s dk 22377€¦ · esercizio multi-protocollo 11 istruzioni per la funzione digitale 12/27 funzioni...
TRANSCRIPT
Modell des VT210 BRB
22377S DK
2
© 2013 Augsburger Puppenkiste ®Alle Rechte vorbehalten
3
Indice de contenido: PáginaIndicaciones para la puesta en servicio por primera vez 4Aviso de seguridad 6Notas importantes 6Funcionamiento multiprotocolo 6Informaciones para el funcionamiento digital 7/27Funciones conmutables 9Parámetro/Registro 10Accesorios complementarios 26El mantenimiento 28Recambios 31
Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la prima messa in esercizio 3Avvertenze per la sicurezza 11Avvertenze importanti 11Esercizio multi-protocollo 11Istruzioni per la funzione digitale 12/27Funzioni commutabili 14Parametro/Registro 15Accessori complementari 26Manutenzione ed assistere 28Pezzi di ricambio 31
Innehållsförteckning: SidanAnvisningar betr. användning för första gången 3Säkerhetsanvisningar 16Viktig information 16Multiprotokollkörning 16Anvisningar för digital drift 17/27Ställbara funktioner 19Parameter/Register 20Ytterligare tillbehör 26Underhåll och reparation 28Reservdelar 31
Indholdsfortegnelse: SideNår toget bruges for første gang 3Vink om sikkerhed 21Vigtige bemærkninger 21Multiprotokoldrift 21Henvisninger til digitaldrift 22/27Styrbare funktioner 24Parameter/Register 25Ekstra tilbehør 26Service og reparation 28Reservedele 31
4
5
6
Aviso de seguridad • Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda. • Analógicasmáx.15voltios=,digitalesmáx.22voltios~.• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro. • Observenecesariamentelosavisosdeseguridadindica-
dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotoradebensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor de interferencias 611 655.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a lafunción.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta,aoscilacionesfuertesdetemperaturaoaunahumedad del aire elevada.
Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparteíntegradelproductoy,porestemotivo,debenguardarseyentregarsejuntoconelproductoenelcasodevenderloo transmitirlo a otro.
• Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,rogamosponerseencontactoconsudistribuidorTrix.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
• LaplenafuncionalidaddefuncionesestádisponiblesóloenTrixSystems,DCCyenmfx.
• Losfarosfrontalesdependendelsentidodelamarcha. EnDigitalsepuedenencenderyapagar.
• Radiomínimodescribe360mm.
Funcionamiento multiprotocoloModo analógicoEl decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes otramosdevíaanalógicos.Eldecoderdetectalatcontinuaanalógica(DC)automáticamente,adaptándosealatensióndevíaanalógica.EstánactivastodaslasfuncionesquehayansidoconfiguradasparaelmodoanalógicoenmfxoDCC(véaseMododigital).
Modo digitalLosdecoderssondecodersmultiprotocolo.Eldecoderpuedeutilizarseconlossiguientesprotocolosdigitales:mfx,DCC.El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi-lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente.: Prioridad1:mfx Prioridad2:DCC Prioridad3:DCNota: Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía,eldecoderaplicaautomáticamenteelprotocolodigitaldemayorpeso,p.ej.mfx/DCC,siendoportantoasumidoporeldecoderelprotocolodigitalmfx(véasetablaanterior).
7
Protocolo mfxDireccionamiento • Noserequieredireccionamiento,recibiendocadadeco-derunaidentificaciónuniversalmenteúnicaeinequívoca(UID)
• Eldecodersedadealtaautomáticamenteenuna CentralStationoenunaMobileStationconsuUID:
• Preselección:BR 648 210-2
Programación• LascaracterísticaspuedenprogramarsemediantelainterfazgráficadelaCentralStationobienenpartetambién con la Mobile Station.
• EsposibleleeryprogramarmúltiplesvecestodaslasVariablesdeConfiguración(CV).
• Laprogramaciónpuederealizarsebienenlavíaprincipaloenlavíadeprogramación.
• Esposiblerestaurarlaconfiguraciónpordefecto(confi-guracióndefábrica).
• Mapeadodefunciones:lasfuncionespuedenasignarseacualesquierateclasdefunción(véaseAyudaenlaCentralStation)conayudadelaCentralStation60212(conlimita-ciones)yconlaCentralStation60213/60214/60215.
Protocolo DCCParaprogramarelDCC,tenga presente la nota de la página 27.
Direccionamiento• Direccionesposibles:direccióncorta,direcciónlargaydireccióndetracción
Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funcionesentodoslosprotocolosdigitales.EnmfxyDCCpueden configurarse algunos parámetros de funciones que debentenerefectoenelmodoanalógico.
Informaciones para el funcionamiento digital • Deberáconsultarelprocedimientoexactodeconfi-guracióndelosdiversosparámetrosenelmanualdeinstrucciones de la central multitren que desee utilizar.
• Losvaloresconfiguradosdefábricahansidoelegidosparamfxdetalmodoquequedegarantizadaelmejorcomportamiento de marcha posible. Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones.
• Noesposibleelfuncionamientocontensióndecorrientecontinua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en funcionamientoenmodoDCC.Sisedeseaestacaracterí-stica,deberenunciarsealfuncionamientoconvencionalconcorrientecontinua(CV29/Bit2=0).
8
• Intervalodedirecciones: 1–127(direccióncorta,direccióndetracción) 1–10239(direcciónlarga)
• Cadadirecciónpuedeprogramarsemanualmente.• LadireccióncortaolargaseseleccionamediantelasCVs.• Unadireccióndetracciónaplicadadesactivaladirecci-ónestándar.
Programación• LascaracterísticaspuedenmodificarsemúltiplesvecesmediantelasVariablesdeConfiguración(CV).
• ElnúmerodeCVylosvaloresdecadaCVseintroducendirectamente.
• LasCVspuedenleerseyprogramarsemúltiplesveces(programaciónenlavíadeprogramación).
• LasCVssepuedenprogramarlibremente.PoM(pro-gramaciónenlavíaprincipal)esposibleúnicamenteenlasvariablesCVsidentificadasenlatabladeCVs.ParapoderutilizarlaPoM,éstadebesersoportadaporsucentral(verInstruccionesdeempleodesudispositivo).
• Lasconfiguracionespordefecto(configuracionesdefábrica)puedenrestaurarse.
• Puedenconfigurarse14/28obien126nivelesdemarcha.• Todaslasfuncionespuedenmaniobrarseconformealmapeadodefunciones(véaseDescripcióndelasCVs).
• Paramásinformación,véaseTabladeCVsparaprotocoloDCC.
Pornorma,serecomiendarealizarlasprogramacionesenlavíadeprogramación.
Funciones lógicasRetardo de aceleración/frenado• Lostiemposdeaceleraciónydefrenadosepueden
configurar por separado uno del otro. • Ladesactivaciónlógicadelafunciónderetardodeaceleración/frenadosepuedeasignaracualquiertecladefunciónmedianteelmapeadodefunciones.
9
Funciones conmutablesSTOP mobile station
1 5 f0 f8 f0f8
Señal de cabeza / Indicador de destino del tren encendido Funciónf0 Funciónf0
Iluminacióninterior — Funciónf1 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:ruidodeexplotación — Funciónf2 Funciónf2 Funciónf2
Ruido:Bocinadeaviso — Funciónf3 Funciónf3 Funciónf3
ABV,apagado — Funciónf4 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — Funciónf5 Funciónf5 Funciónf5
Señal de cabeza a la cabina 2 de enganche — + f6 f0 + f6 f0 + f6
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones — Funciónf7 Funciónf7 Funciónf7
Señal de cabeza a la cabina 1 de enganche — + f8 f0 + f8 f0 + f8
Ruido:Cerrarpuertas — — Funciónf9 Funciónf9
Ruido:SilbatodeRevisor — — Funciónf10 Funciónf10
f0 - f3 f4 - f7
10
CV Significado Valor DCC Preselección
1 Códigos 1 - 127 3 2 PoM Velocidad mínima 0 - 255 173 PoM Arranque progresivo 0 - 255 134 PoM Frenado progresivo 0 - 255 125 PoM Velocidadmáxima 0 - 255 2558 Resetdefábrica/códigodefabricante 8 131
13 PoM FuncionesF1-F8enelmodoanalógico 0 - 255 114 PoM FuncionesF9-F15ylucesenelmodoanalógico 0 - 255 117 Direcciónampliada(partesuperior) CV29,Bit5=1 19218 Direcciónampliada(parteinferior) CV29,Bit5=1 12819 Direccióndetracción 0 - 255 021 PoM FuncionesF1-F8entracción 0 - 255 022 PoM FuncionesF9-F15ylucesentracción 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Inversióndepolaridaddesentidodemarcha Bit1:Númerodemarchas14o28/128* Bit2:ModoDCCcontramodefrenado(noesposibleel funcionamientoenmodoanalógico) Bit5:Direccióncorta/larga
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0,1,2,3,4,5,6,7,32,34,35,36,37,38,39
6
63 PoM Volumen 0 - 255 255* Losnivelesdemarchaeneldecoderdelocomotorayenlaunidaddecontroldebencoincidiryaque,delocontrario,puedenproducirse
anomalías funcionales.
11
Avvertenze per la sicurezza • Talelocomotivadevevenireimpiegatasoltantoconun
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.• Analogicomax.15Volt=,digitalemax.22Volt~.• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamentoDigital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto,afortiescursioniditemperaturaoppureaelevataumidità dell’aria.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreTrix.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclu-so certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html• Lacompletadotazionedifunzionièdisponibilesoltanto
sottoTrixSystems,DCCesottomfx.• IIluminazioneditestaincorporata,dipendentedalladire-zionedimarcia.CommutabilenelfunzionamentoDigital.
• Raggiominimopercorribile360mm.
Esercizio multi-protocolloEsercizio analogicoTaleDecoderpuòvenirefattofunzionareanchesuimpiantiosezionidibinarioanalogiche.IlDecoderriconosceautomati-camentelatensioneanalogica(DC)esiadeguaallatensioneanalogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano stateimpostateperl’esercizioanalogicosottomfxoppureDCC(sivedaesercizioDigital).
Esercizio DigitalIDecodersonoDecodermulti-protocollo.IlDecoderpuòvenireimpiegatosottoiseguentiprotocolliDigital:mfx,DCC.IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàèilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è: Priorità1:mfx Priorità2:DCC Priorità3:DCAvvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o piùprotocolliDigital,ilDecoderaccettaautomaticamenteilprotocolloDigitaldivalorepiùelevato.Ades.mfx/DCC,intalmodovieneaccettatodalDecoderilprotocolloDigitalmfx(sivedalaprecedentetabella).
12
Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzionisonopossibiliintuttiiprotocolliDigital.SottomfxeDCCpossonovenireeseguitealcuneimpostazionidifunzio-ni,lequalisarannoefficacinell’esercizioanalogico.
Istruzioni per la funzione digitale • L’esattoprocedimentoperl’impostazionedeidifferenti
parametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni.
• Ivaloriimpostatidallafabbricasonoselezionatipermfx,cosicché sia garantito un comportamento di marcia migliore possibile. Per altri sistemi di funzionamento se necessario devono venire apportati degli adattamenti.
• Unfunzionamentocontensionecontinuadipolaritàin-vertitanellasezionedifrenatura,incasodiesercizioconDCC,nonèpossibile.Sesidesideraquestacaratteristica,si deve in tal caso rinunciare al funzionamento tradiziona-leincorrentecontinua(CV29/Bit2=0).
Protocollo mfx
Indirizzamento• Nessunindirizzonecessario,ciascunDecoderriceveunasuaidentificazioneirripetibileeunivoca(UID).
• IlDecodersiannunciaautomaticamenteadunaCentralStationoppureMobileStationconilsuoUID.
• Difabbrica:BR 648 210-2
Programmazione• LecaratteristichepossonovenireprogrammatetramitelasuperficiegraficadellaCentralStationorispettivamentein parte anche con la Mobile Station.
• TutteleVariabilidiConfigurazione(CV)possonovenireripetutamente lette e programmate.
• Taleprogrammazionepuòavveniresuibinariprincipalioppure sul binario di programmazione.
• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possono venire nuovamente riprodotte.
• Mappaturadellefunzioni:conl’ausiliodellaCentralStation60212(limitatamente)econlaCentralStation60213/60214/60215 le funzioni possono venire assegnate adeitastifunzioneapiacere(sivedanoleguidediaiutonellaCentralStation).
Protocollo DCCPerlaprogrammazioneDCCsi prega di seguire le avverten-ze a pagina 27.
Indirizzamento• Possibiliindirizzi:brevi,lunghieindirizzipertrazioni
multiple• Campodegliindirizzi: 1–127(indirizzibrevi,indirizzipertrazionimultiple) 1–10239(indirizzilunghi)
• Ciascunindirizzoèprogrammabilemanualmente.• L’indirizzobreveolungovieneselezionatotramiteleCV.• Unindirizzodiunitàditrazioneutilizzatodisattival’indiriz-
zo standard.
Programmazione• Lecaratteristichepossonovenireripetutamentemodifi-catetramiteleVariabilidiConfigurazione(CV).
• IlnumerodellaCVedivaloridellaCVvengonointrodottidirettamente.
13
• LeCVpossonovenireripetutamenteletteeprogrammate(Programmazionesulbinariodiprogrammazione).
• LeCVpossonovenireprogrammatecomesivuole.LaPoM(programmazionesulbinarioprincipale)èpossibilesoltantonelcasodelleCVcontrassegnatenellatabelladelleCV.LaPoMdeveveniresupportatadallaVostraUnitàCentrale(sivedanoleistruzionidiazionamentodelVostroapparato).
• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possono venire nuovamente riprodotte.
• 14/28 o rispettivamente 126 gradazioni di marcia impostabili.• Tuttelefunzionipossonovenirecommutateinmodorispondenteallamappaturadellefunzioni(sivedaladescrizionedelleCV).
• Perulterioriinformazioni,sivedalatabelladelleCVnelprotocolloDCC.
È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial-mente sul binario di programmazione.
Funzioni logicheRitardo di avviamento/frenatura • Laduratadiaccelerazioneedifrenaturapossonovenire
impostate separatamente una dall’altra. • LadisattivazionelogicaditalefunzioneABVpuòvenire
assegnata a piacere a ciascun tasto di funzione mediante la mappatura delle funzioni.
14
Funzioni commutabili STOP mobile station
1 5 f0 f8 f0f8
Segnale di testa / Indicazione di destinazione treno accesa Funzione f0 Funzione f0
Illuminazione interna — Funzione f1 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio — Funzione f2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:trombadisegnalazione — Funzione f3 Funzione f3 Funzione f3
ABV,spento — Funzione f4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso — Funzione f5 Funzione f5 Funzione f5
Segnale di testa della cabina 2 spento — + f6 f0 + f6 f0 + f6
Rumore:annunciodistazione — Funzione f7 Funzione f7 Funzione f7
Segnale di testa della cabina 1 spento — + f8 f0 + f8 f0 + f8
Rumore:chiusuradelleporte — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore:fischiodicapotreno — — Funzione f10 Funzione f10
f0 - f3 f4 - f7
15
CV Significato Valore DCC Di fabbrica
1 Indirizzo 1 - 127 3 2 PoM Velocità minima 0 - 255 173 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 134 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 125 PoM Velocità massima 0 - 255 2558 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione 8 13113 PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 114 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 117 Indirizzoampliato(partesuperiore) CV29,Bit5=1 19218 Indirizzoampliato(parteinferiore) CV29,Bit5=1 12819 Indirizzo di trazione 0 - 255 021 PoM Funzioni F1 - F8 durante trazione 0 - 255 022 PoM Funzioni F9 - F15 e luci durante trazione 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:inversionepolaritàdelsensodimarcia Bit1:numerogradazionidimarcia14oppure28/128* Bit2:esercizioDCCcontrattadifrenatura(nessunapossibilitàdi esercizioanalogico) Bit5:indirizzibrevi/lunghi
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0,1,2,3,4,5,6,7,32,34,35,36,37,38,39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255* LegradazionidimarciasulDecoderdellalocomotivaesulregolatoredimarciasidevonocorrispondere,altrimenti
sono possibili funzionamenti erronei.
16
Säkerhetsanvisningar • Loketfårendastkörasmeddärtillavsettdriftsystem.• Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. • Närdenmotorförseddalokdelenskakörasmedkon-
ventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd-det får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.
Viktig information• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavproduktenochmåstedärförsparasochalltidmedföljaprodukten.
• KontaktadinTrix-handlareförreparationerellerreserv-delar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html• Fullständigtfunktionsomfångerhållsendastvidanvänd-ningavTrixSystems,DCCellermfx.
• Körriktningsberoendefrontbelysning. Kankopplasinviddigitaldrift.
• Kanköraspåenminstaradieav360mm.
Multiprotokollkörning Analog körningDekodernkanävenanvändasvidkörningpåanalogaanläg-gningarochspåravsnitt.Dekodernkännerautomatisktigenochgodtaranalogkörström,bådeväxelströmochlikström(AC/DC).AllamfxellerDCCfunktionerinställdaföranalogdriftäraktiverade.(v.g.se:Digitalkörning).
Digital körningDecoderärenmultiprotokolldekoder.Dekodernkananvän-dastillsammansmedföljandedigital-protokoll:mfx,Dcc,.Digital-protokolletmedflestfunktionerärhögstprioriterat.Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:fx(DC)Observera:Omtvåellerfleradigital-protokollanmälersejviarälsenpåeranläggning,såföredrardekoderndethögstpriotiteradedigital-protokollet,t.ex.mfx/DCC.mfx-digital-protokollettasdåuppavdekodern.(V.g.seprioriteringsta-bellenovan).Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/aktiverasialladigital-protokoll.MedmfxochDCCkanvissafunktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara aktiva vid analog körning.
17
Anvisningar för digital drift • DetaljeradeanvisningarförattställainolikaparametrarfinnsibruksanvisningentillErdigitalaflertågs-körkon-troll.
• Avfabrikeninställdavärdenärvaldamedtankepåmfx-dekodern,såattbästamöjligaköregenskapererhållsochgaranteras. För andra driftssystem måste motsvarande inställningar förerhållandeavbästamöjligaköregenskapergöras.
• VidDCC-driftkanmaninteköramedtvåpoliglikspänningpå ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådankörning,såmåstemanförlitasigpåkonventionelllikströmsdrift(CV29/Bit2=0).
mfx-protokoll
Adressering • Ingenadressbehövs,varjedekoderharenheltegenochentydigadress(UID).
• DekodernanmälersejautomatiskttillCentralStationochMobileStationviasinUID.
• Frånfabrik:BR 648 210-2
Programmering• EgenskapernakanprogrammerasviaCentralStations
pekskärm och även till vissa delar med Mobile Station. • Såkanävenallakonfigurations-variabler(CV)läsasin
och programmeras.• Programmeringenkangörasantingendirektpåanläg-
gningens spår eller på programmeringsspåret. • Default-inställningarna(fabrikensinställningar)kan
återskapas.
• Mappningavfunktioner:FunktionerkanmedhjälpavCentralStation60212(ivissutsträckning)ochmed CentralStation60213/60214/60215kopplastillönskadefunk-tionsknappar(V.g.semerinformationiCentralStation).
DCC-protokollFörDCC-programmering:V.g.observera anvisningarna på sidan 27.
Adressering• Möjligaadresser:Korta,långaochmultippelkopplings-
adresser• Adressområde: 1–127(kortaadresser,multippelkopplings-adresser) 1–10239(långaadresser)
• Varjeenskildadresskanprogrammerasmanuellt.• KortaellerlångaadresserväljsviaCVn.• Envaldmultippelkopplingsadressavaktiverarstandarda-
dresserna.
Programmering• Egenskapernakanändrasfleragångerviakonfigura-tions-variablerna(CV).
• CV-nummerochCV-värdenangesdirekt.• AllaCVnkanläsasochprogrammerasfleragånger(Programmeringgörspåprogrammeringsspåret).
• AllaCvnkanprogrammeras.PoM(Programmeringpåhuvudspåret)kanendastgenomförasmediCV-tabellenmarkeradeCvn.DincentralenhetmåstehastödförPoM(sebruksanvisningensommedföljercentralenheten).
• Defaultinställningar(fabriksinställningar)kanåterskapas.• 14/28upptill126körstegkanställasin.
18
• Samtligafunktionerkankopplasinochmanövrerasenligtfunktions-mappningen.(V.g.seCV-beskrivningen.)
• Förytterligareinformation:V.g.seCV-tabellerDCC-proto-koll.
Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret.
Logiska funktioner
Accelerations-/bromsfördröjning• Accelerations-ochinbromsningstiderkanställasin
separat.• DenlogiskafunktionsavstängningenABVkanvia
funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad funktionsknapp.
19
Ställbara funktioner STOP mobile station
1 5 f0 f8 f0f8
Frontstrålkastare/Destinationsskyltar till Funktion f0 Funktion f0
Belysning,förarhytt — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trafikljud — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Signalhorn — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3
ABV,från — Funktion f4 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel,från — Funktion f5 Funktion f5 Funktion f5
Frontstrålkastare Förarhytt 2 från — + f6 f0 + f6 f0 + f6
Ljud:Stationsutrop — Funktion f7 Funktion f7 Funktion f7
Frontstrålkastare Förarhytt 1 från — + f8 f0 + f8 f0 + f8
Ljud:Dörrarstängs — — Funktion f9 Funktion f9
Ljud:Konduktörvissla — — Funktion f10 Funktion f10
f0 - f3 f4 - f7
20
CV Betydelse Värde DCC Fabr.inst.
1 Adress 1 - 127 3 2 PoM Minimihastighet 0 - 255 173 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 134 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 125 PoM Maxfart 0 - 255 2558 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar 8 131
13 PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 114 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 117 Utvidgadadress(övredel) CV29,Bit5=1 19218 Utvidgadadress(undredel) CV29,Bit5=1 12819 Multippelkopplingsadresser 0 - 255 021 PoM Funktion F1 – F8 vid Multippelkoppling 0 - 255 022 PoM Funktion F9 – F15 samt strålkastare vid Multippelkoppling 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:ompolariseringkörriktning Bit1:antalkörsteg14eller28/128* Bit2:DCCdriftmedbromssträcka(ingenanalogdriftmöjlig) Bit5:korta/långaadresser
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0,1,2,3,4,5,6,7,32,34,35,36,37,38,39
6
63 PoM Ljudstyrka 0 - 255 255* Lok-dekodernskörstegochkörkontrollenskörstegmåstestämmaöverens,annarskanfelbetr.funktionernauppstå.
21
Vink om sikkerhed• Lokomotivetmåkunanvendesmedetdriftssystem,derer
beregnet dertil. • Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet611655.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetemperaturudsvingellerhøjluftfugtighed.
Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.
• AngåendereparationerellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeresTrix-forhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html• DetkomplettefunktionsomfangerkuntilrådighedunderTrixSystems,DCCogundermfx.
• Innebygd,kjøreretningsavhengigfrontlys. Kantændesogslukkestildigitaldrift.
• Farbarmindsteradius360mm.
Multiprotokoldrift AnalogdriftDekoderenkanogsåbenyttespåanalogeanlægellersporafsnit.Dekoderengenkenderautomatiskdenanalogeveksel(DC)ogtilpassersigdenanalogejævnstrøm.Allefunktioner,somindstilledestilanalogdriftundermfxellerDCC,eraktive(sedigitaldrift).
DigitaldriftmSDSoundDecodereermultiprotokoldekodere.Dekoderenkananvendesvedfølgendedigital-protokoller:mfx,DCC.Digital-protokollenmedflestmulighedererdenhøjestran-gerendedigital-protokol.Digital-protokollernesrækkefølgeermedfaldendeværdifølgende: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:DCBemærk: Genkendestoellerfleredigital-protokollerpåsporet,overtagerdekoderenautomatiskdenhøjestrange-rendedigital-protokol,f.eks.mfx/DCC,dermedovertagesmfx-digital-protokollenafdekoderen(seforegåendetabel).Bemærk: Væropmærksompå,atikkeallefunktionerermuligeialledigital-protokoller.VedmfxogDCCkanderforetages nogle indstilli
22
Henvisninger til digitaldrift • Dennøjagtigefremgangsmådetilindstillingafdeforskel-ligeparametrefindesibetjeningsvejledningentilDeresflertogs-central.
• Fabriksindstillingerneerformfxvalgtpåenmåde,dergaranterer de bedstmulige køreegenskaber. For andre driftssystemer vil der i givet fald skulle fore-tages tilpasninger.
• DetervedDCC-driftikkemuligtatanvendedriftmedmodpoletjævnspændingibremseafsnittet.Hvisdenneegenskabønskes,mådergivesafkaldpådenkonventio-nellejævnstrømsdrift(CV29/Bit2=0).
mfx-protokol
Adressering• Ingenadressepåkrævet,hverdekodertildelesenunikogentydigidentitet(UID).
• DekoderentilmeldersigautomatiskencentralstationellermobilestationmedsinUID.
• Frafabrikken:BR 648 210-2
Programmering• Egenskabernekanprogrammeresviacentralstationsgrafiskeoverfladehhv.tildelsogsåmedmobilestation.
• Alleconfigurationvariable(CV)kanaflæsesogprogram-meres gentagne gange.
• Programmeringenkanentenskepåhoved-ellerpro-grammeringssporet.
• Defaultindstillingerne(fabriksindstillinger)kangenindstilles.
• Funktionsmapping:Funktionerkanvedhjælpafcentralstation60212(begrænset)ogmedcentralstation60213/60214/60215tilordnesvilkårligefunktionstaster(Sehjælptilcentralstation).
DCC-protokolSe venligst vejledningen på side 27tilDCC-programmeringen.
Adressering • Muligeadresser:Korte,langeogtraktionsadresse• Adresseområde: 1–127(kortadresse,traktionsadresse) 1–10239(langadresse)
• Hveradressekanprogrammeresmanuelt.• KortellerlangadressevælgesviaCV‘erne.• En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adressen.
Programmering• Egenskabernekanændresgentagnegangeviaconfigu-rationvariablerne(CV).
• CV-nummeretogCV-værdierneindgivesdirekte.• CV’ernekanlæsesogprogrammeresgentagegange(programmeringpåprogrammeringssporet).
• CVernekanprogrammeresefterønske.PoM(Program-meringpåhovedskinnen)erkunmuligfordenmarkeredeCViCT-tabellen.PoMskalunderstøttesafcentralen(seapparatetsbetjeningsvejledning).
• Defaultindstillingerne(fabriksindstillinger)kangenind-stilles.
• 14/28hhv.126kørselstrinkanindstilles.
23
• Allefunktionerkanstyresjævnførfunktionsmapping(seCV-beskrivelse).
• Yderligereoplysninger,seCV-tabellenDCC-protokol.Detanbefalesprincipieltatforetageprogrammeringernepåprogrammeringssporet.
Logiske funktioner
Opstart-/bremseforsinkelse• Accelerations-ogbremsetidenkanindstillesuafhængigt
af hinanden. • DenlogiskefunktionsafbrydningABVkanindstillespåen
vilkårlig knap via funktionsmapping.
24
Styrbare funktioner STOP mobile station
1 5 f0 f8 f0f8
Frontsignal / Visning af togets destination an Funktion f0 Funktion f0
Indvendig belysning — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Driftslyd — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Signalhorn — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3
ABV,fra — Funktion f4 Funktion f4 Funktion f4
Lyd:Pibendebremserfra — Funktion f5 Funktion f5 Funktion f5
FrontsignalKabine2fra — + f6 f0 + f6 f0 + f6
Lyd:Banegårdsmeddelelse — Funktion f7 Funktion f7 Funktion f7
FrontsignalKabine1fra — + f8 f0 + f8 f0 + f8
Lyd:Lukningafdøre — — Funktion f9 Funktion f9
Lyd:Billetkontrollørfløjt — — Funktion f10 Funktion f10
f0 - f3 f4 - f7
25
CV Betydning Værdi DCC Fra fabrikken
1 Adresse 1 - 127 3 2 PoM Mindstehastighed 0 - 255 173 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 134 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 125 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 2558 Fabriksnulstilling/Producentmærke 8 131
13 PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 114 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 117 Udvidetadresse(Øverstedel) CV29,Bit5=1 19218 Udvidetadresse(Nederstedel) CV29,Bit5=1 12819 Traktionsadresse 0 - 255 021 PoM Funktionerne F1 - F8 ved traktion 0 - 255 022 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys ved traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:ompolariseringfartretning Bit1:antalkørselstrin14eller28/128* Bit2:DCCdriftmedbremsestrækning(ingenanalogdriftmulig) Bit5:kort/langadresse
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0,1,2,3,4,5,6,7,32,34,35,36,37,38,39
6
63 PoM Lydstyrke 0 - 255 255* Indstillingernepålokomotivetsdekoderogpåstyreapparatetskalstemmeoverens,dafejlfunktionellersermulig.
26
1.
LL
1.
R
Piezas enchufables no para circulación Componenti innestabili non per esercizio di marcia Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall användas i trafik på anläggningenStikdele ikke til køredrift
27
Sonderfahrt
Para la programación del DCC, retirar el puente. Una vez realizada la programación, enchufar de nuevo el puente.
Per la programmazione DCC rimuovere il ponticello. Dopo una programmazione riuscita, innestare di nuovo il ponticello.
För DCC-programmering: Avlägsna bygeln. Efter att programmeringen lyckats placeras bygeln åter på plats.
Fjern jumperen til DCC-programmeringen. Efter udført programmering skal jumperen atter tilsluttes.
28
4.
2.
3.
1.
29
40h
Trix
30
1. 2.
31
Recambios=> D GB F NL Página 34
Nota: algunas piezas están disponibles sólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.
Pezzidiricambio=> D GB F NL Pagina 34Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe-cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Reservdelar=> D GB F NL Sidan 34Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackeradeellerienannanfärgsättning.Delarsomejfinns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationengenomförspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.
Reservedele=> D GB F NL Side 34Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning.Dele,derikkeeranførther,kankun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarter Str. 55 - 57 73033GöppingenGermanywww.trix.de
253588/1114/Ha1EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcomplianceandanadjustmentifnecessary.
UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsoduetotheadditional costs incurred for this.