russo dizionario - · pdf file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione...

15
compatto Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO a cura di Edigeo

Upload: ngodien

Post on 06-Feb-2018

424 views

Category:

Documents


27 download

TRANSCRIPT

Page 1: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Ciano Magenta Giallo Nero RussoComp42133

compatto

Pensato per chi si avvicina al russo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua.

L’opera comprende una guida all’alfabeto e alla pronuncia del russo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: declinazione dei sostantivi e degli aggettivi, forme brevi, posizione dell’accento, alternanza vocalica, plurale, pronomi, numerali, preposizioni, complementi, verbi (aspetto e coniugazione).

Una ricca appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l’ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.

• oltre 29 000 lemmi• oltre 42 000 significati• oltre 5800 esempi e locuzioni• introduzione all’alfabeto e alla

pronuncia del russo• traslitterazione di tutte le voci russe• separazione tra parte variabile e parte

invariabile delle voci russe• breve introduzione alla grammatica

russa• sezione di fraseologia

RussoDIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

compatto

Russo

compattoRusso

DIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

RUSSO*DIZ COMPATTO 4ED ISBN 978-88-08-42133-3

9 788808 4213338 9 0 1 2 3 4 5 6 (10L)

Al pubblico € 16,80•••In caso di variazione Iva o cambiamento prezzoconsultare il sito o il catalogo dell’editore

www.zanichelli.it

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

Page 2: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Guida all’uso Руководство по использованию словаря . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alfabeto e pronuncia Алфавит и произношение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abbreviazioni Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Russo-Italiano Русский-Итальянско . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Italiano-Russo Итальянско-Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Fraseologia Фразеология . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

Note grammaticali Грамматические заметки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489

Zanichelli Compatto Russo pag 5 01/05/2017

5

sommario содержание

Page 3: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Guida all’uso Руководство по использованию словаря . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alfabeto e pronuncia Алфавит и произношение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abbreviazioni Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Russo-Italiano Русский-Итальянско . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Italiano-Russo Итальянско-Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Fraseologia Фразеология . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

Note grammaticali Грамматические заметки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489

Zanichelli Compatto Russo pag 5 01/05/2017

5

sommario содержание

lemma russo con accento tonico– русская лемма с тоническимударением

traslitterazione del lemma russo– транслитерация русскойлеммы

il tratto verticale separa la parteinvariabile del lemma dallaparte variabile – вертикальнаячерта отделяет неизменнуючастьлеммыотизменяющейсячасти

un pallino introduce locuzioniidiomatiche e fraseologia – ша-рик вводит идиоматическиевыражения и фразеологизмы

il trattino identifica la radice dellemma russo – дефис выделяеткорень в русской лемме

i numeri da [1] a [12] indicano irimandi alla coniugazione deiverbi irregolari presenti nell’ap-pendice grammaticale – цифрыот [1] до [12] указывают на типспряжения неправильных гла-голов, проиллюстрирован-ный в грамматическом прило-жении

lemma italiano con accento to-nico – итальянская лемма с то-ническим ударением

informazioni grammaticali sul-l’uso del traducente – грамма-тическая информация о ис-пользовании переводимогослова

registro linguistico e ambitid’uso – лингвистический ре-гистр и сферы использования

la freccia doppia indica i ri-mandi da un lemma a un altro –двойная стрелка отсылает отодной леммы к другой

irregolarità relative all’uso dellemma (formazione del plurale,paradigma dei verbi irrego-lari...) – нерегулярность в ис-пользовании леммы (образ-ование множественногочисла, парадигма спряжения)

la lettera maiuscola indica ilcambio di categoria grammati-cale – заглавная буква указы-вает на изменение граммати-ческой категории

i numeri indicano diverse acce-zioni – цифры указывают наразличные значения

i lemmi omografi sono numerati– омографы пронумерованы

genere grammaticale dei tradu-centi – грамматический родпереведенных лемм

spiegazioni– объяснения

la barra è usata come separatoredegli aspetti imperfettivo/per-fettivo dei verbi – черта ис-пользуется для разделения со-вершенного и несовершен-ного видов

бродяга [brodjága] s.m. e f. (-и)vagabondom.брожение [brožénie] s.n. (-я) 1fermentazione f. 2 (fig.) fer-mentom., agitazione f.бросать [brosát’] A v.tr. impf.(-аю, -аешь) % pf. бросить B-ся v.pron. 1 scagliarsi (l’unocontro l’altro) 2 sprecare 3 %pf. броситьсябро|сить [brósit’] A v.tr. pf. (-шу,-сишь; part. pass. -шенный,impf. бросать) 1 gettare, lan-ciare, scagliare t - камни sca-gliare sassi 2 buttare via 3 lan-ciare, gettare t - взгляд gettareuno sguardo 4 lasciare, abban-donare t - семью abbandonarela famiglia 5 sballottare, sbal-zare 6 far venire t - в холод farvenire i brividi; - в дрожь fartremare 7 smettere, cessare t -курить smettere di fumare B-ся v.pron. 1 gettarsi, scagliarsi,buttarsi, precipitarsi 2 buttarsi,saltare t -ся в воду buttarsi nel-l’acqua 3mettersi a t -сяигратьmettersi a giocareбыть [byt’] v.intr. (coniugaz. %[1]) 1 essere, esistere 2 trovarsi,esserci, stare t - дома essere acasa 3 aver luogo, succedere tзавтра будет концерт do-mani ci sarà un concertoaffettare1 v.tr. нарезать/наре-затьaffettare2 v.tr. (ostentare) прит-воряться/притворитьсяaffettato1 agg. (manierato) наи-гранныйaffettato2 s.m. нарезанная кол-баса f.affetto s.m. привязанность f.,ласка f., любовь f.affezionato agg. преданный,любящийaffiancare v.tr. 1 (mettere fiancoa fianco) располагать/располо-жить рядом 2 (aiutare) помо-гать/помочь, поддерживать/поддержатьaffidare v.tr. 1 (dare in custodia)доверять/доверить, переда-вать/передать на хранение(+dat.) 2 (assegnare) пору-чать/поручить (+dat.), да-вать/дать (+dat.)

Zanichelli Compatto Russo pag 6 18/04/2017

6

guida all’uso руководство по использованию словаря

Page 4: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Per la scrittura del russo si utilizza l’alfabeto cirillico, composto da 33 lettere.A prima vista sembra molto diverso dall’alfabeto italiano, ma alcune delle lettere dei due alfabeti corrispondonoper aspetto e suono e altre, nonostante l’aspetto diverso, hanno la stessa pronuncia.In questa tabella viene elencato l’alfabeto russo, con la traslitterazione usata nel dizionario e una descrizionecanonica del suono di ogni lettera, suono che può subire delle modifiche spiegate dopo la tabella. Inoltreviene data la pronuncia con i simboli IPA (International Phonetic Alphabet, alfabeto fonetico internazionale)per descriverne la pronuncia esatta.

Lettera Traslitterazione SimboloIPA

Descrizione del suono Esempi

Аа a /a/ suono identico alla a italiana мама, Аня,факс, банк

Бб b /b/ suono identico alla b italiana брат, балет, бочка

Вв v /v/ suono identico alla v italiana волк, вино, вор

Гг g /g/ suono identico alla g gutturale di gatto город, гитара, гараж

Дд d /d/ suono identico alla d italiana дом, дача, друг

Ее e, je /je/ o /ʲe/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale e, come inieri

еда, дед, песня

Ёё jo /ʲo/ o /jo/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale o, come iniota o in yogurt

ёлка, мёд, тётя

Жж ž /ʐ / suono simile alla j del francese jardin жук,жизнь,жара

Зз z /z/ suono identico alla s sonora di rosa заря, звезда, зима

Ии i /i/ o /ʲi/ suono simile alla i italiana di dire игра, икра, мир

Йй j /j/ suono simile alla semivocale i di iato йога, чай, йод

Кк k /k/ suono identico alla c di cane книга, кожа, карта

Лл l /l/ suono identico alla l italiana литр, лист, стол

Мм m /m/ suono identico alla m italiana Москва, мир, март

Нн n /n/ suono identico alla n italiana нос, нет, нитка

Оо o /o/ suono identico alla o chiusa di monte бедро, дом, море

Пп p /p/ suono identico alla p italiana парк, почта, пиво

Рр r /r/ suono simile alla r italiana роза, рис, хор

Сс s /s/ suono identico alla s sorda di sole сок, стадион, песок

Тт t /t/ suono identico alla t italiana там, тут, текст

Уу u /u/ suono identico alla u italiana сумка, клуб

Фф f /f/ suono identico alla f italiana фон,фаза,шарф

Хх ch /x/ suono simile al suono finale di Bach хлеб, сахар, хорошо

Zanichelli Compatto Russo pag 7 18/04/2017

7

alfabeto e pronuncia алфавит и произношение

Page 5: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Per la scrittura del russo si utilizza l’alfabeto cirillico, composto da 33 lettere.A prima vista sembra molto diverso dall’alfabeto italiano, ma alcune delle lettere dei due alfabeti corrispondonoper aspetto e suono e altre, nonostante l’aspetto diverso, hanno la stessa pronuncia.In questa tabella viene elencato l’alfabeto russo, con la traslitterazione usata nel dizionario e una descrizionecanonica del suono di ogni lettera, suono che può subire delle modifiche spiegate dopo la tabella. Inoltreviene data la pronuncia con i simboli IPA (International Phonetic Alphabet, alfabeto fonetico internazionale)per descriverne la pronuncia esatta.

