ríos de luz
DESCRIPTION
“Ríos de Luz” toma su nombre de la importancia que para Valladolid tuvo el río Esgueva. Un afluente del Pisuerga que antaño correteaba por las calles y que cedió su protagonismo en favor del desarrollo urbano. “Ríos de Luz” es un homenaje al torrente original, en un recorrido lumínico por los principales monumentos y edificios.Una ruta para sumergirnos de noche en Valladolid y en su riqueza pasada, presente y futura.TRANSCRIPT
14Ruta urbana por Valladolid
Ruta Ríos de Luz
... ella será quien nos guíe
RUTA RÍOS DE LUZ
> VALLADOLID
... ella será quien nos guíe
... que ce sera elle qui guidera nos pas
... that is what will guide us
2
Muchos son los puntos de partida desde los que comenzar esta ruta, si bien proponemos un orden atendiendo a la cercanía de sus recursos. No olvidemos, sin embargo, que la auténtica protagonista de este recorrido nocturno será la luz y que ella será quien nos guíe…
LOS EDIFICIOS Y MONUMENTOS SON (ver mapa) :THE BUILDINGS AND MONUMENTS ARE (view map) :LES BÂTIMENTS ET MONUMENTS SONT (voir la carte) :
1- Monasterio, Iglesia y Sala de Exposiciones de San Benito2- Museo de Arte Contemporáneo Español Patio Herreriano3- Convento de San Agustín. Archivo Municipal4- Palacio de Fabio Nelli5- Iglesia de San Miguel y San Julián6- Iglesia de San Pablo7- Palacio Real8- Escultura de Chillida9- Portada y muros laterales del Colegio de San Gregorio10- Palacio de Pimentel11- Palacio del Marqués de Villena12- Casa del Sol13- Casa Revilla14- Iglesia de San Martín15- Muralla medieval16- Iglesia de las Angustias17- Teatro Calderón y Sala de Exposiciones18- Iglesia de la Vera Cruz19- Iglesia de Santa María de la Antigua20- Ruinas de la Colegiata21- Palacio de Santa Cruz22- Universidad23- Catedral24- Pasaje Gutiérrez25- Iglesia del Salvador26- Fuente Dorada27- Plaza Mayor y Casa Consistorial28- Iglesia de Santiago29- Sala de Exposiciones de La Pasión30- Sala de Exposiciones de Las Francesas31- Iglesia de San Lorenzo32- Puente de Isabel la Católica33- Plaza del Milenio34- Academia de Caballería35- Oficina de Turismo de la Acera de Recoletos
Il y a plusieurs points de départ pour entreprendre ce chemin ; ils ont été ordonnés selon la proximité de leurs recours. Néanmoins, il ne faut pas oublier que le vrai protagoniste de ce parcours nocturne est la lumière, et que ce sera elle qui guidera nos pas…
This route could be started from many different places, but the one we propose bears in mind the proximity of the resources. However, we must not forget that the true star of this night-time journey will be the light and that is what will guide us…
RUTA RÍOS DE LUZ
4
LA RUTA “Ríos de Luz” toma su nombre de la importancia que para
Valladolid tuvo el río Esgueva. Un afluente del Pisuerga que antaño correteaba por las calles y que cedió su protagonismo en favor del desarrollo urbano. “Ríos de Luz” es un homenaje al torrente original, en un recorrido lumínico por los principales monumentos y edificios. Una iluminación artística por la arquitectura, la historia y la cultura. Una ruta para sumergirnos de noche en Valladolid y en su riqueza pasada, presente y futura.
El Monasterio y la Iglesia de San Benito el Real se erigen sobre el solar del antiguo Alcazarejo y la muralla medievales. La iglesia nueva se comenzó a reedificar por los arquitectos Juan de Arandia y García de Olave en 1499. Su pórtico sería construido a partir de 1569 por Rodrigo Gil de Hontañón, perdiendo los dos cuerpos superiores en las luminarias que se hicieron con motivo del nacimiento de Felipe IV.
L’ITINÉRAIRE “Fleuves de lumière” prend son nom de l’importance que le
fleuve Esgueva a eu pour Valladolid. Il s’agit d’un affluent du Pisuerga qui parcourait jadis les ruelles et qui a cédé son rôle principal en faveur du développement urbain. “Fleuves de lumière” rend hommage au torrent original dans un parcours de lumière suivant les monuments et bâtiments principaux. Un éclairage artistique à travers l’architecture, l’histoire et la culture. Un chemin pour se plonger la nuit dans Valladolid et dans sa richesse passée, présente et future.
Le Monastère et l’Église de San Benito el Real s’érigent sur le terrain de l’ancien Alcazarejo et la muraille médiévale. La nouvelle église a été reconstruite par les architectes Juan de Arandia et García de Olave dès 1499. Son portail a été construit par Rodrigo Gil de Hontañón à partir de 1569, perdant ses deux corps supérieurs dans les luminaires qui ont été faits au motif de la naissance de Philippe IV.
THE ROUTE “Rivers of Light” takes its name from the importance of the
river Esgueva for the city of Valladolid. This tributary of the Pisuerga used to meander through the city’s streets before it was relegated by the need for urban development. “Rivers of Light” is a tribute to its original path, now signposted by the illumination on the main monuments and buildings. An artistic light show thanks to the architecture, history and culture they represent. A route along which to dip into the night life of Valladolid and its rich past, present and future.
The Monastery and Church of Royal Saint Benedict stand on land previously occupied by the former Alcazarejo and the mediaeval walls. The new church began to be built by the architects Juan de Arandia and García de Olave in 1499. Its portico was not constructed until after 1569 by Rodrigo Gil de Hontañón, when it lost the two upper levels in the light gallery built for the occasion of the birth of King Philip IV.
< Iglesia de San Benito
> LA RUTA
Monasterio de San Benito >
RUTA RÍOS DE LUZ
7
El patio herreriano de este Monasterio da nombre al Museo de Arte Contemporáneo Español Patio Herreriano, con más de 900 obras de Dalí, Tapies, Miró y Chillida... Junto a él, el Convento de San Agustín, hoy Archivo Municipal, donde destacan en su fachada los escudos de los Condes de Villamediana. En la histórica calle de San Ignacio se halla la Iglesia de San Miguel y San Julián, con una rica colección de tallas, retablos y pinturas (Gregorio Fernández, Pedro de Sierra o Gil de Mena). Y casi frente a ella, el Palacio de Fabio Nelli, sede del Museo de Valladolid.
Llegamos por fin a la real Plaza de San Pablo, donde destaca su Iglesia, construida en el s. XV y de fachada hispano-flamenca; el Palacio Real donde fijó su residencia Felipe III entre 1601 y 1606, periodo en el que Valladolid fue capital de España; el Palacio de Pimentel, que vio nacer a Felipe II el 21 de mayo de 1527; la escultura de Chillida, que con el título de “Lo profundo es el aire” es un homenaje a Jorge Guillén;
La cour herreriana (De l’architecte Juan de Herrera) de ce Monastère prête son nom au Musée d’Art Contemporain Espagnol Patio Herreriano, contenant plus de 900 œuvres de Dalí, Tapies, Miró et Chillida. À côté, le Couvent de San Agustín, actuellement Archive Communal, dans la façade duquel on remarque les blasons des Contes de Villamediana. L’Église de San Miguel y San Julián se trouve à la rue historique de San Ignacio et renferme une riche collection de sculptures, retables et tableaux (Gregorio Fernández, Pedro de Sierra ou Gil de Mena). Et presque en face, le Palais de Fabio Nelli, siège du Musée de Valladolid.
On arrive enfin à la Place de San Pablo, présidée par son Église, construite au XVe siècle avec une façade espagnole-flamande; le Palais Royal auquel Philippe III fixa sa résidence entre 1601 et 1606, période pendant laquelle Valladolid fut la capitale de l’Espagne; le Palais de Pimentel, lieu de naissance de Philippe II le 21 mai 1527 ; la sculpture de Chillida, dont le titre est « L’air est le plus profond », qui rend hommage à Jorge Guillén;
The courtyard laid out by Herrero at this Monastery was used as part of the name of the Patio Herreriano Spanish Contemporary Art Museum, containing over 900 works by Dalí, Tapies, Miró and Chillida. Next door, the Convent of Saint Augustine is today the Municipal Archive, with outstanding crests of the Counts of Villamediana on its façade. In the historic street of Saint Ignatius stands the Church of Saint Michael and Saint Julian, with a rich collection of sculptures, altarpieces and painting (Gregorio Fernández, Pedro de Sierra or Gil de Mena). Almost opposite, the Palace of Fabio Nelli is the headquarters for the Museum of Valladolid.
Finally we reach the Royal Square of Saint Paul’s Plaza, with its Church, built in the 15th century with a Spanish-Flemish façade; the Royal Palace in which King Philip III took up residence between 1601 and 1606, the period when Valladolid was the capital of Spain; the Pimentel Palace, in which King Philip II was born on May 21st, 1527; the sculpture by Chillida entitled “What’s profound is the air” in tribute to the poet Jorge Guillén;
Palacio de Fabio Nelli,sede del Museo de Valladolid >
Plaza de San Pablo >
Convento de San Agustín, Archivo Municipal >
RUTA RÍOS DE LUZ
< Iglesia de San Martín
< Iglesia de las Angustias
Teatro Calderón >
le Palais du Marquis de Villena, un exemple d’architecture de cour ; la façade et les murs latéraux du Collège de San Gregorio, de même que la Casa del Sol, trois monuments qui font partie actuellement du Musée National Collège de San Gregorio.
Suivant la rue Fray Luis de Granada on arrive à la Casa Revilla, siège de la Fondation Communale de Culture ; très proche, l’Église de San Martín, avec sa solide tour romane; et un fragment de la muraille médiévale de Valladolid nous conduit en aval vers l’Église de las Angustias, temple pénitencier aménagé pour abriter des chars processionnels tels la Vírgen de las Angustias, chef-d’œuvre de Juan de Juni.
On continue notre chemin jusqu’au Théâtre Calderón, siège actuel de la Semaine Internationale de Cinéma de Valladolid et à la rue Platerías l’Église Pénitentielle de la Vera Cruz qui abrite un grand ensemble de sculptures processionnelles de Gregorio Fernández et Andrés Solanes, parmi d’autres.
the Marquis of Villena’s Palace, a fine example of courtly architecture; the entrance and side walls of Saint Gregory’s College, just like the Casa del Sol, all three of which spaces are now part of the Saint Gregory’s College National Museum.
Turning down Fray Luis de Granada street, we come to the building known as Casa Revilla, the seat of the Municipal Culture Foundation; the nearby Church of Saint Martin, with its solid Romanesque tower; and a remaining fragment of Valladolid’s mediaeval wall leads us down the street to the Church of Anguish, a penitential temple specially prepared to house several of the most significant processional figures such as that of Our Lady of Anguish, Juan de Juni’s masterpiece.
We continue along our route until we reach the Calderón Theatre, currently the venue for the Valladolid International Film Week and in Calle Platerías the Penitential Church of the Holy Cross houses a large number of processional carvings by Gregorio Fernández and Andrés Solanes, among others.
8
el Palacio del Marqués de Villena, ejemplo de arquitectura palaciega; la portada y muros laterales del Colegio de San Gregorio, al igual que la Casa del Sol, estos tres últimos, hoy espacios del Museo Nacional Colegio de San Gregorio.
Adentrándonos por la calle Fray Luis de Granada, llegamos a la Casa Revilla, sede de la Fundación Municipal de Cultura; la cercana Iglesia de San Martín, con su rotunda torre románica; y un fragmento del lienzo de la muralla medieval de Valladolid nos conduce calle abajo hasta la Iglesia de las Angustias, templo penitencial acondicionado para el cobijo de relevantes pasos procesionales como la Virgen de las Angustias, obra cumbre de Juan de Juni.
Continuamos nuestra ruta hasta alcanzar el Teatro Calderón, sede actual de la Semana Internacional de Cine de Valladolid y en la calle Platerías la Iglesia Penitencial de la Vera Cruz que alberga en su interior un importante conjunto de tallas procesionales de Gregorio Fernández y Andrés Solanes, entre otros.
23
Río
Pis
uerg
a
Pisuer
ga
PLAZASAN
ANDRÉS
PLAZACRUZ VERDE
PLAZACAÑO ARGALES
JOR
GE
G
UIL
LÉN
CALLE PJ. V
OLU
NTA
RIA
DO
PLAZALOS CIEGOSPLAZACARRANZA
ISID
RO
POLO
CONDE DE BENAVENTE
MAYO
R
ESTACIÓN
FER
RO
CAR
RIL
CA
LLEPA
NA
DER
OS
PASAJE
RUIZ
PANADEROS
VEGA
HOSTIEROS
MANTERÍA
DOMICIO
ACIBELASGARCÍA
LESMESC
AD
ENA
PEDRO DE LA GASCA
JUA
N
AG
AP
ITO
Y
REV
ILLA
CA
LLELA
BR
AD
OR
ES
ACIBELAS
CA
LLE
SA
NLU
IS
CALLENICOLÁS
SALM
ERÓN
MIG
UEL
DE
PRAD
O
CALLE NOGAL
CALLE
NIÑAGUAPA
CALLE LOZA
CA
LLELA
BR
AD
OR
ES
CALLE SAN
LUIS
CALLE
ASUNCIÓN
CA
L
CALLE
ESTACIÓN
CALLE CERVANTES
CALLETUDELA
LE
CALLECALLE
R. MERPEÑ
A
CA
L
GUIPÚZCOA
CALLEVIZ
CAYA
MEN
ORCA
SEV
ISA
BE
LPA
SE
O
CALLECAPUC
ERO
MAR
TÍN
RTES
ANTONIO
AVEN
IDA
LLE
MAR
IAN
O
GAR
CÍA
AB
RIL
LEOPOLDODE CASTRO
SOCIAL
PASEO
CUADRADO
EMBARCADERO
PLAYA DELAS MORERAS
PARQUE DELAS MORERAS
CA
LLE
ENCARNACIÓN
SAN AG
USTÍN
FRANCISCO RAMÍREZ
STO
. DOM
INGO
DEGUZMÁN
CALLE
PLAZALA TRINIDAD
CAT
ÓLI
CA
LA
CEBADERÍAESPECERÍA
MARÍA
PASEO
HU
RTAD
O
LEO
POLD
OD
E C
ASTR
O
JOSÉ A. PRIMO DE RIVERACO
RREO
S
CA
LLE
SA
N
LO
REN
ZO
PEDRO NIÑO
VEINTE FEBRERO
CALLE
CALLE CONSTITUCIÓN
CALLE
REGALADO
LENCERÍAM. SANGRADOR
LON
JA
VICENTE MOLINER
PZ.OCHAVO
CÁNOVAS DEL CASTILLO
CAT
ED
RA
L
CASCAJARES
EBANISTERÍA
GALLEGOS
R. N
ÚÑ
EZ
TINTES
BAJADA
DE
LALI
BER
TAD
FRANCISCO ZARANDONA
CA
LLE
VA
L
SANDOVALCONDE ANSÚREZ
PLAT
ERÍA
CALLE
CAL
LE
LÓPE
Z
CALLE
FRAY
PJ. GUTIÉRREZ
CA
LLED
UQ
UE D
E LA VIC
TOR
IA
CALLE
MONTERO
CALVO
CA
LLE
A
LCA
LLER
ES
CALLESANTA
CA
LLE MEN
ÉND
EZ PELAY
O
MOYANO
MEN
END
EZ P
ELAY
O
ÍSCAR
CALLE
PERÚ
ESCOBAR
DE LA GALATEA
RASTRO
CALLE
ACER
A
DE
REC
OLETO
S
COLMENARES
CA
LLE
GA
MA
ZO
BAILÉN
CALLE
MU
RO
CALL
E
MU
RO
ESTA
CALLE
CALLE INDEPENDENCIA
GAR
CÍA
VAL
LADO
LID
CA
LLE
MARQUESINA
GENERAL
CALLE
DOS
DE
MAYO
CALLE
DIVINA PASTORA
CALLE
CALLE
JOSÉ
CALLE
PUENTE DE PONIENTE
PUENTE ISABEL LA CATÓLICA
CALLE
CALLE
CALLE
SAN
ILDEFONSO
RECOLE
TAS
HARRIET
JUAN
DEJUNI
PAULIN
A
CURTIDORES
GREGORIO
FERNÁNDEZ ZORRILL
A
CALLE
PLAZATENERÍAS
CAMPO GRANDE
FRAN
CISCO
SUÁREZ
ESPÍRITU
SANTO
FILIPINOSCALLE
ADR
ILLO
LOREN
ZO
MENESES
CA
LLEA
NTO
NIO
LOR
ENZO
HU
RTA
DO
ROYO VILLANOVA
CALIXTO VALVERDE
LUIS ARRESE
SA
NTIA
GO
DE
LICEN
CIA
DO
VIDR
IERA
ACERA RE
MA
NZA
NA
CO
RR
EOS
REIN
A
CALIXTO F. DE LA
CO
MED
IAS
CALLEFERRARI
PZ.CORRILLO
PESOAYUNTAMIENTO
SAN BENITO
PATIO HERRERIANO
ARCHIVO MUCIPAL
CATEDRAL
SALA DEEXPOSICIONES
RUINAS DELA COLEGIATA
TEATROCALDERÓN
IGLESIADE SAN PABLO
PALACIODE PIMENTEL
PALACIODE VILLENA
CASA DEL SOL
CASA MUSEODE ZORRILLA
MUSEO NACIONALDE ESCULTURA
PALACIO REAL
PALACIO DESANTA CRUZ
UNIVERSIDAD
SAN FELIPE
ENRIQ
UE IV
GALER
A
CALLE TER
ESA
GIL
CALLE
HÉROESDEL
ALCÁZAR
TOLEDO
DOCTRINOS
CALLE
ZÚÑIGA
A.
CALLECLAUDIO
DE SANTIAGO
DE
PLAZAPONIENTE
PLAZACANTARRANILLAS
PLAZAVAL
PLAZAMADRID
PLAZAESPAÑA
PLAZACOLÓN
PLAZASANTAANA
ROSALEDA
PLAZAMARTÍ YMONSÓ
PLAZAMAYOR
PLAZADEL MILENIO
PLAZAEL SALVADOR
CALLEMIGUEL
MANTILLA
MARINA
CAMPANAS
TORRE
CA
RID
AD
LUIS DE GRANADA
FRA Y
PLAZACOLEGIO
SANTA CRUZ
CALL
E
DON
SA
NC
HO
CALLE
M
ALDONADO
CALLE
MERCED
CALLE SANTA
LUCÍA
PLAZASAN JUAN
CA
CALLE REYESCARDENAL
MENDOZA
P. BARRUECOS
CALLE LIB
RER
ÍA
CALLE PADRE ARREGUI
CALLE VELARDES
CÁRCEL DE LA
NÚÑEZ
DE
ARCE
DE
LEÓN
MARÍA LACORT
SANTUARIO
CAL
LE
SIM
ÓN
ARAN
DA
FIDEL RECIO
CA
LLE ALO
NS
OP
ESQ
UER
A
ARRIBASDONCELLAS
TER
CIA
S
GÓ
MEZ
LUIS
MAMBRILLA
LAO
RD
EN
PARAÍSO
RAMÓ
N
Y
CALLE SANZ Y
FORÉS
REAL
DE
CALLE
CHANCILLERÍA
CAL
C
REALCHANCILLERÍA
CA
LLE DU
QU
E DE LER
MA
ANTIGUA
CALLE
AVENIDA
CALLE
M
ARQUÉS
DEL
DUERO
SABAN
O
PU
EBLA
CALLE PIEDAD
CALLEPRADO
SAN MARTÍN
CALLE
EMPE
CINAD
OCALLE
PADILLA
CALLE
GONDOMAR
BLAS
CALL
E
ANG
USTI
AS
CONDE DE RIBADEO BAO
CALLE
ANGUSTIAS
CALLE SOLANILLA
ESGUEVA
ESTR
ECH
A
CA
LLE
MO
RO
S
SAN
JUAN
DE
DIO
S
ALONSO
BERRUGUETE
CALLE
CA
LLE
FEL
IPE
II
SAN
DIEGO
CALLECALLE GARDOQUI
IMP
ERIA
L
CALLE
CALLE
DOCTOR CAZALLA
SAN
IGNAC
IO
SANQUIRCE
GENERAL ALMIRANTE
FRAY
ALC
ALD
E
ZAP
ICO
ESTEBAN GARCÍA CHICO
MAG
AÑA
SAN
PLAZASANTA
BRÍGIDA
PLAZASAN MIGUEL PLAZA
DELROSARIO
PLAZALOS ARCES
PLAZASAN PABLO
PALACIO DECONGRESOS
CONDE ANSÚREZ
HOSPITAL CLÍNICOUNIVERSITARIO
PLAZAFABIONELLI
PLAZAVIEJO COSO
PLAZAFEDERICO
WATENBERG
CALLE
CALLE RUÍZ HERNÁNDEZ
CALLE JUAN
FACULTADDE MEDICINA
ANDR
ÉS
DE
CA
LLE
CO
LÓNM
OR
AL
CA
ELATORES
CALLE
DE
32
33 34
1
2
3
4
5
6
810
11
12
13
14
15
1617
18
19
20
23 22
2124
25
28
29
30
35
31
2627
PLAZARINCONADA
JESÚ
S
P ASIÓN
SA
NB
EN
ITO
EXPÓSITOS
CALLE
LEÓN
CONCEPCIÓN
CAL
LE
TORR
ECIL
LA
CADENAS DE SAN GREGORIO
CALLE LIRA
9
CALLE
7
MURALLA
CALLE MACÍASPICAVEA
CALLE LEOPOLDO CANO
CALLE ARZOBISPOGANDÁSEGUI
PLAZAPORTUGALETE
PLAZALA LIBERTAD PLAZA LA
UNIVERSIDAD
CARDEN
AL C
OS
CAL
LE
SA
NTI
AG
O
PLAZAZORRILLA
MAR
ÍA
DE
MO
LINA
PLAZAFUENTEDORADA
CASTELAR
> VALLADOLIDRÍOS DE LUZ
Itinerario de la ruta Ríos de LuzCÓDIGO CROMÁTICO DE LA ILUMINACIÓN: Verde Azulado
para el trazado urbano. Rojo Imperial
para los edificios culturales. Color Litúrgico
en las torres de las iglesias: Morado, en Adviento, Cuaresma y Difuntos. Blanco, en Pascua, Navidad y festividades Rojo, en Domingo de Ramos, Viernes Santo, Pentecostés, Apóstoles y Santos Mártires. Verde, en tiempo ordinario.
Ruinas de la Colegiata >
< Iglesia del Salvador
< Casa del Sol
Plaza de la Fuente Dorada >
Muralla medieval >
RUTA RÍOS DE LUZ
Iglesia de Santa Maríade la Antigua >
12
< Catedral
< Pasaje Gutiérrez
Símbolo de la ciudad, la Iglesia de Santa María de la Antigua, en origen capilla del Palacio del Conde Ansúrez, conserva, de estilo románico, la torre y el pórtico norte. Casi enfrente, se hallan las ruinas de la antigua Colegiata y la Catedral, construida por Diego de Praves sobre proyecto de Juan de Herrera, en la que destacan su Retablo Mayor (Juan de Juni) y su Museo Diocesano y Catedralicio.
Por la calle Librería llegamos al Palacio de Santa Cruz, fundado por el Cardenal González de Mendoza, fue el primer ejemplo de edificio renacentista en España. Es sede en la actualidad del Rectorado de la Universidad de Valladolid. Ya en el corazón de Valladolid, el Pasaje Gutiérrez, galería comercial del siglo XIX muy al estilo europeo, nos conduce hasta la Iglesia del Salvador y juguetea en la calle Sierpe hasta llegar a la Fuente Dorada.
One of the city’s symbols, the Church of Our Lady the Old, originally the chapel of the Palace of Count Ansúrez, still retains it Romanesque tower and northern portico. Almost opposite can be found the ruins of the former Collegiate and the Cathedral, built by Diego de Praves according to a design by Juan de Herrera, the most outstanding items in which are its Main Altarpiece (by Juan de Juni) and its Diocesan Cathedral Museum.
Turning down Calle Librería, we come to the Palacio de Santa Cruz, founded by Cardinal González de Mendoza. It was the first example of a Renaissance building in Spain and is now the seat of the Vice-Chancellor of the University of Valladolid. Now in the heart of Valladolid, the Gutiérrez Passageway, a 19h century shopping arcade in a very European style, leads us to Our Saviour’s Church and gambols into Sierpe street until we reach the Golden Fountain.
L’Église de Santa María de la Antigua, symbole de la ville, qui était à l’origine la chapelle du Palais du Conte Ansúrez, conserve sa tour et le portail nord de style roman. Presque en face on trouve les ruines de l’ancienne Collégiale et la Cathédrale, construite par Diego de Praves sur un projet de Juan de Herrera, dont il faut remarquer le Retable Majeur (Juan de Juni) ainsi que le Musée Diocésain et de la Cathédrale.
Suivant la rue Librería on arrive au Palais de Santa Cruz, fondé par le Cardinal González de Mendoza, qui fut le premier exemple de bâtiment de la Renaissance en Espagne. Actuellement c’est le siège du Rectorat de l’Université de Valladolid. En plein cœur de Valladolid, le Pasaje Gutiérrez, galerie marchande du XIXe siècle de style européen, nous mène á l’Église del Salvador et continue par la rue Sierpe pour arriver à Fuente Dorada.
RUTA RÍOS DE LUZ
Sala de Exposiciones Las Francesas >
Iglesia de San Lorenzo >
14
Plaza Mayor y Casa Consistorial >
Justo al lado, se encuentra la Plaza Mayor, conjunto urbanístico del s. XVI, considerada como la primera Plaza Mayor regular de España. Al lado, en la calle de mismo nombre, se encuentra la antigua Iglesia Penitencial de la Pasión, hoy Sala Municipal de Exposiciones, al igual que la cercana Iglesia de Las Francesas. Desde aquí, paseando por delante de la fachada del Monasterio
de San Joaquín y Santa Ana, nos aproximamos a la Iglesia de San Lorenzo, que guarda la talla de nuestra patrona. La luz nos invitará a cruzar las aguas del Pisuerga por el Puente de Isabel la Católica. En la otra ribera, un novedoso espacio que deleitará nuestros
sentidos y difundirá las artes, el ocio y la cultura: la Plaza del Milenio, una zona única y polivalente con un protagonista de excepción, su cúpula. Ya en el Paseo de Zorrilla, podremos disfrutar con la belleza de
la Academia de Caballería, de principios del s. XX y tendencia historicista, así como la Oficina de Turismo, el Campo Grande y la Acera de Recoletos.
Right next door is the Main Square, a 16th development considered to be the first architecturally regular “Plaza Mayor” in Spain. Alongside it, in the street with the same name, is the ancient Penitential Church of Christ’s Passion, now used as the Municipal Exhibition Hall, as well as the nearby Church of the French. From here, strolling along in front of the facade of the Monastery
of Saint Joachim and Saint Ann, we reach the Church of Saint Lawrence housing the statue of our patroness. The light will invite us to cross over the waters of the Pisuerga river on the Bridge of Isabella the Catholic Queen. One on the other bank of the river, an innovative public space
will delight our senses and imbue us with art, leisure and culture: the Millennium Plaza, a unique multi-purpose area with an exceptional feature: its dome. Back in the Zorrilla Promenade, we can enjoy the beauty of
the Cavalry Academy, from the beginning of the 20th century in an historicist style, as well as the Tourism Resource Centre, the Campo Grande park and Recoletos Walk.
Juste à côté se trouve la Plaza Mayor, ensemble urbanistique du XVIe siècle considéré comme la première Grand Place régulière d’Espagne. Près d’elle est située, sur la rue homonyme, l’ancienne Église Penitencial de la Pasión, actuelle Salle Communale d’Expositions, ainsi que l’Église de Las Francesas. D’ici, nous promenant tout au long de la façade du Monastère
de San Joaquín y Santa Ana, on approche de l’Église de San Lorenzo, qui abrite la sculpture de la patronne de la ville. La lumière nous invite à traverser les eaux du Pisuerga au-dessus du Pont d’Isabel la Católica. Sur l’autre rive, un espace nouveau qui charmera nos sens et
servira de point de diffusion des arts, du loisir et de la culture: la Place del Milenio, une aire unique et polyvalente avec un protagoniste d’exception, sa coupole. Une fois au Paseo de Zorrilla on pourra admirer la beauté
de l’Académie de Caballería, du début du XXe siècle et tendance historiciste, ainsi que celle du Centre des Ressources Touristiques, le Campo Grande et la Acera de Recoletos.
RUTA RÍOS DE LUZ
17
Valladolid es una ciudad con una variada oferta de ocio nocturno de diferentes tipos. Cuenta con la ventaja de que las distintas zonas de ocio nocturno de la capital, además de estar cercanas unas a otras, coinciden en varios puntos con los recorridos de algunas rutas turísticas, los espacios de programaciones culturales y lógicamente con los propios de la gastronomía y el enoturismo. La noche vallisoletana te ofrece variedad de sensaciones y ambientes, haciéndote partícipe del latir de la ciudad, reflejo de la amabilidad de sus gentes, gozando de una amplia y gran variedad de opciones de ocio para todas las edades o gustos. En función de la zona que elijas, según tus preferencias, hallarás propuestas variadas o alternativas para que el abanico de posibilidades sea inagotable, para que la elección sea acertada y fructífera, para que la estancia deje “en tu corazón... Valladolid”.
Valladolid is a city with a varied nightlife offering different leisure alternatives. One of the advantages is that the different nightspots around the city are not only all quite close to each other, but also at several points cross paths with some of the sightseeing routes around the capital, places where cultural events take place and naturally, with the food and wine tourism attractions. The Valladolid nightlife offers you a wide range of sensations and atmospheres, allowing you to feel the city’s heartbeat, a reflection of the openness of its inhabitants, and to enjoy the full and varied leisure options for all age groups and tastes. Depending on which zone you choose, and your personal preferences, you will find different and alternative suggestions which offer a kaleidoscope of possibilities so that your choice will be the right one for you and ensure that your visit will leave “in your heart… Valladolid”.
Valladolid est une ville qui présente une large offre de loisir nocturne. L’un de ses avantages est que les différentes zones de loisir de la ville, outre le fait d’être proches les unes des autres, coïncident à plusieurs points avec les parcours de certaines routes touristiques, les espaces des programmations culturelles et, logiquement, avec les espaces propres de la gastronomie et le tourisme œnologique. La nuit de Valladolid vous offre une variété de sensations et d’ambiances, vous faisant prendre partie au rythme de la ville, manifestation de la gentillesse de ses gens, jouissant d’une large et grande variété d’options de loisir pour tous les âges et tous les goûts. En fonction de la zone choisie, selon vos préférences, vous trouverez des propositions variées ou alternatives pour que l’éventail de possibilités soit inépuisable, pour que votre choix soit bon et fructifère, pour que le séjour laisse “Valladolid… dans votre cœur”.
Plaza del Milenio >
Zona CantarranasCastanPlaza de Cantarranas, 6
Zona CatedralCafé BerlínCardenal Cos, S/NEl FarolitoCascajares, S/NHerminios JazzPlaza Universidad, 11
Zona de CocaDiscoteca TintínPlaza Martí y Monsó, 1La ComediaPlaza Martí y Monsó, 9
Zona PonienteCameoPlaza Poniente, 4GuantánamoPlaza Poniente, 5Juanita CalamidadSan Lorenzo, 7Molly MallonePlaza Poniente, 5 (interior)NauticoPlaza Poniente, 6 (interior)OhmSan Lorenzo, 7SilkSan Lorenzo, 3
Zona Plaza MayorContinentalPlaza Mayor, 23CocoonPasión, 13
Zona San MiguelEl ManuscritoGardoqui, 4GalleryGardoqui, 8La BrújulaPlaza Los Arces, 1La DespensaLeón, 5Soley 2.0Doctor Cazalla, 1SoportalDoctor Cazalla, 2SotabancoPlaza de San Miguel, 3
Zona ParaísoEl niño perdidoEsgueva, 16TajmahalParaiso, 11VintageParaiso, 9
Zonal de San Benito y el ValAmerican DreamFrancisco Zarandona, 8-11BquCevadería, 7ComaPlaza de San BenitoLhioConde Ansúrez, 18ZumoCorreos, 13
Zona de Torrecilla y Santa ClaraCross RoadPadilla, 16Discoteca AsklepiosTorrecilla, 14Pub Nobel’sQuebrada, 16
Zona Pasaje GutierrezLa Negra FlorPasaje Gutierrez, 2PigiamaPasaje Gutierrez, 3
Otras ZonasBásicos y copasAvenida Zamora, 27-29Cervecería AberdeenAvenida de Palencia, 39Cervecería GeorgiaPlaza de Zorrilla, 161CompásLa Merced, 2Discoteca La MaracaPaseo de Zorrilla, 48DomingoSoto, 10La teta y la lunaPlaza Juan Pablo II, 1-2Pub DaserMateo Seoane Sobral, 22
Zona Centro de Recursos TurísticosLepanto 2Acera de Recoletos, 7
OCIO NOCTURNO / NIGHT LEISURE / LOISIR DE NUIT ALOJAMIENTO, HOUSING, LOGEMENT
MARQUÉS DE LA ENSENADA Av. Gijón, 1
AMADEUS Montero Calvo, 16-18ATRIO Núñez de Arce, 5CONDE ANSÚREZ Av. Gijón, 100DOÑA LEONOR APARTOTEL Av. Irún, 1EL COLOQUIO DE LOS PERROS Plaza Universidad, 11ENARA Montero Calvo, 30FELIPE IV Gamazo, 16GAREUS Colmenares, 2IMPERIAL Peso, 4LASA SPORT Carretera de Rueda, 187MELIÁ RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL Acera de Recoletos, 13NEXUS APARTOTEL Solanilla, 13NH BÁLAGO Mieses, 28NH CIUDAD DE VALLADOLID Av. Ramón Pradera, 10-12NOVOTEL VALLADOLID Puerto Rico, s/nOLID Plaza San Miguel, 10SILKEN JUAN DE AUSTRIA Paseo de Zorrilla, 108VINCCI FRONTAURA Paseo de Zorrilla, 332-334
CATEDRAL Núñez de Arce, 11EL NOGAL Conde Ansúrez, 12-14FERIA Av. Ramón Pradera, s/nLASA Acera de Recoletos, 21MOZART Menéndez Pelayo, 7PARQUE García Morato, 17RÍO HORTEGA Zanfona, 12TOPACIO Plomo, 8TRYP SOFÍA PARQUESOL Hernando de Acuña, 35WASHINGTON SUITES HOTEL Manuel Azaña, 51
IBIS Av. del Euro (Centrolid), 100ROMA Héroes del Alcázar de Toledo, 8
ASTORGA Ferrocarril, 1DE LA TORRE Alcalleres, 1PARÍS Especería, 2
BOOK FACTORY HOSTEL Paraíso, 8RAMÓN Y CAJAL Ramón y Cajal, 12
983 361 491
983 219 444983 150 050983 362 310983 333 702983 044 035983 300 211983 307 000983 214 333983 330 300983 245 444983 216 200983 213 756983 363 880983 351 111983 459 595983 357 200983 457 475983 247 540
983 298 811983 350 433983 373 607983 390 255983 297 777983 220 000983 200 203983 313 312983 372 893983 385 147
983 362 111983 351 833
983 202 754983 350 213983 370 625
983 181 102983 263 222
Sociedad Mixta para la Promoción del Turismo de Valladolid, S.L.
Fotografías aéreas: Jason HawkesFotografías monumentos: Luis Laforga
PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS:
* 1º Premio City.People.Light 2011 al Mejor Proyecto Mundial de Iluminación Urbana.* 1º Premio en los Premios del Jurado Popular al Mejor Proyecto de Iluminación Mundial Urbana de los Premios City.People.Light Awards 2003-2011.* 1º Premio Territorio y Marketing 2011 al Mejor Proyecto Nacional de Desarrollo Urbano.* 1º Premio Internacional Acueducto de Segovia 2012 de Buenas Prácticas en Turismo y Patrimonio, en la categoría de Patrimonio Tangible.* Mención Especial de los Premios de Iluminación 2012 de la Sociedad Americana de Ingeniería en Iluminación.
ILUMÍNALO TÚ MISMO desde la App de Ríos de Luz. Puedes iluminar los siguientes lugares:
- Academia de Caballería - Casa Consistorial - Pasaje Gutiérrez - Plaza del Salvador - Iglesia de Santa María de la Antigua- Torre de la Catedral - Iglesia de San Pablo y su entorno
Descárgate en tu móvil la App para iOs y Android:
PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS:
* 1º Premio City.People.Light 2011 al Mejor Proyecto Mundial de Iluminación Urbana.* 1º Premio en los Premios del Jurado Popular al Mejor Proyecto de Iluminación Mundial Urbana de los Premios City.People.Light Awards 2003-2011.* 1º Premio Territorio y Marketing 2011 al Mejor Proyecto Nacional de Desarrollo Urbano.* 1º Premio Internacional Acueducto de Segovia 2012 de Buenas Prácticas en Turismo y Patrimonio, en la categoría de Patrimonio Tangible.* Mención Especial de los Premios de Iluminación 2012 de la Sociedad Americana de Ingeniería en Iluminación.
ILUMÍNALO TÚ MISMO desde la App de Ríos de Luz. Puedes iluminar los siguientes lugares:
- Academia de Caballería - Casa Consistorial - Pasaje Gutiérrez - Plaza del Salvador - Iglesia de Santa María de la Antigua- Torre de la Catedral - Iglesia de San Pablo y su entorno
Descárgate en tu móvil la App para iOs y Android: