}}.

Para introducir o editar otro código

A Pulse la tecla {{{{No}}}} y retrocedaal paso BBBB.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Page 149: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

68

7

Acceso restringido

Utilice esta característica para restrin-gir el acceso al equipo o el uso del mo-nitor por usuarios o departamentos.Si está activada, los usuarios deberánintroducir un código asignado pre-viamente para poder utilizar el equi-po.

Nota❒ Cuando se entrega el equipo, de

forma predeterminada, esta carac-terística está desactivada. Puedeactivarla o desactivarla con los pa-rámetros de usuario. ConsultePág.59 “Parámetros de usuario”(Switch 05, Bit 4, 5)

❒ El equipo volverá al estado en quees preciso introducir un códigopersonal para poder utilizarlo enlas siguientes situaciones:• El equipo no se ha utilizado du-

rante algún tiempo• Se ha retirado un documento es-

pecificado previamente• La operación actual ha conclui-

do❒ Si está activada la característica de

acceso restringido, los mensaje defax entrantes se recibirán y se im-primirán normalmente.

A Compruebe si aparece en la pan-talla Acceso restringido.

PREPARADO 100% 10:00

CÓDIGO PERSONAL:kkkk

B Introduzca su código personalcon el teclado numérico.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Cómo almacenar el código de ID

Los códigos de ID se utilizan con lassiguientes características de comuni-cación. Todos los miembros de la redde fax y todas las personas con las quedesee comunicarse utilizando estascaracterísticas deben utilizar el mis-mo código.• Cómo llamar para solicitar un

mensaje (Polling): consulte Pág.7“Cómo llamar para solicitar un men-saje (Polling)”.

• Red cerrada (Transmisión): con-sulte Pág.22 “Red cerrada (Transmi-sión)”.

• Red cerrada (Recepción): consultePág.30 “Red cerrada (Recepción)”

Limitación❒ Antes de programar el código de

ID, póngase de acuerdo con losotros usuarios de la red de fax so-bre un código de ID. Este acuerdoes necesario, ya que las comunica-ciones que utilicen códigos de IDserán erróneas si los códigos noson los mismos.

❒ Sólo pueden utilizarse las caracte-rísticas que utilicen códigos de IDentre terminales del mismo fabri-cante.

Nota❒ El código de ID puede ser cual-

quier código de cuatro dígitos (seutilizan los dígitos del 0 al 9 y lasletras de la A a la F), excepto 0000y FFFF.

Page 150: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

69

7

Cómo programar el código de ID

Para almacenar un código de ID, sigaeste procedimiento.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

PROG.ID DE POLLING

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

POLLING ID TECLADO

kkkk

D Introduzca el código de ID quevaya a utilizar.

ID DE POLLING S/N

4363

Nota❒ Ejemplo: {4} {3} {6} {3} con el

teclado numérico.❒ No utilice 0000 ni FFFF.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo editar el código de ID

Si desea cambiar el código de ID, sigaeste procedimiento:

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

PROG.ID DE POLLING

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

¿POLL.ID CAMBIAR?S/N

1234

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{No}}}}.

POLLING ID TECLADO

kkkk

E Escriba un ID nuevo.

ID DE POLLING S/N

5433

Nota❒ Ejemplo: {5}{4}{3}{3} con el te-

clado numérico.

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Page 151: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

70

7

Cómo bloquear mensajes entrantes (Bloqueo de memoria)

Si se activa el bloqueo de memoria, elequipo no imprimirá ningún mensajede fax entrante. Se mantendrán enmemoria hasta que se introduzca elID de bloqueo de memoria que sehaya almacenado previamente en elequipo. Los mensajes recibidos me-diante recepción confidencial no seimprimirán cuando se introduzca elID de bloqueo de memoria.

PreparaciónPara utilizar el bloqueo de memo-ria, primero debe:• Almacenar un ID de bloqueo de

memoria (Función 61).• Activar el bloqueo de memoria

(Función 62).Para dar mayor versatilidad al blo-queo de memoria, puede elegir entrerecibir los mensajes de las direccionesseleccionadas en la memoria o evitarque determinadas direcciones selec-cionadas entren en memoria. Puede:• Especificar los remitentes cuyos

mensajes desee bloquear en me-moria (terminales especiales).Efectúe esta operación programan-do el NOMBRE PROPIO o el NÚ-MERO DE FAX de esos remitentes(Función 81).

• Seleccione los mensajes a almace-nar en memoriaa) Únicamente mensajes de termi-nales especiales.b) Todos los mensajes excepto losde los terminales especificados.(parámetros de usuario, Switch 09,bit 0 y 1; consulte Pág.59 “Paráme-tros de usuario”.)

ReferenciaCómo recibir mensajes confiden-ciales: consulte Pág.72 “Cómo reci-bir mensajes confidenciales”.

Cómo almacenar un ID de bloqueo de memoria

Puede ser cualquier código de cuatrodígitos (se utilizan los dígitos inclui-dos entre 0 y 9), excepto 0000.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

ID BLOQUEO IMPRESORA

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ID BLOQUEO TCLA

kkkk

D Introduzca el ID de bloqueo dememoria que vaya a utilizar.

ID BLOQUEO S/N

6754

Nota❒ Ejemplo: {6} {7} {5} {4} con el

teclado numérico.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para almacenarel ID.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Page 152: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

71

7

Cómo editar la ID de bloqueo de memoria

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

ID BLOQUEO IMPRESORA

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

¿CAMBIAR ID BLOQ?S/N

5477

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ID BLOQUEO S/N

5477

E Pulse la tecla {{{{No}}}} e introduzca unnúmero nuevo.

ID BLOQUEO S/N

5478

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

G Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo programar terminales especiales para un bloqueo de memoria

Si desea recibir únicamente informa-ción de las direcciones seleccionadasen el bloqueo de memoria, puede pro-gramar el NOMBRE PROPIO o elNÚMERO DE FAX de estas direccio-nes. Un terminal que envía mensajesentrantes siempre se identificará a símismo al terminal. La identificaciónconsiste en un NOMBRE PROPIO oun NÚMERO DE FAX. Si se especifi-can los remitentes para el bloqueo dememoria, debe programarse una listade estos códigos. Programe la listautilizando la Función 81, denominada“Terminales especiales” (consultePág.47 “Cómo programar una lista de re-mitentes de trato diferenciado (Función81)”).

Cómo seleccionar qué mensajes se bloquean en la memoria

Deberá elegir entre:• Bloquear únicamente los mensajes

de los terminales especiales.• Bloquear todos los mensajes ex-

cepto los de los terminales especia-les.

Para cambiar este valor, ajuste el bit 1del Switch 09 con los parámetros deusuario:• Bit 1 = 0: bloqueo en memoria de

los mensajes entrantes provenien-tes de los terminales especiales

• Bit 1 = 1: Todos los mensajes en-trantes, excepto aquellos que vie-nen de los terminales especificados

(Consulte Pág.59 “Parámetros de usua-rio”.)

Page 153: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

72

7

Cómo imprimir un mensaje bloqueado en memoria (Función 53)

Si el indicador Recepción de mensajeestá parpadeando, se ha almacenadoun mensaje utilizando el bloqueo dememoria. Imprímalo siguiendo esteprocedimiento.

Nota❒ Si el indicador Recepción de men-

saje está parpadeando, un mensajede fax entrante se ha almacenadoen memoria utilizando la caracte-rística de Bloqueo de memoria o lade Recepción confidencial.

ReferenciaPara imprimir el mensaje utilizan-do la Recepción confidencial. (con-sulte Pág.72 “Cómo recibir mensajesconfidenciales”

A Pulse la tecla {{{{Función }}}} {{{{5}}}} {{{{3}}}} y, acontinuación, la tecla {{{{Sí}}}}.

ID BLOQUEO TCLA

kkkk

B Introduzca el ID de bloqueo dememoria.

ID BLOQUEO INICIO/N

4633

Nota❒ Ejemplo: {4} {6} {3} {3} con el

teclado numérico.

C Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

Cómo recibir mensajes confidenciales

Esta función se denomina Recepciónconfidencial.Si el remitente ha enviado un mensajeutilizando la transmisión confiden-cial, el mensaje se almacenará en lamemoria y no se imprimirá. El indica-dor “Recepción confidencial” parpa-deará en el panel de operaciones parainformarle cuando ha llegado unmensaje confidencial. Además, si haactivado el Informe de recepción con-fidencial, el equipo imprimirá un in-forme siempre que entre un mensajeconfidencial.

PreparaciónPara que esta función trabaje deforma adecuada, es necesario teneralmacenado con antelación un IDconfidencial.

No es necesario actuar inmediata-mente. Cuando desee imprimir elmensaje, introduzca el ID confiden-cial.

Nota❒ Si el ID confidencial del equipo no

produce ningún efecto, póngase encontacto con el remitente y com-pruebe si ha utilizado la alteracióntemporal del ID confidencial paraalterar temporalmente su ID. Encaso necesario, imprima el Resu-men para buscar quién es el remi-tente.

❒ Si ha olvidado el ID confidencialdel equipo, imprima una Lista deparámetros de usuario, o bien soli-cite asistencia al personal de servi-cio.

❒ También puede recibir un mensajeconfidencial utilizando códigos de4 dígitos.

Page 154: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

73

7

ReferenciaLista de parámetros de usuario:consulte Pág.60 “Lista de todos losparámetros de usuario más importan-tes”.Informe de recepción confidencial:consulte Pág.74 “Informe de recep-ción confidencial”.Resumen: consulte Pág.12 “Resu-men (Función 41)”.

Cómo almacenar un ID confidencial

El ID confidencial puede ser cual-quier código de 4 dígitos (se utilizanlos dígitos incluidos entre 0 y 9). Debeutilizarse para imprimir cualquiermensaje confidencial que se haya re-cibido en el equipo.

Importante❒ Si no almacena ningún ID confi-

dencial, no podrá recibir mensajesconfidenciales.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

PROG.ID CONFIDENCIAL

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ID CONFID. TCLA

kkkk

D Introduzca el ID confidencial quevaya a utilizar.

ID CONFIDENCIAL S/N

6754

Nota❒ Ejemplo: {6} {7} {5} {4} con el

teclado numérico.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

F Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Cómo editar el ID confidencial

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

PROG.ID CONFIDENCIAL

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

¿CAMBIAR CLAVE? S/N

6754

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ID CONFIDENCIAL S/N

6754

Page 155: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

74

7

E Pulse la tecla {{{{No}}}} e introduzca unnuevo código de ID confidencial.

Nota❒ Ejemplo: {8} {3} {5} {2}.

F Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

ID CONFIDENCIAL S/N

8352

G Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Informe de recepción confidencial

Este informe indica cuándo se ha reci-bido un mensaje confidencial.Puede almacenar un ID confidencialseparada con cada código personal. Siel transmisor del mensaje utiliza la al-teración temporal del ID confidencial,el transmisor puede especificar unade estos ID. Si es así, el Informe de re-cepción confidencial contendrá elnombre almacenado con el códigopersonal y llamará la atención deldestinatario del mensaje confidencial.Puede activar o desactivar este infor-me, consulte la Pág.59 “Parámetros deusuario” (Switch 04, Bit 0).

Nota❒ Si lo desea, puede evitar que remi-

tentes no identificados envíenmensajes confidenciales. ConsultePág.72 “Cómo recibir mensajes confi-denciales”.

ReferenciaCódigos personales: consultePág.6 “Códigos personales”.

Cómo configurar el número de acceso (Función 61)

❖❖❖❖ Número de acceso:Si selecciona la línea interior, debeprogramar el número que sigue alnúmero de teléfono. Si programael número, se añadirá automática-mente una pausa tan pronto comopulse el número.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

AJUST. ACCESO A PSTN

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

NÚMERO TCLA

kk

D Introduzca el número que utilizapara acceder a una línea externa.

NÚMERO TCLA/N

0k

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para almacenarel ajuste y, a continuación pulse latecla {{{{Función }}}}.

Page 156: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

75

7

Ajuste del número de veces que sonará el timbre en modo automático (Función 61)

En modo automático, el equipo suenaun número determinado de vecespara dar al usuario la oportunidad dedescolgar el auricular antes de res-ponder automáticamente a la llama-da. Puede cambiar el número deveces que sonará el timbre modifican-do el número de timbres en modo au-tomático.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse VVVV hasta que aparezca lapantalla siguiente.

S/OTROi

Nº DE TIMBRES

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

Aparecerá el ajuste predetermina-do en fábrica.

Nº DE TIMBRES S/N

08 TIMBRES

Nota❒ Si desea conservar estos ajustes,

vaya al paso E.

D Pulse la tecla {{{{No}}}} y, a continua-ción, introduzca el número con elteclado numérico.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}} y, a continua-ción, la tecla {{{{Función }}}}.

Ajuste del código de país (Function 61)

❖❖❖❖ Código de país:Puede cambiar el ajuste del códigode país.

Importante❒ Si lo cambia, los ajustes de las

funciones 62 y 63 se inicializa-rán.

Nota❒ Esta función no se encuentra

disponible en algunas áreas.❒ Si esta función no está disponi-

ble aunque haya programado elcódigo de país en los ajustes ini-ciales, póngase en contacto conel personal de servicio.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{1}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

Nº TEL. PROPIO

B Pulse la tecla VVVV hasta que aparez-ca la siguiente pantalla.

S/OTROi

AJUSTAR PAÍS

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

PAÍS S/hi

REINO UNIDO

Page 157: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

76

7

D Pulse WWWW o VVVV para seleccionar nom-bre de un país o región. Si no apa-rece el nombre de su país oregión, seleccione “OTROS”.

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.A: Una vez seleccionado un nom-bre de país o región en el paso D,vaya al paso H.B: Si ha seleccionado “OTROS” enel paso D, aparecerá la siguientespantalla.

CÓDIGO PAÍS S/N

00

Si aparece B, vaya al paso F.

F Pulse la tecla {{{{No}}}} y, a continua-ción, introduzca el código de país.

Importante❒ Compruebe que el código de

país introducido es correcto. Lamáquina puede funcionar malsi escribe el código erróneo.

CÓDIGO PAÍS S/N

03

Lista de códigos de país

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}} para programarel nombre de país.

H Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

Ajuste del tipo de línea de teléfono (Función 62)

❖❖❖❖ Línea:Debe ajustar el equipo de fax altipo de línea que utilice: tonos opulsos. A continuación, puede co-nectar la línea al equipo.

Nota❒ Esta función no se encuentra

disponible en algunas áreas.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{6}}}} {{{{2}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/OTROi

SELECCIÓN LÍNEA

Có-digo

País / Re-gión

Có-digo

País / Re-gión

00 Francia 34 Hungría

01 Alemania 35 Checoslo-vaquia

02 Reino Uni-do

36 Polonia

03 Italia 02 Chipre

04 Austria 06 Islandia

05 Bélgica 02 Malta

06 Dinamarca 02 Arabia Saudita

07 Finlandia 18 Marruecos

08 Irlanda 18 Bahrein

09 Noruega 02 Egipto

10 Suecia 02 Irán

11 Suiza 02 Jordania

12 Portugal 18 Kuwait

13 Países Bajos 02 Isla de Mauricio

14 España 02 Qatar

15 Israel 02 Omán

21 Sudáfrica 02 Emiratos Árabes Unidos

32 Turquía 02 Zimbawe

33 Grecia

Page 158: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Uso de los ajustes del usuario

77

7

B Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

CAMBIAR LINEA S/hi

iTON. PUL.

Nota❒ TT = Tonos❒ PD = Pulsos

C Pulse WWWW y VVVV para ajustar su equipopara una línea por tonos (TT) ouna línea por pulsos (PD).

CAMBIAR LÍNEA S/hi

TON. iPUL.

D Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

En la pantalla parpadeará PROGRA-MADO.

E Pulse la tecla {{{{Función }}}}.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Cómo ajustar los márgenes de impresión (Función 95)

Lleve a cabo estos pasos si desea ajus-tar los márgenes superior e izquierdode los mensajes impresos.Puede elegir el tamaño de los márge-nes en intervalos de 0,5 mm aproxi-madamente.Si los márgenes superior e inferior nocoinciden, cambie el papel del segun-do casete.

Nota❒ No modifique demasiado los már-

genes, no se utilizará ningún mar-gen y se puede deteriorar lacalidad de la impresión.

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{9}}}} {{{{5}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

S/N/hi

CASSETTE PRINCIPAL

B Si no aparece en pantalla el casetecuyos márgenes desea ajustar,pulse la tecla WWWW y VVVV hasta que apa-rezca.

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}. Si el margensuperior es correcto, vaya al pasoFFFF.

MARGEN SUP. S/N/hi

- * +

D Pulse la tecla WWWW y la tecla VVVV paraajustar el tamaño del margen. Laposición del asterisco indica el ta-maño actual.

MARGEN SUP. S/N/hi

- * +

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}. Si el margen iz-quierdo es correcto, vaya al pasoIIII.

MARGEN SUP. S/N/hi

PROGRAMADO

F Pulse la tecla WWWW y la tecla VVVV paraajustar el tamaño del margen. Laposición del asterisco indica el ta-maño actual.

MARGEN IZQ. S/N/hi

- * +

Page 159: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Ajustes del usuario

78

7

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

MARGEN IZQ. S/N/hi

PROGRAMADO

H Si desea realizar una prueba deimpresión, pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.Para saltar la prueba de impre-sión, pulse la tecla {{{{No}}}}.

INICIO

PRUEBA IMPRESORA

I Pulse la tecla {{{{Función }}}} para vol-ver al modo de espera.

Tiene dos opciones:• Para ajustar los márgenes para

otro casete, vuelva al paso B.• Para volver a modo de espera,

pulse la tecla {Función }.

PREPARADO 100% 10:00

PONGA DOCUM.O MARQUE

Cómo llamar al servicio técnico

Este equipo tiene una característicadenominada Transmisión al serviciotécnico. Utilice esta característicacuando el equipo tenga problemas. Elequipo transmitirá al servicio técnicoinformación acerca del estado en quese encuentra. Un técnico podrá deter-minar cuál es el problema antes derealizar la visita. La transmisión alservicio técnico está disponible cuan-do se ha programado el número defax del servicio técnico.

Importante❒ Esta información se envía al desti-

no registrado en el equipo por elservicio técnico.

Cómo enviar un informe de servicio técnico

Cuando necesite enviar un informe alservicio técnico, haga lo siguiente:

A Pulse las teclas {{{{Función }}}} {{{{6}}}} y, acontinuación, introduzca el códi-go de acceso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Pulse{{{{7}}}} {{{{3}}}} y, a continuación, la tecla{{{{Sí}}}}.

INICIO

TX.PARÁMETROS

B Pulse la tecla {{{{Inicio }}}}.

5551234

MARCANDO

Nota❒ Si la transmisión no se ha efec-

tuado, el equipo no rellamará.Deberá repetir la operación.Programe el número de teléfonode su equipo para que el servi-cio técnico puede identificar alremitente del informe técnico.Consulte el Capítulo 3, “Confi-guración y ajustes iniciales” enel manual Funciones básicas.

Page 160: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

79

8. Localización de averías

Lista de ayuda

Utilice la tecla {No/Ayuda } para imprimir la Lista de ayuda. En esta lista se explican las siguientes operaciones:• Transmisión inmediata• Transmisión en memoria• Cómo borrar un mensaje almacenado antes de enviarlo• Cómo almacenar y editar números de Memoria de teléfono• Cómo imprimir una lista de los números de programada• Cómo almacenar y editar números de Marcación rápida• Cómo imprimir una lista de números de marcación rápida• Cómo imprimir el resumen

Page 161: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Localización de averías

80

8

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

Si aparece el mensaje COPIA ATASCADA, siga este procedimiento para solu-cionar el problema. Si desea información sobre cómo eliminar atascos de origi-nales, consulte el procedimiento descrito previamente.

Eliminar un atasco en el segundo casete opcional

A Extraiga el segundo casete opcional y colóquelo sobre una superficie plana.

B Retire cualquier papel que haya en el interior del equipo.

C Coloque de nuevo el segundo casete opcional.

Page 162: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo eliminar un atasco de copias, mensajes de fax o documentos

81

8

Unidad posterior inferior

A Abra la tapa inferior posterior.

B Saque cualquier papel atascado.

C Cierre la tapa inferior posterior.

TSTJ050N

TSTJ060N

TSTJ100N

Page 163: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Localización de averías

82

8

Cómo interpretar los informes

Puede hacer que el equipo imprimaautomáticamente los informes, o bienpuede imprimirlos personalmente.

Informe de error (Activado o desactivado por un técnico)

Este informe se imprime después decada comunicación fallida. El informede fallo de la comunicación se impri-me una vez que la tarea se ha comple-tado. Y, una vez terminada la tarea, seimprimirá un informe de fallo de lacomunicación o de resultado de latransmisión. Revise el informe y vuel-va a transmitir las páginas que no seenviaron. Si continúa produciéndoseun fallo determinado o éste se agrava,guarde los informes de error paramostrárselos al técnico.

Informe de fallo en el suministro eléctrico

Este informe se imprime si el suminis-tro eléctrico del equipo ha estado des-conectado el tiempo suficiente comopara borrar carpetas de la memoria.En este informe figuran los detallessobre las carpetas que se han perdido.Con esta información, usted puedevolver a almacenar los mensajes paraenviarlos y ponerse en contacto conremitentes de cualquier mensaje reci-bido que pueda haberse perdido.

Nota❒ Los números almacenados en Me-

moria de teléfono, Marcación rápi-da o en Grupos no se pierden.

Page 164: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

83

9. Cómo mantener el equipo

Cómo cargar papel en el segundo casete

A Extraiga el casete del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en

la zona donde estaba el casete del papel.

B Levante la tapa del casete y retírela.

C Retire todo el papel que quede.

Page 165: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

84

9

D Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

E Cargue el papel en el casete.

F Coloque de nuevo la tapa del casete.

Nota❒ El lado rugoso de la tapa debe estar hacia arriba cuando esté cerrada.

TSTC190N

Page 166: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cargar papel en el segundo casete

85

9

G Coloque de nuevo el casete. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

Page 167: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

86

9

Cómo cargar papel en el casete universal opcional

A Extraiga el casete del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en

la zona donde estaba el casete del papel.

B Levante la tapa del casete y retírela.

C Retire todo el papel que quede.

TSTC100N

Page 168: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cargar papel en el casete universal opcional

87

9

D Si está levantada la placa metálica de la base, empújela firmemente hastaque quede bloqueada en su lugar.

E Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

F Cargue el papel en el casete.

TSTC050N

Page 169: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

88

9

G Coloque de nuevo la tapa del casete.

Nota❒ El lado rugoso de la tapa debe estar hacia arriba cuando esté cerrada.

H Coloque de nuevo el casete. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

TSTC220N

Page 170: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cargar papel en el alimentador multiuso opcional

89

9

Cómo cargar papel en el alimentador multiuso opcional

A Retire todo el papel que quede en el alimentador.

B Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

C Levante hacia atrás la bandeja de documentos.

D Coloque la pila de papel en el alimentador.

Nota❒ No puede colocarse papel menor de A5 L.❒ El papel menor que A5 L solamente puede cargarse si está instalado el kit

de interface de PC.

Page 171: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

90

9

Cómo cambiar el tamaño del papel del casete principal

En el siguiente ejemplo se explica el procedimiento para cambiar al tamaño depapel A5.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en la

zona donde estaba el casete del papel.

A Extraiga el casete del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

B Retire todo el papel que quede.

C Si está levantada la placa metálica de la base, empújela firmemente hastaque quede bloqueada en su lugar.

Page 172: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño del papel del casete principal

91

9

D Apriete ligeramente la placa verde posterior y retírela.

E Introduzca la placa posterior en la ranura correspondiente al tamaño A5,como se muestra.

F Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

Page 173: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

92

9

G Cargue el papel en el casete.

H Coloque de nuevo el casete. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

I Antes de poder utilizarlo, debe cambiar el ajuste de tamaño de papel paraeste casete mediante la función 36. Consulte Pág.106 “Cómo cambiar losajustes del tamaño de papel”.

Page 174: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño del papel en el segundo casete opcional de papel

93

9

Cómo cambiar el tamaño del papel en el segundo casete opcional de papel

En el siguiente ejemplo se explica el procedimiento para cambiar al tamaño depapel Letter. Para cambiar a otros tamaños de papel, siga los mismos pasos perocoloque la placa posterior y los raíles laterales en el marco de tamaño adecuadomarcado en el casete.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en la

zona donde estaba el casete del papel.

A Extraiga el casete del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

B Levante la tapa del casete y retírela.

C Retire todo el papel que quede.

Page 175: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

94

9

D Apriete ligeramente la placa verde posterior y retírela.

E Introduzca la placa posterior en la ranura correspondiente al tamaño Letter,como se muestra.

F Retire el raíl lateral (apriete una de las lengüetas de plástico de la parte in-ferior del lateral del casete para liberarlo).

Page 176: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño del papel en el segundo casete opcional de papel

95

9

G Coloque de nuevo el raíl lateral en las ranuras correspondientes al tamañoLetter.

Nota❒ Hay dos grupos de ranuras y están marcadas en la base. Compruebe que

las lengüetas, superior e inferior, del raíl encajan en el juego de ranuras in-terno.

H Repita los pasos FFFF y GGGG para el otro raíl.

I Retire la placa de tamaño de papel situada en la parte frontal del casete.

J Coloque otra vez la placa, poniéndola de modo que el símbolo del tamañoLetter esté visible en la ventana en la parte delantera del casete.

Page 177: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

96

9

K Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

L Cargue el papel en el casete.

M Coloque de nuevo la tapa del casete.

Nota❒ El lado rugoso de la tapa debe estar hacia arriba cuando esté cerrada.

TSTC190N

Page 178: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño del papel en el segundo casete opcional de papel

97

9

N Coloque de nuevo el casete. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

Nota❒ En este momento, es recomendable comprobar que los raíles laterales no

se han desencajado mientras se cargaba el papel.

O Antes de poder utilizarlo, debe cambiar el ajuste de tamaño de papel paraeste casete mediante la función 36. Consulte Pág.106 “Cómo cambiar losajustes del tamaño de papel”.

Cómo cambiar al tamaño legal

Ajuste el tamaño del papel.

Nota❒ Cuando cambie el tamaño del papel, deberá ajustar el valor del tamaño del

papel con la Función 36. Consulte Pág.106 “Cómo cambiar los ajustes del tamañode papel”

TSTC140N

Page 179: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

98

9

Cómo cambiar el tamaño de papel en el casete universal opcional

En este ejemplo se explica el procedimiento para cambiar el tamaño de papel A4.Para cambiar a otros tamaños de papel, siga las mismas instrucciones, pero mue-va la placa posterior y los raíles laterales hasta la marca de tamaño correspon-diente situada en el casete.

Nota❒ Retire cualquier papel que pueda haberse caído en el interior del equipo en la

zona donde estaba el casete del papel.

A Extraiga el casete del papel y colóquelo sobre una superficie plana.

B Levante la tapa del casete y retírela.

TSTC100N

Page 180: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño de papel en el casete universal opcional

99

9

C Retire todo el papel que quede.

D Si está levantada la placa metálica de la base, empújela firmemente hastaque quede bloqueada en su lugar.

E Apriete ligeramente la placa verde posterior y retírela.

TSTC050N

Page 181: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

100

9

F Introduzca la placa posterior en la ranura correspondiente al tamaño A4,como se muestra.

G Retire el raíl lateral (apriete una de las lengüetas de plástico de la parte in-ferior del lateral del casete para liberarlo).

H Coloque otra vez el raíl lateral en las ranuras de A4.

Nota❒ Hay dos grupos de ranuras y están marcadas en la base. Compruebe que

las lengüetas, superior e inferior, del raíl encajan en el juego de ranuras in-terno.

I Repita los pasos GGGG y HHHH para el otro raíl.

TSTC070N

Page 182: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño de papel en el casete universal opcional

101

9

J Retire la placa de tamaño de papel situada en la parte frontal del casete.

K Coloque otra vez la placa, orientándola de modo que el símbolo del tamañoA4 quede visible en la ventana situada en la parte frontal del cassete.

L Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

TSTP100N

TSTP110N

Page 183: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

102

9

M Cargue el papel en el casete.

N Coloque de nuevo la tapa del casete.

Nota❒ El lado rugoso de la tapa debe estar hacia arriba cuando esté cerrada.

O Coloque de nuevo el casete. Empújelo con firmeza hasta que encaje en sulugar.

Nota❒ En este momento, es recomendable comprobar que los raíles laterales no

se han desencajado mientras se cargaba el papel.

TSTC220N

Page 184: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño de papel en el casete universal opcional

103

9

P Antes de poder utilizarlo, debe cambiar el ajuste de tamaño de papel paraeste casete mediante la función 36. Consulte Pág.106 “Cómo cambiar losajustes del tamaño de papel”.Habilitar la selección de los tamaños de papel letter y legal con los parámetrosdel usuario. Consulte Pág.59 “Parámetros de usuario” (conmutador 01, bit 3).

Cómo cambiar al tamaño legal

Ajuste el tamaño del papel.

TSTC150N

Page 185: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

104

9

Cómo cambiar el tamaño del papel en el alimentador multiuso opcional

A Retire todo el papel que quede en el alimentador.

B Ajuste la guía de papel para que coincida con el nuevo tamaño de papel.

C Prepare una pila de papel en blanco. Para que funcione suavemente, niveleuniformemente los bordes.

Page 186: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo cambiar el tamaño del papel en el alimentador multiuso opcional

105

9

D Coloque la pila de papel en el alimentador.

Nota❒ No puede utilizar papel de tamaño más pequeño de A5 L❒ El papel menor que A5 L solamente puede cargarse si está instalado el kit

de interface de PC.

E Antes de poder utilizarlo, debe cambiar el ajuste del tamaño del papel parael alimentador multiuso utilizando la Función 36. Consulte Pág.106 “Cómocambiar los ajustes del tamaño de papel”.

Page 187: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

106

9

Cómo cambiar los ajustes del tamaño de papel

Si cambia el tamaño del papel carga-do en el casete principal, en el segun-do casete opcional o en el alimentadormultiuso opcional, deberá cambiarlos ajustes de tamaño de papel.

Nota❒ Sólo aparecen en pantalla los case-

tes instalados.❒ Si tiene instalada el interface opcio-

nal para PC y desea utilizar un ta-maño de papel personalizado en elalimentador multiuso opcional,deberá especificar el tamaño delpapel para el alimentador multiu-so opcional como “OTRO”

A Pulse la tecla {{{{Tamaño papel }}}}.

TAMAÑO PAPEL S/hi

A4 (210X297 MM)

Nota❒ O bien, pulse {Función } {3} {6}

y, a continuación, la tecla {Sí}.

B Pulse las teclas WWWW y VVVV para selec-cionar el tamaño del papel carga-do en el casete principal.

TAMAÑO PAPEL S/hi

A5 (210X148 MM)

C Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

TAMAÑO PAPEL S/hi

PROGRAMADO

D Si está instalado, pulse las teclasWWWW y VVVV para seleccionar el tamañodel papel cargado en el segundocasete opcional.

2ºTAMAÑO PAPEL S/hi

A4 (210X297 MM)

E Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

2ºTAMAÑO PAPEL S/hi

PROGRAMADO

F Si está instalado, pulse las teclasWWWW y VVVV para seleccionar el tamañodel papel cargado en el alimenta-dor multiuso opcional.

MULTIUSO S/hi

A4 (210X297 MM)

G Pulse la tecla {{{{Sí}}}}.

MULTIUSO S/hi

PROGRAMADO

H Pulse la tecla {{{{Función }}}} para ter-minar.

Page 188: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo limpiar los rodillos y el escáner

107

9

Cómo limpiar los rodillos y el escáner

Para mantener el equipo en buenas condiciones, limpie de vez en cuando los ro-dillos y el escáner.

A Abra el panel de operaciones.

B Limpie los rodillos.

A Limpie el rodillo blanco con un paño húmedo. Gírelo con los dedos parapoder limpiar toda la superficie.

B Limpie los cuatro rodillos negros cortos.C Limpie los dos rodillos grises. (1, 8) Gírelos con los dedos para poder lim-

piar toda la superficie.

C Limpie el escáner. (6)

D Cierre el panel de operaciones.

Page 189: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

108

9

Cómo sustituir el cartucho de tóner y la almohadilla limpiadora

Nota❒ Si empieza a parpadear el indicador Añada Toner (D), el casete del tóner está

casi vacío. Podrá hacer 100 copias más antes de tener que cambiar el cartuchode tóner.

❒ Si el indicador Añada Toner (D) permanece encendido, es el momento deinstalar un nuevo cartucho de tóner.

A Tire hacia usted de la palanca de liberación de la tapa delantera y abra latapa.

Nota❒ Si no tira de la palanca, sólo se abrirá la unidad superior.

Page 190: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo sustituir el cartucho de tóner y la almohadilla limpiadora

109

9

B Sujete el casete de tóner como se muestra en la figura y levántelo con cui-dado.

No queme el tóner de desecho. El polvo de tóner puede incendiarse súbita-mente si se expone a una llama.

C Retire la almohadilla limpiadora.

D Instale la almohadilla limpiadora como se muestra en la imagen.

ZAXT070E

Page 191: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

110

9

E Prepare el nuevo casete de tóner.

Importante❒ No toque el tambor verde.

A Saque de la bolsa el nuevo cartucho de tóner. B Manténgalo en posición horizontal y agítelo varias veces suavemente

de un lado a otro.

F Sujete el casete como se muestra y colóquelo en el equipo. Compruebe queencaja en las ranuras situadas a ambos lados.

Nota❒ Las ranuras están marcadas con flechas pequeñas.

TSTT070N

Page 192: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo sustituir el cartucho de tóner y la almohadilla limpiadora

111

9

G Empuje hacia abajo el cartucho hasta que encaje en la posición correcta.

Nota❒ Si no empuja el cartucho hasta el fondo, la tapa delantera no cerrará.

H Cierre la tapa delantera.

Nota❒ Inmediatamente después de instalar un cartucho de tóner nuevo, en algu-

nas ocasiones pueden observarse manchas grises en el fondo de los men-sajes impresos.

Page 193: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo mantener el equipo

112

9

Cartucho de tóner

• Guárdelo en un lugar oscuro y fresco.• No lo guarde nunca donde pueda estar expuesto al calor.• Manténgalo fuera del alcance de los niños.• No ingerir el tóner.• No coloque objetos pesados sobre el cartucho de tóner.• No queme el tóner ni los envases. El polvo de tóner puede incendiarse súbi-

tamente si se expone a una llama.

Page 194: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

113

10. Instalación

Antes de la instalación

Antes de instalar el equipo lea las ins-trucciones sobre seguridad que se fa-cilitan al principio de este manual.Para instalar el equipo, lleve a cabolos siguientes operaciones:A Encuentre un emplazamiento ade-

cuado para el equipo.B Retire todas las cintas adhesivas

que lleva el equipo.C Instale el cartucho de tóner.D Conecte los accesorios y cargue el

papel en el casete de papel. E Conecte la línea telefónica. (con-

sulte Pág.119 “Cómo conectar a la lí-nea telefónica”.)

F Conecte la alimentación. (consultePág.120 “Cómo conectar la alimenta-ción y el equipo”.)

G Introduzca toda la información ylos ajustes necesarios en la memo-ria del equipo. (consulte el Capítu-lo 3, “Configuración y ajustesiniciales” en el manual Funcionesbásicas.)

Si desea información detallada, con-sulte en la guía de instalación el apar-tado “Antes de utilizar este equipo”.

Page 195: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Instalación

114

10

Entorno del equipo

Al elegir un emplazamiento para elequipo, siga las instrucciones de se-guridad proporcionadas en la prime-ra sección.

Ubicación

Para obtener el mejor rendimiento,instale el equipo en un lugar en el quese cumplan las siguientes condicio-nes:• Que no esté expuesto a la luz solar

directa• Un lugar bien ventilado (que el

aire se renueve al menos 3 vecespor hora); para evitar la acumula-ción de ozono, coloque el equipoen una habitación grande, bienventilada, que tenga un caudal derenovación del aire de 30 m3/h porpersona.

• Nivelada• No sujeta a vibraciones• Alejado de otros equipos electróni-

cos, para evitar interferencias• Alejada de zonas que contengan

gases corrosivos• Que no tenga polvo• Sin condensación• Temperatura entre 15 y 25°C• Humedad 30 a 70 % HR (no instale

cerca humidificadores)• Alejado de radiadores y acondicio-

nadores de aire, para evitar cam-bios bruscos de temperatura

• A una distancia no superior a 5metros de una toma de corrientede 3 clavijas, con toma de tierra,(220–240 voltios, 50/60 Hz)

• Con un espacio mínimo alrededorcomo se muestra en el esquema

Este equipo genera una cierta canti-dad de ozono. Aunque la cantidadgenerada está dentro de los requisitosde seguridad, se recomienda instalarla máquina en una habitación bienventilada para evitar que se acumule.

ZAX040E

Page 196: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Dirección de la rejilla de ventilación

115

10

Dirección de la rejilla de ventilación

Puede ajustar la dirección de la rejilla de ventilación para que el aire entre haciaabajo o hacia la parte posterior del equipo.

Page 197: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Instalación

116

10

Cómo instalar la tarjeta de memoria opcional

A Apague el interruptor de alimentación.

B Retire la tapa de la parte frontal derecha del equipo.

C Sujete la tarjeta como se muestra en la figura (fíjese en la cara que está im-presa) e insértela con cuidado en la ranura.

Introduzca firmemente la tarjeta de memoria o el equipo puede no funcionarcorrectamente.

D Encienda el interruptor de alimentación.

TSTP040N

Page 198: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo conectar el teléfono externo

117

10

Cómo conectar el teléfono externo

A Conecte la clavija del auricular en el enchufe “TEL1” de la parte posteriordel equipo.

ZAXH040E

Page 199: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Instalación

118

10

Cómo conectar el equipo

Antes de utilizar el equipo, conéctelo adecuadamente a la línea telefónica. A con-tinuación, enchufe el cable de alimentación y enciéndalo.Compruebe que el equipo está conectado correctamente a la línea telefónica y ala toma de corriente.No encienda el equipo hasta que todo esté conectado adecuadamente.Programe el ajuste del tipo de línea de teléfono (utilice la función 62; consultePág.76 “Ajuste del tipo de línea de teléfono (Función 62)”). Si al marcar un número,normalmente su teléfono envía la señal de tonos (marcación con teclas), utilicela posición TT; si normalmente utiliza pulsos (disco de marcación), utilice la po-sición DP. Asimismo, compruebe que está correctamente instalado el interrup-tor del auricular.

Nota❒ Esta función no se encuentra disponible en algunas áreas.

Page 200: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Cómo conectar a la línea telefónica

119

10

Cómo conectar a la línea telefónica

En la parte posterior del equipo hay varios enchufes:• TEL1: Para el auricular opcional o el teléfono externo• LINEA: Conexión a la línea telefónica

A Inserte el cable de línea en el enchufe que tiene la etiqueta “LINEA”.

B Conecte el otro extremo a la línea telefónica.

Importante❒ En los Estados Unidos, la ley exige que se programe la identificación del

número de teléfono (su NÚMERO DE FAX) en el equipo antes de hacer laconexión a un sistema telefónico público. Consulte el Capítulo 3, "Configu-ración y ajustes iniciales (Función 61)” en el manual Funciones básicas.

ZAXH050E

Page 201: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Instalación

120

10

Cómo conectar la alimentación y el equipo

No encienda el equipo hasta que todo esté conectado adecuadamente.

A Introduzca el cable de alimentación en el enchufe situado en la parte pos-terior del equipo.

B Enchufe el cable a la toma de corriente de la pared.

C Encienda el interruptor de alimentación.

Importante❒ La red de suministro eléctrico no debe oscilar más de 10 V por encima o por

debajo de 230 V CA.❒ El cable de alimentación no debe dejarse donde alguien pueda tropezarse

con él.❒ No ponga ningún objeto sobre el cable de alimentación.❒ Si tiene que utilizar un alargador, asegúrese de que admite 300 V/10 A y

de que el terminal de fax es el único aparato conectado al mismo.

TSTP090N

Page 202: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

121

11. Apéndice

Opciones

❖❖❖❖ Unidad de alimentación de papel tipo180 (Segundo casete)Puede añadirse una segunda uni-dad de alimentación de papel alequipo básico.

❖❖❖❖ Alimentador bypass tipo 180 (Alimen-tador multiuso)Puede añadirse una tercera unidadde alimentación al equipo básico.

❖❖❖❖ Tarjeta de ampliación de fax tipo 20Puede añadirse una tarjeta de me-moria de 2 MBytes.

❖❖❖❖ Kit de interface de PC tipo 180Permite utilizar este equipo comouna impresora o un escáner paraun PC IBM o un ordenador perso-nal compatible. Asimismo, puedever y editar diversos ajustes de faxdesde el PC.

❖❖❖❖ Cassette universal tipo 210El casete opcional de papel contie-ne papel de tamaño A4, A5, Letter,Legal o F4.

Page 203: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

122

11

Especificaciones

Equipo básico

❖❖❖❖ Alimentación eléctrica:220–240 V CA, 50/60 Hz

❖❖❖❖ Consumo de energía:Modo de ahorro de energía: Con-sumo medio 2 W (sin opciones ins-taladas)Modo de espera: Consumo medio25 WTransmisión: Consumo medio 42 WRecepción: Consumo medio 280 WCopiado: Consumo medio 370 WConsumo máximo: 500 W

❖❖❖❖ Protocolo:G3

❖❖❖❖ Capacidad de la memoria:• 80 páginas/tamaño A4• Con 2–megabytes de memoria:

240 páginas

❖❖❖❖ Tiempo de transmisión:3 segundos a 28.800 bps, G 3, sinENCABEZADO DE FAX, ECM,MMR (utilizando memoria paraun documento de prueba ITU-T #1(carta Slerexe) con resolución es-tándar

❖❖❖❖ Compresión de datos:MH, MR, MMR, SSC

❖❖❖❖ Velocidad del módem:33.600/31.200/28.800/26.400/24.000/21.600/19.200/16.800/14.400/12.000/9.600/7.200/4.800/2.400 bps.

❖❖❖❖ Resolución de exploración:• Estándar: 8 × 3,85 líneas/mm• Detalle: 8 × 7,7 líneas/mm• Fino: 8 × 15,4 líneas/mm (sólo

en transmisión)

❖❖❖❖ Capacidad del casete de papel250 hojas (80 g)

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A4, A5L

❖❖❖❖ Dimensiones (anchura ×××× fondo ×××× altu-ra):399 × 316 × 260 mm*1

❖❖❖❖ Peso:12,5kg*1

*1 excluidos casetes y opciones

Segundo casete opcional de papel

❖❖❖❖ Capacidad:500 hojas (80 g)

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A4, A5 L (Ajustable a Letter, Le-gal y F4)

Alimentador multiuso opcional

❖❖❖❖ Capacidad:100 hojas (80 g)

❖❖❖❖ Tamaño del papel:Letter, Legal, A5, F4, A4

Page 204: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Especificaciones

123

11

Especificaciones de documentos y papel

Tipos de documento recomendados

Antes de enviar el documento, asegúrese de que cumple los siguientes requisitos.

Importante❒ Los documentos que no cumplan estos requisitos pueden producir atascos en

el equipo o hacer que algunos de sus componentes se dañen o ensucien.

❖❖❖❖ Área de exploración

La zona sombreada no se explorará porque queda fuera del ancho máximo deexploración.

Tamaño correcto para la bandeja de salida de documentos

• Grosor de 0,05 a 0,2 mm ( 50 ∼ 90 gr. / m2)• Longitud y anchura: Consulte el diagrama anterior.

Si la página es demasiado corta, colóquela en el portador de documentos oamplíela con una fotocopiadora.Si la página es demasiado larga, divídala en dos o más hojas.

Documentos (utilizando el alimentador automático de documentos)

❖❖❖❖ Longitud:105mm – 600mm

❖❖❖❖ Anchura:148mm – 218mm

❖❖❖❖ Grosor:0,05 – 0,2mm

ES GFSIZE0E

Page 205: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

124

11

Requisitos para el alimentador de documentos

• No introduzca documentos rasgados, curvados, ondulados, arrugados, conlas esquinas dobladas, húmedos o con algún deterioro. Haga copia de estosoriginales y utilice éstas.

• No introduzca documentos doblados, grapados, con clips, pegados o con cin-ta adhesiva, ni aquellos que tengan recubrimientos metálicos. Haga copia deestos originales y utilice éstas.

• No introduzca documentos en los que haya tinta o líquidos correctores sin se-car. Espere a que el documento se seque.

• Si el documento tiene un borde desigual o recortado, no introduzca primeroese borde.

Requisitos para el papel

• No imprima en papel rasgado, muy curvado, arrugado, con las esquinas do-bladas, húmedo o con algún otro deterioro.

• No imprima en papel doblado, grapado, con clips, pegamento o cinta adhesi-va.

• No imprima en papel que tenga cualquier tipo de recubrimiento o impresión.No imprima en papel metálico. No imprima en el dorso de un papel ya im-preso.

Page 206: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Especificaciones

125

11

Ahorro de energía

Introducción

Cuando el equipo de fax imprime mensajes de fax, utiliza calor para fijar la ima-gen en el papel. El calor se genera mediante un rodillo térmico que debe estar losuficientemente caliente como para fundir adecuadamente el tóner en el papel.Como el mantener caliente el rodillo de forma continua consume electricidad,este equipo dispone de un modo de ahorro de energía, en el que el rodillo térmi-co se calienta hasta alcanzar la temperatura completa únicamente cuando es ne-cesario imprimir un mensaje.Los dos tipos disponibles de modo de ahorro de energía se muestran en la tablaque presentamos a continuación.

En modo de espera de fax, si se deja que el rodillo térmico se enfríe hasta alcan-zar la temperatura ambiente, se reducirá la cantidad de electricidad consumidapor el equipo. Sin embargo, esto hace que el equipo no imprima inmediatamentelos mensajes entrantes y los guarde en la memoria para imprimirlos cuando elrodillo se caliente.En el modo de espera de ahorro de energía, si deja que el rodillo térmico se enfríesólo hasta la mitad, se reduce el consumo eléctrico del equipo, pero no tantocomo cuando se deja enfriar a temperatura ambiente. Por otro lado, al tardarpoco tiempo en calentarse, los mensajes de fax entrantes pueden imprimirse en-seguida.Cuando se entrega el equipo, de forma predeterminada, el modo de espera deahorro de energía está activado.

Modo de ahorro de energía

Estado del equipo en el modo de ahorro de ener-gía

Tiempo que debe transcurrir para po-der imprimir des-pués de salir del modo de ahorro de energía

Consumo eléctrico en el modo de ahorro de energía

Espera de fax (calen-tador activado)

La pantalla se desactiva. El equipo mantiene la temperatura del rodillo térmico a mitad de la temperatura completa; el calentamiento dura me-nos tiempo.

Alrededor de 30 s 25 W

Espera de ahorro de energía (calentador desactivado)

La pantalla se desactiva. El equipo deja que el ro-dillo térmico se enfríe hasta alcanzar la tempe-ratura ambiente; el calen-tamiento dura más tiempo.

Alrededor de 40 s 2 W

Page 207: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

126

11

Nota❒ Cuando el equipo está en modo de ahorro de energía, la pantalla se pone en

blanco.❒ Puede seguir enviando mensajes de fax cuando el equipo está en el modo de

ahorro de energía.❒ Si desea obtener información relacionada con el ahorro de energía, consulte

Ahorro de energía en Pág.57 “Cómo ahorrar energía con el temporizador noctur-no”

❒ Cuando se cargue papel en modo de ahorro de energía, no aparecerá ningúnmensaje de error aunque el casete no esté perfectamente colocado. Una vezcargado el papel, pulse la tecla Ahorro de energía y compruebe que aparece"PREPARADO" en la pantalla.

❒ El indicador Recepción manual se apaga durante el modo de ahorro de ener-gía incluso si está activada la Recepción manual.

❒ Aunque el visor del panel de operaciones se apaga en el modo de ahorro deenergía, los indicadores que brillan o se encienden durante la comunicacióno recepción siguen funcionando. Cuando se encienda el indicador de Recep-ción confidencial, salga del modo de ahorro de energía y lleve a cabo las ac-ciones adecuadas.

Cómo entrar en modo de ahorro de energía

El equipo entra en modo de ahorro de energía cuando: • Nadie utiliza el equipo durante un período de unos 5 minutos (entra automá-

ticamente en el modo de ahorro de energía). • El usuario mantiene presionada la tecla Ahorro de energía alrededor de 2 se-

gundos.

Nota❒ Si desea cambiar el período de cinco minutos por un período de uno a tres mi-

nutos, o si no desea que el equipo entre automáticamente en el modo de aho-rro de energía, póngase en contacto con el servicio técnico.

❒ No se puede entrar en el modo de ahorro de energía cuando se coloca un do-cumento.

Cómo salir del modo de ahorro de energía

El equipo saldrá del modo de ahorro de energía cuando se reciba un fax.Para salir manualmente del modo de ahorro de energía:• En modo de espera de ahorro de energía, pulse la tecla Ahorro de energía.• En Modo de espera de fax, pulse cualquier tecla.• Ponga un documento.• Levante el auricular opcional o el auricular del teléfono externo.

Page 208: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Especificaciones

127

11

Cómo seleccionar el tipo del modo de ahorro de energía

Para seleccionar el tipo de modo de ahorro de energía, ajuste el Switch de bit queindicamos a continuación con los parámetros de usuario. (Consulte Pág.59 “Pa-rámetros de usuario”.)

❖❖❖❖ Switch 05, Bit 6 • Espera de ahorro de energía: para dejar que el rodillo térmico se enfríe has-

ta alcanzar la temperatura ambiente, configure el bit 6 como 0.• Espera de fax: para dejar que el rodillo térmico se enfríe hasta la mitad,

configure el bit 6 como 1.

Nota❒ Cuando se entrega el equipo, de forma predeterminada, el modo de espera de

ahorro de energía está activado.

Recepción en modo de ahorro de energía

Una vez en modo de ahorro de energía, aún se pueden seguir recibiendo men-sajes. Cuando se reciba un mensaje, el equipo lo imprimirá y volverá al modo deahorro de energía.

Nota❒ Si los mensajes ya están almacenados en memoria, el equipo no puede entrar

en el modo de ahorro de energía.❒ Si el equipo está en el modo de ahorro de energía, el mensaje se imprimirá

después de que el equipo salga del modo de ahorro de energía.

Capacidad de almacenamiento

Números almacenados en memoria

• 30 teclas de Memoria de teléfono, cada una de las cuales aloja un número in-dividual. Cinco teclas cualquiera de la memoria de teléfonos pueden alojar ungrupo de números.

• 50 números individuales guardados como códigos de marcación rápida dedos cifras (consulte el Capítulo 3, “Cómo almacenar y editar números de fax(Funciones 31 & 32)” en el manual Funciones básicas).

• Cinco grupos, cada uno de los cuales puede alojar hasta 100 destinos.• 30 códigos de NÚMERO DE FAX o NOMBRE PROPIO (utilizados posible-

mente como marcaciones especiales) para recepciones autorizadas o selecciónde casete.

Page 209: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

128

11

Destinos

Pueden programarse hasta 100 destinos de una vez. (Por ejemplo: enviar el men-saje A a 25 destinos, el mensaje B a 30, el mensaje C a 20, el mensaje D a 24 y, porúltimo, un trabajo de transmisión inmediata que se está programando en esemomento. Total: 100)

Carpetas de memoria

Puede disponer de hasta 100 carpetas de transmisión en memoria almacenadasen el equipo (este número máximo es teórico). El número real de carpetas depen-de del tipo de documentos y de cuánta memoria consuman.

Page 210: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Lista de funciones (11∼95)

129

11

Lista de funciones (11∼∼∼∼95)

Pulse la tecla {Función }, seguida de uno de los números que se muestran a con-tinuación.

Número Característica Referencia

11 Recoger un documento almacenado en otro lugar.

Pág.7 “Cómo llamar para solici-tar un mensaje (Polling)”

21 Borrar un mensaje almacenado para transmi-sión.

Pág.9 “Cómo borrar un mensaje almacenado antes de enviarlo (Funciones 21 & 22)”

22 Borrar instrucciones para recoger un docu-mento.

Pág.9 “Cómo borrar un mensaje almacenado antes de enviarlo (Funciones 21 & 22)”

31 Almacenar un número en uno de los núme-ros de Memoria de teléfono (a la izquierda).

Consulte el Capítulo 3, “Cómo almacenar y editar números de fax (Funciones 31 & 32)” en el manual Funciones básicas.

32 Almacenar un número como un código de dos dígitos.

Consulte el Capítulo 3, “Cómo almacenar y editar números de fax (Funciones 31 & 32)” en el manual Funciones básicas.

33 Almacenar un grupo de números. Consulte el Capítulo 3, “Cómo almacenar y editar un grupo de números de fax (Función 33)” en el manual Funciones básicas.

34 Ver el contenido de Memoria de teléfono/Registrar una etiqueta de programa.

Pág.36 “Cómo etiquetar un pro-grama”

35 Registrar funciones registradas con frecuen-cia en una tecla de función de usuario.

Pág.38 “Teclas de función de usuario (Función 35)”

36 Ajustar el tamaño del papel. Pág.106 “Cómo cambiar los ajustes del tamaño de papel”

41 Cómo comprobar las últimas 35 comunica-ciones.

Pág.12 “Resumen (Función 41)”

42 Imprimir una lista de mensajes y carpetas de recogida almacenados en el equipo.

Pág.10 “Lista de carpetas (Fun-ción 42)”

43 Imprimir una lista de todos los números de teléfono almacenados en el equipo de fax.

Pág.40 “Lista de números de te-léfono (Función 43)”

44 Imprimir una lista que muestre los progra-mas almacenados actualmente.

Pág.41 “Lista de programas (Función 44)”

51 Imprimir un mensaje almacenado en el equi-po.

Pág.11 “Cómo imprimir un mensaje almacenado (Función 51)”

Page 211: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

130

11

52 Imprimir los documentos recibidos que se han enviado por transmisión confidencial.

Pág.13 “Cómo imprimir un mensaje de fax confidencial (Fun-ción 52)”

53 Cómo imprimir desde el bloqueo de memo-ria

Pág.14 “Cómo imprimir un mensaje bloqueado en memoria (Función 53)”

61 *1 Número propio Consulte el capítulo “3.Confi-guración” en el manual Fun-ciones básicas

ID de bloqueo de memoria Pág.70 “Cómo almacenar un ID de bloqueo de memoria”

ID confidencial Pág.73 “Cómo almacenar un ID confidencial”

NOMBRE PROPIO (un ID de nombre que se envía a otros equipos)

Consulte el capítulo “3.Confi-guración” en el manual Fun-ciones básicas

ENCABEZADO DE FAX (un ID impreso en los mensajes que se envían)

Consulte el capítulo “3.Confi-guración” en el manual Fun-ciones básicas

NÚMERO DE FAX (ID de teléfono que se en-vía a otros equipos)

Consulte el capítulo “3.Confi-guración” en el manual Fun-ciones básicas

Código de acceso PSTN Consulte Pág.74 “Cómo confi-gurar el número de acceso (Fun-ción 61)”

Número de timbres Consulte Pág.75 “Ajuste del número de veces que sonará el timbre en modo automático (Fun-ción 61)”

62 *1 Seleccionar la línea telefónica Pág.76 “Ajuste del tipo de línea de teléfono (Función 62)”

Activar o desactivar la recepción autorizada. Pág.46 “Cómo activar o desacti-var la recepción autorizada (Fun-ción 62)”

Temporizador nocturno Pág.57 “Cómo ahorrar energía con el temporizador nocturno”

Activar o desactivar el horario de verano/ahorro de luz diurna.

Pág.43 “Horario de verano /Ho-rario de ahorro de luz diurna (Función 62)”

Cómo activar y desactivar el bloqueo de me-moria.

Pág.70 “Cómo almacenar un ID de bloqueo de memoria”

Activar o desactivar la repetición. Pág.45 “Cómo activar o desacti-var la repetición de envío (Fun-ción 62)”

Activar o desactivar la selección de casete. Pág.45 “Cómo seleccionar el ca-sete (Función 62)”

Page 212: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Lista de funciones (11∼95)

131

11

*1 Estas funciones necesitan el código de acceso. Imprima esta tabla y utilícela como referencia rápida.

63 *1 Imprimir y ajustar los parámetros de usua-rio.

Pág.59 “Parámetros de usuario”

71 *1 Temporizador nocturno Pág.57 “Cómo ahorrar energía con el temporizador nocturno”

72 *1 Códigos de registro personal. Pág.65 “Cómo programar los có-digos personales (Función 72)”

81 *1 Ajustar la lista de remitentes especificados. Pág.47 “Cómo programar una lista de remitentes de trato dife-renciado (Función 81)”

82 *1 Registrar el número al que enviar los mensa-jes y qué mensajes de qué remitentes deben enviarse de nuevo.

Pág.51 “Repetición”

91 *1 Ajustar el reloj. Pág.43 “Cómo configurar la fe-cha y hora (Función 91)”

92 *1 Ajustar el volumen. Consulte el Capítulo 4, "Como ajustar el volumen y los soni-dos del equipo (Función 92)" en el manual Funciones bási-cas

93 *1 Seleccionar un idioma diferente. Pág.44 “Cómo seleccionar el idioma de la pantalla (Función 93)”

94 *1 Contadores Pág.44 “Contadores (Función 94)”

95 *1 Ajustar los márgenes de impresión. Pág.77 “Cómo ajustar los márge-nes de impresión (Función 95)”

Page 213: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Apéndice

132

11

Etiqueta de láser

La marca se encuentra detrás del aparato.

Page 214: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

133

ÍNDICEA

Acceso doble, 25Acceso restringido, 68Ahorro de energía, 125Ajustes del usuario, 43Alimentador de documento

Originales aceptables, 123Alimentador multiuso, 122Apéndice, 121Área de exploración, 123Asignación,

tecla de opción de marcado, 17

B

Bloqueo de memoria, 70

C

Capacidad de almacenamiento, 127Cartucho de tóner, 112Código de país, 75Códigos personales, 6, 7, 65Cómo ajustar el temporizador, 57Cómo asignar

Tecla de función de usuario, 38Cómo bloquear mensajes entrantes

(Bloqueo de memoria), 70Cómo borrar

Mensajes, 9Programa, 37Tecla de función de usuario, 39Terminal especial, 50

Cómo cambiarAjustes de tamaño de papel, 106Etiqueta de programa, 37Tamaño del papel, 98Tamaño de papel, 90, 93, 104

Cómo conectar el equipo, 118Cómo copiar, 33Cómo editar

Característica de repetición de envío, 53Códigos personales, 66ID confidencial, 73

Cómo eliminar un atascodentro del equipo, 80Segundo casete opcional, 80Unidad posterior inferior, 81

Cómo enviar a una hora determinada (Transmisión retardada), 3

Cómo etiquetarPrograma, 36

Cómo guardar un programa, 35Cómo imprimir

Cómo imprimir mensajes, 29Lista de carpetas, 10Lista de números de teléfono, 40Lista de programas, 41Mensaje bloqueado en memoria, 14, 72Mensaje de fax confidencial, 13Mensajes almacenados, 11Parte de la imagen, 23, 27Resumen, 12

Cómo limpiar, 107Como programar,

códigos de ID, 69Cómo programar

Códigos personales, 7, 65Fecha y hora, 43Horario de verano / horario de ahorro de

luz diurna, 43ID confidencial, 73ID de bloqueo de memoria, 70Remitentes especiales, 48Repetición, 52

Cómo rechazarMensajes, 29, 56

Cómo seleccionarCasete, 45

Cómo utilizarOpciones de marcado, 17Programa, 36Tecla de Tono, 21Tecla Rellamada, 16Teléfono, 19

Cómo volver a marcar automáticamente, 23Comprobar si transmisión se ha realizado

correctamente, 23Conmutadores de activado y desactivado

Recepción autorizada, 46Temporizador de noche, 46

Contador de páginas, 4Contadores, 44COPIA ATASCADA, 80

Page 215: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

134

D

Detección de hojas en blanco, 22Directorio telefónico, 15

E

ENCABEZADO DE FAX, 5Entorno del equipo, 114Equipo básico, 122Especificaciones, 122Especificaciones de papel, 123Estación de servicio, 78Etiqueta de láser, 132

F

Fecha y hora, 43Funciones adicionales de transmisión, 23Funciones avanzadas de transmisión, 3Funciones de marcado, 15Funciones de recepción, 29Funciones de transmisión, 15, 22

G

General, 29

H

Horario de verano, 43

I

ID confidencial, 65Impresión en orden inverso, 31Imprimir

Marca central, 31Indicador Añada tóner, 108Indicadores

Añada papel, 29Añada tóner, 29

Información de la comunicación, 9Informe de carpeta almacenada, 27Informe del resultado de la

comunicación, 23, 27Informe del resultado de la transmisión, 27Informe de recepción confidencial, 74Informes, 23

Cómo interpretarlos, 82Informe de carpeta almacenada, 27Informe de error, 82Informe de fallo de la comunicación, 23, 27

Informe de fallo en el suministro eléctrico, 82

Informe del resultado de la comunicación, 23, 27

Informe del resultado de la transmisión, 27Informe del resultado del polling, 23Informe de servicio técnico, 78Lista de carpetas, 10Lista de números de teléfono, 40Lista de parámetros de usuario, 60Resumen, 12, 23, 28

Informes impresos, 27Informes que puede imprimir

personalmente, 40Instalación, 113Interruptores de encendido/apagado

Repetición, 45

L

Línea de teléfono, 76Línea telefónica, 119Lista de ayuda, 79Lista de carpetas, 10Lista de funciones (11∼95), 129Lista de Marcación de grupo, 40Lista de números de teléfono, 40Lista de programas, 41Localización de averías, 79

M

Mantenimiento, 83Marca central, 31Marcación en cadena, 15Marca de repetición, 55Márgenes de impresión, 77

N

Numeración de páginas, 4Número de acceso, 74Número de timbres en modo automático, 75

O

Opciones, 121Opciones de impresión, 31Opciones de marcado, 17

Page 216: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

135

P

Papel, 83, 86, 89Parámetros de usuario, 59Polling, 7

Cómo cancelar una operación de polling, 9Recepción Polling, 7

Programa gratuito de recepción polling, 37Programas, 35

R

Reasignaruna tecla de función de usuario, 39

Recepción autorizada, 56Recepción confidencial, 72Recepción Polling, 7Red cerrada (Transmisión), 22Reducción de longitud de página, 31Reloj, 43Rellamada, 16Remitentes especiales, 48Repetición, 51Resumen, 12, 23

S

Segundo casete de papel, 122Selección de casete, 56Selección de función, 45Selección de idioma, 44Señales de tono, 21Sugerencias sobre los parámetros de

usuario, 64Suministro eléctrico, 120Sustitución del cartucho de tóner, 108

T

Tarjeta de memoria, 116Tecla Rellamada, 16Teclas de función de usuario, 38Teléfono, 30, 117Temporizador nocturno, 57terminales especiales, 49Tipo de línea de teléfono, 76Transmisión

Cómo utilizar Rellamada, 16Señales de tono, 21

Transmisión en memoria paralela, 26Transmisión por lotes, 24Transmisión retardada, 3Transmitir, 16TTI → ENCABEZADO DE FAX, 5

U

Ubicación, 114Uso

Ajustes del usuario, 43Tecla de función de usuario, 39

V

Ventilación, 115

Page 217: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

136 SP E H546

Page 218: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

Declaración de conformidad

Aviso para los usuarios de los países pertenecientes al AEE

Este producto cumple los requisitos y las provisiones fundamentales de la Normativa 1999/5/CE delParlamento Europeo y del Consejo del 9 Marzo de 1999 sobre equipos de radio y equipos terminalesde telecomunicaciones, así como el mutuo reconocimiento de su conformidad.

Aviso para los usuarios que accedan a la red PSTN analógica en países pertenecientes al AEE

Este producto se ha diseñado para poder acceder a la red PSTN analógica en todos los países perte-necientes al AEE. La compatibilidad con la red PSTN local depende de la configuración del software.Si traslada este equipo a otro país, póngase en contacto con el personal de servicio. Si tiene algúnproblema, como primera medida, póngase en contacto con el personal de servicio.

En cumplimiento de la normativa IEC 60417, este equipo utiliza los símbolos siguientes para el inte-rruptor principal:

aaaa significa ENCENDIDO.

bbbb significa APAGADO.

Page 219: rfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... ·  Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo

QU

INA

DE FA

X

SP E H546-8654