Lettera Traslitterazione SimboloIPA

Descrizione del suono Esempi

Аа a /a/ suono identico alla a italiana мама, Аня,факс, банк

Бб b /b/ suono identico alla b italiana брат, балет, бочка

Вв v /v/ suono identico alla v italiana волк, вино, вор

Гг g /g/ suono identico alla g gutturale di gatto город, гитара, гараж

Дд d /d/ suono identico alla d italiana дом, дача, друг

Ее e, je /je/ o /ʲe/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale e, come inieri

еда, дед, песня

Ёё jo /ʲo/ o /jo/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale o, come iniota o in yogurt

ёлка, мёд, тётя

Жж ž /ʐ / suono simile alla j del francese jardin жук,жизнь,жара

Зз z /z/ suono identico alla s sonora di rosa заря, звезда, зима

Ии i /i/ o /ʲi/ suono simile alla i italiana di dire игра, икра, мир

Йй j /j/ suono simile alla semivocale i di iato йога, чай, йод

Кк k /k/ suono identico alla c di cane книга, кожа, карта

Лл l /l/ suono identico alla l italiana литр, лист, стол

Мм m /m/ suono identico alla m italiana Москва, мир, март

Нн n /n/ suono identico alla n italiana нос, нет, нитка

Оо o /o/ suono identico alla o chiusa di monte бедро, дом, море

Пп p /p/ suono identico alla p italiana парк, почта, пиво

Рр r /r/ suono simile alla r italiana роза, рис, хор

Сс s /s/ suono identico alla s sorda di sole сок, стадион, песок

Тт t /t/ suono identico alla t italiana там, тут, текст

Уу u /u/ suono identico alla u italiana сумка, клуб

Фф f /f/ suono identico alla f italiana фон,фаза,шарф

Хх ch /x/ suono simile al suono finale di Bach хлеб, сахар, хорошо

Zanichelli Compatto Russo pag 7 18/04/2017

7

alfabeto e pronuncia алфавит и произношение

Lettera Traslitterazione SimboloIPA

Descrizione del suono Esempi

Цц c /ts/ suono simile alla z sorda di pazzo цирк, цепь, столица

Чч č /ʨ/ suono simile alla c palatale di ciao человек, очки, врач

Шш š /ʂ/ suono simile al suono sc di scivolo школа,шуба, крыша

Щщ šč /ʆː/ suono simile al suono precedente, mapronunciato più indietro sul palato

щи, борщ, пища

Ъъ " segno duro (vedi sotto Consonanti) подъезд, объект,объявление

Ыы y /ɨ/ suono che si ottiene pronunciando una icon la lingua più arretrata sul palato

мы, вы, дым

Ьь ’ segno molle (vedi sotto Consonanti) ноль, пальчик, апрель

Ээ è /Ɛ/ suono identico alla e aperta di bello аэростат, мэр, уикэнд

Юю ju /ʲu/ o /ju/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale u, come iniuta

юг, Юля, бюро

Яя ja /ʲa/ o /ja/ suono formato dalla combinazione dellasemivocale /j/ con la vocale a, come iniato

я, няня, мяч

VOCALILe vocali russe sono sei: а, э, и, о, у, ы, e si distinguono per il grado di apertura e per la posizione della linguadurante l’articolazione:

anteriori centrali posteriori

chiuse и ы уmedie э оaperte а

Dopo le consonanti palatalizzate (vedi Consonanti) i suoni delle lettere а, э, ы, о, у si modificano e vengonoindicati con le lettere я, е, и, ё,ю.Le lettere я, е, ё,ю all’inizio di parola o dopo i segni ь,ъ (cioè dopo le consonanti palatalizzate) corrispondono aidittonghi “ja”, “je”, “jo”, “ju”.

Nella lingua russa vengono pronunciate pienamente solo le vocali toniche, cioè quelle sulle quali cade l’accento,mentre le vocali atone risultano fortemente ridotte: per es. хорошó (bene!) si pronuncia come se fosse scritto“chə-ra-š-ò”.In particolare:1. а e о atone hanno quasi lo stesso suono indistinto, simile a seconda dei casi a quello della “e”muta francese o a

quello di una breve “a”, oppure al suono “schwa” /Ə/ inglese;2. е e я atone vengono pronunciate quasi come и.

CONSONANTIA seconda del grado di vibrazione delle corde vocali le consonanti russe si suddividono in sorde e sonore e, aseconda della posizione della lingua nell’articolazione, in palatalizzate e non palatalizzate, comunemente dettemolli e dure.

Zanichelli Compatto Russo pag 8 18/04/2017

8

alfabeto e pronuncia алфавит и произношение

Page 6: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Consonanti sorde e sonoreSono dette sonore le consonanti che vengonopronunciatemettendo in vibrazione le corde vocali, sorde le altre:

primo gruppo secondo grupposonore: б в д ж г з л м н р йsorde: п ф т ш к с х ц ч щAlcune consonanti sonore hanno una corrispondente sorda (come in italiano p è la corrispondente sorda di b, f èla corrispondente di v, vedi l’abbinamento tra consonanti sonore e sorde del primo gruppo). Altre consonantisono sono solo sonore o solo sorde. Valgono le seguenti regole di pronuncia:1. le consonanti sonore si desonorizzano in fine di parola: per es. il cognomeИванов si pronuncia “Ivànof ”, e

così via;2. le consonanti sonore si desonorizzano inoltre davanti alle consonanti sorde: per es. завтра (domani) si legge

“zàftra”;3. le consonanti sorde si sonorizzano davanti alle sonore: per es. с другом (con l’amico) si legge “z drùgom”.

Consonanti dure e molliLe consonanti molli (palatalizzate) sono così dette perché nell’articolazione la parte centrale della lingua sisolleva verso il palato, mentre in quelle dure (non palatalizzate) ciò non avviene; in italiano un’analoga diffe-renza esiste tra le coppie l (dura) - gl (molle) e n - gn (si presti attenzione al movimento della lingua). In russo sidistinguono dodici coppie dura-molle (l’indicazione della consonante molle viene data mediante il carattere ь):

dure: б п в ф м д т з с н л рmolli: бь пь вь фь мь дь ть зь сь нь ль рь

Tali consonanti vanno pronunciate molli se sono seguite nella scrittura dalle vocali я, е, и, ё o dal segnomolle ь,vanno pronunciate dure se seguite dalle vocali а, э,ы, о, у o dal segno duro ъ.Per le rimanenti consonanti valgono invece le seguenti regole:1. г к х sono molli solo davanti a е e и, dure in tutti gli altri casi;2. жш ц sono sempre dure;3. ч щ sono sempre molli.Nota: la distinzione tra consonanti dure emolli è fondamentale; da essa dipende spesso il significato della parolao la forma grammaticale; per es.:

стал (diventò) сталь (acciaio)быть (essere) бить (battere)рад (contento) ряд (fila)ест (mangia) есть (mangiare)

POSIZIONEDELL’ACCENTOL’accento in russo è libero emobile, può cioè passare da una sillaba all’altra nel corso della declinazione o dellaconiugazione: per es. голова (testa, nominativo: accento sulla desinenza), голову (testa, accusativo: accento sultema). Tali spostamenti sono sempre indicati nel dizionario, così come l’accento tonico su tutti i vocaboli.

ALCUNE REGOLE DI PRONUNCIA1. Nelle combinazioni стн, стл, стск la consonante т non si pronuncia; per es.: счас(т)ливый (felice), извес(т)

ный (noto).2. Alcune altre combinazioni vengono semplificate nella pronuncia; ecco gli esempi delle più comuni:поз(д)но

(tardi), чу(в)ство (sensazione), сер(д)це (cuore), со(л)нце (sole), се(й)час (adesso), пожалу(й)ста (prego).3. La consonante г nelle desinenze -ого, -его (gen. sing. maschile) si pronuncia come la в: per es. его, чего, ... si

leggono “evò”, “čevò”, ecc.

ALCUNE REGOLE DI ORTOGRAFIASi tengano presente le seguenti tre regole ortografiche:1. dopo к, г, х,ж,ш, ч,щ, ц non si scrive mai я,ю, bensì а, у;2. dopo к, г, х,ж,ш, ч,щ, ц non si scrive maiы, bensì и;3. dopoж,ш, ч,щ, ц non si scrive mai о, bensì е (in sillabe non accentate).

In russo le consonanti ж,ш, ч,щ vengono spesso indicate collettivamente con il nome di biascicanti, mentre leconsonanti к, г, х vengono comunemente dette gutturali. Nell’appendice grammaticale si farà riferimento a essecon tali nomi collettivi.

Zanichelli Compatto Russo pag 9 18/04/2017

9

alfabeto e pronuncia алфавит и произношение

Page 7: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

а [a] cong. 1 (avversativa) e, ma, mentre, invece • тебенужно не лечение, а отдых non hai bisogno di cure,ma di riposo 2 eppure, ma, però 3 mentre, intanto • яуже спал, а он ещё читал io dormivo già mentre luicontinuava a leggere 4 (con valore aggiuntivo o raf-forz.) e, ma 5 а (не) то altrimenti, se no • спешите, а(не) то опоздаете affrettatevi se no farete tardiабажур [abažúr] s.m. (-а) abat-jour m. inv., paralumem.аббат [abbát] s.m. (-а) abatem.аббатство [abbátstvo] s.n. (-а) abbazia f.абзац [abzác] s.m. (-а) 1 capoverso m., alinea m. inv. 2paragrafom., commam.абитуриент [abituriént] s.m. (-а) candidato m. agliesami di ammissioneабонемент [abonemént] s.m. (-а) abbonamentom.абонент [abonént] s.m. (-а) abbonatom., utentem. e f.абориген [aborigén] s.m. (-а) aborigenom.аборт [abórt] s.m. (-а) abortom.абразия [abrázija] s.f. (-и) abrasione f.абрикос [abrikós] s.m. (-а) 1 albicocca f. 2 albicoccom.абсида [absída] s.f. (-и) abside f.абсолют [absoljút] s.m. (-а) (filos.) assolutom.абсолют|ный [absoljútnyj] agg. (br. -ен, -на) assoluto •-ное большинствоmaggioranza assolutaабстрагировать [abstragírovat’] A v.tr. impf. e pf.(-ую, -уешь) (от +gen.) astrarre (da q.c.) B -ся v.pron. astrarsiабстракт|ный [abstráktnyj] agg. (br. -ен, -на) astrattoабстракционизм [abstrakcionízm] s.m. (-а) astratti-smom.абстракционист [abstrakcioníst] s.m. (-а) astrattistam. e f.абсурд [absúrd] s.m. (-а) assurdo m. • театр -а teatrodell’assurdoабсурдность [absúrdnost’] s.f. (-и) assurdità f. inv.абсурд|ный [absúrdnyj] agg. (br. -ен, -на) assurdoабсцесс [abscéss] s.m. (-а) ascessom.авангард [avangárd] s.m. (-а) avanguardia f. • стоятьв -е essere all’avanguardiaаванпост [avanpóst] s.m. (-а) avampostom.аванс [aváns] s.m. (-а) 1 anticipo m., acconto m. • вы-дать - dare un acconto 2 avance f. inv. • делать -ыfare degli approcciавансировать [avansírovat’] v.intr. impf. e pf. (-ую,-уешь) dare un acconto, concedere un anticipoавансцена [avanscéna] s.f. (-ы) (teatro) ribalta f.авантюра [avantjúra] s.f. (-ы) avventura f., impresa f.rischiosa • пуститься в -ыmettersi in affari rischiosiавантюрист [avantjuríst] s.m. (-а) avventurierom.

авария [avárija] s.f. (-и) 1 guasto m., avaria f. 2 inci-dentem. • он попал в аварию ha avuto un incidenteавгуст [ávgust] s.m. (-а) agostom. • в -е in agostoавиадиспетчер [aviadispétčer] s.m. (-а) controllorem. di voloавианос|ец [avianósec] s.m. (-ца) portaerei f. inv.авиационный [aviaciónnyj] agg. aeronauticoавиация [aviácija] s.f. (-и) aviazione f. • граждан-ская - aviazione civileавось [avós’] partic. (fam.) forse, può darsi • на - a ca-saccioавоська [avós’ka] s.f. (-и; pl. gen. -сек, dat. -ськам)(fam.) borsa f. a rete (per la spesa)аврора [avróra] s.f. (-ы) (letter.) aurora f.австрали|ец [avstralíec] s.m. (-йца) australiano m. (f.-йка; agg. -йский)австри|ец [avstríec] s.m. (-йца) austriaco m. (f. -йка;agg. -йский)автобиографический [avtobiografíčeskij] agg. auto-biograficoавтобиография [avtobiográfija] s.f. (-и) autobiografiaf.автобус [avtóbus] s.m. (-а) autobusm. inv., pullmanm.inv. • поехать на -е andare con l’autobusавтограф [avtógraf] s.m. (-а) 1 autografom., firma f. 2(manoscritto) autografom.автодорожный [avtodoróžnyj] agg. autostradaleавтодром [avtodróm] s.m. (-а) autodromom.автозагар [avtozagár] s.m. (-а) autoabbronzantem.автокран [avtokrán] s.m. (-а) autogrù f. inv.автомат [avtomát] s.m. (-а) 1 apparecchiom. automa-tico 2 (mil.) mitram. inv. 3 telefonom. pubblico • по-звонить из -а telefonare con il telefono pubblicoавтоматический [avtomatíčeskij] agg. automatico • -пуск avviamento automaticoавтоматичный [avtomatíčnyj] agg. automatico, mec-canicoавтомобилист [avtomobilíst] s.m. (-а) automobilistam. e f.автомобиль [avtomobíl’] s.m. (-я) automezzo m., au-tomobile f. • грузовой - camion; - вездеход fuori-stradaавтомобильный [avtomobíl’nyj] agg. automobilisticoавтономия [avtonómija] s.f. (-и) autonomia f.автоном|ный [avtonómnyj] agg. (br. -ен, -на) auto-nomoавтоответчик [avtootvétčik] s.m. (-а) (tel.) segreteriaf. telefonicaавтопоезд [avtopóezd] s.m. (-а; pl. nom. -а) autotrenom.автопортрет [avtoportrét] s.m. (-а) autoritrattom.

Zanichelli Compatto Russo pag 13 18/04/2017

13

а А

Page 8: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

автор [ávtor] s.m. (-а) autore m. • - романа roman-ziereавтореверс [avtorevérs] s.m. (-а) autoreversem. inv.авторитар|ный [avtoritárnyj] agg. (br. -ен, -на) auto-ritarioавторитет [avtoritét] s.m. (-а) autorità f. inv., prestigiom., credito m. • иметь -ом godere di autorità; слу-жить -ом fare testo; быть -ом в области (+gen.)godere di autorità in materia di...авторитет|ный [avtoritétnyj] agg. (br. -ен, -на) 1 auto-revole, competente • -ное мнение parere autorevole2 autoritario • - тон tono autoritarioавторский [ávtorskij] agg. d’autore • -ие права dirittid’autoreавторучка [avtorúčka] s.f. (-и) stilografica f.автосан|и [avtosáni] s. pl. (-ей) motoslitta f. sing.автоспуск [avtospúsk] s.m. (-а) (fot.) autoscattom.автостоп [avtostóp] s.m. (-а) autostopm. inv.автострада [avtostráda] s.f. (-ы) autostrada f.автотранспорт [avtotránsport] s.m. (-а) autotra-sportom., trasportom. automobilisticoавтоцистерна [avtocistérna] s.f. (-ы) autocisterna f.автошкола [avtoškóla] s.f. (-ы) autoscuola f.ага [agá] A inter. (per esprimere trionfo, imbarazzo) ah!B partic. (pop.) sì, certoагава [agáva] s.f. (-ы) (bot.) agave f.агент [agént] s.m. (-а) 1 agente m. e f., rappresentantem. e f. 2 spia f. • тайный - agente segretoагентство [agéntstvo] s.n. (-а) agenzia f. • телеграф-ное - agenzia telegraficaагитатор [agitátor] s.m. (-а) agitatorem., propagandi-stam. e f.агитировать [agitírovat’] v.intr. impf. (-рую, -руешь)(за +acc.) fare propaganda (per q.c., qc.)агломерат [aglomerát] s.m. (-а) agglomeratom.агностик [agnóstik] s.m. (-а) agnosticom.агонизировать [agonizírovat’] v.intr. impf. (-рую,-руешь) agonizzareагония [agónija] s.f. (-и) (med.) agonia f.аграр|ный [agrárnyj] agg. agrario • - вопрос questioneagrariaагрессив|ный [agressívnyj] agg. (br. -ен, -на) aggres-sivo • -ная политика politica aggressivaагрессия [agréssija] s.f. (-и) aggressione f.агрессор [agréssor] s.m. (-а) aggressorem.агроном [agronóm] s.m. (-а) agronomom.агротуризм [agroturízm] s.m. (-а) agriturismom.ад [ad] s.m. (-а; prep. об -е, в -у) inferno m. • - кро-мешный diavolio, putiferioадаптация [adaptácija] s.f. (-и) 1 (psic.) adattamentom., ambientamento m. 2 facilitazione f. (di un testo),semplificazione f.адвокат [advokát] s.m. (-а) avvocatom., legalem.адекват|ный [adekvátnyj] agg. (br. -ен, -на) adeguato,adatto, idoneoадминистративный [administratívnyj] agg. ammini-strativoадминистратор [administrátor] s.m. (-а) amministra-torem.

администрация [administrácija] s.f. (-и) amministra-zione f.адмирал [admirál] s.m. (-а) ammiragliom.адрес [ádres] s.m. (-а; pl. -а) indirizzom., recapitom. •обращаться не по -у (fig.) sbagliare indirizzo;электронный - indirizzo di posta elettronicaадресат [adresát] s.m. (-а) destinatariom.адресовать [adresovát’] v.tr. impf. e pf. (-сую, -суешь;part. pass. адресованный) (+acc.; +dat.) 1 indiriz-zare, inviare 2 rivolgere, destinareадский [ádskij] agg. 1 infernale, d’inferno 2 malvagio,perfidoазалия [azálija] s.f. (-и) azalea f.азарт [azárt] s.m. (-а) frenesia f., passione f., ardorem.азбука [ázbuka] s.f. (-и) 1 alfabetom. 2 sillabariom.азербайджан|ец [azerbajdžánec] s.m. (-ца) azerbai-gianom. (f. -ка; agg. -ский)азиатский [aziátskij] agg. asiaticoазот [azót] s.m. (-а) (chim.) azotom.аз|ы [azý] s. pl. (-ов) abbiccì m. sing. • начинать сазов (fig.) cominciare dalle cose più elementariаист [áist] s.m. (-а) (zool.) cicogna f.ай [aj] inter. ah!, ahi!айва [ajvá] s.f. (-ы) 1 (albero) cotognom. 2mela f. co-tognaайда [ajdá] inter. predic. (pop.) andiamo!, su!, suvvia!академик [akadémik] s.m. (-а) accademicom.академический [akademíčeskij] agg. accademico • -час ora accademica; - год anno accademicoакадемия [akadémija] s.f. (-и) accademia f.акация [akácija] s.f. (-и) (bot.) acacia f.акваланг [akvaláng] s.m. (-а) respiratore m. subac-queo, autorespiratorem.аквамарин [akvamarín] s.m. (-а) (miner.) acquama-rina f.аквапарк [akvapárk] s.m. (-а) acquaparkm. inv.акварелист [akvarelíst] s.m. (-а) acquerellistam. e f.акварель [akvarél’] s.f. (-и) acquerellom.аквариум [akvárium] s.m. (-а) acquariom.акклиматизация [akklimatizácija] s.f. (-и) acclimata-zione f.акклиматизировать [akklimatizírovat’] A v.tr. impf. epf. (-рую, -руешь) acclimatare B -ся v.pron. acclima-tarsiаккомпанемент [akkompanemént] s.m. (-а) (mus.)accompagnamentom.аккомпанировать [akkompanírovat’] v.intr. impf.(-рую, -руешь) (+dat.) (mus.) accompagnare • - нагитаре accompagnare con la chitarraаккорд [akkórd] s.m. (-а) (mus.) accordom.аккордеон [akkordeón] s.m. (-а) fisarmonica f.аккредитив [akkreditív] s.m. (-а) lettera f. di creditoаккумулятор [akkumuljátor] s.m. (-а) (elettr.) accu-mulatorem. • литий-ионный - batteria al litioаккурат|ный [akkurátnyj] agg. (br. -ен, -на) preciso,accuratoакриловый [akrílovyj] agg. acrilicoакробат [akrobát] s.m. (-а) acrobatam. e f.

автор | акробат

Zanichelli Compatto Russo pag 14 18/04/2017

а

14

a prep. propria semplice 1 (termine) _dat., на*, в*, к •scrivere a un’amica написать подруге; rivolgersi alprofessore обратиться к учителю 2 (direzione) на*,в*, за* • andare a Milano поехать в Милан; andare acasa идти домой 3 (stato in luogo) на, в, у, за, около •abitare aRomaжить вРиме; essere a casa быть дома4 (modo) _strum., на*, с, по • parlare ad alta voceговорить громким голосом; a caso случайно; amano вручную; andare a piedi идти пешком 5(tempo) в*, на* • a mezzogiorno в полдень; alzarsiall’alba встать на заре 6 (età) в • all'età di в возрасте(+gen.) 7 (mezzo o strum.) на*, в* • barca a vela па-русная лодка; giocare a carte играть в карты 8(causa) _dat., при, от • ridere alla battuta смеятьсяшутке 9 (fine o scopo) для, на* •mettere qc. a guar-dia поставить кого-либо для охраны 10 (limita-zione) в*, на* • a corto di quattrini ограниченный всредствах 11 (prezzo,misura)по,на • vendere a tantoil metro продавать по столько-то за метр 12 (pena)_dat., к • condannare all’esilio приговорить к изгна-нию 13 (paragone) на* • la sorella assomiglia al fra-tello сестра похожа на брата 14 (con valore distribu-tivo) по, в • a uno a uno по одному; a due a due подвоеabaco s.m. счётыm. pl., счётные таблицы f. pl.abate s.m. аббатm.abbagliante A s.m. (autom.) дальний свет m. B agg.ослепляющий, ослепительный • luce a. ослеп-ительный светabbagliare v.tr. 1 ослеплять/ослепить • a. la vista ос-лепить глаза 2 (stupire, affascinare) ослеплять/ос-лепить, поражать/поразитьabbaiare v.intr. 1 лаять • can che abbaia nonmorde нета собака кусает, что лает 2 (gridare rabbiosamente)кричать, бранитьсяabbaıno s.m. слуховое окно n.abbandonare v.tr. 1 (lasciare per sempre) покидать/покинуть, оставлять/оставить 2 (lasciare senzaaiuto) бросать/бросить 3 (piegare, reclinare) опу-скать/опустить • a. le braccia опустить рукиabbandonato agg. 1 покинутый,брошенный 2 (disa-bitato) пустойabbandono s.m. 1 (l’atto di abbandonare) уход m., ос-тавление n. • a. del tetto coniugale уход от мужа (отжены) 2 (rinuncia) отказm. (от +gen.)abbassamento s.m. 1 (l’abbassarsi) понижение n.,снижение n. 2 (riduzione) снижение n., уменьшениеn.abbassare v.tr. 1 (calare) опускать/опустить 2 (dimi-nuire, ridurre) снижать/снизить, убавлять/убавить,понижать/понизить 3 (chinare) опускать/опустить• a. gli occhi опустить глаза

abbasso! inter. долой (+acc.) • a. la guerra! долойвойны!abbastanza avv. достаточно, довольно • ho a. denaroу меня достаточно денег; ne ho a. с меня доста-точноabbattere A v.tr. 1 (far cadere) валить/повалить, ру-бить/срубить 2 (demolire) сносить/снести 3 (ucci-dere) убивать/убить 4 (deprimere) пришибать/при-шибить B v.rifl. 1 (cadere violentemente) обруши-ваться/обрушиться 2 (avvilirsi, deprimersi) падать/упасть духомabbazıa s.f. аббатство n.abbellimento s.m. украшение n.abbiente A agg. имущий B s.m. имущийm.abbigliamento s.m. 1 одежда f. 2 (econ.) швейнаяпромышленность f. • lavorare nell’a. работать вшвейной промышленностиabbigliare v.tr. одевать/одетьabbinare v.tr. сочетать, спаривать/спаритьabbiocco s.m. (fam.) сонливость f.abbonamento s.m. 1 подписка f. (на*) 2 (documento)абонементm. • a. giornaliero/settimanale/mensile/annuale суточный/недельный/месячный/годовойабонемент; esibire l’a. предъявить абонементabbonarsi v.intr. pron. подписываться/подписаться(на*)abbonato s.m. абонентm., подписчикm. • elenco de-gli abbonati список абонентовabbondante agg. 1 (ricco) обильный, богатый 2 (su-periore al dovuto) с лишним • un metro a. метр слишнимabbondanza s.f. изобилие n., обилие n.abbondare v.intr. 1 (essere in gran quantità) быть визобилии 2 (avere in abbondanza) изобиловать(+strum.)abbordare v.tr. 1 приставать/пристать (к +dat.),подступать/подступить (к +dat.) • a. una ragazzaприставать к девушке 2 (affrontare) браться/взяться (за +acc.), приступать/приступить (к+dat.) • a. l’argomento приступать к темеabbottonare A v.tr. застёгивать/застегнуть B v.rifl.1 застёгиваться/застегнуться 2 (fig.) замыкаться/замкнутьсяabbottonato agg. 1 (chiuso con bottoni) застёгнутый2 (fig.) замкнутый, сдержанныйabbozzare v.tr. 1 (delineare) набрасывать/набросать2 (accennare) слабо выражать/выразить • a. un sor-riso слабо улыбнутьсяabbozzo s.m. набросокm.abbracciare v.tr. 1 обнимать/обнять, заключать/за-ключить в объятия 2 (comprendere, contenere) охва-

Zanichelli Compatto Russo pag 257 18/04/2017

257

a A

Page 9: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

автор [ávtor] s.m. (-а) autore m. • - романа roman-ziereавтореверс [avtorevérs] s.m. (-а) autoreversem. inv.авторитар|ный [avtoritárnyj] agg. (br. -ен, -на) auto-ritarioавторитет [avtoritét] s.m. (-а) autorità f. inv., prestigiom., credito m. • иметь -ом godere di autorità; слу-жить -ом fare testo; быть -ом в области (+gen.)godere di autorità in materia di...авторитет|ный [avtoritétnyj] agg. (br. -ен, -на) 1 auto-revole, competente • -ное мнение parere autorevole2 autoritario • - тон tono autoritarioавторский [ávtorskij] agg. d’autore • -ие права dirittid’autoreавторучка [avtorúčka] s.f. (-и) stilografica f.автосан|и [avtosáni] s. pl. (-ей) motoslitta f. sing.автоспуск [avtospúsk] s.m. (-а) (fot.) autoscattom.автостоп [avtostóp] s.m. (-а) autostopm. inv.автострада [avtostráda] s.f. (-ы) autostrada f.автотранспорт [avtotránsport] s.m. (-а) autotra-sportom., trasportom. automobilisticoавтоцистерна [avtocistérna] s.f. (-ы) autocisterna f.автошкола [avtoškóla] s.f. (-ы) autoscuola f.ага [agá] A inter. (per esprimere trionfo, imbarazzo) ah!B partic. (pop.) sì, certoагава [agáva] s.f. (-ы) (bot.) agave f.агент [agént] s.m. (-а) 1 agente m. e f., rappresentantem. e f. 2 spia f. • тайный - agente segretoагентство [agéntstvo] s.n. (-а) agenzia f. • телеграф-ное - agenzia telegraficaагитатор [agitátor] s.m. (-а) agitatorem., propagandi-stam. e f.агитировать [agitírovat’] v.intr. impf. (-рую, -руешь)(за +acc.) fare propaganda (per q.c., qc.)агломерат [aglomerát] s.m. (-а) agglomeratom.агностик [agnóstik] s.m. (-а) agnosticom.агонизировать [agonizírovat’] v.intr. impf. (-рую,-руешь) agonizzareагония [agónija] s.f. (-и) (med.) agonia f.аграр|ный [agrárnyj] agg. agrario • - вопрос questioneagrariaагрессив|ный [agressívnyj] agg. (br. -ен, -на) aggres-sivo • -ная политика politica aggressivaагрессия [agréssija] s.f. (-и) aggressione f.агрессор [agréssor] s.m. (-а) aggressorem.агроном [agronóm] s.m. (-а) agronomom.агротуризм [agroturízm] s.m. (-а) agriturismom.ад [ad] s.m. (-а; prep. об -е, в -у) inferno m. • - кро-мешный diavolio, putiferioадаптация [adaptácija] s.f. (-и) 1 (psic.) adattamentom., ambientamento m. 2 facilitazione f. (di un testo),semplificazione f.адвокат [advokát] s.m. (-а) avvocatom., legalem.адекват|ный [adekvátnyj] agg. (br. -ен, -на) adeguato,adatto, idoneoадминистративный [administratívnyj] agg. ammini-strativoадминистратор [administrátor] s.m. (-а) amministra-torem.

администрация [administrácija] s.f. (-и) amministra-zione f.адмирал [admirál] s.m. (-а) ammiragliom.адрес [ádres] s.m. (-а; pl. -а) indirizzom., recapitom. •обращаться не по -у (fig.) sbagliare indirizzo;электронный - indirizzo di posta elettronicaадресат [adresát] s.m. (-а) destinatariom.адресовать [adresovát’] v.tr. impf. e pf. (-сую, -суешь;part. pass. адресованный) (+acc.; +dat.) 1 indiriz-zare, inviare 2 rivolgere, destinareадский [ádskij] agg. 1 infernale, d’inferno 2 malvagio,perfidoазалия [azálija] s.f. (-и) azalea f.азарт [azárt] s.m. (-а) frenesia f., passione f., ardorem.азбука [ázbuka] s.f. (-и) 1 alfabetom. 2 sillabariom.азербайджан|ец [azerbajdžánec] s.m. (-ца) azerbai-gianom. (f. -ка; agg. -ский)азиатский [aziátskij] agg. asiaticoазот [azót] s.m. (-а) (chim.) azotom.аз|ы [azý] s. pl. (-ов) abbiccì m. sing. • начинать сазов (fig.) cominciare dalle cose più elementariаист [áist] s.m. (-а) (zool.) cicogna f.ай [aj] inter. ah!, ahi!айва [ajvá] s.f. (-ы) 1 (albero) cotognom. 2mela f. co-tognaайда [ajdá] inter. predic. (pop.) andiamo!, su!, suvvia!академик [akadémik] s.m. (-а) accademicom.академический [akademíčeskij] agg. accademico • -час ora accademica; - год anno accademicoакадемия [akadémija] s.f. (-и) accademia f.акация [akácija] s.f. (-и) (bot.) acacia f.акваланг [akvaláng] s.m. (-а) respiratore m. subac-queo, autorespiratorem.аквамарин [akvamarín] s.m. (-а) (miner.) acquama-rina f.аквапарк [akvapárk] s.m. (-а) acquaparkm. inv.акварелист [akvarelíst] s.m. (-а) acquerellistam. e f.акварель [akvarél’] s.f. (-и) acquerellom.аквариум [akvárium] s.m. (-а) acquariom.акклиматизация [akklimatizácija] s.f. (-и) acclimata-zione f.акклиматизировать [akklimatizírovat’] A v.tr. impf. epf. (-рую, -руешь) acclimatare B -ся v.pron. acclima-tarsiаккомпанемент [akkompanemént] s.m. (-а) (mus.)accompagnamentom.аккомпанировать [akkompanírovat’] v.intr. impf.(-рую, -руешь) (+dat.) (mus.) accompagnare • - нагитаре accompagnare con la chitarraаккорд [akkórd] s.m. (-а) (mus.) accordom.аккордеон [akkordeón] s.m. (-а) fisarmonica f.аккредитив [akkreditív] s.m. (-а) lettera f. di creditoаккумулятор [akkumuljátor] s.m. (-а) (elettr.) accu-mulatorem. • литий-ионный - batteria al litioаккурат|ный [akkurátnyj] agg. (br. -ен, -на) preciso,accuratoакриловый [akrílovyj] agg. acrilicoакробат [akrobát] s.m. (-а) acrobatam. e f.

автор | акробат

Zanichelli Compatto Russo pag 14 18/04/2017

а

14

a prep. propria semplice 1 (termine) _dat., на*, в*, к •scrivere a un’amica написать подруге; rivolgersi alprofessore обратиться к учителю 2 (direzione) на*,в*, за* • andare a Milano поехать в Милан; andare acasa идти домой 3 (stato in luogo) на, в, у, за, около •abitare aRomaжить вРиме; essere a casa быть дома4 (modo) _strum., на*, с, по • parlare ad alta voceговорить громким голосом; a caso случайно; amano вручную; andare a piedi идти пешком 5(tempo) в*, на* • a mezzogiorno в полдень; alzarsiall’alba встать на заре 6 (età) в • all'età di в возрасте(+gen.) 7 (mezzo o strum.) на*, в* • barca a vela па-русная лодка; giocare a carte играть в карты 8(causa) _dat., при, от • ridere alla battuta смеятьсяшутке 9 (fine o scopo) для, на* •mettere qc. a guar-dia поставить кого-либо для охраны 10 (limita-zione) в*, на* • a corto di quattrini ограниченный всредствах 11 (prezzo,misura)по,на • vendere a tantoil metro продавать по столько-то за метр 12 (pena)_dat., к • condannare all’esilio приговорить к изгна-нию 13 (paragone) на* • la sorella assomiglia al fra-tello сестра похожа на брата 14 (con valore distribu-tivo) по, в • a uno a uno по одному; a due a due подвоеabaco s.m. счётыm. pl., счётные таблицы f. pl.abate s.m. аббатm.abbagliante A s.m. (autom.) дальний свет m. B agg.ослепляющий, ослепительный • luce a. ослеп-ительный светabbagliare v.tr. 1 ослеплять/ослепить • a. la vista ос-лепить глаза 2 (stupire, affascinare) ослеплять/ос-лепить, поражать/поразитьabbaiare v.intr. 1 лаять • can che abbaia nonmorde нета собака кусает, что лает 2 (gridare rabbiosamente)кричать, бранитьсяabbaıno s.m. слуховое окно n.abbandonare v.tr. 1 (lasciare per sempre) покидать/покинуть, оставлять/оставить 2 (lasciare senzaaiuto) бросать/бросить 3 (piegare, reclinare) опу-скать/опустить • a. le braccia опустить рукиabbandonato agg. 1 покинутый,брошенный 2 (disa-bitato) пустойabbandono s.m. 1 (l’atto di abbandonare) уход m., ос-тавление n. • a. del tetto coniugale уход от мужа (отжены) 2 (rinuncia) отказm. (от +gen.)abbassamento s.m. 1 (l’abbassarsi) понижение n.,снижение n. 2 (riduzione) снижение n., уменьшениеn.abbassare v.tr. 1 (calare) опускать/опустить 2 (dimi-nuire, ridurre) снижать/снизить, убавлять/убавить,понижать/понизить 3 (chinare) опускать/опустить• a. gli occhi опустить глаза

abbasso! inter. долой (+acc.) • a. la guerra! долойвойны!abbastanza avv. достаточно, довольно • ho a. denaroу меня достаточно денег; ne ho a. с меня доста-точноabbattere A v.tr. 1 (far cadere) валить/повалить, ру-бить/срубить 2 (demolire) сносить/снести 3 (ucci-dere) убивать/убить 4 (deprimere) пришибать/при-шибить B v.rifl. 1 (cadere violentemente) обруши-ваться/обрушиться 2 (avvilirsi, deprimersi) падать/упасть духомabbazıa s.f. аббатство n.abbellimento s.m. украшение n.abbiente A agg. имущий B s.m. имущийm.abbigliamento s.m. 1 одежда f. 2 (econ.) швейнаяпромышленность f. • lavorare nell’a. работать вшвейной промышленностиabbigliare v.tr. одевать/одетьabbinare v.tr. сочетать, спаривать/спаритьabbiocco s.m. (fam.) сонливость f.abbonamento s.m. 1 подписка f. (на*) 2 (documento)абонементm. • a. giornaliero/settimanale/mensile/annuale суточный/недельный/месячный/годовойабонемент; esibire l’a. предъявить абонементabbonarsi v.intr. pron. подписываться/подписаться(на*)abbonato s.m. абонентm., подписчикm. • elenco de-gli abbonati список абонентовabbondante agg. 1 (ricco) обильный, богатый 2 (su-periore al dovuto) с лишним • un metro a. метр слишнимabbondanza s.f. изобилие n., обилие n.abbondare v.intr. 1 (essere in gran quantità) быть визобилии 2 (avere in abbondanza) изобиловать(+strum.)abbordare v.tr. 1 приставать/пристать (к +dat.),подступать/подступить (к +dat.) • a. una ragazzaприставать к девушке 2 (affrontare) браться/взяться (за +acc.), приступать/приступить (к+dat.) • a. l’argomento приступать к темеabbottonare A v.tr. застёгивать/застегнуть B v.rifl.1 застёгиваться/застегнуться 2 (fig.) замыкаться/замкнутьсяabbottonato agg. 1 (chiuso con bottoni) застёгнутый2 (fig.) замкнутый, сдержанныйabbozzare v.tr. 1 (delineare) набрасывать/набросать2 (accennare) слабо выражать/выразить • a. un sor-riso слабо улыбнутьсяabbozzo s.m. набросокm.abbracciare v.tr. 1 обнимать/обнять, заключать/за-ключить в объятия 2 (comprendere, contenere) охва-

Zanichelli Compatto Russo pag 257 18/04/2017

257

a A

Page 10: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

тывать/охватить, включать/включить • a. con losguardo охватить взором 3 (accettare) принимать/принять • a. la causa di qc. принять чью-либо сто-ронуabbraccio s.m. объятие n.abbreviare v.tr. сокращать/сократитьabbreviazione s.f. сокращение n., уменьшение n.abbronzante s.m. кремm. для загараabbronzare A v.tr. (la pelle) покрывать/покрыть за-гаром B v.intr. pron. загорать/загоретьabbronzato agg. загорелыйabbronzatura s.f. загарm.abbrustolıre v.tr. поджаривать/поджаритьabdicare v.intr.отрекаться/отречься (от+gen.) • a. altrono отречься от престолаabete s.m. ель f., ёлка f.abile agg. 1 (idoneo) способный, годный (к+dat.) • a.al servizio militare годный к военной службе 2 (es-perto) умелый, опытный 3 (scaltro) ловкий, хитрыйabilità s.f. inv. 1 (astuzia) ловкость f., проворство n. 2(capacità, bravura) сноровка f., умение n.abısso s.m. пропасть f., бездна f.abitacolo s.m. кабина f., салонm.abitante s.m. e f.жительm. (-ница f.)abitare v.tr. e intr.жить, проживатьabitazione s.f. 1 (edificio) жилище n. 2 (apparta-mento) квартира f.abito s.m. 1 (capo di abbigliamento) платье n. 2 (mododi vestire) костюмm. (da uomo), одежда f.abituale agg. 1 (solito) обычный, привычный 2 (assi-duo) постоянный • cliente a. постоянный клиентabitualmente avv. обычно, обыкновенно, при-вычноabituare A v.tr. приучать/приучить (к+dat.) B v.rifl.привыкать/привыкнуть (к +dat.)abituato agg. привыкшийabitudine s.f. привычка f., обычайm.abnegazione s.f. самопожертвование n.abolıre v.tr. отменять/отменить, упразднять/упразд-нитьabolizione s.f. отмена f., упразднение n.abolizionısmo s.m. аболиционизмm.abominevole agg. омерзительный, отвратительный,мерзкий • a. uomo delle nevi снежный человекaborıgeno s.m. туземецm., аборигенm.abortıre v.intr. 1 выкидывать/выкинуть, делать/сде-лать аборт 2 (non giungere a conclusione) сры-ваться/сорватьса, проваливаться/провалитьсяaborto s.m. (med.) выкидыш m. (aborto spontaneo),абортm.abrasione s.f. абразия f.abrogare v.tr. отменять/отменить, упразднять/упразднитьABS sigla di Antiblockiersystem АБС (антиблокиро-вочная система) f.abside s.f. абсида f.

abusa re v.intr. злоупотреблять/злоупотребить(+strum.) • a. di una donna изнасиловать женщинуabusivamente avv. противозаконно, незаконноabusıvo A agg. противозаконный, незаконный B s.m. нарушительm.abuso s.m. 1 (uso eccessivo) злоупотребление n., из-лишество n. 2 (prevaricazione) произвол m. • a. diminore жестокое обращение с детьми; a. sessualeсексуальное насилиеacacia s.f. акация f.acanto s.m. акантm.accademia s.f. 1 академия f. 2 (scuola) училище n. • a.militare военное училищеaccademico A agg. академический, учебный • annoa. учебный год B s.m. академикm.accadere v.intr. случаться/случиться, происходить/произойти • non accade tutti i giorni не каждыйдень случаетсяaccampamento s.m. лагерьm., стоянка f.accampare A v.tr. 1 (mil.) располагать/расположитьлагерем 2 (fig.) (addurre) предъявлять/предъявить •a. scuse рассыпаться в извинениях B v.rifl. распола-гаться/расположитьсяaccanırsi v.intr. pron. 1 (ostinarsi) упорствовать,упорно продолжать/продолжить 2 (infierire) изво-дить/извести, мучить/замучитьaccanıto agg. 1 (ostinato) упорный 2 (furioso) неис-товый, бурныйaccanto A avv. рядом, близко, недалеко B prep.около (+gen.), рядом с (+strum.) • a. a рядом сaccappatoio s.m. купальный халатm.accarezzare v.tr. 1 ласкать/приласкать 2 (un animale)гладить/погладитьaccattone s.m. нищийm., попрошайкаm. e f.accavallare A v.tr. класть/положить одно поверхдругого • a. le gambe положить ногу на ногу B v.rifl. 1 нагромождаться/нагромоздиться 2 (sovrap-porsi) накладываться/наложитьсяaccecare v.tr. 1 (rendere cieco) ослеплять/ослепить,лишать/лишить зрения 2 (abbagliare) ослеплять/ослепить 3 (fig.) помрачать/помрачить, ослеп-лять/ослепитьaccelerare A v.tr. ускорять/ускорить, убыстрять/убыстрить B v.intr. ускорять/ускорить ритм, уве-личивать/увеличить скоростьacceleratore s.m. 1 (autom.) акселератор m. 2(tecnol.) ускоритель m. • a. di particelle ускорительчастицaccelerazione s.f. ускорение n.accendere v.tr. 1 зажигать/зажечь 2 (una sigaretta)закуривать/закурить 3 (elettr.) включать/вклю-чить • a. la luce включить (зажечь) светaccendıno s.m. зажигалка f.accendisıgari s.m. зажигалка f.accennare A v.tr. 1 (compiere l’atto di voler fare q.c.)слабо обозначать/обозначить • a. un sorriso слабоулыбаться 2 (abbozzare) набрасывать/набросать B

abbraccio | accennare

Zanichelli Compatto Russo pag 258 18/04/2017

a

258

Page 11: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

тывать/охватить, включать/включить • a. con losguardo охватить взором 3 (accettare) принимать/принять • a. la causa di qc. принять чью-либо сто-ронуabbraccio s.m. объятие n.abbreviare v.tr. сокращать/сократитьabbreviazione s.f. сокращение n., уменьшение n.abbronzante s.m. кремm. для загараabbronzare A v.tr. (la pelle) покрывать/покрыть за-гаром B v.intr. pron. загорать/загоретьabbronzato agg. загорелыйabbronzatura s.f. загарm.abbrustolıre v.tr. поджаривать/поджаритьabdicare v.intr.отрекаться/отречься (от+gen.) • a. altrono отречься от престолаabete s.m. ель f., ёлка f.abile agg. 1 (idoneo) способный, годный (к+dat.) • a.al servizio militare годный к военной службе 2 (es-perto) умелый, опытный 3 (scaltro) ловкий, хитрыйabilità s.f. inv. 1 (astuzia) ловкость f., проворство n. 2(capacità, bravura) сноровка f., умение n.abısso s.m. пропасть f., бездна f.abitacolo s.m. кабина f., салонm.abitante s.m. e f.жительm. (-ница f.)abitare v.tr. e intr.жить, проживатьabitazione s.f. 1 (edificio) жилище n. 2 (apparta-mento) квартира f.abito s.m. 1 (capo di abbigliamento) платье n. 2 (mododi vestire) костюмm. (da uomo), одежда f.abituale agg. 1 (solito) обычный, привычный 2 (assi-duo) постоянный • cliente a. постоянный клиентabitualmente avv. обычно, обыкновенно, при-вычноabituare A v.tr. приучать/приучить (к+dat.) B v.rifl.привыкать/привыкнуть (к +dat.)abituato agg. привыкшийabitudine s.f. привычка f., обычайm.abnegazione s.f. самопожертвование n.abolıre v.tr. отменять/отменить, упразднять/упразд-нитьabolizione s.f. отмена f., упразднение n.abolizionısmo s.m. аболиционизмm.abominevole agg. омерзительный, отвратительный,мерзкий • a. uomo delle nevi снежный человекaborıgeno s.m. туземецm., аборигенm.abortıre v.intr. 1 выкидывать/выкинуть, делать/сде-лать аборт 2 (non giungere a conclusione) сры-ваться/сорватьса, проваливаться/провалитьсяaborto s.m. (med.) выкидыш m. (aborto spontaneo),абортm.abrasione s.f. абразия f.abrogare v.tr. отменять/отменить, упразднять/упразднитьABS sigla di Antiblockiersystem АБС (антиблокиро-вочная система) f.abside s.f. абсида f.

abusa re v.intr. злоупотреблять/злоупотребить(+strum.) • a. di una donna изнасиловать женщинуabusivamente avv. противозаконно, незаконноabusıvo A agg. противозаконный, незаконный B s.m. нарушительm.abuso s.m. 1 (uso eccessivo) злоупотребление n., из-лишество n. 2 (prevaricazione) произвол m. • a. diminore жестокое обращение с детьми; a. sessualeсексуальное насилиеacacia s.f. акация f.acanto s.m. акантm.accademia s.f. 1 академия f. 2 (scuola) училище n. • a.militare военное училищеaccademico A agg. академический, учебный • annoa. учебный год B s.m. академикm.accadere v.intr. случаться/случиться, происходить/произойти • non accade tutti i giorni не каждыйдень случаетсяaccampamento s.m. лагерьm., стоянка f.accampare A v.tr. 1 (mil.) располагать/расположитьлагерем 2 (fig.) (addurre) предъявлять/предъявить •a. scuse рассыпаться в извинениях B v.rifl. распола-гаться/расположитьсяaccanırsi v.intr. pron. 1 (ostinarsi) упорствовать,упорно продолжать/продолжить 2 (infierire) изво-дить/извести, мучить/замучитьaccanıto agg. 1 (ostinato) упорный 2 (furioso) неис-товый, бурныйaccanto A avv. рядом, близко, недалеко B prep.около (+gen.), рядом с (+strum.) • a. a рядом сaccappatoio s.m. купальный халатm.accarezzare v.tr. 1 ласкать/приласкать 2 (un animale)гладить/погладитьaccattone s.m. нищийm., попрошайкаm. e f.accavallare A v.tr. класть/положить одно поверхдругого • a. le gambe положить ногу на ногу B v.rifl. 1 нагромождаться/нагромоздиться 2 (sovrap-porsi) накладываться/наложитьсяaccecare v.tr. 1 (rendere cieco) ослеплять/ослепить,лишать/лишить зрения 2 (abbagliare) ослеплять/ослепить 3 (fig.) помрачать/помрачить, ослеп-лять/ослепитьaccelerare A v.tr. ускорять/ускорить, убыстрять/убыстрить B v.intr. ускорять/ускорить ритм, уве-личивать/увеличить скоростьacceleratore s.m. 1 (autom.) акселератор m. 2(tecnol.) ускоритель m. • a. di particelle ускорительчастицaccelerazione s.f. ускорение n.accendere v.tr. 1 зажигать/зажечь 2 (una sigaretta)закуривать/закурить 3 (elettr.) включать/вклю-чить • a. la luce включить (зажечь) светaccendıno s.m. зажигалка f.accendisıgari s.m. зажигалка f.accennare A v.tr. 1 (compiere l’atto di voler fare q.c.)слабо обозначать/обозначить • a. un sorriso слабоулыбаться 2 (abbozzare) набрасывать/набросать B

abbraccio | accennare

Zanichelli Compatto Russo pag 258 18/04/2017

a

258

fraseologia Фразеология

conoscersi e comprendersiзнакомиться и понимать друг друга

SALUTI ПРИВЕТСТВИЯBuongiorno! / Buonasera! / Buonanotte! Добрыйдень! / Добрый вечер! /Спокойной ночи!Salve! Здравствуй(те)!Benvenuto! Добро пожаловать!Come sta? Как Вы поживаете? / Как дела?Bene, grazie. Хорошо, спасибо.Non c’è male, grazie. Неплохо, спасибо.Arrivederci. До свидания.A domani. До завтра.Addio. Прощайте.

FORMULE DI BASE E PROBLEMI DICOMPRENSIONE БАЗОВЫЕВЫРАЖЕНИЯИПРОБЛЕМЫВПОНИМАНИИSì / No. Да /Нет.Grazie /Mille grazie. Спасибо /Спасибо большое.Prego. Пожалуйста.Per favore. Пожалуйста.Permesso, si può? Можно?Mi dispiace. Мне жаль.Scusa! / Scusi! Извини! /Извините!Parla italiano / russo? Вы говорите по-итальянски? / по-русски?Come si dice... in italiano / in russo? Как сказать по-итальянски / по-русски?Può ripetere, per favore? Вы можете повторить,пожалуйста?Non capisco / Non ho capito. Не понимаю /Я непонял.Mi riesce difficile capire / parlare. Мне сложнопонимать / говорить.Come si scrive...? Как пишется...?

AUGURI ПОЖЕЛАНИЯBuon anno! СНовым Годом!Buon Natale! С Рождеством!Buona Pasqua! Христос Воскрес!Buon viaggio! Приятного путешествия!Buon lavoro! Хорошо поработать!Buon divertimento! Приятно провести время!

Buon compleanno! С днём рождения!

Congratulazioni! Поздравляю!

Grazie, altrettanto. Спасибо, Ваc тоже.

Ricambio di cuore gli auguri. В свою очередь тожепоздравляю вас от всего сердца!

Buona fortuna! Удачи!

In bocca al lupo! Crepi! Ни пуха ни пера! К черту!

PRESENTAZIONI ЗНАКОМСТВО

Le presento... / Ti presento... Позвольте /Разрешите представить Вам.../ Разреши тебепредставить...

Molto piacere. Очень рад.

Come sta? / Come stai? Как Вы поживаете? /Как дела?

Bene, grazie, e lei / tu? Хорошо, спасибо, аВы / ты?

Come si chiama / ti chiami? Как Вас / тебя зовут?

Mi chiamo... Меня зовут...

Lieto di conoscerla / di conoscerti. Рад с Вами/с тобой познакомиться.

Io vengo da... Я из...

Lei da dove viene? / Tu da dove vieni? Вы откуда? /Ты откуда?

Da quanto tempo si trova / ti trovi qui? Скольковремени Вы / ты уже здесь?

Sono qui da cinque giorni. Я здесь пять дней.

È qui per studio / per vacanza / per affari? Вы здесьпо учебе / в отпуске / по работе?

Potremmo incontrarci domani? Могли бы мывстретиться завтра?

D’accordo, alle ore... Хорошо, в…Dove ci troviamo? Где встретимся?

Qual è il suo / tuo indirizzo? E il numero ditelefono? Какой у Вас / у тебя адрес?И номертелефона?

Ha /Hai un indirizzo e-mail? У Вас есть / у тебяесть имейл (электронная почта)?

La / Ti chiamerò domani mattina / a mezzogiorno /domani sera. ЯВам / тебе позвоню завтра утром /в полдень/ завтра вечером.

Possiamo darci del tu? Мыможем перейти на ты?

Grazie molte, è stato veramente piacevole. Спасибобольшое, было очень приятно.

Zanichelli Compatto Russo pag 475 18/04/2017

475

Page 12: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

come dire l’ora e il giorno время и датаChe ore sono? Который час?Le dieci. Десять.Le dieci e cinque. Десять часов и пять минут.Le dieci e un quarto. Четверть одиннадцатого.Le dieci e mezza. Десять тридцать.Le dieci e quaranta (undici meno venti). Десятьсорок (без двадцати одиннадцать).Le dieci e tre quarti (undici meno unquarto). Десять сорок пять (без пятнадцатиодиннадцать).A che ora? Fra un’ora / due ore. Во сколько? Черезчас / два часа.È presto / È tardi. Рано /ПоздноQuanti giorni? / Quante ore? Сколько дней? /Сколько часов?Un’ora / due ore fa. Час /Два часа назад.Fra dieci minuti. Через десять минут.Troppo presto / tardi. Слишком рано / слишкомпоздно.L’anno scorso. В прошлом году.

Il prossimo anno. В следующем году.

Vocabolario di base Базовая лексика

Data дата

Domani завтра

Dopodomani послезавтра

Giorno feriale рабочий день

Giorno festivo выходной день / праздник

Ieri вчера

L’altro ieri позавчера

Mattino утро

Mezzanotte полночь

Mezzogiorno полдень

Mezz’ora полчаса

Oggi сегодня

Pomeriggio вторая половина дня

Quarto d’ora четвертьчаса

Sera вечер

Settimana неделя

come parlare del tempo как говорить о погодеQuali sono le previsioni meteorologiche perdomani? Какой прогноз погоды на завтра?Fa caldo / freddo. Жарко / холодно.Tira vento. Дует ветер.Piove / Nevica. Идёт дождь /Идёт снег.È umido / Non si respira. Влажно /Сложнодышать.Oggi è bello. Сегодня хорошая погода.Domani farà brutto tempo. Завтра будет плохаяпогода.Il sole scotta. Солнце припекает.Che bella serata! Какой приятный вечер!C’è il chiaro di luna. Светит луна.C’è la nebbia. Туман.Presto pioverà / nevicherà. Скоро пойдёт дождь /снег.Il termometro segna ... °C.Термометр показывает ...С.

Vocabolario di base Базовая лексика

Acquazzone ливень

Afa жара, духота

Bel tempo хорошая погода

Brutto tempo плохая погода

Cielo coperto облачно

Cielo sereno ясное небо

Foschia лёгкий туман

Fulmine молния

Ghiaccio лёд

Grandine град

Nebbia туман

Neve снег

Nuvoloso пасмурно

Pioggia дождь

Precipitazioni осадки

Soleggiato солнечно

Temperatura alta / bassa высокая / низкаятемпература

Temporale гроза

Termometro термометр

Tuono гром

come dire l’ora e il giorno | время и дата

Zanichelli Compatto Russo pag 476 18/04/2017

476

fraseologia

Фра

зеол

огия

Page 13: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

come dire l’ora e il giorno время и датаChe ore sono? Который час?Le dieci. Десять.Le dieci e cinque. Десять часов и пять минут.Le dieci e un quarto. Четверть одиннадцатого.Le dieci e mezza. Десять тридцать.Le dieci e quaranta (undici meno venti). Десятьсорок (без двадцати одиннадцать).Le dieci e tre quarti (undici meno unquarto). Десять сорок пять (без пятнадцатиодиннадцать).A che ora? Fra un’ora / due ore. Во сколько? Черезчас / два часа.È presto / È tardi. Рано /ПоздноQuanti giorni? / Quante ore? Сколько дней? /Сколько часов?Un’ora / due ore fa. Час /Два часа назад.Fra dieci minuti. Через десять минут.Troppo presto / tardi. Слишком рано / слишкомпоздно.L’anno scorso. В прошлом году.

Il prossimo anno. В следующем году.

Vocabolario di base Базовая лексика

Data дата

Domani завтра

Dopodomani послезавтра

Giorno feriale рабочий день

Giorno festivo выходной день / праздник

Ieri вчера

L’altro ieri позавчера

Mattino утро

Mezzanotte полночь

Mezzogiorno полдень

Mezz’ora полчаса

Oggi сегодня

Pomeriggio вторая половина дня

Quarto d’ora четвертьчаса

Sera вечер

Settimana неделя

come parlare del tempo как говорить о погодеQuali sono le previsioni meteorologiche perdomani? Какой прогноз погоды на завтра?Fa caldo / freddo. Жарко / холодно.Tira vento. Дует ветер.Piove / Nevica. Идёт дождь /Идёт снег.È umido / Non si respira. Влажно /Сложнодышать.Oggi è bello. Сегодня хорошая погода.Domani farà brutto tempo. Завтра будет плохаяпогода.Il sole scotta. Солнце припекает.Che bella serata! Какой приятный вечер!C’è il chiaro di luna. Светит луна.C’è la nebbia. Туман.Presto pioverà / nevicherà. Скоро пойдёт дождь /снег.Il termometro segna ... °C.Термометр показывает ...С.

Vocabolario di base Базовая лексика

Acquazzone ливень

Afa жара, духота

Bel tempo хорошая погода

Brutto tempo плохая погода

Cielo coperto облачно

Cielo sereno ясное небо

Foschia лёгкий туман

Fulmine молния

Ghiaccio лёд

Grandine град

Nebbia туман

Neve снег

Nuvoloso пасмурно

Pioggia дождь

Precipitazioni осадки

Soleggiato солнечно

Temperatura alta / bassa высокая / низкаятемпература

Temporale гроза

Termometro термометр

Tuono гром

come dire l’ora e il giorno | время и дата

Zanichelli Compatto Russo pag 476 18/04/2017

476

fraseologia

Фра

зеол

огия

note grammaticali грамматические заметки

Declinazione dei sostantiviIn russo non esiste l’articolo; il sostantivo distingue tre generi (maschile, femminile e neutro), due numeri(singolare e plurale) e sei casi, di cui due diretti (nom. e acc.) e quattro obliqui (gen., dat., strum. e prep.):nominativo поезд il treno (soggetto)genitivo поезда del treno (compl. di specificazione)dativo поезду al treno (compl. di termine)accusativo поезд il treno (compl. oggetto)strumentale поездом con il treno (compl. di mezzo)prepositivo в поезде nel treno (compl. di stato in luogo)Il caso prepositivo può essere utilizzato solo in combinazione con una preposizione; qui di seguito si utilizzeràconvenzionalmente la preposizione о (compl. di argomento). Si veda oltre la lista dei casi retti da ogni preposi-zione. Si tengano presenti le seguenti regole:1. Nella lingua russa è importante la distinzione tra oggetti animati (persone, animali) e inanimati (cose): neiprimi l’accusativo è uguale al genitivo, nei secondi l’accusativo è uguale al nominativo, con l’importante ecce-zione dell’accusativo singolare femminile in -у, -ю. Si noti che per i sostantivi di genere neutro l’acc. sarà dunquesempre uguale al nom.2. Dopo le consonanti г, к, х (gutturali) e ж, ч, ш, щ (biascicanti) si scrive sempre и al posto di ы: per es.мальчик¿ мальчик|и (ragazzo).3.Dopo le lettereц e le biascicantiж,ч,ш,щ, le desinenze -оnon accentate vengono sostituite da desinenze -е:per es. товарищ¿ товарищ|ем (compagno), ма врач¿ врач|ом (medico).

1a declinazionesost. maschili sost. neutriterm. dure term. molli term. dure term. molli

nom. завод жител|ь дел|о пол|еgen. завод|а жител|яdat. завод|у жител|ю come le terminazioni maschiliacc. = nom./gen. (ma acc. sempre uguale a nom.)strum. завод|ом жител|ем (1)prep. о завод|е о жител|е

(fabbrica) (abitante) (affare) (campo)

2a declinazione 3a declinazionesost. femm. in -а, -я sost. femm. in -ьterm. dure term. molli

nom. женщин|а бур|я ноч|ьgen. женщин|ы бур|и ноч|иdat. женщин|е бур|е ноч|иacc. женщин|у бур|ю ноч|ьstrum. женщин|ой бур|ей (2) ноч|ьюprep. о женщин|е о бур|е о ноч|и

(donna) (tempesta) (notte)(1) La desinenza ем se accentata diventa ём: per es. огон|ь¿ огн|ём.(2) La desinenza ей se accentata diventa ёй: per es. земл|а¿ земл|ёй.

Zanichelli Compatto Russo pag 489 18/04/2017

489

Page 14: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

SOSTANTIVI IN ИЙ, -ИЕ, -ИЯ

Hanno il prep. singolare di tutti i generi (e il dat. singolare femminile) in и anziché in е:санатор|ий о санатор|ии s.m. (sanatorio)здан|ие о здан|ии s.n. (edificio)арм|ия об арм|ии арм|ии (dat.) s.f. (esercito)

Questi sostantivi presentano desinenze diverse dagli altri anche al gen. plurale: si vedano le note 2 e 3 allaformazione del plurale.

PLURALE (TUTTE LE DECLINAZIONI)Le desinenze del plurale sono le stesse per tutti i generi eccetto che al genitivo (vedi oltre) e per i sostantivineutri che presentano nom. e acc. in -а e -я; per es. дел|о¿ дел|а (affare), пол|е¿ пол|я (campo).

term. dure term. mollinom. завод|ы жител|иgen. vedi oltredat. завод|ам жител|ямacc. = nom./gen.strum. завод|ами жител|ямиprep. о завод|ах о жител|ях

GENITIVO PLURALEmaschile neutro femminile

dure завод|ов правил хенщинmolli жител|ей пол|ей бурь

ноч|ей (s.f. in -ь)Note sul genitivo plurale:1 I sostantivi con tema in biascicante al gen. pl. hanno le terminazioni molli: per es. товарищ ¿ товарищ|ей(compagno).2. I sostantivi maschili con tema in -й al gen. pl. hanno le desinenze -ев/-ёв: per es. случа|й¿ случа|ев (caso;desinenza non accentata), бо|й¿ бо|ёв (battaglia; desinenza accentata).3. I sostantivi femminili e neutri con tema in -й hanno il gen. pl. in -й: per es. зме|я¿ зме|й (serpe), здани|е¿здани|й (edificio)4. I sostantivi maschili in -ц hanno il gen. pl. in -ев/-ов: per es. месяц ¿ месяц|ев (mese; desinenza nonaccentata), борец¿ борец|ов (lottatore; desinenza accentata).

POSIZIONE DELL’ACCENTOIl russo è una lingua ad accento mobile: in generale, questo può cadere o sul tema o sulla desinenza e la suaposizione può cambiare nel corso della declinazione. Per esempio: мор|е (mare; sing., accento sul tema), maмор|я (mari; pl., accento sulla desinenza). In genere la posizione dell’accento cambia solo nel passaggio dalsingolare al plurale: per es. мор|е¿ мор|я (mare), вин|о¿ вин|а (vino). Si tenga però presente che:1. L’accento cade per forza sul tema quando la desinenza manca, come per es. al nom. sing. maschile; neglialtri casi della declinazione continuerà ugualmente a valere quanto detto in precedenza: per es. стол, стол|а,стол|у… (tavolo).2. Possono fare eccezione:

– l’acc. sing. femm.: вод|а вод|ы ma: вод|у (acqua)– il nom. plurale: зуб|ов зуб|ам… ma: зуб|ы (denti)

ALTERNANZA VOCALICANel corso della declinazione può comparire una vocale eufonica (о/ё, е); ciò può avvenire al nom. sing. ma-schile e al gen. pl. femminile e neutro, perché in questi casi la desinenza manca:

кусок¿ куска (pezzetto) орёл¿ орла (aquila)сказка¿ сказок (favola) сестра¿ сестёр (sorella)

Zanichelli Compatto Russo pag 490 18/04/2017

Declinazione dei sostantivi

notegram

maticaliгр

аммат

иче

скиеза

мет

ки

490

Ciano Magenta Giallo Nero RussoComp42133

compatto

Pensato per chi si avvicina al russo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua.

L’opera comprende una guida all’alfabeto e alla pronuncia del russo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: declinazione dei sostantivi e degli aggettivi, forme brevi, posizione dell’accento, alternanza vocalica, plurale, pronomi, numerali, preposizioni, complementi, verbi (aspetto e coniugazione).

Una ricca appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l’ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.

• oltre 29 000 lemmi• oltre 42 000 significati• oltre 5800 esempi e locuzioni• introduzione all’alfabeto e alla

pronuncia del russo• traslitterazione di tutte le voci russe• separazione tra parte variabile e parte

invariabile delle voci russe• breve introduzione alla grammatica

russa• sezione di fraseologia

RussoDIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

compatto

Russo

compattoRusso

DIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

RUSSO*DIZ COMPATTO 4ED ISBN 978-88-08-42133-3

9 788808 4213338 9 0 1 2 3 4 5 6 (10L)

Al pubblico € 16,80•••In caso di variazione Iva o cambiamento prezzoconsultare il sito o il catalogo dell’editore

www.zanichelli.it

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

Page 15: Russo DIZIONARIO - · PDF file• breve introduzione alla grammatica russa • sezione di fraseologia Russo DIZIONARIO RUSSO / ITALIANO ITALIANO / RUSSO compatto compatto Russo Russo

Ciano Magenta Giallo Nero RussoComp42133

compatto

Pensato per chi si avvicina al russo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua.

L’opera comprende una guida all’alfabeto e alla pronuncia del russo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: declinazione dei sostantivi e degli aggettivi, forme brevi, posizione dell’accento, alternanza vocalica, plurale, pronomi, numerali, preposizioni, complementi, verbi (aspetto e coniugazione).

Una ricca appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l’ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.

• oltre 29 000 lemmi• oltre 42 000 significati• oltre 5800 esempi e locuzioni• introduzione all’alfabeto e alla

pronuncia del russo• traslitterazione di tutte le voci russe• separazione tra parte variabile e parte

invariabile delle voci russe• breve introduzione alla grammatica

russa• sezione di fraseologia

RussoDIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

compatto

Russo

compattoRusso

DIZIONARIORUSSO / ITALIANOITALIANO / RUSSO

RUSSO*DIZ COMPATTO 4ED ISBN 978-88-08-42133-3

9 788808 4213338 9 0 1 2 3 4 5 6 (10L)

Al pubblico € 16,80•••In caso di variazione Iva o cambiamento prezzoconsultare il sito o il catalogo dell’editore

www.zanichelli.it

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo