safety and operating instructions - jackhammers.com and operating instructions hydraulic power pack...

132
Safety and Operating instructions Hydraulic power pack Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur Bloc d’alimentation hydraulique Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Hydraulische Kraftstation Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Unidad de potencia hidráulica Instruções de segurança e operação Unidade hidráulica Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Alimentatore idraulico Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Hydraulisch aggregaat Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Hydraulisk drivstation Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Hydrauliskt kraftpaket © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5054 83 e | 2008-06-30 9-20 P LP

Upload: vutram

Post on 01-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Safety and Operating instructionsHydraulic power pack

Prescriptionsdesécuritéetinstructions pourl'opérateur Blocd’alimentationhydraulique

SicherheitshinweiseundBetriebsanleitung HydraulischeKraftstation

Instruccionesdeseguridady defuncionamiento Unidaddepotenciahidráulica

Instruçõesdesegurançaeoperação Unidadehidráulica

Istruzioniperlasicurezzaeperl’uso Alimentatoreidraulico

Veiligheidsvoorschriftenen bedieningshandleiding Hydraulischaggregaat

Sikkerhedsinstruktionerog betjeningsvejledning Hydrauliskdrivstation

Säkerhetsinstruktionochbruksanvisning Hydraulisktkraftpaket

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

9-20 PLP

3

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Contents

Contents

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

4

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Contents

ContentsINtrODuCtION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SAFEtY INStruCtIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Safety symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Machine operating hazards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Fume and exhaust hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Hydraulic oil and lubrication hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Explosion and fire hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Noise hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Machine modification hazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Additional safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Service and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

OPErAtING INStruCtIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Design and function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Main parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Signs and stickers on the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Dataplate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Noiselevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10E.H.T.M.A.category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Actions before starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Start and stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Startingtheengine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Stoppingtheengine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Hydraulic control and connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Connecting/disconnecting hoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Connectinghoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Disconnectinghoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Hoselength . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

How to check the hydraulic system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Every3months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Every300hoursofoperationoreveryyear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Disposal of used machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Hydraulics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Noise data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Noise declaration statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

ENGLISH

5

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

IntroductionThankyouforchoosingaproductfromAtlasCopco.Since1873,wehavebeencommittedtofindingnewandbetterwaysoffulfillingourcustomers'needs.Throughtheyears,wehavedevelopedinnovativeandergonomicproductdesignsthathavehelpedcustomersimproveandrationalizetheirdailywork.

AtlasCopcohasastrongglobalsalesandservicenetwork,consistingofcustomercentersanddistributorsworldwide.Ourexpertsarehighlytrainedprofessionalswithextensiveproductknowledgeandapplicationexperience.Inallcornersoftheworld,wecanofferproductsupportandexpertisetoensurethatourcustomerscanworkatmaximumefficiencyatalltimes.

Formoreinformationpleasevisit:www.atlascopco.com.

About the Safety and operating instructionsTheaimoftheinstructionsistoprovideyouwithknowledgeofhowtousethemachineinanefficient,safeway.Theinstructionsalsogiveyouadviceandtellyouhowtoperformregularmaintenanceonthemachine.

Beforeusingthemachineforthefirsttimeyoumustreadtheseinstructionscarefullyandunderstandallofthem.

6

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

SAFEtY INStruCtIONSToreducetheriskofseriousinjuryordeathtoyourselforothers,readthesesafetyinstructionsbeforeoperatingthemachine.Postthesesafetyinstructionsatworklocations,providecopiestoemployees,andmakesurethateveryonereadsthesafetyinstructionsbeforeoperatingorservicingthemachine.Followallsafetyinstructionsgiveninthismanual.AllthesafetyinstructionsconformtotheapplicablelawsanddirectivesintheEuropeanUnion.Youshouldalsorespectanyadditionalnational/regionaldirectives.IncountriesoutsidetheEuropeanUnion,thevalidlocalstatutesandregulationsshallapply.Anyadditionalregionallawsandregulationsmustbeobserved.

Safety symbols usedTheindicationsDanger,WarningandCautionhavethefollowingmeanings:

Danger Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Caution Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Protective equipmentAlwaysuseapprovedprotectiveequipment.Operatorsandallotherpersonsintheworkingareamustwearprotectiveequipment,includingataminimum:

Hearingprotection.

Whenthemachineisusedasapowersourceforbreakers,cut-offsawsandsimilarworktools,alsousethefollowingprotectiveequipment:

Protectivehelmet.

Impactresistanteyeprotectionwithsideprotection.

Respiratoryprotectionwhenappropriate.

Protectivegloves.

Protectiveboots.

Machine operating hazards

WarningUndernormalworkingconditionstheenginecomponents,particularlytheexhaustsystem,willgethot-DONOTTOUCH.Thehydraulicoil,pump,valveandtankcanalsoreachtemperatureshighenoughtoburn-DONOTTOUCH.

DangerPetrolisflammable-keepnakedflamesawayfromthemachine.Donotsmokewhilerefuellingthemachineorworkingwiththeengine.Donotrefuelwiththeenginerunning.Turnofftheengineandlettheenginecoolforatleast2minutesbeforerefuelling.Donotoverfillthetank.Fillthetankapprox.30-40mm(1-1.5in)belowthetopofthenecktoallowforfuelexpansion.

WarningThesettingofthepressurereliefvalveonthemachinecaninsomecasesbehigherthantheprescribedmaximumsettingaccordingtotheE.H.T.M.A.category(see"E.H.T.M.A. category").

Atoohighpressurereliefvalvesettingcanharmtheworktooltobeused.

Readjustthepressurereliefvalveonthemachine,ifthetechnicalspecificationsoftheworktoolprescribealowerpressurereliefvalvesettingthanthestandardsettingofthemachine.

CautionDonotoperatetheworktoolwhenadjustingthemachine'schokecontrolorfuelvalveinordernottoinjureyourfingers.

Fume and exhaust hazard

DangerTheexhaustfumesfromthemachine'senginecontaincarbonmonoxidewhichispoisonous.Inhalationofexhaustfumescancauseseriousinjuryordeath.

Donotinhaleexhaustfumes.

Neveroperatethemachineinclosedspaces,evenifdoorsandwindowsareopen.Startandrunthemachineoutdoors.

7

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Hydraulic oil and lubrication hazards

DangerThinjetsofhydraulicoilunderhighpressurecanpenetratetheskinandcausebloodpoisoning.

Neveruseyourhandswhensearchingforoilleaks.

Keepyourfaceawayfromanypossibleleaks.

Immediatelyseekmedicalattentionifhydraulicoilhaspenetratedtheskin.

WarningSpilledhydraulicoilcancauseaccidentsbycausingslipperyconditionsandwillalsoharmtheenvironment.

Handlethehydraulicoilwithcare.

Takecareofallspilledoilandhandleitaccordingtoyourlocalsafetyandenvironmentalregulations.

CautionHothydraulicoilcancauseburns.

Neverdismountthemachinewhenthehydraulicoilishot.

CautionHydraulicoilcancauseeczemawhenitcomesincontactwiththeskin.

Avoidgettinghydraulicoilonyourhands.

Alwaysuseprotectivegloveswhenworkingwithhydraulicoil.

CautionGreasecancauseeczemawhenitcomesincontactwiththeskin.

Avoidgettinggreaseonyourhands.

Explosion and fire hazard

DangerSparksfromtheexhaustortheelectricalsystemcancauseexplosionsandfire,whichmaycauseseriousinjuryordeath.

Toreducesuchrisksofexplosion:

Neveroperatethemachineinanyexplosiveenvironment.

Neverusethemachineinclosedspaces.

Noise hazard

WarningHighsoundlevelsmaycausepermanenthearingloss.

Usehearingprotectioninaccordancewithoccupationalhealthandsafetyregulations.

Machine modification hazard

WarningAnymachinemodificationnotapprovedbyAtlasCopcomayresultinseriousinjuriestoyourselforothers.

the machine must not be modified without Atlas Copco's permission.

use only original parts and accessories approved by Atlas Copco.

Additional safety instructionsMachinesandaccessoriesmustonlybeusedfortheirintendedpurpose.

Onlyqualifiedandtrainedpersonsmayoperateormaintainthemachine.

Learnhowthemachineisswitchedoffintheeventofanemergency.

Themaximumpermissiblehydraulicpressureforthemachinemustnotbeexceeded.

Alwaysinspecttheequipmentpriortouse.Donotusetheequipmentifyoususpectthatitisdamaged.

Alwaysuseyourcommonsenseandgoodjudgment.

Payattentionandlookatwhatyouaredoing.

Donotusethemachinewhenyouaretiredorundertheinfluenceofdrugs,alcoholoranythingelsethatmayaffectyourvision,reactionsorjudgment.

Avoidliftingagreaterweightthanthatallowedaccordingtooccupationalhealthandsafetyregulations.

Participateinsafetyandtrainingcourses.

Neverstrikeorabuseanyequipment.

Neverleavethemachinewhileitisturnedon.

Keepthemachineinasafeplace,outofthereachofchildrenandlockedup.

8

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Makesurethatalltheattachedandrelatedequipmentisproperlymaintained.

Signsandstickersbearingimportantinformationregardingpersonalsafetyandcareofthemachinearesuppliedwitheverymachine.Makesurethatthesignsarealwayslegible.Newsignsandstickerscanbeorderedfromthesparepartslist.

Makesurethatnounauthorizedpersonneltrespassintotheworkingzone.

Keeptheworkplacecleanandfreefromforeignobjects.

Service and maintenanceRegularmaintenanceisaprerequisiteforkeepingthemachinesafeandeffective.Carefullyfollowtheoperatinginstructions.

Useonlyauthorizedparts.AnydamageormalfunctioncausedbyunauthorizedpartswillnotbecoveredbytheWarrantyorProductLiability.

Changedamagedpartsimmediately.

Replaceworncomponentsingoodtime.

Formajorservicetothemachine,contactyournearestauthorizedworkshop.

Whencleaningmechanicalpartswithsolvent,makesuretocomplywithoccupationalhealthandsafetyregulations,andmakesurethatthereissatisfactoryventilation.

9

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

OPErAtING INStruCtIONSto reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, before operating the machine, read the Safety instructions section found on the previous pages of this booklet.

Design and functionTheAtlasCopcoLP9-20PisahydraulicpowerpackdesignedforoperatingAtlasCopcohydraulicbreakersandotherworktools.Thepowerpackisfittedwitha9HPHondaGX270aircooledpetrolenginewithhydraulicPODsystem(powerondemand).TheoilflowoftheLP9-20Ppowerpackis20l.p.m.(5USgal/min).

Note!Thetorqueoftheengineisreducedwhenreducingtherpm.Thepowerpackcanthereforenotinallcasesdeliverthemaximumpressureatlowrpm.

Main parts

1. Fillercap,fuel2. Fillercap,hydraulicoil3. Sightglass,hydraulicoillevel4. Filterconditiongauge5. Hydraulicoilfilter6. Engineoil,dipstick7. IgnitionswitchOFFandON8. Fueltap9. Oilcooler10. Hydraulicpump11. Chokecontrol

12. Recoilstart13. Pressurereliefvalve14. Foldablehandles15. By-passvalve16. Airfilter17. Drainplug

Signs and stickers on the machineSignsandstickerswithimportantinformationaboutpersonalsafetyandmachinecarearemountedonthemachine.Thesignsandstickersmustalwaysbelegible.Newsignsandstickerscanbeorderedfromthesparepartslist.

Data plate

Thedataplatecontainsthefollowingimportantinformation:

Maximumpermittedhydraulicoilflow.

Machinetype.

Maximumpermittedhydraulicpressure.

Thewarningsymboltogetherwiththebooksymbolmeansthattheusermustreadthesafetyandoperatinginstructionsbeforethemachineisusedforthefirsttime.

Serialnumber.

TheCEsymbolmeansthatthemachineisCE-approved.SeetheCEdeclarationwhichisdeliveredwiththemachineformoreinformation.

Yearofmanufacture.

Note! CertainmachinesinthisrangearenotCE- approved

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

10

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Noise level

WA

xxx dBThenoiselevelsigndisplaystheguaranteednoiselevelaccordingtoECdirective2000/14/EC.

E.H.t.M.A. categoryTheEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)hascategorisedhydraulicpowerpacksandtoolsintermsofflowrateandworkingpressure.OurLP9-20PiscategorisedbytheE.H.T.M.A.ascategoryC:Flowrate:20l.p.m.(5USgal/min).Nominalpressure:120bar(1800psi).Maximumpressure:138bar(2000psi).ThepowerpackisclearlymarkedwiththisE.H.T.M.A.category.Itisimportantthatanyworktoolusedwiththepowerpackisofacompatiblecategory.Ifinanydoubt,consultyourAtlasCopcodealer.

Actions before startingThefollowingchecksshouldbemadeeachtimeyoureturntothepowerpackafterleavingitforaperiodoftime.Allthesechecksconcerntheserviceabilityofthepowerpack.Someconcernyoursafety:

Removedirtanddebrisespeciallyfromaroundthelinkagesandhydraulicoilcooler.

Cleanallsafetystickers.Replaceanythataremissingorcannotberead.

Inspectthepowerpackandhosesgenerallyforsignsofdamage.

Checkforoilandfuelleakagesbeneaththepowerpack.

Checkallfastenings.

Makesurethefuelfillercapistightlyclosed.

Checkthehydraulicoillevelandaddasnecessary.

Note!Thefirsttimethepowerpackisstartedwithnewhoses,thesewilltakeapprox.1.5litres(0.4USgal)ofoiltofillup.Addthisafterthefirststart-up.

Placethepowerpackinasafeposition.

Ensurethatthehydrauliccouplingsarecleanandfullyserviceable.

Ensurethatanyworktoolyouplantouseiscompatiblewiththepowerpackmodelused.

Checktheengineoillevelandaddoilasnecessary.

Ensurethatyouhaveadequatefuelforthejob.Topupasnecessary,takingcarenottooverfill.

11

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Start and stop

Starting the engineTurntheengineswitch(A)toposition1.

TurnonthefuelbysettingthefuelON/OFFcontrol(B)totheONposition.

Movethechokecontrol(C)totheCLOSEposition.Iftheengineiswarm,ortheairtemperaturehigh,thechokecontrolshouldbesettotheOPENposition.

Setthehydraulicby-passvalvetotheOFFposition.

Pullthestartergrip(E)lightlyuntilresistanceisfelt,thenpullbriskly.

Astheenginewarmsup,graduallymovethechokecontrol(C)totheOPENposition.

Stopping the engineTurntheengineswitch(A)toposition0.

TurnoffthefuelbysettingtheON/OFFcontrol(B)totheOFFposition.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

12

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Hydraulic control and connectorsTheby-passvalve(1)shallbeintheOFFpositionwhenstartingandintheONpositionwhenusingtheworktool.Connectors(2)and(3)areusedtoconnectthepowerpacktotheworktoolasfollows:

Connector(2)=Return(femaleQ.R.couplingonhose).

Connector(3)=Feed(maleQ.R.couplingonhose).

Connecting/disconnecting hosesEnsurethattheworktoolyouplantouseiscompatiblewiththemodelofpowerpackbeingused.Otherwise,boththepowerpackandtheworktoolmightbeharmed.Checkthe"Technical data"inthisinstructionbookandcomparetheflowratewiththetechnicalspecificationsintheinstructionbookfortheworktool.

Connecting hosesTurntheby-passvalvetotheOFFpositionandstoptheengine.

Makesurethecouplingsarecleanandserviceable.

Attachthereturnlinehoseandthefeedlinehose.

Starttheengineandrunthepowerpacktofillupthehydrauliccircuit.Checkthehydraulicoillevel.

Disconnecting hosesTurntheby-passvalvetotheOFFpositionandstoptheengine.

Removethereturnlinehoseandthefeedlinehose.

Thecouplingsareunlockedbymovingthecollarbackonthecoupling.

Hose lengthForpowerpacksgivingaflowof20l.p.m.(5USgal/min),amaximumhoselengthof21m(69ft)isrecommended.Forpowerpacksgivingahigherflow,amaximumhoselengthof14m(46ft)isrecommended.Normally,7m(23ft)ofTwinhoseisusedforthepowerpack.Twinhosesandotheraccessoriesareshowninthesparepartslist.

13

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

How to check the hydraulic systemTosetorcheckthehydraulicoilflowandthepressurereliefvalvewerecommendusingtheAtlasCopcotestequipmentorsimilartestequipment.

0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)PartNumber3371801154

Stoptheengine(see"Stopping the engine").

Connectthetestequipmenttothepowerpack.Male(B)tothereturnconnectorandfemale(A)tothefeedconnectoronthepowerpack.Makesurethattheloadingvalveofthetestequipmentisfullyopen.

Starttheengine(see"Starting the engine").

Movetheby-passvalveonthepowerpacktotheONposition.

Turntheloadingvalve,untilthegaugeshowsapprox.70bar(1000psi)andallowthepowerpacktowarmupfor3-4minutes.

Slowlyclosetheloadingvalve,untilthepressuregaugeshowsapressureof100bar(1400psi).

Checkthattheflowisaccordingtotheflowrateinthetechnicalspecifications.

Note!Theinaccuracyofthereadingontheflowmeteris±2l.p.m.(±0.5USgal/min).Iftheperformanceisnotinaccordancewiththetechnicalspecificationsforthepowerpack,pleasesee"Troubleshooting".

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Maintenance

GeneralRegularmaintenanceisafundamentalprerequisiteforthemachinetocontinuetobesafeandefficient.Donotuseamachinethatisdueforregularservice.Rectifyanydefectsfoundduringregularmaintenancebeforeclearingthemachineforuse.

Note!Maintenancemustonlybedonebysuitablyqualifiedandcompetentpersons.Beforedoinganymaintenance,makesurethatthemachineissafeandcorrectlysitedontheground.

DailyCleanandinspectthemachine.

Checkfuellines,tank,fuelcapandfittingsforcracksorleaks.Replaceifnecessary.

Checkfordamage.

Checkhydraulicoillevel.

Checkengineoillevel.

Checkhydrauliccouplings.

Checkhydraulichoses.

Checkhydraulicoilfilter.

Note!Whenthefiltergaugeneedleremainsintheredsector(whiletheengineisrunningidleandtheoilisservicewarm),thefiltermustbereplaced.Theoldfilterisremovedbyturningitclockwise(useafilterstrapwrenchifnecessary).Tiltingthepowerpackrearwardswillminimiseoilspilling.Beforemountingthenewfilter,itisrecommendedtogreasethesurfaceofthesealwithoilinordertoeasecorrecttighteningofthefilter.

Note!Checktightnessofnuts,bolts,screwsandhosefittingsafterthefirstdaysofoperationandthereafterinaccordancewiththemaintenanceschedule.

Note!Theengineoilshouldbereplacedafterthefirst8hoursofoperationandthereafterinaccordancewiththemaintenancescheduleintheenginemanufacturer'soperatingandmaintenanceinstructions.

14

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Every 3 monthsChecktightnessofnuts,bolts,screwsandhosefittings.

Cleantheaircleanerelement(seeenginemanufacturer'shandbook).

Every 300 hours of operation or every yearChangethehydraulicoil.

Changethehydraulicoilfilter.

Disposal of used machineAusedmachinemustbetreatedanddisposedofinsuchawaythatthegreatestpossibleportionofthematerialcanberecycledandanynegativeinfluenceontheenvironmentiskeptaslowaspossible.

Note!Beforeausedmachineisscrapped,itmustbeemptiedandcleanedfromallhydraulicoil.Remaininghydraulicoilmustbedepositedinaresponsiblemanner.

15

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

troubleshooting

Problem Cause SolutionEngineturnsoverbutdoesnotstart

Nofuel Topuptank

Fuellineblocked Clearline

IgnitionswitchinOFFposition TurnswitchtoON

Lowengineoil Topup

Fueltapinthe0position Turntapto1

Chokenottripped Tripchoke

Enginemalfunction Consultenginemanual

Enginedoesnotturnoverorisdifficulttoturn

By-passvalveintheONposition TurnvalvetoOFF

Enginemalfunction ConsultenginemanualLowhydraulicoillevel Damagedhoses Checkandreplaceifnecessary

Leakingconnections Checkfortightness/leaksDefectivehosecouplings Replacecouplings

Poorworktoolperformance

Lowpressurereliefvalvesetting Adjustvalve

Highbackpressure CheckhosesystemforblockageWornhydraulicpump ReplacepumpIncorrectPODsetting Adjusttoincreaseenginespeed

Frothyorcreamycolouredhydraulicoil

Airorwaterinoil CheckforlooseconnectionsonlinetopumpMakesurethatthefillercaponthetankisnotlooseCheckthatoillevelisatthetopofthesightglass

Worktoolrunshot Poorsitingofpowerpackcausingwarmairtorecirculate

Resitepowerpackforfreeaircirculation

Blockedoilcooler Blowcoolerclean.NEVERuseawirebrush

Defectivefan ReplacefanBackpressuretoohigh CheckhosesystemWorktooldefective Checkandserviceworktool

Powerpackstopssuddenly

Outoffuel Topuptank

Lowengineoil,trippingoilalert Addengineoil

16

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

technical data

Dimensions Height 585mm(23.0in)

Width 525mm(20.7in)

Length 680mm(26.8in)

Weight Incl.oil 65kg(143lb)

Hydraulics Flow 20l.p.m.(5USgal/min)

E.H.T.M.A.category C

Nominalpressure 120bar(1800psi)

Standardpressuresetting 150bar(2200psi)

Circuittype Opencentre

Pumptype Gearpump,directlydrivenfromtheenginecrankshaftbymeansofaflexiblecoupling

Oiltankcapacity 5litres(1USgal)Filtration 25µfilterinreturnline.Filterby-passvalvein

valveblockCoolingsystem Thermostaticallycontrolledairblastoilcooler

Engine Type HondaGX270QX,aircooled1cylinder4-strokepetrolenginewithoilalertsystemandtransistorignitionsystem

Performance 9HP(6.6kW)at3600rpmFuel UnleadedpetrolEngineoil ConsultenginemanualFueltank 6litres(1.5USgal)Starter Recoilhandstart

17

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Safety and operating instructions

Noise data

Model

total emitted A-weighted sound power level Sound pressure level

1 m LPAdB re 20 µPa

Measured LWAm

dB re 1 pW

Declared LWAd

dB re 1 pW

Guaranteed LWAg

dB re 1 pWK value

dB

LP9-20P 99 100 101 1.2 88

Sound power level:InaccordancewithDirective2000/14/EC.Themeasuredsoundpowerlevelisbasedonmax.rpm=2850andapressureof110bar(1600psi).

Sound pressure level:InaccordancewithEN/ISO11203.

Noise declaration statement Guaranteedsoundpowerlevelinaccordancewithdirective2000/14/EC.SoundpressurelevelinaccordancewithEN/ISO11203.Pleaseseetable"Noise data".Thesedeclaredvalueswereobtainedbylaboratorytypetestinginaccordancewiththestateddirectiveorstandardsandaresuitableforcomparisonwiththedeclaredvaluesofothertoolstestedinaccordancewiththesamedirectiveorstandards.Thesedeclaredvaluesarenotadequateforuseinriskassessments,andvaluesmeasuredinindividualworkplacesmaybehigher.Theactualexposurevaluesandriskofharmexperiencedbyanindividualuserareuniqueanddependuponthewaytheuserworks,inwhatmaterialthemachineisused,aswellasupontheexposuretimeandthephysicalconditionoftheuser,andtheconditionofthemachine.We,AtlasCopco,cannotbeheldliablefortheconsequencesofusingthedeclaredvalues,insteadofvaluesreflectingtheactualexposure,inanindividualriskassessmentinaworkplacesituationoverwhichwehavenocontrol.

18

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sommaire

FrANçAIS

SommaireINtrODuCtION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PrESCrIPtIONS DE SÉCurItÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Symboles de sécurité utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Équipements de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Dangers liés au fonctionnement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Dangers liés à la fumée et aux gaz d'échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Dangers liés à l’huile hydraulique et à la lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger d'incendies et d'explosions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger lié au bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger lié aux modifications sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Prescriptions de sécurité supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

INStruCtIONS POur L'OPÉrAtEur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Principales pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Signes et étiquettes sur la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Plaquesignalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Niveaudebruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24CatégorieE.H.T.M.A.....................................................24

Actions à entreprendre avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Démarragedumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Arrêtdumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Commande hydraulique et connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Branchement/débranchement des flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Branchementdesflexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Débranchementdesflexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Longueurduflexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Comment contrôler le système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tousles3mois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Toutesles300heuresdeserviceouunefoisparans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Destruction d'une machine usagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Circuithydraulique......................................................30Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Données acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Énoncé déclaratif sur le bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

19

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

IntroductionNousvousremercionsd'avoirchoisiunproduitAtlasCopco.Depuis1873,nousnousefforçonsdetrouverdessolutionspertinentesetadaptéesauxbesoinsdenosclients.Aufildesans,nousavonsdéveloppédesproduitsinnovantsetergonomiquesquicontribuentausuccèsdesentreprisesdanslemonde.

AtlasCopcodisposed'unsolideréseaudedistributionetdeserviceaprès-vente,constituédecentresdeclientèleetdedistributeurs,partoutdanslemonde.Nosexpertssontdesprofessionnelsformés,bénéficiantd'unsavoir-faireglobalentermesdeproduitsetd'applications.Auxquatrecoinsdumonde,noussommesenmesured'offrirlesoutienetl'expériencerequispourgarantirànosclientsuneefficacitéoptimaleetcontinuedeleuractivité.

Pourplusd’informations,veuillezconsulterlesiteInternetsuivant:www.atlascopco.com.

À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateurCesinstructionsontpourobjectifsdevousapprendreàutiliserleproduitdemanièreefficaceetentoutesécurité.Cesinstructionsvousfournissentégalementdesconseilsetvousindiquentcommenteffectuerl'entretienrégulierdevotreproduit.

Vousdevezlirecesinstructionsattentivementetlescomprendreavantd'utiliserleproduitpourlapremièrefois.

20

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

PrESCrIPtIONS DE SÉCurItÉAfinderéduireauminimumtoutrisquedeblessuresgravesoud'accidentmortel,pourvous-mêmeouvotreentourage,nousvousinvitonsàlireattentivementcesconsignesdesécuritéavantd'utiliserlamachine.Affichezlesconsignesdesécuritésurlesdifférentssitesdetravail;faitesendescopiespourlesemployésetassurez-vousquechaquepersonneconcernéeabienlulesprescriptionsdesécuritéavantd'utiliseroud'intervenirsurlamachine.Suivreattentivementlesconsignesdesécuritécontenuesdanscemanuel.Touteslesprescriptionsdesécuritésontconformesauxrèglementsetdirectivesapplicablesdansl’UnionEuropéenne.Veuillezégalementrespecterlesdirectivesnationalesourégionales,lecaséchéant.Danslespaysquinefontpaspartiedel’UnionEuropéenne,ilconvientd'appliquerlesstatutsetréglementationslocalesenvigueur.Touteloiouréglementationcomplémentairedoitégalementêtreobservée.

Symboles de sécurité utilisésLesindicationsDanger,AttentionetPrudenceontlessignificationssuivantes:

Danger Indique une situation dange-reuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves.

Attention Indique une situation dange-reuse qui, si elle n'est pas évi-tée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.

Prudence Indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures mi-neures ou modérées.

Équipements de protection individuelleUtiliseztoujoursdeséquipementsdeprotectionindividuellehomologués.Lesopérateursainsiquetouteautrepersonneprésentedanslazonedetravaildoiventporterunéquipementdeprotectionindividuellecomprenantauminimum:

desprotectionsauditives.►

Silamachineestutiliséepouralimenterdesbroyeurs,destronçonneusesoutoutautreoutildecetype,vousdevezutiliserégalementleséquipementsdeprotectionsuivants:

uncasquedeprotection.

deslunettesdeprotectionrésistantauxchocsavecprotectionlatérale.

unappareildeprotectionrespiratoire,lecaséchéant.

desgantsdeprotection.

deschaussuresdesécurité.

Dangers liés au fonctionnement de la machine

AttentionDansdesconditionsd'utilisationnormale,lesdifférentsélémentsdumoteuretenparticulierlesystèmed'échappement,chauffent-NEPASTOUCHER.L'huilehydraulique,lapompe,lasoupapeetleréservoirpeuventalorsatteindredestempératuresélevéespouvantprovoquerdesbrûluresgraves-NEPASTOUCHER.

DangerL'essenceestunproduitinflammable-nepasapprocherdelamachineuneflammenue.Nefumezpaslorsquevousfaiteslepleind'essencedelamachineouquevousintervenezsurlemoteur.Neremettezpasd'essencependantquelemoteurtourne.Coupezlemoteuretlaissez-lerefroidirpendantaumoins2minutesavantderemettredel'essence.Neremplissezpasleréservoiràrasbord.Remplissezleréservoirjusqu'àenviron30-40mm(1-1.5in)dubord,afindetenircomptedel'expansiondel'essence.

AttentionLeréglageduclapetdedéchargesurlamachinepeut,danscertainscasêtresupérieuràlavaleurmaximumpréconiséepourlacatégorieE.H.T.M.A.(voir« catégorie E.H.T.M.A. »).

Unréglagetropélevéduclapetdedéchargepeutendommagerl'outilutilisé.

Réajustezleclapetdedéchargesurlamachinesilesspécificationstechniquesdel'outilexigentunréglageplusfaiblequeleréglagestandardindiquépourlamachine.

PrudenceN'utilisezpasl'outilpendantleréglagedelacommandedustarteroudurobinetd'arrivéed'essenceafindenepasrisquerdevousblesser.

21

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Dangers liés à la fumée et aux gaz d'échappement

DangerLesgazetfuméesd'échappementdumoteurdelamachinecontiennentdumonoxydedecarboneetsontparconséquenttoxiques.L'inhalationdecesgazd'échappementpeutprovoquerdesblessuresgravesvoiremortelles.

Nepasinhalerdegazd'échappement.

Nejamaisutiliserlamachinedansdesespacesclos,mêmesilesportesetfenêtressontouvertes.Démarrezetutilisezlamachineàl'extérieur.

Dangers liés à l’huile hydraulique et à la lubrification

DangerLesprojectionsd'huilehydrauliquesouspressionpeuventpénétrersouslapeauetprovoqueruneintoxicationdusang.

N'essayezjamaisdedétecterlaprésencedefuitesd'huileàmainnue.

Éloignezvotrevisagedetoutefuiteéventuelle.

Consultezimmédiatementunmédecinencasdecontactd'huilehydrauliquesurvotrepeau.

AttentionL'huilehydrauliquerenverséepeutcauserdesaccidentsparglissadeetnuitégalementàl'environnement.

Manipulezl'huilehydrauliqueavecprécaution.

Soyezparticulièrementprudentencasd'huilerenverséeettraitezcelle-ciconformémentauxréglementationslocalesdesécuritéetd'environnement.

PrudenceL'huilehydrauliquechaudepeutprovoquerdesbrûlures.

Nedémontezjamaislamachinelorsquel'huilehydrauliqueestchaude.

PrudenceL'huilehydrauliquepeutprovoquerdel'eczémaencasdecontactaveclapeau.

Évitezd’avoirdel'huilehydrauliquesurvosmains.

Porteztoujourslesgantsdeprotectionlorsquevousmanipulezdel'huilehydraulique.

PrudenceLagraissepeutprovoquerdel'eczémaencasdecontactaveclapeau.

Évitezd’avoirdelagraissesurvosmains.

Danger d'incendies et d'explosions

DangerLesétincellesprovenantdusystèmeélectriqueouducircuitd'échappementpeuventprovoquerdesexplosionsetdesincendiespouvantentraînerdesblessuresgravesvoiremortelles.

Pourréduiredetelsrisquesd'explosion:

Nejamaisutiliserlamachinedansunenvironnementexplosifquelconque.

Nejamaisutiliserlamachinedansdesespacesclosouconfinés.

Danger lié au bruit

AttentionLesniveauxacoustiquestrèsélevéspeuventprovoqueruneperteauditivepermanente.

Utilisezdesprotectionsauditivesconformesauxrèglesd'hygièneetdesécuritédutravail.

Danger lié aux modifications sur la machine

AttentionToutemodificationapportéeàlamachinenonapprouvéeparAtlasCopcopeutêtreàl'originedeblessuresgraves,pourvous-mêmesoud'autrespersonnes.

La machine ne doit pas être modifiée sans l'autorisation d'Atlas Copco.

N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d’origine approuvés par Atlas Copco.

Prescriptions de sécurité supplémentaires

Nepasutiliserlesmachinesetlesaccessoiresàd'autresfinsquecellespourlesquellesilssontprévus.

22

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Seulesdespersonnesqualifiéesouforméespeuventutiliserouprocéderàl'entretiendelamachine.

Apprenezàéteindrelamachineencasd'urgence.

Nepasutiliserlamachineàunepressionhydrauliquesupérieureàlapressionmaximumautoriséepourlamachine.

Vérifieztoujoursl'équipementavantdel'utiliser.Nepasutiliserlamachinesiellenevoussemblepasenparfaitétat.

Faitestoujourspreuvedebonsensetfaitesappelàvotrejugementpersonnel.

Soyezvigilantetconcentrez-voussurcequevousfaites.

N'utilisezpaslamachinelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedemédicaments,del'alcooloudetouteautresubstancequirisqued'affectervotrevue,vosréactionsouvotrejugement.

Évitezdesouleverunpoidspluslourdquelepoidsautoriséselonlesrèglesd'hygièneetdesécuritéautravail.

Participezauxcoursdeformationetdesécurité.

Nemaltraitezjamaisl'équipement.

Nevouséloignezjamaisdelamachinependantquecelle-cifonctionne.

Stockezlamachinedansunendroitsûr,horsdeportéedesenfantsetferméàclé.

Assurez-vousquetousleséquipementsauxiliairesouaccessoiressontcorrectemententretenus.

Desplaquesetdesétiquettesportantdesinformationsimportantesrelativesàlasécuritédespersonnesetàl'entretiendelamachinesontfournisaveccelle-ci.Assurez-vousquel'ensembledecesindicationssonttoujourslisibles.Denouveauxautocollantsetétiquettessontdisponiblessurcommande;reportez-vouspourcelaàlalistedespiècesdétachées.

Assurez-vousqu'aucunepersonnenonautoriséenepénètredanslazonedetravail.

Maintenezlelieudetravailpropreetexemptdecorpsétrangers.

Entretien et maintenanceUnentretienrégulierestuneconditionessentiellepourgarantirlasécuritéetl'efficacitédelamachine.Suivezattentivementlesinstructionspourl'opérateur.

N’utilisezquedespiècesderechangehomologuées.ToutdommageoudysfonctionnementprovoquépardespiècesnonhomologuéesneserapascouvertparlagarantieoulaResponsabilitéProduit.

Remplacezimmédiatementlespiècesendommagées.

Remplacezlesélémentsoupiècesuséssansattendre.

Encasdegrosseréparationouinterventionsurlamachine,contactezleréparateurhomologuéleplusproche.

Encasdenettoyagedespiècesmécaniquesàl'aided'unsolvant,assurez-vousquevousrespectezbienlesnormesprofessionnellesdesécuritéetdesantéetquelaventilationestsuffisante.

23

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

INStruCtIONS POur L'OPÉrAtEurIl convient de lire attentivement la section des prescriptions de sécurité figurant sur les pages précédentes du présent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.

Conception et fonctionnementLemodèleAtlasCopcoLP9-20Pestunblocd'alimentationhydrauliqueconçupouralimenterlesbroyeurshydrauliquesetautresoutilsAtlasCopco.Ceblocd'alimentationestéquipéd'unmoteuràessence,HondaGX270,9CV,àrefroidissementparair,avecsystèmePOD(PowerOnDemand)hydraulique.Ledébitd'huiledublocd'alimentationLP9-20Pestde20litres/mn(5USgal/min).

remarque !Lecoupledumoteurdiminueen casdebaissedurégime.C'est pourquoileblocd'alimentationne peutabsolumentpasdélivrerune pressionmaximaleàunrégimepeu élevé.

Principales pièces

1. Bouchonderéservoir,essence2. Bouchonderéservoir,huilehydraulique3. Voyant,niveaud'huilehydraulique4. Indicateurdel'étatdufiltre5. Filtreàhuilehydraulique6. Huilemoteur,jauged'huile

7. Interrupteurd'allumageMarche/arrêt (OFF/ON)8. Robinetd'essence9. Refroidisseurd'huile10. Pompehydraulique11. Commandedustarter12. Lanceuràrappel13. Clapetdedécharge14. Poignéesrabattables15. Soupapededérivation16. Filtreàair17. Bouchondevidange

Signes et étiquettes sur la machineDessignesetdesétiquettescomportantdesinformationsimportantesrelativesàlasécuritédespersonnesetàl'entretiendelamachinesontplacéssurcelle-ci.Cessignesetétiquettesdoiventresterlisiblesenpermanence.Denouveauxsignesetétiquettespeuventêtrecommandésenutilisantlalistedespiècesdétachées.

Plaque signalétique

Laplaquesignalétiquecontientlesinformationsimportantessuivantes:

Débitd'huilehydrauliquemaximumautorisé.

Typedemachine.

Pressionhydrauliquemaximaleautorisée.

Lesymbole«Attention»accompagnédusymboledulivresignifiequel'utilisateurdoitlireles«Prescriptionsdesécuritéetinstructionspourl'opérateur»avantlapremièreutilisationdelamachine.

1.

2.

3.

4.

24

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Numérodesérie.

LesymboleCEindiquequelamachineesthomologuéeparlaCE.Pourplusd'informations,consultezladéclarationCEfournieaveclamachine.

L’annéedefabrication.

Remarque ! Certainsappareilsdecettegamme nesontpashomologuésCE

Niveau de bruit

WA

xxx dBLesigneduniveaudebruitindiqueleniveaudebruitgaranticonformémentàladirectiveeuropéenne2000/14/CE.

Catégorie E.H.t.M.A.L'Associationdesfabricantsd'outilshydrauliqueseuropéens(E.H.T.M.A.)classelesblocsd'alimentationhydrauliqueetlesoutilsenfonctiondeleurdébitetdeleurpressiondeservice.NotremodèleLP9-20Pestclasséparl'E.H.T.M.A.commeentrantdanslacatégorieC:Débit:20litres/min.(5USgal/min).Pressionnominale:120bar(1800psi).Pressionmaximale:138bar(2000psi).Surleblocd'alimentationestindiquéelacatégorieE.H.T.M.A..Ilestimportantquel'outilutiliséavecleblocd'alimentationsoitdansunecatégoriecompatible.Encasdedoute,n'hésitezpasàconsultervotredistributeurAtlasCopco.

Actions à entreprendre avant le démarrageLesvérificationsetcontrôlessuivantsdoiventêtreeffectuéschaquefoisquevousréutiliserezleblocd'alimentationaprèsl'avoirlaisséentreposépendantuncertaintemps.Touscescontrôlesserapportentàl'entretiendublocd'alimentation.Certainssontplusparticulièrementliésàvotresécurité:

5.

6.

7.

Enlevezlessaletésetdébris,enparticulierautourdestransmissionsetdurefroidisseurd'huilehydraulique.

Nettoyeztouteslesétiquettesdesécurité.Remplacezlesétiquettesmanquantesouillisibles.

Contrôlezl'étatgénéraldublocd'alimentationafindedécelertoutsignededétérioration.

Vérifiezqu'iln'yapasdetracesdefuitedecarburantoud'huilesousleblocd'alimentation.

Vérifieztouslesélémentsdefixation.

Vérifiezquelebouchonduréservoirdecarburantesthermétiquementfermé.

Contrôlezleniveaud'huilehydrauliqueetfaitesleniveausinécessaire.

remarque !Lapremièrefoisquevousdémarrerez leblocd'alimentationaprèsavoir remplacélesflexibles,ilvousfaudra environ1,5litres(0,4USgal)d'huile pourfaireleplein.Ajoutezcette quantitéd'huileaprèsavoirdémarréle blocunepremièrefois.

Placezleblocd'alimentationdansunepositionsûre.

Assurez-vousquelesraccordshydrauliquessontpropresetenbonétat.

Assurez-vousquel'outilquevouscomptezutiliserestcompatibleaveclemodèledeblocd'alimentationutilisé.

Vérifiezleniveaud'huilemoteuretcomplétezsinécessaire.

Assurez-vousquevousutilisezbienlecarburantpréconisé.Faiteslepleinenveillantàcequeleréservoirnedébordepas.

25

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Marche/arrêt

Démarrage du moteurTournerlaclédecontact(A)pourl'amenersurlaposition1.

Ouvrirl'arrivéed'essenceenmettantleboutond'essenceON/OFF(B)surON.

Mettrelacommandedustarter(C)surlapositionFERMEE(CLOSE).Silemoteurestchaud,ousilatempératuredel'airestélevée,lacommandedustarterdoitêtresurlapositionOUVERTE(OPEN).

MettrelerobinetdedérivationhydrauliquesurOFF.

Tirezdoucementsurlapoignéedudémarreur(E)jusqu'àcequevoussentiezunerésistance,puistirezfortement.

Pendantquelemoteurchauffe,amenezprogressivementleboutondustarter(C)surlapositionOUVERTE.

Arrêt du moteurTournerlaclédecontact(A)pourl'amenersurlaposition0.

Fermerl'arrivéed'essenceenmettantl'interrupteurON/OFF(B)surOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

26

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Commande hydraulique et connecteursLeclapetdedérivation(1)doitêtreplacésurOFFlorsdudémarrageetsurONpendantquevousutilisezl'outil.Lesconnecteurs(2)et(3)permettentdeconnecterleblocd'alimentationàl'outildelafaçonsuivante:

Connecteur(2)=Retour(raccordfemelleQRduflexible).

Connecteur(3)=Alimentation(raccordQRmâleduflexible).

Branchement/débranchement des flexiblesAssurez-vousquel'outilquevousallezutiliserestcompatibleaveclemodèledeblocd'alimentationutilisé.Sinon,leblocd'alimentationetl'outilpourraientêtreendommagés.Reportez-vousaux« Données techniques »figurantdanslemanueld'installationetcomparezledébitavecceluiindiquédanslescaractéristiquestechniquesdumanueldel'outil.

Branchement des flexiblesMettrelerobinetdedérivationhydrauliquesurOFFetarrêterlemoteur.

Assurez-vousquelesraccordshydrauliquessontpropresetenbonétat.

Branchezleflexibleducircuitderetouretleflexibleducircuitd'alimentation.

Démarrezlemoteuretfaitestournerleblocd'alimentationpourquelecircuithydrauliqueseremplisse.Vérifiezleniveaud'huilehydraulique.

Débranchement des flexiblesMettreleclapetdedérivationhydrauliquesurOFFetarrêterlemoteur.

Débranchezleflexibleducircuitderetourainsiqueleflexibleducircuitd'alimentation.

Lesraccordssedébloquentautomatiquementlorsquel'onremetlecolliersurleraccord.

Longueur du flexiblePourlesblocsd'alimentationayantundébitde20l/min.(5USgal/min),ilestrecommandéd'utiliserunflexibled'unelongueurmaximalede21m(69ft).Pourlesblocsd'alimentationayantundébitsupérieur,ilestrecommandéd'utiliserunflexibled'unelongueurmaximalede14m(46ft).Onutilisegénéralementunflexiblejumeléde7m(23ft)delongavecceblocd'alimentation.Lesflexiblesjumelésainsiquelesautresaccessoiresdisponiblessontdétaillésdanslalistedespiècesdétachées.

27

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Comment contrôler le système hydrauliquePourrégleroucontrôlerledébitd'huilehydrauliqueouleclapetdedécharge,nousvousconseillonsd'utiliserl'équipementdetestAtlasCopcoouunéquipementdetestsimilaire.

0-250bar(0-3600psi)5-46l/min.(1-12USgal/min)Numérodelapièce3371801154

Arrêtezlemoteur(voir« Arrêt du moteur »).

Branchezl'équipementdetestaublocd'alimentation.Leconnecteurmâle(B)auconnecteurderetouretleraccordfemelle(A)auconnecteurd'alimentationdublocd'alimentation.Assurez-vousquelerobinetdechargedel'équipementdetestestcomplètementouverte.

Démarrezlemoteur(voir« Démarrage du moteur »).

Mettreleclapetdedérivationdublocd'alimentationsurON.

Tournezlerobinetdechargejusqu'àcequelecadranafficheenviron70bar(1000psi)etlaissezleblocd'alimentationchaufferpendant3à4minutes.

Fermezdoucementlerobinetdechargejusqu'àcequelajaugeafficheunepressionde100bar(1400psi).

Vérifiezqueledébitcorrespondaudébitindiquédanslesspécificationstechniques.

remarque!Lavaleuraffichéesurledébitmètre correspondàlavaleurréelleà±2 l/min(0,5USgal/min)près.Sila valeurobtenuenecorrespondpas àlavaleurindiquéedansla spécificationtechniquedubloc d'alimentation,veuillezvousreporter àlarubrique«Recherce de pannes ».

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Maintenance

GénéralitésL'entretienrégulierestuneconditionfondamentalepourquelamachinecontinueàfonctionnerentoutesécuritéetdefaçonefficace.Nejamaisutiliserunemachinequidoitpasserenentretien.Corrigeztoutdéfautdétectélorsd'unevisited'entretienavantderemettrelamachineenservice.

remarque !L'entretiendoitêtreeffectué uniquementparunpersonnel compétentetdûmentqualifié.Avant toutentretien,assurez-vousquela machineestbienpositionnéesurle soldemanièresûreetstable.

QuotidiennementNettoyezetinspectezlamachine.

Vérifiezquelescircuitsdecarburant,leréservoir,lebouchonduréservoiretlesprotectionsneprésententpasdetracedefissureoudefuite.Remplacezsinécessaire.

Vérifiezl’étatgénéraldelamachine.

Vérifiezleniveaud'huilehydraulique.

Vérifiezleniveaud'huilemoteur.

Vérifiezl'étatdesraccordshydrauliques.

Vérifiezl'étatdesflexibleshydrauliques.

Examinezlefiltred'huilehydraulique.

remarque ! Sil'aiguilledelajaugedufiltrereste danslapartierouge(alorsquele moteurtourneauralentietquel'huile estchaude),lefiltredoitêtre remplacé.Pourdémonterlefiltre usagé,fairepivotercelui-cidans lesensdesaiguillesd'unemontre(si nécessaire,utilisezunecléàsangles pourfiltre).Eninclinantlebloc d'alimentationversl'arrière,vous réduirezlerisquedevoirl'huile serépandreparterre.Avantd'installer lenouveaufiltre,ilestconseilléde graisserlasurfacedujointavecde l'huileafindefaciliterleserragedu filtre.

28

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

remarque !Vérifiezl'étanchéitédesécrous, desboulons,desvisetdesraccords desflexiblesaprèslespremiers joursd'utilisationpuisselonla fréquenceduprogrammed'entretien.

remarque !L'huiledumoteurdoitêtreremplacée pourlapremièrefois,après8heures d'utilisationpuisenrespectantla fréquenceducalendrierd'entretien figurantdanslemanueld'entretienet d'utilisationdufabricantdumoteur.

tous les 3 moisContrôlezleserragedesécrous,boulons,visetraccordsdeflexible.

Nettoyezlefiltreàair(voirlemanueldufabricantdumoteur).

toutes les 300 heures de service ou une fois par ans

Changezl'huilehydraulique.

Changezlefiltred'huilehydraulique.

Destruction d'une machine usagéeUnemachineusagéedoitêtretraitéeetdétruitedetellemanièrequelaplusgrandepartiedesmatériauxpuisseêtrerecycléeetàréduireauminimuml'impactnégatifsurl'environnement.

remarque ! Avantdemettreaurebutune machineutilisée,celle-cidoitêtre vidangéeetnettoyéedetoutel'huile hydraulique.L'huilehydraulique récupéréedoitêtreéliminéede manièreresponsable.

29

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

recherche de pannes

Symptôme Cause SolutionLemoteurtournemaisnedémarrepas.

Iln'yapasd'essence Remplissezleréservoir

L'arrivéed'essenceestbouchée Nettoyezleconduit

L'interrupteurd'allumageestsurOFF Mettrel'interrupteursurON

Leniveaud'huilemoteuresttropbas Faitesleniveau

Lerobinetd'essenceestsurlaposition0 Mettrelerobinetsur1

Lestarternesedéclenchepas Actionnezlestarter

Dysfonctionnementdumoteur Reportez-vousaumanueldumoteur

Lemoteurnetournepasouadesdifficultésàtourner

LeclapetdedérivationestsurlapositionON

MettrececlapetsurOFF

Dysfonctionnementdumoteur Reportez-vousaumanueldumoteurLeniveaud'huilehydrauli-queesttropbas.

Flexiblesendommagés Vérifiezetlesremplacezsinécessaire.

Fuiteauniveaudesraccords Vérifiezl’étanchéitéoulaprésencedefuitesRaccordsdesflexiblesdéfectueux Remplacezlesraccords

Faiblesperformancesdel'outil

Mauvaisréglageduclapetdedécharge Réglezleclapet

Fortecontre-pression VérifiezquelesfusiblesnesontpasbouchésLapompehydrauliqueestendommagée RemplacezlapompeRéglagePODincorrect Réglezcelui-cipouraugmenterlavitessedu

moteurL'huilehydrauliqueestdecouleurcrèmeoucontientdesbulles

Présenced'airoud'eaudansl'huile Vérifiezquelesraccordssontbienserrésauniveaudescircuitsquivontverslapompe

Assurez-vousquelebouchonduréservoirn'estpasdesserréVérifiezqueleniveaud'huileestaumaximum

L'outilchauffe Leblocd'alimentationestmalplacécequiprovoqueunecirculationd'airchaud.

Replacezleblocd'alimentationdefaçonàpermettreunebonnecirculationd'air

Refroidisseurd'huileobstrué Nettoyezlerefroidisseurd'air.N'utilisezJAMAISunebrossemétallique

Ventilateurdéfectueux RemplacezleventilateurContre-pressionexcessive Vérifiezl'étatdesflexiblesOutildéfectueux Vérifiezl'étatdel'outiletfaitesl'entretien

nécessaireLeblocd'alimentations'arrêtebrusquement

Plusdecarburant Remplissezleréservoir

Leniveaud'huilemoteurestbas,cequiapoureffetdedéclencherunealerte«huile»

Ajoutezdel'huilemoteur

30

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Caractéristiques techniques

Dimensions Hauteur 585mm(23,0in)

Largeur 525mm(20,7in)

Longueur 680mm(26,8in)

Poids Avechuile 65kg(143lb)

Circuit hydraulique Débit 20l/min.(5USgal/min)

ClasseE.H.T.M.A. C

Pressionnominale 120bar(1800psi)

Pressionstandard 150bar(2200psi)

Typedecircuit Centreouvert

Typedepompe Pompeàengrenages,entraînéedirectementparlevilebrequindumoteurparlebiaisd'unaccouplementélastique

Capacitéduréservoird'huile 5litres(1USgal)Filtration Filtre25µsurlecircuitderetour.Clapetde

dérivationdufiltredansledistributeurSystèmederefroidissement Refroidisseurd'huileparsoufflaged'air,à

commandethermostatiqueMoteur Type HondaGX270QX,moteuressence4temps,1

cylindre,refroidissementparairavecsystèmed'alerteencasdemanqued'huileetsystèmed'allumageàtransistor

Performance 9CV(6,6kW)à3600tr/minCarburant EssencesansplombHuilemoteur Reportez-vousaumanueldumoteurRéservoirdecarburant 6litres(1,5USgal)Démarreur Lanceurmanuelàrappel

31

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur

Données acoustiques

Modèle

Niveau total de pression acoustique pondéré A Niveau de pression acoustique

1 m LPAdB re 20 µPa

Mesuré LWAm

dB re 1 pW

Déclaré LWAd

dB re 1 pW

Garanti LWAg

dB re 1 pWCoefficient K

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Niveau de puissance acoustique :ConformeàlaDirective2000/14/CE.Leniveausonoremesuréreposesurunrégimemaxi.de2850etunepressionmaxide110bar(1600psi).

Niveau de pression acoustique :ConformeàlanormeISO/DIS11203.

Énoncé déclaratif sur le bruit Niveaudepuissanceacoustiquegarantienconformitéavecladirective2000/14/CE.Niveaudepressiondusonrespectueuxdel'ISO/DIS11203.Sereporterautableau« Données acoustiques ».Cesvaleursdéclaréesontétéobtenuesàl'issuedetestsdetypeeffectuésenlaboratoireconformémentàladirectiveouauxnormesénoncéesetpeuventêtrecomparéesauxvaleursdéclaréespourd'autresoutilstestésconformémentauxmêmesdirectivesounormes.Cesvaleursdéclaréesnepeuventenaucuncasêtreutiliséesdanslecadred'uneanalysederisquesetlesvaleursmesuréessurlesdifférentslieuxdetravailpeuventêtreplusélevées.Lesvaleursd'expositionetlerisquedeblessurepourunutilisateurparticuliersontuniquesetdépendentdelafaçondontiltravaille,dumatérielsurlequellamachineestutilisée,ainsiquedeladuréed'exposition,del'étatphysiquedel'utilisateuretdel'étatdelamachine.Nous,AtlasCopco,nepouvonsêtretenusresponsablesdesconséquencesdel'utilisationdesvaleursdéclaréesaulieudecellesreflétantl'expositionréelle,danslecadred'uneévaluationdesrisquessurunlieudetravailenparticuliersurlequelnousn'avonsaucuncontrôle.

32

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Inhalt

DEutSCH

InhaltEINLEItuNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

SICHErHEItSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Verwendete Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Schutzausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Gefahren durch Bedienung der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Gefahr durch rauch und Abgase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Hydrauliköl und Schmiermittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Explosions- und Feuergefahr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Lärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Änderungen an der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Ergänzende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Service und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

BEtrIEBSANLEItuNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Konstruktion und Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Hauptkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Schilder und Aufkleber an der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38E.H.T.M.A.-Kategorie....................................................38

Vorbereitung vor dem Starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Start und Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

StartendesMotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39StoppendesMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Hydraulikregelung und Kupplungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Anschließen/trennen von Schläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

AnschließenvonSchläuchen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40TrennenvonSchläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Schlauchlänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

So wird die Hydraulikanlage geprüft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Allgemein.............................................................41Täglich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Alle3Monate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Alle300Betriebsstundenodereinmaljährlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Entsorgung einer alten Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lärmdaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Erklärung zur Geräuschemission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

33

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

EinleitungWirdankenIhnenfürdieWahleinesProduktsvonAtlasCopco!Seit1873sindwirbestrebt,dieWünscheunddenBedarfunsererKundenoptimalzudecken.UnsereinnovativenundergonomischenProduktlösungendienenderKostensenkungundsomitderbesserenRentabilitätderUnternehmenstätigkeitdesKunden.

AtlasCopcoverfügtmitseinenKundenzentrenundVertragshändlernweltweitübereinumfangreichesVertriebs-undServicenetz.UnsereFachleutesindSpezialistenmitumfassendenProduktkenntnissenundAnwendungserfahrungen.WirbietenunserenKundenServiceundKnowhowinallenTeilenderWelt,umoptimaleBetriebseffizienzzugewährleisten.

BesuchenSiefürweitereInformationenunsereWebsite:www.atlascopco.com.

Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der BetriebsanleitungZieldieserAnleitungistes,SiemitdersicherenundeffizientenBedienungderMaschinevertrautzumachen.DieAnleitungenthältauchHinweisezurDurchführungregelmäßigerWartungsarbeitenanderMaschine.

LesenSiebittedieseAnleitungvordererstenBenutzungderMaschinegenaudurch.

34

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

SICHErHEItSHINWEISEVordemBetriebderMaschinesinddiefolgendenAnweisungendurchzulesen,umUnfällemitVerletzungenoderTodesfolgezuverhüten.SchlagenSiedieseSicherheitshinweiseamArbeitsplatzan.VerteilenSieKopienandieMitarbeiter.StellenSiesicher,dassjederMitarbeiterdieSicherheitshinweisevordemBetriebderMaschineodervorServicearbeitenliest.BeachtenSiealleSicherheitshinweiseindieserAnleitung.AlleSicherheitshinweiseentsprechengeltendenGesetzenundVorschriftenderEuropäischenGemeinschaft.Berücksichtigendarüberhinausnochallezusätzlichennationalen/regionalenVorschriften.BeimEinsatzderMaschineaußerhalbderEuropäischenGemeinschaftgeltendienationalenGesetze,undalleweitergehendenregionalenGesetzeundVorschriftensindzubeachten.

Verwendete SicherheitssymboleDieBegriffeGefahr,WarnungundAchtunghabenfolgendeBedeutung:

Gefahr Hinweis auf eine unmittel-bare Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensge-fährlichen unfällen führt.

Warnung Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefährlichen unfällen führen kann.

Achtung Hinweis auf eine poten-zielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu geringeren oder leichten Verletzungen führen kann.

SchutzausrüstungVerwendenSiestetsgeeigneteSchutzausrüstung!VonMitarbeiternundanderenPersonenimArbeitsbereichistmindestensfolgendeSchutzausrüstungzutragen:

Gehörschutz

WenndieMaschinealsStromversorgungfürAufbrechhämmer,TrennsägenundähnlichesArbeitsgerätverwendetwird,darüberhinausfolgendeSchutzausrüstungverwenden:

Schutzhelm

Schutzbrille(mitseitlicherAbschirmungderAugen)

Atemmaske(beiBedarf)

Schutzhandschuhe

Sicherheitsschuhe

Gefahren durch Bedienung der Maschine

WarnungUnternormalenArbeitsbedingungenwerdendieMotorteile,besondersdasAbgassystemheiß-NICHTBERÜHREN.DasHydrauliköl,diePumpe,dasVentilundderTankkönnenebenfallsTemperaturenerreichen,beidenenVerbrennungenmöglichsind-NICHTBERÜHREN.

GefahrKraftstoffistbrennbar-dieMaschinevonoffenemFeuerfernhalten.BeimAuftankenderMaschineoderbeiArbeitenamMotornichtrauchen.NichtbeilaufendemMotorbetanken.DenMotorausschaltenunddenMotorvordemTankenwenigstens2Minutenlanglaufenlassen.DenTanknichtzuüberfüllen.DenTankca.30bis40mm(1bis1,5in)unterhalbdesÖffnungsrandsfüllen,damitsichderKraftstoffausdehnenkann.

WarnungDieEinstellungdesDruckablassventilsanderMaschinekannineinigenFällenüberdervorgeschriebenenMaximaleinstellunggemäßderE.H.T.M.A.-Kategorieausfallen(siehe„E.H.T.M.A.-Kategorie“).

EinezuhoheEinstellungdesDruckablassventilskanndaszuverwendendeArbeitsgerätbeschädigen.

DasDruckablassventilanderMaschineneueinstellen,wenndietechnischenAngabendesArbeitsgerätseinegeringereEinstellungdesDruckablassventilsalsdieStandardeinstellungderMaschinevorschreiben.

AchtungDasArbeitsgerätnichtbetreiben,wennderStarterzugderMaschineoderdasKraftstoffventilbetätigtwerden,umeineQuetschungderFingerzuverhindern.

35

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Gefahr durch rauch und Abgase

GefahrDieAbgasedesMaschinenmotorsenthaltengiftigesKohlenmonoxid.BeieinemEinatmenderAbgasekanneszuschwerenVerletzungenmitTodesfolgekommen.

DieAbgasenichteinatmen.

DieMaschineingeschlossenenRäumennichtbetreiben,auchnichtbeigeöffnetenFenstern.DieMaschineimFreienanlassenundbetreiben.

Gefahren durch Hydrauliköl und Schmiermittel

GefahrEindünnerStrahlvonunterhohemDruckaustretendemHydraulikölkanndieHautdurchdringenundzueinerBlutvergiftungführen.

PrüfenSieniemalsmitderHandaufÖlundichtigkeiten.

HaltenSieIhrGesichtfernvonmöglichenLecks.

BegebenSiesichsofortinärztlicheBehandlung,wennHydraulikölunterdieHautgelangtist.

WarnungAusgelaufenesHydraulikölkannUnfälledurchAusrutschenverursachenundschädigtaußerdemdieUmwelt.

GehenSievorsichtigmitHydraulikölum.

EntsorgenSieausgelaufenesHydraulikölentsprechendderlokalenSicherheits-undUmweltvorschriften.

AchtungHeißesHydraulikölkannVerbrennungenverursachen.

DemontierenSieniemalsdieMaschine,wenndasHydraulikölnochheißist.

AchtungHydraulikölkannbeiHautkontaktEntzündungenderHautverursachen.

VermeidenSiedenHautkontaktmitHydrauliköl.

TragenSieimmerSchutzhandschuhe,wennSiemitHydraulikölarbeiten.

AchtungSchmierfettkannbeiHautkontaktEntzündungenderHautverursachen.

VermeidenSiedenHautkontaktmitSchmierfett.

Explosions- und Feuergefahr

GefahrDurchFunkenvonderAbgasanlageoderdemelektrischenSystemkönnenExplosionenundBrändeentstehen,dieschwereVerletzungenmitTodesfolgeverursachenkönnen.

UmExplosionenzuvermeiden,istFolgendeszubeachten:

DieMaschinenieineinerexplosivenUmgebungbetreiben.

DieMaschinenieingeschlossenenRäumenbetreiben.

Gefahren durch Lärm

WarnungHoheSchallpegelkönnenzubleibendemGehörverlustführen.

TragenSieeinenGehörschutzentsprechendderbetrieblichenGesundheits-undSicherheitsbestimmungen.

Gefahren durch Änderungen an der Maschine

WarnungÄnderungenanderMaschine,dienichtvonAtlasCopcogenehmigtsind,könnenzuernsthaftenVerletzungenführen.

Die Maschine darf nicht ohne die Genehmigung von Atlas Copco geändert werden.

Verwenden Sie nur Originalteile und Originalzubehör von Atlas Copco.

Ergänzende SicherheitshinweiseMaschinenundZubehördürfennurbestimmungsgemäßverwendetwerden.

36

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

DieMaschinedarfnurvonqualifiziertemundgeschultemPersonalbedientodergewartetwerden.

MachenSiesichdamitvertraut,wiedieMaschineimNotfallausgeschaltetwird.

DerfürdieMaschinezulässigemaximaleHydraulikdruckdarfnichtüberschrittenwerden.

PrüfenSiedieAusrüstungvorjederAnwendung.BeiSchadensverdachtdarfdieAusrüstungnichtverwendetwerden.

WendenSieimmerIhrengesundenMenschenverstandan.

AchtenSiewährenddesBetriebsaufungewöhnlicheVorgänge.

NehmenSiedieMaschineniemalsinBetrieb,wennSiemüdesindoderunterdemEinflussvonDrogen,AlkoholoderanderenMittelnstehen,dieIhreSicht,ReaktionsfähigkeitoderUrteilskrafteinschränken.

HebenSiekeingrößeresGewichtalsgemäßdenArbeitssicherheits-undSicherheitsbestimmungenzulässig.

NehmenSieanSicherheitstrainingsundSchulungenteil.

GehenSiemitderAusrüstungsorgsamum.

LassenSiedieMaschinenieallein,währendsieinBetriebist.

DieMaschineistaneinemsicherenOrtzuverwahrenundzuverschließen,sodassUnbefugtekeinenZutritthaben.

AusrüstungundAnschlusszubehörsindangemessenzuwarten.

SchilderundAufklebermitwichtigenInformationenzuSicherheitundWartungwerdenmitjederMaschineausgeliefert.StellenSiesicher,dassdieSchilderimmergutlesbarangebrachtwerden.NeueSchilderundAufkleberkönnenanhandderErsatzteillistenachbestelltwerden.

UnbefugtenistdasBetretendesArbeitsbereichsnichtgestattet.

HaltenSiedenArbeitsplatzsauberundfreivonFremdkörpern.

Service und WartungEineregelmäßigeWartungistdieGrundvoraussetzungfürdieSicherheitundLeistungsfähigkeitderMaschine.HaltenSiesichbittegenauandieBetriebsanleitung.

VerwendenSieausschließlichOriginalbauteile.SchädenoderFehlfunktionen,diedurchdenEinsatzunzulässigerBauteileentstehen,werdennichtdurchGarantieoderProdukthaftungabgedeckt.

WechselnSiebeschädigteBauteilesofortaus.

ErsetzenSieverschlisseneKomponentenrechtzeitig.

FüreineHauptinspektionderMaschinewendenSiesichanIhrenächsteVertragswerkstatt.

StellenSiebeimReinigenmechanischerTeilemitLösungsmittelsicher,dassdiegeltendenArbeitsschutz-undSicherheitsvorschrifteneingehaltenwerdenundfürausreichendeLüftunggesorgtist.

37

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

BEtrIEBSANLEItuNGLesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden.

Konstruktion und FunktionDasAtlasCopcoLP9-20PisteinehydraulischeKraftstation,diespeziellfürdenBetriebvonHydraulik-AufbrechhämmernundanderemArbeitsgerätvonAtlasCopcokonzipiertist.DieKraftstationistmiteinemluftgekühlten9PSHondaGX270BenzinmotormithydraulischemPOD-System(POD=PoweronDemand,LeistungaufAbruf)versehen.DerÖlflussderLP9-20PKraftstationbeträgt20l.p.m.(5USgal/min).

Hinweis!DasDrehmomentdesMotorsverringert sichbeiSenkungderDrehzahl(1/min.). DieKraftstationkanndahernichtunter allenUmständenbeiniedrigerDrehzahl (1/min.)Maximalleistungenerbringen.

Hauptkomponenten

1. Einfüllkappe,Kraftstoff2. Einfülldeckel,Hydrauliköl3. Sichtglas,Hydraulikölstand4. Filterzustandsanzeige5. Hydraulikölfilter6. Motoröl,Messtab7. ZündschalterAUSundEIN8. Kraftstoffhahn9. Ölkühler10. Hydraulikpumpe

11. Starterzug12. Seilzugstarter13. Druckablassventil14. Klappgriffe15. Überströmventil16. Luftfilter17. Ablassstopfen

Schilder und Aufkleber an der MaschineAnderMaschinesindSchilderundAufklebermitwichtigenInformationenzuSicherheitundWartungangebracht.DieSchilderundAufklebermüssenimmergutlesbarsein.NeueSchilderundAufkleberkönnenanhandderErsatzteillistenachbestelltwerden.

typenschild

DasTypenschildenthältfolgendewichtigenInformationen:

Max.zulässigerHydraulikölfluss

Maschinentyp

Max.zulässigerHydraulikdruck

DasWarnsymbolunddasBuchsymbolweisendaraufhin,dassSievordemerstenEinsatzderMaschinedieSicherheitshinweiseunddieBetriebsanleitunglesenmüssen.

Seriennummer

DasCE-Zeichenzeigtan,dassdieMaschineCE-geprüftist.WeitereInformationendazufindenSieinderbeigefügtenCE-Erklärung.

Herstellungsjahr

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

38

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Hinweis! BestimmteMaschinendesSortiments weisenkeineCE-Zulassungauf

Geräuschpegel

WA

xxx dBDasGeräuschpegelzeichengibtdengarantiertenGeräuschpegelgemäßEC-Richtlinie2000/14/ECan.

E.H.t.M.A.-KategorieDieEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)hatHydraulikstationenund-werkzeugegemäßihrerFlussrateundihresArbeitsdruckskategorisiert.UnserLP9-20PistgemäßderE.H.T.M.A.inKategorieCeingestuft:Flussrate:20l.p.m.(5USgal/min).Nenndruck:120bar(1800psi).Max.Druck:138bar(2000psi).DieHydraulikstationisteindeutigmitdieserE.H.T.M.A.-Kategoriegekennzeichnet.Esistwichtig,dassjeglichesArbeitsgerät,dasmitderKraftstationverwendetwird,einerkompatiblenKategorieangehört.FragenSie,wennSieunsichersind,IhrenAtlasCopco-Händler.

Vorbereitung vor dem StartenFolgendePrüfungensolltenjedesMalvorInbetriebnahmederKraftstationnacheinerlängerenDeaktivierungsphasedurchgeführtwerden.AllediesePrüfungendienenderBetriebsfähigkeitderKraftstationen.EinigedavonbetreffenIhreSicherheit:

SchmutzundRückständeentfernen,besondersumdieAnschlüsseunddenHydraulikölkühlerherum.

AlleSicherheitsaufkleberreinigen.FehlendeoderunleserlicheSicherheitsaufkleberersetzen.

HydraulikstationundSchläucheaufallgemeineAnzeichenvonSchädenprüfen.

UnterderHydraulikstationaufÖl-undKraftstofflecksprüfen.

AlleBefestigungselementeprüfen.

Sicherstellen,dassderKraftstoffeinfülldeckelfestverschlossenist.

DenHydraulikölstandüberprüfenundgegebenenfallsÖlauffüllen.

Hinweis! WenndieHydraulikstationzumersten MalmitneuenSchläuchengestartet wird,werdenca.1,5Liter(0,4USgal) ÖlzumAuffüllenbenötigt.DieseMenge nachdererstenInbetriebnahme auffüllen.

DieHydraulikstationineinesichereLagebringen.

Sicherstellen,dassdieHydraulikkupplungensauberundvollbetriebsfähigsind.

Sicherstellen,dassjeglichesArbeitsgerät,dasSieverwendenwollen,mitderverwendetenHydraulikstationkompatibelist.

DenMotorölstandüberprüfenundgegebenenfallsÖlauffüllen.

Sicherstellen,dassSieüberausreichendKraftstofffürdieArbeitverfügen.NachBedarfauffüllen,daraufachten,denTanknichtzuüberfüllen.

39

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Start und Stopp

Starten des MotorsDenMotorschalter(A)inPosition1bringen.

DenKraftstoffaktivieren,indemderReglerKraftstoffEIN/AUS(B)indiePositionEINgestelltwird.

DenChokehebel(C)indiePositionGESCHLOSSENstellen.IstderMotorwarmoderdieLufttemperaturhoch,solltederChokehebelindiePositionOFFENgestelltwerden.

DasHydraulik-ÜberströmventilindiePositionAUSbringen.

LeichtamStartergriff(E)ziehen,biseinWiderstandzuspürenist,dannruckartigziehen.

WährendsichderMotorwarmläuftdenChokehebel(C)schrittweiseindiePositionOFFENstellen.

Stoppen des MotorsDenMotorschalter(A)inPosition0bringen.

DenKraftstoffdeaktivieren,indemderReglerKraftstoffEIN/AUS(B)indiePositionAUSgestelltwird.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

40

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Hydraulikregelung und KupplungenDasÜberströmventil(1)mussbeimStarteninderPositionAUSstehenundbeiVerwendungdesArbeitsgerätsinderPositionEIN.DieKupplungen(2)und(3)dienenzurVerbindungderKraftstationmitdemArbeitsgerät,diesgeschiehtfolgendermaßen:

Kupplungen(2)=Rückleitung(Q.R.-KupplungsbuchseamSchlauch).

Kupplungen(3)=Zuleitung(Q.R.-KupplungssteckeramSchlauch).

Anschließen/trennen von SchläuchenSicherstellen,dassjeglichesArbeitsgerät,dasSieverwendenwollen,mitderverwendetenHydraulikstationkompatibelist.AnsonstenkönnensowohldieHydraulikstationalsauchdasArbeitsgerätbeschädigtwerden.PrüfenSiedenAbschnitt„Technische Daten“indieserBetriebsanleitungundvergleichenSiedieFlussratemitdentechnischenAngabeninderBetriebsanleitungdesArbeitsgeräts.

Anschließen von SchläuchenDasÜberströmventilindiePositionAUSbringenunddenMotorstoppen.

Sicherstellen,dassdieKupplungensauberundfunktionsfähigsind.

DenRückschlauchunddenZufuhrschlauchanschließen.

DenMotorstartenunddieHydraulikstationaktivieren,umdenHydraulikschaltkreiszufüllen.DenHydraulikölstandüberprüfen.

trennen von SchläuchenDasÜberströmventilindiePositionAUSbringenunddenMotorstoppen.

DenRückschlauchunddenZufuhrschlauchabziehen.

DieKupplungenwerdenentriegelt,indemdieManschettenzurückaufdieKupplunggeschobenwerden.

SchlauchlängeFürKraftstationenmiteinemFlussvon20l.p.m.(5USgal/min)wirdeinemaximaleSchlauchlängevon21m(69ft)empfohlen.FürKraftstationenmiteinemhöherenFlusswirdeinemaximaleSchlauchlängevon14m(46ft)empfohlen.NormalerweisewirdfürdieKraftstationeinDoppel-schlauchvon7m(23ft)verwendet.DoppelschläucheundanderesZubehörfindenSieinderErsatzteilliste.

41

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

So wird die Hydraulikanlage geprüftUmdenHydraulikölflussunddasDruckablassventileinzustellenoderzuprüfen,empfehlenwirdieVerwendungderAtlasCopco-PrüfausrüstungoderähnlicherPrüfausrüstung.

0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)Art.-Nr.3371801154

DenMotorstoppen(siehe„Stoppen des Motors“).

DiePrüfausrüstunganderKraftstationanschließen.DenStecker(B)amRückleitungsverbinderunddieBuchse(A)amZuleitungsverbinderderKraftstation.Sicherstellen,dassdasLadeventilderPrüfausrüstungvollständiggeöffnetist.

DenMotoranlassen(siehe„Starten des Motors“).

DasÜberströmventilanderKraftstationindiePositionEINbringen.

DasLadeventildrehen,bisdieAnzeigeca.70bar(1000psi)zeigt,danndieKraftstation3bis4Minutenaufwärmenlassen.

DasLadeventillangsamschließen,bisdieDruckanzeigeeinenDruckvon100bar(1400psi)anzeigt.

Sicherstellen,dassderFlussderFlussrateindentechnischenAngabenentspricht.

Hinweis!DieAnzeigeungenauigkeitdes Flussmessersbeträgt±2l.p.m.(±0,5US gal/min).EntsprichtdieLeistungnicht dentechnischenDatender Hydraulikstation,siehe„Fehlersuche“.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Wartung

AllgemeinRegelmäßigeWartungisteineGrundvoraussetzungdafür,dassdieMaschinesicherundeffizientarbeitet.VerwendenSiedieMaschinenicht,wenneineRegelwartungansteht.BehebenSiealleSchäden,diebeiderRegelwartunggefundenwurden,bevorSiedieMaschinefürdenBetriebfreigeben.

Hinweis!DieWartungdarfnurvondafür qualifiziertenundkompetentenPersonen durchgeführtwerden.StellenSievorder Wartungsicher,dassdieMaschine sicherundkorrektaufdemBoden abgelegtist.

täglichSäubernundinspizierenSiedieMaschine.

Kraftstoffleitungen,Tank,EinfülldeckelundArmaturenaufRisseundUndichtigkeitenüberprüfen.Ggf.austauschen.

AufSchädenprüfen.

DenHydraulikölstandprüfen.

Motorölstandüberprüfen.

Hydraulikkupplungenprüfen.

Hydraulikschläucheüberprüfen.

Hydraulikölfilterprüfen.

Hinweis!WenndieNadelderFilteranzeigeimrotenBereichbleibt(währendderMotorimLeerlaufläuftunddasÖlbetriebs-warmist),mussdasFilterausgetauschtwerden.DasalteFilterwirdentfernt,indemesimUhrzeigersinngedrehtwird(ggf.einenFilterbandschlüsselverwenden).DurcheinKippenderHydraulikstationnachhintenwirddasVerschüttenvonÖlaufeinMinimumreduziert.VordemEinbaudesneuenFiltersistesratsam,dieDichtungsoberflächemitÖlzuschmie-ren,umdasordnungsgemäßeAnziehendesFilterszuerleichtern.

Hinweis!DieMuttern,Bolzen,SchraubenundSchlaucharmaturennachdenerstenBetriebstagenundanschließendgemäßdemWartungsplanauffestenSitzprüfen.

42

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Hinweis!DasMotorölsolltenachdenersten8BetriebsstundenunddanachgemäßdemWartungsplaninderBetriebs-undWartungsanleitungdesHerstellersge-wechseltwerden.

Alle 3 MonateMuttern,BolzenSchraubenundSchlaucharmaturenauffestenSitzüberprüfen.

DasLuftfilterelementreinigen(siehedasHandbuchdesMotorherstellers).

Alle 300 Betriebsstunden oder einmal jährlich

Hydraulikölwechseln.

Hydraulikölfilterwechseln.

Entsorgung einer alten MaschineEineverschlisseneMaschinemusssoentsorgtwerden,dasssovielMaterialwiemöglichwiederverwendetwerdenkannunddieUmweltsowenigwiemöglichbelastetwird.

Hinweis!VordemEntsorgeneineraltenMaschinemussdasgesamteHydraulikölabgelassenwerden.RestlichesHydraulikölmussgemäßdenBestimmungensorgsamentsorgtwerden.

43

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Fehlersuche

Problem ursache LösungMotordrehtsich,startetjedochnicht

KeinKraftstoff Tankauffüllen

VerstopfteKraftstoffleitung Verstopfungbeheben

ZündschalterinStellungAUS ZündschalteraufEINstellen

NiedrigerMotorölstand Auffüllen

KraftstoffhahninStellung0 KraftstoffhahninStellung1drehen

Starterzugnichtausgelöst Starterzugauslösen

FehlfunktiondesMotors InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesen

Motordrehtsichnichtoderistschwerzudrehen

ÜberströmventilinderPositionEIN VentilindiePositionAUSdrehen

FehlfunktiondesMotors InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesen

NiedrigerHydraulikölstand

BeschädigteSchläuche Ggf.überprüfenundaustauschen

UndichteVerbindungen AufDichtigkeit/LeckagenprüfenDefekteSchlauchkupplungen Kupplungenaustauschen

SchlechteLeistungdesArbeitsgeräts

NiedrigeEinstellungdesDruckablassventils

Ventileinstellen

HoherGegendruck SchlauchsystemaufVerstopfungenüberprüfen

VerschlisseneHydraulikpumpe PumpeaustauschenFalschePOD-Einstellung Einstellen,umdieMotordrehzahlzu

erhöhenSchaumigesodercremefarbigesHydrauliköl

LuftoderWasserimÖl AuflockereVerbindungenanderLeitungzurPumpeprüfen

Sicherstellen,dassderEinfülldeckelamTankfestsitztSicherstellen,dasssichderÖlstandobenimSichtglasbefindet

Arbeitsgerätläuftheiß UngünstigePositionderKraftstationenverursachtdieZirkulationwarmerLuft

Kraftstationumsetzen,umeinefreieLuftzirkulationzuerreichen

VerstopfterÖlkühler Ölkühlerfreiblasen.NIEeineDrahtbürsteverwenden

DefekterLüfter LüfterauswechselnGegendruckzuhoch SchlauchsystemüberprüfenDefektesArbeitsgerät Arbeitsgerätüberprüfenundwarten

Kraftstationstopptplötzlich

KeinKraftstoffmehr Tankauffüllen

NiedrigerMotorölstand,Ölauslösungswarnung

Motorölauffüllen

44

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

technische Daten

Abmessungen Höhe 585mm(23,0in)

Breite 525mm(20,7in)

Länge 680mm(26,8in)

Gewicht Einschl.Öl 65kg(143lb)

Hydraulik Ölfluss 20l.p.m.(5USgal/min)

E.H.T.M.A.-Kategorie C

Nenndruck 120bar(1800psi)

Standard-Druckeinstellung 150bar(2200psi)

Schaltkreistyp OffeneMitte

Pumpentyp Zahnradpumpe,direktgetriebenvonderMotorkurbelwellemithilfeeinerflexiblenKupplung

Öltankkapazität 5Liter(1USgal)Filterung 25µFilterinderRückleitung.Filter-

ÜberströmventilimVentilblockKühlanlage ThermostatgekühlterLuftölkühler

Motor Typ HondaGX270QX,luftgekühlter1-Zylinder-4-Takt-BenzinmotormitÖlwarnsystemundTransistorzündanlage

Leistung 9PS(6,6kW)bei36001/min.Kraftstoff BleifreiesBenzinMotoröl InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesenKraftstofftank 6Liter(1,5USgal)Anlasser Rückzug-Handstarterzug

45

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung

Lärmdaten

Modell

Gesamtschallleistungspegel, A-gewichtetSchalldruckpegel

1 m LPAdB re 20 µPa

Gemessen LWAm

dB re 1 pW

Angegeben LWAd

dB re 1 pW

Garantiert LWAg

dB re 1 pWK-Wert

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Schallleistungspegel:GemäßRichtlinie2000/14/EC.DergemesseneSchallleistungspegelbasiertaufeinermax.Drehzahl(1/min.)=2850undeinemDruckvon110bar(1600psi).

Schalldruckpegel:GemäßEN/ISO11203.

Erklärung zur Geräuschemission GarantierterSchallleistungspegelgemäßRichtlinie2000/14/ECSchalldruckpegelgemäßEN/ISO11203SiehedieTabelle„Lärmdaten“.DieangegebenenWertewurdendurchBauartprüfungimLaborentsprechenddenangegebenenRichtlinienbzw.NormenermitteltundeignensichnurfürdenVergleichmitdenangegebenenWertenandererWerkzeuge,dieentsprechenddengleichenRichtlinienbzw.Normenermitteltwurden.DieangegebenenWerteeignensichnichtzurVerwendunginRisikoanalysen,denndieinindividuellenArbeitsumgebungengemessenenWertekönnenhöhersein.DietatsächlicheBelastungunddasVerletzungsrisikofürdeneinzelnenBenutzerhängenjeweilsvonderArbeitsweisedesBenutzers,vombearbeitetenMaterial,vonderBelastungsdauer,vonderkörperlichenVerfassungdesBenutzersundvomZustandderMaschineab.AtlasCopcoConstructionToolsABhaftetnichtfürFolgen,fallsdiegenanntenWerteanstellederWerteverwendenwerden,diedertatsächlichenBelastungentsprechen,hervorgehendauseinerindividuellenRisikoanalyseineinerArbeitsplatzsituation,diewirnichtbeeinflussenkönnen.

46

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Contenido

ESPAñOL

ContenidoINtrODuCCIóN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

INStruCCIONES DE SEGurIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Equipo de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Peligros de utilización de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Peligros de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Peligros del aceite hidráulico y la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Peligros de explosión e incendio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49riesgos relacionados con el ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49riesgos de modificación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Instrucciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Servicio y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

INStruCCIONES DE FuNCIONAMIENtO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Piezas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Símbolos y letreros de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Placadedatos.........................................................51Nivelderuido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52CategoríadelaE.H.T.M.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Acciones que hay que realizar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Cómoarrancarelmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Cómodetenerelmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Control y conectores hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Cómo conectar y desconectar las mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Cómoconectarlasmangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Cómodesconectarlasmangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Longituddelasmangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Cómo comprobar el sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Adiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Cadatresmeses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cada300horasdefuncionamientoounavezalaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Cómo desechar la máquina usada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sistemahidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Datos sobre el ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Declaración de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

47

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

IntroducciónGraciasporelegirunproductodeAtlasCopco.Desde1873,tenemoselcompromisodeencontrarnuevasymejoresformasdesatisfacerlasnecesidadesdenuestrosclientes.Alolargodelosaños,hemosdesarrolladodiseñosdeproductosinnovadoresyergonómicosquehanayudadoalamejorayracionalizacióndeltrabajodiariodenuestrosclientes.

AtlasCopcotieneunafuerteredglobaldeventasyservicios,consistenteencentrosdeventasydistribuidoresentodoelmundo.Nuestrosexpertossonprofesionalesaltamentecualificadosconampliosconocimientosdelproductoyexperienciaaplicada.Entodoslosrinconesdelmundo,podemosofrecerapoyoalproductoyexperienciaparagarantizarquenuestrosclientespuedantrabajarsiempreconlamayoreficiencia.

Paraobtenermásinformación,visite:www.atlascopco.com.

Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamientoElobjetivodeestasinstruccionesesproporcionarleelconocimientosobrecómousarlamáquinademaneraeficienteysegura.Lasinstruccionestambiénleproporcionanconsejoyleinformancómollevaracaboelmantenimientoregulardelamáquina.

Antesdeutilizarlamáquinaporprimeravez,debeleercuidadosamenteyentendertodasestasinstrucciones.

48

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

INStruCCIONES DE SEGurIDADParareducirelriesgodeocasionarlesionesgravesolamuerteaustedoaotraspersonas,leaestasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarlamáquina.Cuelgueestasinstruccionesdeseguridadenlaszonasdetrabajo,proporcionecopiasalosempleadosyasegúresedequetodoslasleanantesdeutilizarlamáquinaorealizarlastareasdemantenimientodeésta.Sigatodaslasinstruccionesdeseguridadqueseespecificanenestemanual.TodaslasinstruccionesdeseguridadestánconformealasleyesydirectivaspertinentesdelaUnióneuropea.Tambiéndeberíacumplircualquierdirectivaadicionalaescalanacional/regional.EnlospaísesquenopertenezcanalaUniónEuropea,seaplicaránlasleyesynormativaslocales.Deberánrespetarselasleyesyregulacionesregionalesadicionales.

Símbolos de seguridad utilizadosLostérminosPeligro,AtenciónyCuidadotienenlossiguientessignificados:

Peligro Indica una situación de pe-ligro inminente que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Atención Indica una situación de posible peligro que, si no se evita podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Cuidado Indica una situación de posi-ble peligro que, si no se evi-ta, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

Equipo de protecciónUtilicesiempreequipoprotectoraprobado.Losoperariosyelrestodelpersonaldeláreadetrabajodebenllevarequipoprotector,comomínimo:

Protecciónparalosoídos.

Cuandolamáquinaseutilizacomounafuentedepotenciaparamartillospicadores,sierrasdecorteyherramientasdetrabajosimilares,utilicetambiénelsiguienteequipoprotector:

Cascodeprotección.

Protecciónocularcontraimpactosconprotecciónlateral.

Protecciónrespiratoria,cuandoseaconveniente.

Guantesprotectores.

Botasprotectoras.

Peligros de utilización de la máquina

AtenciónEncondicionesdetrabajonormales,loscomponentesdelmotor,enparticularelsistemadeescape,secalientan,NOLOSTOQUE.Labomba,laválvulayeldepósitodelaceitehidráulicotambiénpuedenalcanzartemperaturaslobastantealtasparaquemarle,NOLOSTOQUE.

PeligroLagasolinaesinflamable,mantengalasllamasvivaslejosdelamáquina.Nofumemientrasrepostelamáquinaotrabajeconelmotor.Norepostelamáquinamientraselmotorestéenfuncionamiento.Apagueelmotorydéjeloenfriardurantealmenosdosminutosantesderepostar.Nollenedemasiadoeldepósito.Lleneeldepósitoaproximadamente30-40mm(1-1,5in)pordebajodelapartesuperiordelcuelloparapermitirquelagasolinaseexpanda.

AtenciónEnocasiones,elajustedelaválvuladedescargadepresióndelamáquinapuedesersuperioralajustemáximorecomendadoconarregloalacategoríadelaE.H.T.M.A.(consulte“categoría de la E.H.T.M.A.”).

Silaválvuladedescargadepresióntieneunajustedemasiadoalto,laherramientadetrabajopuededañarse.

Reajustelaválvuladedescargadepresióndelamáquinasilasespecificacionestécnicasdelaherramientadetrabajorecomiendanunajustemásbajoqueelajusteestándardelamáquina.

CuidadoNoutilicelaherramientadetrabajoalajustarelcontroldeadmisióndelamáquinaolaválvuladecombustible,yaquepodríalesionarselosdedos.

49

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Peligros de los gases de escape

PeligroLosgasesdeescapequeemiteelmotordelamáquinacontienenmonóxidodecarbonoysonvenenosos.Lainhalacióndeestosgasespuedeprovocarlesionesgravesolamuerte.

Noinhalelosgasesdeescape.

Nuncadebeutilizarlamáquinaenespacioscerrados,aunquelaspuertasyventanasesténabiertas.Pongaenmarchalamáquinayutilícelaalairelibre.

Peligros del aceite hidráulico y la lubricación

PeligroFinasproyeccionesdeaceitehidráulicoaaltapresiónpuedenpenetrarenlapielycausarsepticemia.

Nuncauselasmanosparabuscarfugasdeaceite.

Mantengalacaralejosdecualquierposiblefuga.

Acudadeinmediatoaunmédicosielaceitehidráulicopenetraensupiel.

AtenciónElaceitehidráulicoderramadopuedecausaraccidentes,provocandocaídasytambiénperjudicaráelmedioambiente.

Manejeelaceitehidráulicoconcuidado.

Tengacuidadodetodoelaceitederramadoymanéjelodeacuerdoconlanormativamedioambientalydeseguridadlocal.

CuidadoElaceitehidráulicocalientepuedecausarquemaduras.

Nodesmontenuncalamáquinacuandoelaceitehidráulicoestécaliente.

CuidadoLagrasapuedacausareczemascuandoseponeencontactoconlapiel.

Evitequelagrasaentreencontactoconsusmanos.

Utilicesiempreguantesprotectorescuandotrabajeconaceitehidráulico.

CuidadoElaceitehidráulicopuedacausareczemascuandoseponeencontactoconlapiel.

Evitecogerelaceitehidráulicoconsusmanos.

Peligros de explosión e incendio

PeligroLaschispasdelsistemadeescapeoelsistemaeléctricopuedenprovocarexplosioneseincendios,quepuedenocasionarlesionesgravesolamuerte.

Parareducirestetipoderiesgodeexplosión:

Nuncautilicelamáquinaenunentornoexplosivo.

Nuncautilicelamáquinaenespacioscerrados.

riesgos relacionados con el ruido

AtenciónLosnivelesderuidoaltospuedenprovocarunapérdidaauditivapermanente.

Utiliceprotecciónauditivadeacuerdoconlasregulacionesdesaludyseguridadlaborales.

riesgos de modificación de la máquina

AtenciónCualquiermodificacióndelamáquinanoaprobadaporAtlasCopcopuedeocasionarlesionesgravesaustedyaotraspersonas.

La máquina no debe modificarse sin el permiso de Atlas Copco.

utilice exclusivamente las piezas y los accesorios originales aprobados por Atlas Copco.

Instrucciones de seguridad adicionales

Lasmáquinasylosaccesoriossólodebenutilizarseparasuusoindicado.

Sólopersonascualificadasyformadaspuedenutilizaromantenerlamáquina.

50

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Aprendacómoapagarlamáquinaencasodeunaemergencia.

Nosedebeexcederlapresiónhidráulicamáximapermitidaparalamáquina.

Inspeccionesiempreelequipoantesdesuuso.Noutiliceelequiposicreequepuedeestardañado.

Utilicesiempresusentidocomúnybuenjuicio.

Presteatenciónyfíjeseenloquehace.

Noutilicelamáquinasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdefármacos,alcoholocualquierotrasustanciaquepudieraafectarasuvisión,asusreaccionesoasujuicio.

Evitesubirunpesosuperioralpermitidodeacuerdoconlasregulacionessanitariasydeseguridad.

Participeencursosdeseguridadyformación.

Nogolpeenuncanimaltrateelequipo.

Nuncadejelamáquinasinsupervisiónmientrasestéencendida.

Guardelamáquinaenunlugarseguro,fueradelalcancedelosniñosybajollave.

Asegúresedequetodoelequipoconectadoyrelacionadorecibeunmantenimientoadecuado.

Sesuministranconcadamáquinasímbolosyletrerosconinformaciónimportanterelativaalaseguridadpersonalyalcuidadodelamáquina.Asegúresedequelossímbolosesténsiemprelegibles.Puedenpedirsesímbolosyletrerosnuevosdelalistadepiezasderepuesto.

Asegúresedequeelpersonalnoautorizadonoentreenlazonadetrabajo.

Mantengaellugardetrabajolimpioylibredeobjetosextraños.

Servicio y mantenimientoElmantenimientoregularesunprerrequisitoparaqueelusodelamáquinaseaseguroyeficaz.Sigalasinstruccionesdefuncionamientodetenidamente.

Siempresedebenutilizarpiezasoriginales.Cualquierfalloodefectooriginadoporlautilizacióndepiezasnooriginalesproducelaconsecuentepérdidadegarantía.

Cambielaspiezasdañadasdeinmediato.

Sustituyaloscomponentesgastadosconeldebidotiempo.

Pararealizarunareparaciónmáscompletadelamáquina,acudaaltallerautorizadomáscercano.

Allimpiarpiezasmecánicasconundisolvente,asegúresedecumplirconlasregulacioneslaboralesrelativasalasaludylaseguridadydequehayalasuficienteventilación.

51

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

INStruCCIONES DE FuNCIONAMIENtOPara reducir el riesgo de padecer lesiones graves o la muerte o de que las padezcan las demás personas, antes de usar la máquina lea la sección de Instrucciones de seguridad que encontrará en las páginas anteriores de este folleto.

Diseño y funcionamientoAtlasCopcoLP9-20PesunaunidaddepotenciahidráulicadiseñadaparautilizarmartillosrompedoreshidráulicosyotrasherramientasdetrabajodeAtlasCopco.Launidaddepotenciaincluyeunmotordegasolinarefrigeradoporaire9HPHondaGX270conunsistemaPODhidráulico(siglasde“powerondemand”,potenciabajodemanda).ElcaudaldeaceitedelaunidaddepotenciaLP9-20Pesde20l.p.m.(5USgal/min).

Nota!Elpardelmotorsereducealreducirlasrpm.Porlotanto,launidaddepotencianopuedesuministrarsiemprelapresiónmáximasilasrpmsonreducidas.

Piezas principales

1. Tapadeldepósito,combustible2. Tapadeldepósito,aceitehidráulico3. Mirilla,niveldelaceitehidráulico4. Indicadordelestadodelfiltro5. Filtrodelaceitehidráulico6. Aceitedelmotor,varillamedidora7. Interruptordeencendidoapagado(OFF)y encendido(ON)8. Llavedelcombustible9. Refrigeradordeaceite

10. Bombahidráulica11. Controldeadmisión12. Mecanismodearranque13. Válvuladedescargadepresión14. Empuñadurasplegables15. Válvuladederivación16. Filtrodeaire17. Tapóndedrenaje

Símbolos y letreros de la máquinaLamáquinallevasímbolosyletrerosconinformaciónimportantesobreseguridadpersonalycuidadodelamáquina.Debensersiemprelegibles.Puedenpedirsesímbolosyletrerosnuevosdelalistadepiezasderepuesto.

Placa de datos

Laplacadedatoscontienelasiguienteinformaciónimportante:

Máximocaudaldeaceitehidráulicopermitido.

Tipodemáquina.

Máximapresiónhidráulicapermitida.

Elsímbolodeatenciónunidoalsímbolodellibrosignificaqueelusuariodebeleerlasinstruccionesdeseguridadyfuncionamientoantesdeusarlamáquinaporprimeravez.

Númerodeserie.

ElsímboloCEindicaquelamáquinatienelaaprobacióndelaCE.ConsulteladeclaraciónCEqueseentregaconlamáquinaparaobtenermásinformación.

Añodefabricación.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

52

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Nota! Determinadasmáquinasdeestagamano estánaprobadasporlaCE

Nivel de ruido

WA

xxx dBElsímbolodenivelderuidoexponeelnivelderuidogarantizadodeacuerdoconladirectivaeuropea2000/14/CE

Categoría de la E.H.t.M.A.LaAsociacióneuropeadefabricantesdeherramientashidráulicas(E.H.T.M.A.)haclasificadolasunidadesdepotenciaylasherramientashidráulicasdeacuerdoconelcaudalylapresióndetrabajo.NuestroLP9-20PhasidoclasificadoporlaE.H.T.M.A.comodecategoríaC:Caudal:20l.p.m.(5USgal/min).Presiónnominal:120bares(1800psi).Presiónmáxima:138bares(2000psi).LaunidaddepotenciaestáclaramenteseñaladaconestacategoríaE.H.T.M.A..Esimportantequecualquierherramientadetrabajoqueutiliceconlaunidaddepotenciaseadeunacategoríacompatible.Sitienealgunaduda,consulteasudistribuidordeAtlasCopco.

Acciones que hay que realizar antes de la puesta en marchaDeberárealizarlassiguientescomprobacionescadavezquevuelvaautilizarlaunidaddepotenciadespuésdedejarlainactivaduranteunciertoperíododetiempo.Todasestascomprobacionesafectanaladuraciónprevistadelaunidaddepotencia,yalgunasestánrelacionadasconsuseguridad:

Eliminelasuciedadylosrestosespecialmentealrededordelasconexionesyelrefrigeradordelaceitehidráulico.

Limpietodoslosletrerosdeseguridad.Sustituyalosquefaltenonopuedanleerse.

Examinelaunidaddepotenciaylasmanguerasporsipresentandaños.

Compruebesihayfugasdeaceiteycombustibledebajodelaunidaddepotencia.

Compruebetodoslosacoplamientos.

Compruebequelatapadeldepósitodelcombustibleestébiencerrada.

Compruebeelniveldeaceitehidráulicoyañadaaceitesiesnecesario.

Nota!Laprimeravezquesepongaenfuncionamientolaunidaddepotenciaconmanguerasnuevas,necesitaránaproximadamente1,5litros(0,4USgal)deaceiteparallenarse.Añadaestacantidaddeaceitedespuésdelprimerencendido.

Coloquelaunidaddepotenciaenunaposiciónsegura.

Compruebequelosacoplamientoshidráulicosesténlimpiosyenóptimascondicionesdeuso.

Compruebequecualquierherramientadetrabajoquetengaprevistoutilizarseacompatibleconelmodelodelaunidaddepotenciautilizada.

Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadaaceitesiesnecesario.

Compruebequedispongadelcombustibleadecuadoparaeltrabajo.Lleneeldepósitohastaelniveldeseado,procurandonollenarlodeformaexcesiva.

53

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Puesta en marcha y parada

Cómo arrancar el motorColoqueelinterruptordelmotor(A)enlaposición1.

ActiveelcombustiblecolocandoelcontrolON/OFFdelcombustible(B)enlaposiciónON.

Desplaceelcontroldelaadmisión(C)hastalaposicióndecierre(CLOSE).Sielmotorestácaliente,olatemperaturadelaireeselevada,elcontroldelaadmisióndeberíaestarcolocadoenlaposiciónabierta(OPEN).

ColoquelaválvuladederivaciónhidráulicaenlaposiciónOFF.

Tirelevementedelaempuñaduradelmecanismodearranque(E)hastaquenoteresistencia;acontinuación,tiredeellabruscamente.

Amedidaqueelmotorsecaliente,desplacegradualmenteelcontroldelobturador(C)hastalaposiciónabierta(OPEN).

Cómo detener el motorColoqueelinterruptordelmotor(A)enlaposición0.

ApagueelcombustiblecolocandoelcontrolON/OFFdelcombustible(B)enlaposiciónOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

54

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Control y conectores hidráulicosLaválvuladederivación(1)deberáestarenlaposiciónOFFcuandoarrancayenlaposiciónONalutilizarlaherramientadetrabajo.Losconectores(2)y(3)seutilizanparaconectarlaunidaddepotenciaalaherramientadetrabajodelsiguientemodo:

Conector(2)=retorno(acoplamientoQ.R.hembraenlamanguera).

Conector(3)=presión(acoplamientoQ.R.machoenlamanguera).

Cómo conectar y desconectar las manguerasCompruebequelaherramientadetrabajoquetengaprevistoutilizarseacompatibleconelmodelodelaunidaddepotenciautilizada.Sinoesasí,podríandañarsetantolaunidaddepotenciacomolaherramientadetrabajo.Compruebelos“Datos técnicos”enestemanualdeinstruccionesycompareelcaudalconlasespecificacionestécnicasdelmanualdeinstruccionesdelaherramientadetrabajo.

Cómo conectar las manguerasColoquelaválvuladederivaciónenlaposiciónOFFydetengaelmotor.

Compruebequelosacoplamientosesténlimpiosyenóptimascondicionesdeuso.

Acoplelamangueradelalíneaderetornoylamangueradelalíneadepresión.

Arranqueelmotorypongaenfuncionamientolaunidaddepotenciaparallenarelcircuitohidráulico.Compruebeelniveldelaceitehidráulico.

Cómo desconectar las manguerasColoquelaválvuladederivaciónenlaposiciónOFFydetengaelmotor.

Retirelamangueradelalíneaderetornoylamangueradelalíneadepresión.

Losacoplamientossedesbloqueandesplazandoelcollarínhaciaatrássobreelacoplamiento.

Longitud de las manguerasEnlasunidadesdepotenciaquesuministranuncaudalde20l.p.m.(5USgal/min),serecomiendaquelasmanguerastenganunalongitudmáximade21m(69ft).Enlasunidadesdepotenciaquesuministranuncaudalmásalto,serecomiendaquelasmanguerastenganunalongitudmáximade14m(46ft).Normalmente,seutilizan7m(23ft)demangueradobleparalaunidaddepotencia.Lasmanguerasdoblesyotrosaccesoriossemuestranenlalistadepiezasderepuesto.

55

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Cómo comprobar el sistema hidráulicoParaconfigurarocomprobarelflujodelaceitehidráulicoylaválvuladedescargadepresiónrecomendamosutilizarelequipodepruebadeAtlasCopcoounequipodepruebasimilar.

0-250bares(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min).Númerodepieza3371801154

Pareelmotor(consulte“Cómo parar el motor”).

Conecteelequipodepruebaalaunidaddepotencia.Elmacho(B)alconectorderetornoylahembra(A)alconectordepotenciadelaunidaddepotencia.Compruebequelaválvuladecargadelequipodepruebaestétotalmenteabierta.

Arranqueelmotor(consulte“Cómo arrancar el motor”).

DesplacelaválvuladederivacióndelaunidaddepotenciahastalaposiciónON.

Activelaválvuladecarga,hastaqueelindicadormuestreaproximadamente70bares(1000psi)ypermitaalaunidaddepotenciacalentarsede3a4minutos.

Cierrelentamentelaválvuladecarga,hastaqueelmanómetromuestreunapresiónde100bares(1400psi).

Compruebequeelcaudalestéconformealqueapareceenlasespecificacionestécnicas.

Nota!Laimprecisióndelalecturaenelmedidordecaudalesde±2l.p.m.(±0,5USgal/min).Sielrendimientonoestáconformealasespecificacionestécnicasdelaunidaddepotencia,consulte“Localización y resolución de problemas”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Mantenimiento

GeneralElmantenimientoregularesunrequisitoesencialparaelusoseguroyeficazdelamáquina.Noutiliceunamáquinaquedebasometerseaunmantenimientoregular.Resuelvalosproblemasdetectadosduranteelmantenimientoregularantesdepermitirelusodelamáquina.

Nota!Únicamentepersonalcompetenteydebidamentecapacitadopodrárealizarlastareasdemantenimiento.Antesderealizarcualquiertareademantenimiento,compruebequelamáquinaseasegurayestécorrectamentefijadaenelsuelo.

A diarioLimpieeinspeccionelamáquina.

Compruebelastuberías,eldepósitoylosacoplamientosdecombustibleporsipresentangrietasofugas.Sustitúyalossiesnecesario.

Compruebesihaydaños.

Compruebeelniveldelaceitehidráulico.

Compruebeelniveldelaceitedelmotor.

Compruebelosacoplamientoshidráulicos.

Compruebelasmanguerashidráulicas.

Compruebeelfiltrodelaceitehidráulico.

Nota!Cuandolaagujadelindicadordelfiltropermaneceenelsectorrojo(mientraselmotorestáenralentíyelaceiteestácaliente),elfiltrodeberácambiarse.Elfiltroviejosedesmontagirándoloenelsentidohorario(utiliceunallavedecintaparafiltrossiesnecesario).Siinclinalaunidaddepotenciahaciaatrásseevitaráalmáximoquesederrameaceite.Antesdemontarelnuevofiltro,esrecomendableengrasarlasuperficiedelselloconaceiteparafacilitarelaprietecorrectodelfiltro.

Nota!Compruebequelastuercas,lospernos,lostornillosylosacoplamientosdelamangueraesténbienapretadosdespuésdelosprimerosdíasdefuncionamientoyposteriormentedeacuerdoconelprogramademantenimiento.

56

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Nota!Elaceitedemotordeberácambiarsedespuésdelas8primerashorasdefuncionamientoyposteriormentedeacuerdoconelprogramademantenimientoindicadoenlasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientodelfabricantedelmotor.

Cada tres mesesCompruebelahermeticidaddelastuercas,pernos,tornillosyacoplamientosdelasmangueras.

Limpieelfiltrodeaire(consulteelmanualdelfabricantedelmotor).

Cada 300 horas de funcionamiento o una vez al año

Cambieelaceitehidráulico.

Cambieelfiltrodelaceitehidráulico.

Cómo desechar la máquina usadaUnamáquinausadadebetratarseydesecharsedeformaquelamayorcantidadposibledelmaterialpuedaserrecicladoyseproduzcaelmenorimpactomedioambientalposible.

Nota!Antesdequeunamáquinausadaseadesguazadadebevaciarseylimpiarsedetodoelaceitehidráulico.Losrestosdeaceitehidráulicodeberándesecharsedeunaformaresponsable.

57

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Localización y resolución de problemas

Problema Causa SoluciónElmotorgiraperonoarranca.

Nohaycombustible Lleneeldepósito

Latuberíadelcombustibleestábloqueada

Desbloqueelatubería

Elinterruptordeencendidoestáapagado(OFF)

Activeelinterruptor

Quedapocoaceitedemotor Viertaelaceitenecesario

Lallavedecombustibleestáenlaposición0

Coloquelallaveenlaposición1

Elobturadornoestádesenganchado Desengancheelobturador

Averíaenelmotor Consulteelmanualdelmotor

Elmotornogiraocuestagirarlo

LaválvuladederivaciónestáenlaposiciónON

ColoquelaválvulaenlaposiciónOFF

Averíaenelmotor ConsulteelmanualdelmotorElniveldelaceitehidráulicoesinsuficiente.

Lasmanguerasestándañadas Compruebelasmanguerasysustitúyalassiesnecesario

Hayfugasenlasconexiones CompruebeelajusteylasfugasLosacoplamientosdelasmanguerasestándañados

Cambielosacoplamientos

Lasherramientasdetrabajonofuncionancorrectamente

Laválvuladedescargaestáajustadaabajapresión.

Ajustelaválvula

Altapresiónderetorno Compruebeelsistemadetuberíasporsiestánobstruidas

Bombahidráulicadesgastada CambielabombaElajustedelapotenciabajodemandaesincorrecto

Ajústeloparaincrementarlavelocidaddelmotor

Elaceitehidráulicotienecoloryesespumosoocremoso

Sehaintroducidoaireoaguaenelaceite Compruebesihayconexionessueltasenlatuberíaquevahacialabomba

CompruebequelatapadellenadodeldepósitoestébiencerradaCompruebequeelniveldeaceiteestéenellímitesuperiordelamirilla

Laherramientadetrabajosecalienta.

Launidaddepotencianoestábienasentada,yelairecalientecirculadenuevo.

Vuelvaacolocarlaunidaddepotenciaparaqueelairecirculelibremente.

Elrefrigeradordeaceiteestáatascado. Sopleelrefrigeradorparalimpiarlo.NUNCAutiliceuncepillodealambre

Elventiladornofuncionacorrectamente. SustituyaelventiladorPresiónderetornodemasiadoelevada. CompruebeelsistemadetuberíasLaherramientadetrabajonofuncionacorrectamente.

Examinelaherramientadetrabajoyrealicelastareasdemantenimientopertinentes

Launidaddepotenciasedetienedeformasúbita.

Sehaagotadoelcombustible Lleneeldepósito

Quedapocoaceitedemotor,alertadeaceitebajo

Añadaaceitedemotor

58

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Datos técnicos

Dimensiones Altura 585mm(23,0in)

Anchura 525mm(20,7in)

Longitud 680mm(26,8in)

Peso Aceiteincluido 65kg(143lb)

Sistema hidráulico Flujo 20l.p.m.(5USgal/min).

CategoríaE.H.T.M.A. C

Presiónnominal 120bares(1800psi).

Configuracióndelapresiónestándar

150bares(2200psi).

Tipodecircuito Centroabierto

Tipodebomba Bombadeengranajes,impulsadadirectamentedesdeelcigueñaldelmotormedianteunacoplamientoflexible.

Capacidaddeldepósitodeaceite

5litros(1USgal)

Filtración Filtrode25µenlalíneaderetorno.Válvuladederivacióndelfiltroenelbloquedeválvulas

Sistemaderefrigeración Refrigeradordeaceitedeinyeccióndeairecontroladotermostáticamente

Motor Tipo HondaGX270QX,motoragasolinade4tiempos,uncilindroyrefrigeradomedianteaireconunsiste-madealertadeaceiteyunsistemadeencendidodetransistor.

Rendimiento 9HP(6,6kW)a3600rpmCombustible GasolinasinplomoAceitedemotor ConsulteelmanualdelmotorDepósitodecombustible 6litros(1,5USgal)Mecanismodearranque Arranquemanualderetroceso

59

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Datos sobre el ruido

Modelo

Nivel de la potencia sonora de peso A emitida total Nivel de presión sonora 1 m LPA

dB re 20 µPa

Medido LWAm

dB re 1 pW

Declarado LWAd

dB re 1 pW

Garantizado LWAg

dB re 1 pWValor K

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Nivel de potencia sonora:deacuerdoconladirectiva2000/14/EC.Elniveldepotenciasonoramedidosebasaenunasrpmmáx.=2850yunapresiónde110bares(1600psi).

Nivel de presión sonora:conformealaEN/ISO11203.

Declaración de ruidos Niveldepotenciasonoragarantizadodeacuerdoconladirectiva2000/14/EC.NiveldepresiónsonoradeconformidadconlaEN/ISO11203.Consultelatabla“Datos de ruido”.Estosvaloresdeclaradossehanobtenidoenpruebasdelaboratoriodeacuerdoconladirectivaonormasmencionadasysonapropiadosparalacomparaciónconlosvaloresdeclaradosdeotrasherramientasprobadasdeacuerdoconlamismadirectivaonormas.Estosvaloresdeclaradosnosonadecuadosparasuusoenevaluacionesderiesgo,porloquelosvaloresmedidosenloslugaresdetrabajoindividualespuedenresultarsuperiores.Losvaloresdeexposiciónrealesyelriesgodesufrirdañosexperimentadosporcadausuariosonúnicosydependendelmodoenqueéstetrabaja,elmaterialconelqueutilizalamáquina,asícomoeltiempodeexposiciónyelestadofísicodelusuarioylascondicionesdelamáquina.Nuestraempresa,AtlasCopco,nosehaceresponsabledelasconsecuenciasdeutilizarlosvaloresdeclaradosenlugardevaloresquereflejenlaexposiciónreal,enunaevaluaciónderiesgosindividualenunasituacióndellugardetrabajosobrelaquenotenemoscontrol.

60

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Índice

POrtuGuêS

ÍndiceINtrODuçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

INStruçÕES DE SEGurANçA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Símbolos de segurança utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Equipamento protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Perigos de operação da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62risco de fumo e fumos de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63riscos do óleo hidráulico e lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Perigos de explosão e incêndio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63risco de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63riscos das modificações da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Instruções de segurança adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Assistência e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

INStruçÕES DE OPErAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Concepção e função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Peças principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Sinais e autocolantes na máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Placadedados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Nívelderuído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66CategoriaE.H.T.M.A.....................................................66

Acções antes de iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Início e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Iniciaromotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Pararomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Controlo hidráulico e ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Mangueiras de ligação/corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Mangueirasdeligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Mangueirasdecorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Comprimentodamangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Como verificar o sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69De3em3meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Acada300horasdeoperaçãoouanualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Abate de uma máquina usada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Hidráulicos............................................................72Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Dados de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Declaração de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

61

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

IntroduçãoObrigadoporterescolhidoumprodutodaAtlasCopco.Desde1873queestamosempenhadosemencontrarnovasemelhoresmaneirasparairaoencontrodasnecessidadesdosnossosclientes.Temosvindoaolongodosanosadesenvolverdesignsdeprodutosinovadoreseergonómicosqueajudaramosclientesamelhoraremeracionalizaremoseutrabalhodiariamente.

AAtlasCopcopossuiumaforteredeglobaldevendaseassistência,constituídaporcentrosdeapoioaoclienteedistribuidoresemtodoomundo.Osnossosperitossãoprofissionaisdevidamenteformadoscomumextensoconhecimentodosprodutoseexperiêncianaaplicação.Oferecemosemtodososcantosdomundosuporteaosprodutoseexperiênciatécnicaparaassegurarqueosnossosclientespossamsempretrabalharcomamáximaeficiência.

Paraobtermaisinformaçõesconsulte:www.atlascopco.com.

Sobre as instruções de segurança e operaçãoOobjectivodasinstruçõesédar-lheconhecimentossobrecomoutilizaramáquinadeummodoeficienteeseguro.Asinstruçõesdão,também,conselhoseindicaçõessobrecomoefectuarmanutençõesregularesàmáquina.

Antesdeutilizaramáquinapelaprimeiravezdevelerestasinstruçõescuidadosamenteecompreendê-lasnasuatotalidade.

62

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

INStruçÕES DE SEGurANçAParareduziroriscodelesãograveoumorteparasiouparaterceiros,leiaestasinstruçõesdesegurançaantesdeutilizaramáquina.Coloqueestasinstruçõesdesegurançanoslocaisdetrabalho,forneçacópiasaosempregados,ecertifique-sedequetodoslêemasinstruçõesdesegurançaantesdeutilizaramáquina,ouefectuartarefasdeassistêncianamesma.Sigatodasasinstruçõesdesegurançadadasnestemanual.TodasasinstruçõesdesegurançaestãoemconformidadecomasleisedirectivasdaUniãoEuropeia.Tambémdeverespeitarquaisquerdirectivasnacionais/regionaisadicionais.EmpaísesforadaUniãoEuropeia,osestatutoseregulamentoslocaisválidosdevemserrespeitados.Quaisquerleiseregulamentosregionaisadicionaisdevemseranalisados.

Símbolos de segurança utilizadosAsindicaçõesPerigo,AtençãoeCuidadotêmosseguintessignificados:

Perigo Indica uma situação eminen-temente perigosa, a qual, se não for evitada, irá provocar a morte ou lesão grave.

Atenção Indica uma situação poten-cialmente perigosa que, se não for evitada, pode provo-car a morte ou lesões graves.

Cuidado Indica uma situação poten-cialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode provocar lesões menores ou moderadas.

Equipamento protectorDeveutilizarsempreequipamentoprotector.Osoperadoresetodasasoutraspessoasnaáreadetrabalhodevemsempreutilizarequipamentoprotector,incluindopelomenos:

Protecçãoauricular.

Quandooequipamentoéutilizadocomofontedepotênciaparamartelos,serrasdecorteseferramentasdetrabalhosemelhantes,utilizetambémoequipamentodeprotecçãoseguinte:

Capaceteprotector.

Protecçãoparaosolhosresistenteaoimpactocomprotecçãolateral.

Protecçãorespiratóriaquandoapropriada.

Luvasprotectoras.

Botasprotectoras.

Perigos de operação da máquina

AtençãoSobcondiçõesdetrabalhonormaisoscomponentesdomotor,particularmenteosistemadeescape,ficarãoquentes-NÃOTOCAR.Oóleohidráulico,abomba,aválvulaeoreservatóriotambémpodematingirtemperaturassuficientesparaqueimar-NÃOTOCAR.

PerigoOcombustíveléinflamável-mantenhaaschamasacesasafastadasdamáquina.Nãofumeenquantoestiveraabastecerodepósitodamáquinaouatrabalharcomomotor.Nãoabasteçacombustívelcomomotoremfuncionamento.Desligueomotoredeixe-oarrefecerdurantepelomenos2minutosantesdereabastecer.Nãoenchademasiadoodepósito.Enchaodepósitoaproximadamente30-40mm(1-1.5pol)abaixodotopodopescoçoparapermitiraexpansãodocombustível.

AtençãoOestabelecimentodaválvuladealíviodepressãonamáquinapode,emalgunscasos,sersuperioraomáximoestabelecidoindicadodeacordocomacategoriadaE.H.T.M.A.(ver“ Categoria E.H.T.M.A.”).

Umaválvulalimitadoradepressãodemasiadoapertadapodeprejudicaraferramentadetrabalhoaserusada.

Reajusteaválvulalimitadoradepressãonamáquina,casoasespecificaçõestécnicasdaferramentadetrabalhoindiquemumapertodaválvulalimitadoradepressãoinferioraoapertopadrãodamáquina.

CuidadoNãotrabalhecomaferramentadetrabalhoquandoajustaroestrangulamentodamáquinaouaválvuladecombustívelparanãomagoarosseusdedos.

63

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

risco de fumo e fumos de escape

PerigoOsfumosdeescapedomotordamáquinacontêmmonóxidodecarbonoesãovenenosos.Ainalaçãodefumosdeescapepodecausarlesõesgravesoumorte.

Nãoinalefumosdeescape.

Nuncatrabalhecomamáquinaemespaçosfechados,mesmoqueasportasejanelasestejamabertas.Inicieetrabalhecomamáquinaemespaçosabertos.

riscos do óleo hidráulico e lubrificação

PerigoPequenosjactosdeóleohidráulicoaaltapressãopodempenetrarnapeleecausarumenvenenamentodosangue.

Nuncauseassuasmãosquandoprocurarfugasdeóleo.

Mantenhaasuafacelongedepossíveisfugas.

Seoóleohidráulicopenetrarnasuapele,procureajudamédicaimediatamente.

AtençãoOóleohidráulicoentornadopodecausaracidentes,originandocondiçõesescorregadias,etambémprejudicaráoambiente.

Manuseieoóleohidráulicocomcuidado.

Tratedoóleohidráulicoentornadoedescarte-odeacordocomassuasregulamentaçõesambientaisedesegurançalocais.

CuidadoOóleohidráulicoquentepodecausarqueimaduras.

Nuncadesmonteamáquinaquandooóleohidráulicoestiverquente.

CuidadoOóleohidráulicopodecausareczemaquandoentraemcontactocomapele.

Eviteocontactodoóleohidráulicocomassuasmãos.

Utilizesempreluvasprotectorasquandotrabalharcomóleohidráulico.

CuidadoOlubrificantepodecausareczemaquandoentraemcontactocomapele.

Eviteocontactodolubrificantecomassuasmãos.

Perigos de explosão e incêndio

PerigoFaíscasoriginadaspelosfumosdeescapeoupelosistemaeléctricopodemcausarexplosõeseincêndios,oquepodeprovocarlesõesgravesoumorte.

Parareduzirtaisriscosdeexplosão:

Nuncautilizeamáquinaemqualquerambienteexplosivo.

Nuncauseamáquinaemespaçosfechados.

risco de ruído

AtençãoOsníveiselevadosdesompodemprovocaraperdapermanentedeaudição.

Utilizeprotecçãoauditivadeacordocomosregulamentossobreasaúdeesegurançanotrabalho.

riscos das modificações da máquina

AtençãoQualquermodificaçãodamáquinaefectuadaquenãosejaaprovadapelaAtlasCopcopodeoriginaraocorrênciadelesõesgravesparasipróprioeterceiros.

A máquina não deve ser modificada sem a autorização da Atlas Copco.

utilize apenas peças originais e acessórios aprovados pela Atlas Copco.

64

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Instruções de segurança adicionais

Asmáquinaseacessóriossódevemserutilizadosparaoseufimprevisto.

Aoperaçãooumanutençãodamáquinasódeveserfeitaporpessoalqualificadoetreinado.

Aprendaomododedesligaramáquina,emcasodeemergência.

Apressãohidráulicamáximapermitidaparaamáquinanãopodeserexcedida.

Inspeccionesempreoequipamentoantesdeoutilizar.Nãoutilizeoequipamentosesuspeitarqueseencontradanificado.

Utilizesempreosensocomumeobomsenso.

Presteatençãoeolheparaaquiloqueestáafazer.

Nãoutilizeamáquinaquandoestivercansadoousobinfluênciadedrogas,álcoolouqualqueroutrasubstânciaquepossaafectarasuavisão,reacçõesoucapacidadedeavaliaçãodassituações.

Evitelevantarumpesosuperioraopermitidodeacordocomasregulamentaçõesdesaúdeesegurançanotrabalho.

Participeemcursosdesegurançaeformação.

Nuncabatanonemabusedoequipamento.

Nuncaabandoneamáquinaenquantoestiverligada.

Mantenhaamáquinanumlocalseguro,foradoalcancedecriançasetrancado.

Certifique-sedequetodooequipamentoanexoerelacionadoéconvenientementemantido.

Ossinaiseautocolantescontendoinformaçãoimportantesobreasegurançapessoalecuidadosatercomamáquinasãofornecidoscomcadamáquina.Certifique-sedequeossinaisestãosemprelegíveis.Podeencomendarnovossinaiseautocolantesrecorrendoàlistadepeçassobresselentes.

Certifique-sedequenãohápessoalnãoautorizadonazonadetrabalho.

Mantenhaolocaldetrabalholimpoelivredeobjectosestranhos.

Assistência e manutençãoAmanutençãoregularéumpré-requisitoparamanteramáquinaseguraeeficaz.Sigacuidadosamenteasinstruçõesdesegurança.

Utilizeapenaspeçasautorizadas.QuaisquerdanosoumaufuncionamentocausadospelautilizaçãodepeçasnãoautorizadasnãosãoabrangidospelaGarantiaouFiabilidadedoProduto.

Mudeaspeçasdanificadasimediatamente.

Substituaoscomponentesdesgastadosatempadamente.

Paraumatarefademaiorassistênciaàmáquina,devecontactaropontodeassistênciamaispróximo.

Quandolimparpeçasmecânicascomsolvente,certifique-sedequecumpreosactuaisregulamentosdesaúdeesegurançanotrabalho,edequeexisteventilaçãosuficiente.

65

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

INStruçÕES DE OPErAçãOPara reduzir o risco da ocorrência de lesões graves ou morte para si ou para terceiros, leia a secção das Instruções de Segurança que se encontra nas páginas anteriores deste livro antes de utilizar a máquina.

Concepção e funçãoOAtlasCopcoLP9-20PéumaunidadehidráulicaconcebidaparatrabalharcomosmarteloshidráulicosecomoutrasferramentasdetrabalhodaAtlasCopco.Ogeradordepotênciatemummotordecombustãorefrigerado9HPHondaGX270comosistemahidráulicoPOD(powerondemand).OfluxodeóleodogeradordepotênciaLP9-20Péde20l.p.m.(5USgal/min).

Nota!Obináriodomotoréreduzidoquandosereduzemasrpm.Ogeradordepotêncianãopode,portanto,forneceremtodososcasosapressãomáximaabaixasrpm.

Peças principais

1. Tampadeenchimento,combustível2. Tampadeenchimento,óleohidráulico3. Visoremvidro,níveldeóleohidráulico4. Manómetrodeestadodofiltro5. Filtrodoóleohidráulico6. Óleodomotor,hastedeleituradenívelde combustível7. InterruptordaigniçãoOFFeON8. Válvuladocombustível9. Refrigeradordoóleo10. Bombahidráulica11. Controlodoestrangulamento

12. Arranquedoretrocesso13. Válvulalimitadoradepressão14. Manípulosdobráveis15. Válvulaby-pass16. Filtrodear17. Tampãodedrenagem

Sinais e autocolantes na máquinaOssinaiseautocolantescominformaçãoimportantesobresegurançapessoalecuidadoscomamáquinasãoaplicadosnamáquina.Ossinaiseautocolantestêmdesersemprelegíveis.Podeencomendarnovossinaiseautocolantesrecorrendoàlistadepeçassobresselentes.

Placa de dados

Aplacadedadoscontêmaseguinteinformaçãoimportante:

Fluxodeóleohidráulicomáximopermitido.

Tipodamáquina.

Pressãohidráulicamáximapermitida.

Osímbolodeatenção,juntamentecomolivrodesímbolos,significaqueoutilizadortemdelerasinstruçõesdesegurançaeoperaçãoantesdeamáquinaserutilizadapelaprimeiravez.

Númerodesérie.

OsímboloCEsignificaqueamáquinaestáaprovadapelaCE.VejaadeclaraçãodaCEqueéfornecidajuntamentecomamáquinaparamaisinformação.

Anodefabrico.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

66

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Nota! Algumasdasmáquinasnestagamanão têmaaprovaçãodaCE

Nível de ruído

WA

xxx dBOsinaldenívelderuídoexibeonívelderuídogarantidodeacordocomadirectivaEC2000/14/EC.

Categoria E.H.t.M.A.AEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.-AssociaçãoEuropeiadeFabricantesdeFerramentasHidráulicas)classificouunidadeshidráulicaseasferramentashidráulicasemtermosdetaxadefluxoepressãodefuncionamento.AnossaLP9-20PestáclassificadapelaE.H.T.M.A.comocategoriaC.Taxadefluxo:20l.p.m.(5USgal/min).Pressãonominal:120bares(1800psi).Pressãomáxima:138bares(2000psi).AunidadehidráulicaestávisivelmenteassinaladacomacategoriaE.H.T.M.A.Éimportantequequalquerferramentadetrabalhosejautilizadacomumaunidadehidráulicadecategoriacompatível.Emcasodedúvida,consulteoseudistribuidorAtlasCopco.

Acções antes de iniciarAsverificaçõesseguintesdevemserefectuadassemprequeregresseàunidadehidráulicadepoisdeadeixarduranteumcertoperíododetempo.Todasestasverificaçõesdizemrespeitoàcapacidadedeserviçodaunidadehidráulica.Algumasdizemrespeitoàsuasegurança:

Removaasujidadeeosdetritosqueseencontrememredordasligaçõesedorefrigeradordoóleohidráulico.

Limpetodososautocolantesdesegurança.Substituaosquetiveremdesaparecidoouqueestejamilegíveis.

Inspeccioneaunidadehidráulicaeasmangueirasemgeral,procurandosinaisdedanos.

Procurefugasdeóleoedecombustívelporbaixodaunidadehidráulica.

Verifiquetodososapertos.

Certifique-sedequeatampadoenchimentoestábemfechada.

Verifiqueoníveldeóleohidráulicoeadicioneconsoantefornecessário.

Nota!Quandoaunidadehidráulicaforiniciadapelaprimeiravezcommangueirasnovas,estaslevarãoaprox.1,5litros(0,4USgal)deóleoatéencherem.Adicione-odepoisdoprimeiroarranque.

Coloqueaunidadehidráulicanumaposiçãosegura.

Assegure-sedequeasligaçõeshidráulicasestãolimpaseemperfeitascondiçõesdeserviço.

Assegure-sedequequalquerferramentadetrabalhoquepretendautilizarécompatívelcomomodelodeunidadehidráulicautilizado.

Verifiqueoníveldeóleodomotoreadicioneconsoantefornecessário.

Assegure-sedequetemocombustíveladequadoparaatarefa.Enchaatéaotopo,mastenhacuidadoparanãoencherdemasiado.

67

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Início e paragem

Iniciar o motorColoqueointerruptordomotor(A)naposição1.

Accioneocombustível,colocandoocontrolodecombustívelON/OFFnaposiçãoON.

Movaocontrolodoestrangulamento(C)paraaposiçãoFECHADO.Seomotorestiverquente,ouatemperaturadoarestiverelevada,ocontrolodoestrangulamentodevesercolocadonaposiçãoABERTO.

Coloqueaválvulaby-passhidráulicanaposiçãoOFF.

Puxeligeiramenteocabodoarrancador(E)atésentiralgumaresistênciaedepoispuxefirmemente.

Àmedidaqueomotoraquece,movagradualmenteocontrolodoestrangulador(C)paraaposiçãoABERTO.

Parar o motorColoqueointerruptordomotor(A)naposição0.

Fecheocombustível,colocandoocontrolodecombustívelON/OFFnaposiçãoOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

68

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Controlo hidráulico e ligaçõesAválvulaby-pass(1)deveestarnaposiçãoOFFquandoiniciarenaposiçãoONquandoutilizaraferramentadetrabalho.Asligações(2)e(3)sãoutilizadasparaligaraundidadehidráulicaàferramentadetrabalhodaseguinteforma:

Ligação(2)=Retorno(fêmeaQ.R.acoplanamangueira).

Ligação(3)=Alimentação(machoQ.R.acoplanamangueira).

Mangueiras de ligação/corteAssegure-sedequeaferramentadetrabalhoquepretendautilizarécompatívelcomomodelodaunidadehidráulicautilizado.Senãocumprir,tantoaunidadehidráulicacomoaferramentadetrabalhopodemserdanificados.Verifiqueos“Dados Técnicos”nestelivrodeinstruçõesecompareataxadefluxocomasespecificaçõestécnicasnolivrodeinstruçõesdaferramentadetrabalho.

Mangueiras de ligaçãoColoqueaválvulaby-passnaposiçãoOFFedesligueomotor.

Assegure-sedequeasligaçõesestãolimpaseemóptimascondiçõesdefuncionamento.

Ligueamangueiradalinhaderetornoeamangueiradalinhadealimentação.

Inicieomotoreponhaaunidadehidráulicaemfuncionamentoparaencherocircuitohidráulico.Verifiqueoníveldeóleohidráulico.

Mangueiras de corteColoqueaválvulaby-passnaposiçãoOFFedesligueomotor.

Removaamangueiradalinhaderetornoeamangueiradalinhadealimentação.

Asligaçõessãodestrancadasmovendoavirolaparatrásnaligação.

Comprimento da mangueiraParageradoresdepotênciacomumfluxode20l.p.m.(5USgal/min),ocomprimentomáximorecomendadoparaumamangueiraéde21m(69ft).Paraunidadehidráulicacomumfluxomaiselevado,ocomprimentomáximorecomendadoparaumamangueiraéde14m(46ft).Normalmente,éusadaumamangueiraduplade7m(23ft)paraaunidadehidráulica.Asmangueirasduplaseoutrosacessóriossãomostradosnalistadepeçassobresselentes.

69

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Como verificar o sistema hidráulicoParaconfigurarouverificarofluxodeóleohidráulicoeaválvulalimitadoradepressãorecomendamosautilizaçãodoequipamentodetestedaAtlasCopcoouumequipamentodetestesemelhante.

0-250bares(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min).PeçaNúmero3371801154

Desligueomotor(ver“Parar o motor”).

Ligueoequipamentodetesteàunidadehidráulica.Ligueomacho(B)àligaçãoderetornoeafêmea(A)àligaçãodealimentaçãonaunidadehidráulica.Assegure-sedequeaválvuladecarregamentodoequipamentodetesteestácompletamenteaberta.

Ligueomotor(ver“Ligar o motor”).

Movaaválvulaby-passnaunidadehidráulicaparaaposiçãoON.

Gireaválvuladecarregamento,atéomanómetromostraraprox.70bares(1000psi)edeixequeogeradordepotênciaaqueçadurante3-4minutos.

Fechelentamenteaválvuladecarregamentoatéomanómetrodepressãomostrarumapressãode100bares(1400psi).

Verifiqueseofluxoestádeacordocomataxadefluxonasespecificaçõestécnicas.

Nota!Ainexactidãodaleituranomedidordefluxoéde±2l.p.m.(±0,5USgal/min).Seodesempenhonãoestiverdeacordocomasespecificaçõestécnicasparaaunidadehidráulica,porfavorveja“Resolução de Problemas”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Manutenção

GeralAmanutençãoregularéumpré-requisitofundamentalparaqueamáquinacontinueaserseguraeeficiente.Nãouseumamáquinaqueestejaàesperademanutençãoregular.Rectifiquequaisquerdefeitosencontradosduranteamanutençãoregularantesdeprepararamáquinaparautilização.

Nota!Amanutençãosãopodeserfeitaporpessoaldevidamentequalificadoecompetente.Antesdeefectuarqualquermanutenção,assegure-sedequeamáquinaestácolocadanosolodeformaseguraecorrecta.

DiariamenteLimpeeinspeccioneamáquina.

Verifiqueseaslinhasdecombustível,odepósito,atampadocombustíveleosacessóriosapresentamrachasoufugas.Substituasenecessário.

Verifiqueseexistemdanos.

Verifiqueoníveldeóleohidráulico.

Verifiqueoníveldeóleodomotor.

Verifiqueasligaçõeshidráulicas.

Verifiqueasmangueirashidráulicas.

Verifiqueofiltrodoóleohidráulico.

Nota!Quandooponteirodomanómetrodofiltropermanecenazonavermelha(enquantoomotorestáafuncionarlentamenteeoóleoestáquente),ofiltrotemdesersubstituído.Ofiltroantigoéremovido,girando-onosentidodosponteirosdorelógio(useumachavedefiltros,senecessário).Moveraunidadehidráulicaparatrásiráminimizaraspossibilidadesdederramaróleo.Antesdemontarofiltronovo,recomenda-sequelubrifiqueasuperfíciedovedantecomóleodeformaafacilitaroapertocorrectodofiltro.

Nota!Verifiqueoapertodasporcas,cavilhas,parafusosebraçadeirasdasmangueirasdepoisdosprimeirosdiasdeoperaçãoedaíemdiantedeacordocomatabelademanutenção.

70

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Nota!Omotordoóleodevesersubstituídodepoisdasprimeiras8horasdeoperaçãoedaíemdiantedeacordocomatabelademanutençãonasinstruçõesdemanutençãoeoperaçãodofabricantedomotor.

De 3 em 3 mesesVerifiqueoapertodasporcas,cavilhas,parafusosebraçadeirasdasmangueiras.

Limpeoelementopurificadordear(verlivrodofabricantedomotor).

A cada 300 horas de operação ou anualmente

Mudeoóleohidráulico.

Mudeofiltrodoóleohidráulico.

Abate de uma máquina usadaUmamáquinausadadevesertratadaeabatidademaneiraaqueamaiorpartepossíveldoseumaterialpossaserrecicladoequalquerinfluêncianegativasobreoambientesejamantidaaonívelmaisbaixopossível.

Nota!Antesdeseabaterumamáquinausada,estadeveseresvaziadaelimpadetodooóleohidráulico.Oóleohidráulicoquepermanecerdevesertratadodeformaresponsável.

71

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

resolução de problemas

Problema Causa SoluçãoOmotorgiramasnãoarranca

Semcombustível Coloqueodepósitocomotopoparacima

Linhadecombustívelbloqueada Limpealinha

InterruptordaigniçãonaposiçãoOFF MudeointerruptorparaON

Poucoóleodomotor Coloqueotopoparacima

Tampadocombustívelnaposição0 Giraatampaparao1

Estrangulamentonãoactivado Activeoestrangulamento

Maufuncionamentodomotor Consulteomanualdomotor

Omotornãogiraoutemdificuldadeemgirar

Válvulaby-passnaposiçãoON ColoqueaválvulaemOFF

Maufuncionamentodomotor ConsulteomanualdomotorBaixoníveldeóleohidráulico

Mangueirasdanificadas Verifiqueesubstituasenecessário

Ligaçõescomfugas Verifiqueapertos/fugasLigaçõesdamangueiradefeituosas Substituaasligações

Baixodesempenhodaferramentadetrabalho

Baixeaconfiguraçãodaválvulalimitadoradepressão

Ajusteaválvula

Pressãotraseiraelevada Verifiqueseexistembloqueiosnosistemademangueira

Bombahidráulicadesgastada SubstituaabombaConfiguraçãoPODincorrecta Ajusteparaaumentaravelocidadedomotor

Óleohidráulicoespumosooucremoso

Arouáguanoóleo VerifiqueseexistemligaçõessoltasdalinhaàbombaAssegure-sedequeatampadofiltronodepósitonãoestásoltaVerifiqueseoníveldoóleoestánotopodovisordevidro

Aferramentadetrabalhoaquece

Mauposicionamentodaunidadehidráulica,fazendocomqueoarquenterecircule

Reposicioneaunidadehidráulicaparaumalivrecirculaçãodear

Refrigeradordeóleobloqueado Limpeorefrigeradoratravésdesopro.NUNCAuseumaescovadeaço

Ventoinhadefeituosa SubstituaaventoinhaPressãotraseirademasiadoelevada VerifiqueosistemademangueiraFerramentadetrabalhodefeituosa Verifiqueefaçaamanutençãodaferramenta

detrabalhoAunidadehidráulicapárasubitamente

Semcombustível Coloqueodepósitocomotopoparacima

Poucoóleodomotor,alertadeóleofervilhante

Adicioneóleodomotor

72

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Dados técnicos

Dimensões Altura 585mm(23,0pol)

Largura 525mm(20,7pol)

Comprimento 680mm(26,8pol)

Peso Incl.óleo 65kg(143lb)

Hidráulicos Fluxo 20l.p.m.(5USgal/min).

CategoriaE.H.T.M.A. C

Pressãonominal 120bares(1800psi)

Configuraçãodepressãopadrão

150bares(2200psi)

Tipodecircuito Centroaberto

Tipodebomba Engreneabomba,conduzidadirectamentedacambotadomotoratravésdeumaligaçãoflexível

Capacidadedodepósitodeóleo

5litros(1USgal)

Filtragem Filtrode25µnalinhaderetorno.Válvulaby-passdofiltronoblocodaválvula

Sistemadearrefecimento Refrigeradordeóleoporjactodearcontroladodeformatermostática

Motor Tipo HondaGX270QX,motoragasolinaa4temposcom1cilindrorefrigerado,comsistemadealertadeóleoesistemadeigniçãotransístor

Desempenho 9HP(6,6kW)a3600rpmCombustível CombustívelsemchumboÓleodomotor ConsulteomanualdomotorDepósitodecombustível 6litros(1,5USgal)Arrancador Arranquemanualdoretrocesso

73

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Instruções de segurança e operação

Dados de ruído

Modelo

total emitido por nível de potência de som de categoria A Nível de pressão sonora 1 m LPA

dB re 20 µPa

Medido LWAm

dB re 1 pW

Declarados LWAd

dB re 1 pW

Garantidos LWAg

dB re 1 pWValor K

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Nível de potência sonora:DeacordocomaDirectiva2000/14/EC.Oníveldepotênciasonoramedidoébaseadonummáximo=2850enumapressãode110bares(1600psi).

Nível de pressão sonora:DeacordocomaEN/ISO11203.

Declaração de ruído NíveldepotênciasonoragarantidodeacordocomaDirectiva2000/14/EC.NíveldepressãosonoradeacordocomaEN/ISO11203.Porfavorvejaatabela“Dados de Ruído”.Estesvaloresdeclaradosforamobtidosatravésdetestetiponolaboratóriodeacordocomadirectivaounormasdeclaradas,esãoadequadosparafinsdecomparaçãocomosvaloresdeclaradosdeoutrasferramentastestadasdeacordocomamesmadirectivaounormas.Estesvaloresdeclaradosnãosãoadequadosparaseremutilizadosemavaliaçõesderiscoeosvaloresmedidosemlocaisdetrabalhoindividuaispodemsersuperiores.Osvaloresactuaisdeexposiçãoeoriscoparaoutilizadorindividualsãoúnicosedependemdomodocomooutilizadortrabalha,domaterialemqueoequipamentoéutilizadoetambémdotempodeexposiçãoedoestadofísicodoutilizadoredascondiçõesdamáquina.Nós,aAtlasCopco,nãopodemosserconsideradosresponsáveispelasconsequênciasdeusarosvaloresdeclaradosemvezdevaloresquereflictamaexposiçãorealnaavaliaçãoderiscospessoaisnumasituaçãodetrabalhosobreaqualnãotemosqualquercontrolo.

74

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Indice

ItALIANO

IndiceINtrODuzIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

IStruzIONI PEr LA SICurEzzA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Simboli di sicurezza utilizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Dispositivi di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76rischi correlati al funzionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Pericolo di esalazioni e gas di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Pericoli relativi all’olio idraulico e di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Pericolo di esplosione e incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77rischio correlato al rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77rischio correlato a modifiche alla macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Istruzioni aggiuntive per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

IStruzIONI PEr L’uSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Modello e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Parti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79targhette ed etichette adesive sulla macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Targhettadeidati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Livellodirumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80CategoriaE.H.T.M.A.....................................................80

Misure da adottare prima dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Avviamentodelmotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Arrestodelmotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Controllo idraulico e connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Collegamento/scollegamento tubi idraulici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Collegamentodeitubiidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Scollegamentodeitubiidraulici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Lunghezzadeltuboidraulico..............................................82

Come controllare il sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Informazionigenerali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ogni3mesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ogni300oredifunzionamentooognianno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Smaltimento di una macchina usurata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Dimensioni............................................................86Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistemiidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Dati sul livello di rumorosità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Dichiarazione in materia di rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

75

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

IntroduzioneGrazieperaversceltounprodottoAtlasCopco.Sindal1873siamostatiimpegnatinellaricercadimodinuoviemiglioripersoddisfarelenecessitàdeinostriclienti.Nelcorsodeglianniabbiamomessoapuntoprodottidiconcezioneinnovativaedergonomicaperaiutarelanostraclientelaamigliorareerazionalizzareilpropriolavoroquotidiano.

AtlasCopcodisponediunareteinternazionaledivenditaediassistenzaorganizzata,costituitadacentridiassistenzaaiclientiedistributoriubicatiintuttoilmondo.Inostriespertisonoprofessionisticonunaformazionealtamentespecializzataedotatidivastaconoscenzadeiprodottiediampiaesperienzasulleloroapplicazioni.Intuttigliangolidelmondo,AtlasCopcoèingradodioffrireassistenzaperiprodottielacompetenzaidoneaagarantirecheisuoiclientipossanolavorareconlamassimaefficienzainqualunquemomento.

Perulterioriinformazionisipregadivisitareilsito:www.atlascopco.com.

Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l’usoScopodiquesteistruzionièfornireleconoscenzeperunusosicuroedefficientedellamacchina.Taliistruzionioffrirannoinoltreconsiglieindicazionisucomeeseguirelanormalemanutenzionedellamacchina.

Quandocisiaccingeautilizzarelamacchinaperlaprimavolta,leggerequesteistruzioniattentamenteeaccertarsidiaverlecompreseperfettamente.

76

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

IStruzIONI PEr LA SICurEzzAPerridurreilrischiodilesionigraviomortedell’operatoreodialtrepersone,leggerequesteistruzioniperlasicurezzaprimadiaccingersiautilizzarelamacchina.Affiggerequesteistruzioniperlasicurezzanellesedidilavoro,fornirnecopiaagliaddettieassicurarsichetuttilelegganoprimadiprocedereall’usooallamanutenzionedellamacchina.Seguiretutteleistruzioniperlasicurezzaindicateinquestomanuale.Tutteleistruzioniperlasicurezzasonoconformialleleggiealledirettiveapplicabilinell’UnioneEuropea.Rispettareancheeventualialtredirettivenazionali/regionali.Inpaesifuoridell’UnioneEuropea,vannoapplicatiglistatutieleregolelocalivigenti.Rispettaretutteleeventualileggieregolelocali.

Simboli di sicurezza utilizzatiLeindicazioniPericolo,AttenzioneePrudenzahannoilseguentesignificato:

Pericolo Indica una situazione di pericolo imminente che, qualora non sia evitata, può provocare gravi lesio-ni personali o morte.

Attenzione Indica una situazione po-tenzialmente pericolosa che, qualora non sia evita-ta, può provocare lesioni personali gravi o morte.

Prudenza Indica una situazione potenzialmente pericolo-sa che, qualora non sia evitata, può provocare lesioni personali di entità moderata.

Dispositivi di protezioneUtilizzaresempredispositividiprotezioneapprovati.Glioperatorietuttelealtrepersonepresentinellazonadilavorodevonoadottareidispositividiprotezione,checomprenderannoalmeno:

Protezioneacustica.

Quandolamacchinavieneutilizzatacomealimentatorepersfilacciatrici,troncatriciestrumentidilavorosimili,utilizzareancheiseguentidispositividiprotezione:

Elmettoprotettivo.

Occhialidisicurezzaresistentiagliurticonprotezionilaterali.

Protezionedellevierespiratorie,senecessario.

Guantiprotettivi.

Calzatureprotettive.

rischi correlati al funzionamento della macchina

AttenzioneInnormalicondizionidilavoro,icomponentidelmotore,soprattuttoilsistemadiscarico,diventanomoltocaldi.NONTOCCARE.Anchel’olioidraulico,lapompa,lavalvolaeilserbatoiopossonoraggiungeretemperaturetalmenteelevatedaprovocareustioni.NONTOCCARE.

PericoloLabenzinaèinfiammabile.Mantenerelefiammeliberelontanodallamacchina.Nonfumareduranteilrifornimentodellamacchinaosesieseguonointerventisulmotore.Nonprocederealrifornimentoconilmotoreinmoto.Spegnereilmotoreelasciarloraffreddarealmeno2minutiprimadiprocederealrifornimento.Nonriempireeccessivamenteilserbatoio.Riempireilserbatoiodicirca30-40mm(1-1,5in)aldisottodellapartesuperioredelcolloinmododaconsentirel’espansionedelcarburante.

AttenzioneInalcunicasil’impostazionedellavalvolalimitatricedellapressionesullamacchinapotrebbeesseresuperioreall’impostazionemassimaconsigliatainbaseallacategoriaE.H.T.M.A.(vedere“Categoria E.H.T.M.A.”).

Unimpostazionetroppoelevatadellavalvolalimitatricedellapressionepotrebbedanneggiarelostrumentodilavorodautilizzare.

Regolarenuovamentelavalvolalimitatricedellapressionesullamacchinanelcasoincuilespecifichetecnichedellostrumentodilavoroconsiglinoun’impostazioneinferiorerispettoall’impostazionestandarddellamacchina.

PrudenzaNonmettereinfunzionelostrumentodilavoroquandosiregolalavalvoladell’ariaolavalvoladelcarburantedellamacchinaperevitarediferirsiledita.

77

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Pericolo di esalazioni e gas di scarico

PericoloIgasdiscaricoesalatidalmotoredellamacchinacontengonoossidodicarbonio,velenosopergliesseriumani.L’inalazionedeigasdiscaricopuòprovocaregravilesioniepersinolamorte.

Noninalareigasdiscarico.

Nonazionarelamacchinainspazichiusi,ancheseleporteelefinestresonoaperte.Avviareeutilizzarelamacchinaall’aperto.

Pericoli relativi all’olio idraulico e di lubrificazione

PericoloSchizzidiolioidraulicoadaltapressionepossonocolpirelapelleecausareavvelenamentodelsangue.

Fareinmodochelemaninontocchinomaiperditediolio.

Tenereilvisolontanodapossibiliperdite.

Consultareimmediatamenteunmedicoincasodicontattodellapelleconolioidraulico.

AttenzioneOlioidraulicoversatosipuòcausareincidentiacausadellasuascivolosità;inoltrepuòesserecausadidanniall’ambiente.

Maneggiarel’olioidraulicoconcura.

Fareattenzioneadeventualeolioversatosiemaneggiarlocomeindicatonellenormativesullasicurezzaesull’ambiente.

PrudenzaL’olioidraulicobollentepuòcausareustioni.

Nonsmontaremailamacchinaquandol’olioidraulicoèbollente.

PrudenzaL’olioidraulicopuòcausareeczemaquandovieneacontattoconlacute.

Evitareilcontattodell’olioidraulicoconlemani.

Nellavorareconolioidraulicousaresempreguantiprotettivi.

PrudenzaIlgrassopuòcausareeczemaquandovieneacontattoconlapelle.

Evitareilcontattodelgrassoconlemani.

Pericolo di esplosione e incendio

PericoloLescintillegeneratedalsistemaelettricoodiscaricopossonoprovocareesplosionieincendi,causandolesionigraviepersinolamorte.

Perridurreilrischiodiesplosioni:

Nonutilizzarelamacchinainambientiesplosivi.

Nonutilizzarelamacchinainspazichiusi.

rischio correlato al rumore

AttenzioneLivellielevatidirumorepossonocausarelaperditapermanentedell’udito.

Utilizzareprotezioniacusticheconformiallenormativesullasaluteelasicurezzaneiluoghidilavoro.

rischio correlato a modifiche alla macchina

AttenzioneEventualimodifichenonautorizzatedallaAtlasCopcopossonoprovocaregravilesionipersonaliasestessieaglialtri.

La macchina non deve essere modificata senza l’autorizzazione della Atlas Copco.

utilizzare esclusivamente ricambi ed accessori approvati dalla Atlas Copco.

Istruzioni aggiuntive per la sicurezza

Utilizzaremacchineeaccessoriesclusivamentepergliscopiprevisti.

L’usoelamanutenzionedellamacchinasonoriservatiesclusivamenteapersonaleaddestratoequalificato.

Impararecomefermarelamacchinaincasodiemergenza.

Nonsuperarelapressioneidraulicamassimaconsentitadellamacchina.

Ispezionaresemprel’attrezzaturaprimadell’uso.Nonutilizzarel’attrezzaturasesisospettachesiadanneggiata.

Utilizzaresempreleregoledelbuonsenso.

78

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Prestaresemprelamassimaattenzioneduranteillavoro.

Nonutilizzarelamacchinaqualorasièestremamentestanchiosottol’effettodifarmaci,sostanzealcolicheoaltresostanzetalidacomprometterelapropriavisibilitàereattivitàoppureilpropriogiudizio.

Evitaredisollevarepesisuperioriaquantoconsentitodallenormativeinmateriadisaluteesicurezzasulpostodilavoro.

Partecipareaicorsisullasicurezzaediformazione.

Noncolpirenéutilizzareimpropriamentenessunaattrezzatura.

Nonlasciarelamacchinaincustoditaquandoèinfunzione.

Lamacchinadeveessereconservatainunluogosicuroefuoridallaportatadeibambini,chiusoachiave.

Assicurarsichetuttal’attrezzaturasiasottopostaacorrettamanutenzione.

Suognimacchinasonoappostetarghetteedetichetteadesiveimportantiperlasicurezzadell’operatoreelacuradellamacchina.Accertarsichesianosempreleggibili.Èpossibileordinarenuovetarghetteenuoveetichetteadesivefacendoriferimentoall’elencodeipezzidiricambio.

Assicurarsichenessunapersonanonautorizzatasiintroducanellazonadilavoro.

Mantenereilluogodilavoropulitoeprivodicorpiestranei.

ManutenzioneLamanutenzioneregolareèessenzialeperlasicurezzaeilcorrettofunzionamentodellamacchina.Seguireattentamenteleistruzioniperl’uso.

Utilizzareesclusivamentericambioriginali.Eventualidannioguastidovutiall’usodiricambinonoriginalinonsonocopertidaGaranziaoResponsabilitàsulProdotto.

Sostituireimmediatamenteipezzidanneggiati.

Sostituiretempestivamenteicomponentiusurati.

Perlamanutenzionecompletadellamacchina,rivolgersialpropriocentrodiassistenzaautorizzato.

Incasodipuliziadellepartimeccanicheconunsolvente,rispettaretuttelenormevigentiperlasaluteelasicurezzaeaccertarsichevisiaunaventilazioneadeguata.

79

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

IStruzIONI PEr L’uSOPer ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo opuscolo.

Modello e funzioniL’AtlasCopcoLP9-20PèunalimentatoreidraulicorealizzatoperazionareifreniidrauliciAtlasCopcoealtristrumentidilavoro.L’alimentatoreèprovvistodiunmotoreabenzinaraffreddatoadaria9HPHondaGX270consistemaPODidraulico(alimentazionesurichiesta).Ilflussodioliodell’alimentatoreLP9-20Pè20l.p.m.(5USgal/min).

Nota bene!Quandosiriduconoigirialminuto, anchelacoppiadelmotoreviene ridotta.Pertanto,l’alimentatore potrebbenonessereingradodi garantiresemprelapressione massimaalminornumerodigirial minuto.

Parti principali

1. Tappodiriempimento,carburante2. Tappodiriempimento,olioidraulico3. Vetrospia,livelloolioidraulico4. Indicatorecondizionefiltro5. Filtroolioidraulico6. Oliomotore,astina7. InterruttorediaccensioneOFFeON8. Tappodelcarburante9. Radiatoredell’olio10. Pompaidraulica

11. Valvoladell’aria12. Avviamentoastrappo13. Valvolalimitatricedellapressione14. Maniglieripiegabili15. Valvoladiby-pass16. Filtrodell’aria17. Tappodispurgo

targhette ed etichette adesive sulla macchinaSullamacchinasonoappostetarghetteedetichetteadesivecontenentiinformazioniimportantiperlasicurezzadell’operatoreelacuradellamacchina.Targhetteedetichetteadesivedevonoesseresempreleggibili.Èpossibileordinarenuovetarghetteenuoveetichetteadesivefacendoriferimentoall’elencodeipezzidiricambio.

targhetta dei dati

Latarghettadeidaticontieneleseguentiinformazioniimportanti:

Flussodiolioidraulicomassimoconsentito.

Tipodimacchina.

Pressioneidraulicamassimaconsentita.

IlsimbolodiattenzioneinsiemealsimbolodellibroindicanocheoccorreleggereleIstruzioniperlasicurezzaeperl’usoquandocisiaccingeautilizzarelamacchinaperlaprimavolta.

Numerodiserie.

IlsimboloCEindicachelamacchinaèapprovatadallaCE.Perulterioriinformazioni,consultarel’allegatadichiarazioneCE.

Annodiproduzione.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

80

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Nota bene ! Alcunemacchinediquestagamma nonsonoconformiallenormative CE

Livello di rumore

WA

xxx dBLatarghettadellivellodirumoremostraillivellodirumoregarantitoinbasealladirettivaCE2000/14/CE.

Categoria E.H.t.M.A.LaE.H.T.M.A.(EuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation,ovverol’associazioneeuropeadeiproduttoridistrumentiidraulici)hasuddivisopercategorieglialimentatorieglistrumentiidrauliciinbaseallavelocitàdiflussoeallapressionedilavoro.IlnostroLP9-20Pèclassificatodall’E.H.T.M.A.comecategoriaC:Velocitàdiflusso:20l.p.m.(5USgal/min).Pressionenominale:120bar(1800psi).Pressionemassima:138bar(2000psi).LacategoriaE.H.T.M.A.èchiaramenteriportatasull’alimentatore.Èimportantechelacategoriadiqualsiasistrumentodilavoroutilizzatoconl’alimentatoresiacompatibile.Incasodidubbio,consultareilproprioconcessionarioAtlasCopco.

Misure da adottare prima dell’avvioQuandosiazionenuovamentel’alimentatoredopounperiododiinattivitàprolungato,eseguireicontrollidiseguitoillustrati.Tutteleverificheriguardanolafacilitàd’usodell’alimentatoreealcunelasicurezzadell’operatore:

Rimuovereeventualesporciziaedetriti,inparticolareattornoaicollegamentiealradiatoredell’olioidraulico.

Tenerepulitetutteleetichetteadesivedisicurezza.Sostituirequellechemancanoochenonsonopiùleggibili.

Controllarechel’alimentatoreeiflessibilinonpresentinoeventualisegnididanni.

Verificarechenonsianopresentiperditedicarburantesottol’alimentatore.

Controllaretuttiglielementidifissaggio.

Controllarecheiltappodiriempimentodelcarburantesiachiusoermeticamente.Controllareillivellodell’olioidraulicoerabboccare,senecessario.

Nota bene!Laprimavoltachel’alimentatore vieneazionatoconnuoviflessibili, sarannonecessaricirca1,5litri (0,4USgal)diolio.Rabboccaredopo ilprimoavviamento.

Posizionarel’alimentatoreinunaposizionesicura.

Accertarsicheiraccordiidraulicisianopulitietotalmenteefficienti.

Accertarsichequalsiasistrumentodilavorochesiprevedediutilizzaresiacompatibileconilmodellodialimentatoreutilizzato.

Controllareillivellodell’oliomotoreerabboccare,senecessario.

Verificarechelaquantitàdicarburantesiasufficienteperl’esecuzionedellavoro.Senecessariorifornire,prestareattenzioneanonriempireeccessivamenteilserbatoio.

81

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Avviamento e arresto

Avviamento del motoreGirarel’interruttoredelmotore(A)nellaposizione1.

AttivarelalevadicarburantegirandolavalvolaON/OFFdelcarburante(B)nellaposizioneON.

Spostarelalevadell’aria(C)inposizioneCLOSE.Seilmotoreècaldoolatemperaturadell’ariaèelevata,girarelalevadell’ariainposizioneOPEN.

Girarelavalvoladiby-passidraulicanellaposizioneOFF.

Tirareleggermentelamanigliadiavviamento(E)finoapercepireresistenza,quinditirareinmodoenergico.

Nonappenailmotoresiriscalda,tiraregradualmentelalevadell’aria(C)inposizioneOPEN.

Arresto del motoreGirarel’interruttoredelmotore(A)nellaposizione0.

DisattivarelatrasmissionedicarburantegirandolalevaON/OFF(B)nellaposizioneOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

82

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Controllo idraulico e connettoriLavalvoladiby-pass(1)deveessereposizionatanellaposizioneOFFall’avviamentoenellaposizioneONquandosiutilizzalostrumentodilavoro.Gliinnestirapidi(2)e(3)sonoutilizzatipercollegarelacentralinaagliutensilidilavorocomesegue:

Collegare(2)=Ritorno(raccordoQ.R.femminasuflessibile).

Collegare(3)=Alimentazione(raccordoQ.R.maschiosuflessibile).

Collegamento/scollegamento tubi idrauliciAccertarsichequalsiasiutensiledilavorochesiprevedediutilizzaresiacompatibileconilmodellodicentralinautilizzata.Incasocontrario,sipotrebberodanneggiaresialacentralinachegliutensilidilavoro.Leggereattentamentelasezione“Dati tecnici”diquestomanualeemettereaconfrontolavelocitàdiflussoelespecifichetecnicheindicatepergliutensilidilavoro.

Collegamento dei tubi idrauliciGirarelavalvoladiby-passnellaposizioneOFFearrestareilmotore.

Accertarsichegliinnestisianopulitietotalmenteefficienti.

Collegareiltuboidraulicodellalineadiritornoedimandataolio.

Avviareilmotoredellacentralinainmododariempireilcircuitoidraulico.Controllareillivellodell’olioidraulico.

Scollegamento dei tubi idrauliciGirarelavalvoladiby-passnellaposizioneOFFearrestareilmotore.

Scollegareiltubodellalineadiritornoedellacentralina.

Persbloccareiraccordi,spostareilcollaresulraccordo.

Lunghezza del tubo idraulicoPercentralineconunflussodiolioparia20l.p.m.(5USgal/min),siconsigliaunalunghezzamassimadeitubidi21m(69ft).Percentralineconunflussosuperiore,siconsigliaunalunghezzamassimadeltuboidraulicodi14m(46ft).Ingenere,perlacentralinavengonoutilizzatiuntubidoppida7m(23ft).Itubidoppiealtriaccessorisonoillustratiinunelencoseparatodipartidiricambio.

83

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Come controllare il sistema idraulicoPerimpostareoverificareilflussodell’olioidraulicoelavalvolalimitatricedellapressione,siconsigliadiutilizzarel’apparecchiaturadicollaudoAtlasCopcooun’apparecchiaturadicollaudoanaloga.

0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)PartNumber3371801154

Spegnereilmotore(vederelasezione“Arresto del motore”).

Collegarel’apparecchiaturadicollaudoallacentralina:maschio(B)all’innestorapidodiritornoefemmina(A)all’innestorapidodimandataallacentralina.Accertarsichelavalvoladelflussometrodicollaudosiacompletamenteaperta.

Avviareilmotore(vederelasezione“Avviamento del motore”).

Girarelavalvoladiby-passdellacentralinanellaposizioneON.

Girarelavalvoladicaricamentofinoaquandosull’indicatoredipressionevienevisualizzatocirca70bar(1000psi)elasciareriscaldarelacentralinaper3-4minuti.

Chiuderelentamentelavalvoladicaricamentofinoaquandosull’indicatoredipressioneèvisualizzato100bar(1400psi).

Controllarecheilflussosiaconformeallavelocitàdiflussoindicatanellespecifichetecniche.

Nota bene! Laletturasulflussometropuò discostarsidi±2l.p.m.(±0,5USgal/ min).Seleprestazioninonsono conformiallespecifichetecniche indicateperl’alimentatore,vederela sezione“Ricerca dei guasti”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Manutenzione

Informazioni generaliLamanutenzioneregolareèunprerequisitofondamentalepergarantirelasicurezzaelafunzionalitàdellamacchina.Nonutilizzareunamacchinainattesadiregolaremanutenzione.Correggereglieventualidifettiriscontratidurantelaregolaremanutenzioneprimadiazionarelamacchinaperl’uso.

Nota bene! Lamanutenzionedeveessere eseguitaesclusivamentedapersonale adeguatamentequalificatoe competente.Primadieseguirele operazionidimanutenzione,accertarsi chelamacchinasiasicuraecollocata inmanieracorrettasulterreno.

QuotidianaPulireeispezionarelamacchina.

Verificarecheitubidelcarburante,ilserbatoio,iltappodelcarburanteegliaccessorinonsianodanneggiatienonpresentinoperdite.Sostituirlisenecessario.

Eseguireunaverificapervalutareeventualidanni.

Controllareillivellodell’olioidraulico.

Controllareillivellodell’oliomotore.

Controllareiraccordiidraulici.

Controllareitubiidraulici.

Controllareilfiltrodell’olioidraulico.

Nota bene! Sel’agodell’indicatoredelfiltrorima-nenelsettorerosso(mentreilmotoreèinfolleel’olioècaldo),sostituireilfiltro.Rimuovereilfiltrogirandoloinsensoorario(senecessarioutiliz-zarel’appositachiavedirimozione).Inclinareall’indietrolacentralinaperridurrealminimolafuoriuscitadiolio.Primadiinstallareilnuovofiltro,siconsigliadiapplicareoliosullasu-perficiedellaguarnizioneinmododafacilitareilcorrettoserraggiodelfiltro.

Nota bene! Verificarecheidadi,ibulloni,levitieiraccordideitubiidraulicisianocor-rettamenteserratidopoilprimogiornodiutilizzoesuccessivamenteinbaseagliintervallidimanutenzionespecifi-cati.

84

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Nota bene! Sostituirel’oliomotoredopoleprime8orediutilizzoesuccessivamenteinbaseagliintervallidimanutenzionespecificatinelleistruzionid’usoedimanutenzionedelproduttoredelmo-tore.

Ogni 3 mesiVerificarechedadi,bulloni,vitieraccordideitubiidraulicisianobenserrati.

Pulireilpre-filtroinspugnadelfiltrodell’aria(vedereilmanualedelproduttoredelmotore).

Ogni 300 ore di funzionamento o ogni annoCambiarel’olioidraulico.

Cambiareilfiltrodell’olioidraulico.

Smaltimento di una macchina usurataTrattareesmaltireunamacchinausuratainmanieratalechelamaggiorpartepossibiledimaterialepossaesserericiclataecheeventualiinfluenzenegativesull’ambientevenganoridottealminimo.

Nota bene! Primadellosmaltimentodiuna macchinausurata,svuotarlae ripulirladatuttol’olioidraulico. Smaltirel’olioidraulicoresiduo conformementeallenormativain materiadituteladell’ambiente.

85

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

ricerca dei guasti

Problema Causa SoluzioneIlmotoregiramanonsiavvia

Assenzadicarburante Rabboccareilserbatoio

Lineadelcarburantebloccata Pulirelalinea

InterruttorediaccensioneinposizioneOFF

Spostarel’interruttoresuON

Livellobassooliomotore Rabboccare

Tappodelcarburanteinposizione0 Girareiltapposu1

Levadell’ariachiusa Spostarelaleva

Guastomotore Consultareilmanualedelmotore

Ilmotorenongiraodifficoltàafarlogirare

Valvoladiby-passinposizioneON GirarelavalvolasuOFF

Guastomotore ConsultareilmanualedelmotoreLivellobassodell’olioidraulico

Tubidanneggiati Controllareesostituirli,senecessario

Perditedioliodagliinnestirapidi Verificarelapresenzadieventualiperdite/eventualmenteserrareiraccordi

Innestitubiidraulicidifettosi SostituiregliinnestiScarseprestazionidellostrumentodilavoro

Impostazionebassadellavalvolalimitatricedellapressione

Regolarelavalvola

Pressionediritornoelevata Verificarelacontropressionesultubodiritorno

Pompaidraulicausurata SostituirelapompaImpostazionePODerrata Regolareinmododaaumentarela

velocitàdelmotoreOlioidraulicoschiumosoocolorcrema

Ariaoacquanelcircuitoidraulico Verificarecheicollegamentidallalineaallapompanonsianoallentati

Accertarsicheiltappodiriempimentodelserbatoiodell’olioidraulicononsiaallentatoControllarecheillivellodell’oliosiaallivellosuperioredelvetrospia

Lostrumentodilavorosisurriscalda

L’erratoposizionamentodellacen-tralinaprovocailricircolodiariacalda

Riposizionarelacentralinapergarantireilricircolodiaria

Radiatoredell’olioostruito Pulireilradiatoreconaria.NonusareMAIunaspazzolametallica

Ventoladifettosa SostituirelaventolaPressionediritornotroppoelevata Controllarel’impiantodeitubiidrauliciUtensilidilavorodifettosi Controllareeripararegliutensilidilavoro

L’alimentatoresiarrestainmodoinaspettato

Mancanzadicarburante Rabboccareilserbatoio

Livellobassodell’oliomotore,cheazional’allarme

Rabboccarel’oliomotore

86

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Dati tecnici

Dimensioni Altezza 585mm(23,0in)

Larghezza 525mm(20,7in)

Lunghezza 680mm(26,8in)

Peso Incl.olio 65kg(143lb)

Sistemi idraulici Flusso 20l.p.m.(5USgal/min)

CategoriaE.H.T.M.A. C

Pressionenominale 120bar(1800psi)

Impostazionestandarddellapressione

150bar(2200psi)

Tipodicircuito Acentroaperto

Tipodipompa Pompaaingranaggi,azionatadirettamentedal-l’alberoagomitodelmotoremedianteungiuntoelastico

Capacitàserbatoiodell’olio 5litri(1USgal)Filtrazione Filtro25µnellalineadiritorno.Valvoladiby-pass

filtronelbloccovalvoleImpiantodiraffreddamento Radiatoredell’olioaventilazioneforzata

controllatodauntermostatoMotore Tipo Motoreabenzinaa4tempie1cilindro

raffreddatoadaria,HondaGX270QX,consistemadiallertaolioesistemadiiniezioneatransistor

Prestazioni 9HP(6,6kW)a3600girialminutoCarburante BenzinasenzapiomboOliomotore ConsultareilmanualedelmotoreSerbatoiocarburante 6litri(1,5USgal)Avviamento Avviamentoastrappo

87

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Istruzioni per la sicurezza e per l’uso

Dati sul livello di rumorosità

Modello

Livello potenza suono A-weighted (dbA) emesso totale Livello pressione sonora 1 m LPA

dB re 20 µPa

Misurato LWAm

dB re 1 pW

Dichiarato LWAd

dB re 1 pW

Garantito LWAg

dB re 1 pWValore K

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Livello potenza suono:Conformealladirettiva2000/14/CE.Illivellomisuratodipotenzaaudiosibasasugirialminutomax.=2850aunapressionedi110bar(1600psi).

Livello pressione sonora:ConformeaEN/ISO11203.

Dichiarazione in materia di rumore Livellopotenzasuonogarantitaconformealladirettiva2000/14/CE.LivellopressionesonoraconformeaEN/ISO11203.Vederetabella“Dati sul livello di rumorosità”.Ivaloriquidichiaratisonostatiottenutimediantetestdilaboratorioconformialladirettivaoaglistandardindicatienonsonoidoneiperconfrontoconivaloridichiaratidiatriutensilitestatisullabasedellastessadirettivaostandard.Talivaloridichiaratinonsonoadeguatiall’usonellevalutazionideirischieivalorimisuratineisingoliluoghidilavoropossonoesseremaggiori.Ivaloridiesposizioneeirischidiesposizioneeffettiviperciascunsingoloutentesonouniciedipendonodallemodalitàdilavorodell’utente,dalmaterialeconilqualesiutilizzalamacchina,oltrechedaltempodiesposizione,dallecondizionifisichedell’utenteedallecondizionidellamacchina.AtlasCopcononpuòessereritenutaresponsabiledelleconseguenzedell’utilizzodeivaloridichiarati,invecedeivaloricheriflettonol’esposizioneeffettiva,nellasingolavalutazionedeirischidiunospecificopostodilavoro,sulqualeAtlasCopcononhacontrollo.

88

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Inhoud

NEDErLANDS

InhoudINLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

VEILIGHEIDSVOOrSCHrIFtEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Gebruikte veiligheidssymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Beschermende uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Gevaar bij bediening van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90risico's met betrekking tot rook en uitlaatgassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91risico's met betrekking tot de hydraulische olie en smering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Explosie- en brandgevaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Gevaar veroorzaakt door geluid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Gevaar bij modificatie van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Aanvullende veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Service en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

BEDIENINGSHANDLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Ontwerp en functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Hoofdonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Plaatjes en stickers op de machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Gegevensplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Geluidsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94E.H.T.M.A.-categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Handelingen voor de start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Starten en stoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

Demotorstarten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Demotorstoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Hydraulische bediening en verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Slangen aan-/afkoppelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Slangenaankoppelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Slangenafkoppelen.....................................................96Slanglengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Het hydraulische systeem controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Algemeneinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Dagelijks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Elke3maanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Naelke300bedrijfsurenofelkjaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Afvoeren van een gebruikte machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Oplossen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hydraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Geluidsgegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Geluidsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

89

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

InleidingDankuvoorhetkiezenvaneenproductvanAtlasCopco.Sinds1873zettenweonsalinvoorhetvindenvannieuweenbeteremanierenomtevoorzienindebehoeftenvanonzeklanten.Doordejarenheenhebbenweinnovatieveenergonomischeproductenontwikkelddieonzeklantenhielpenhundagelijksewerkzaamhedenteverbeterenenterationaliseren.

AtlasCopcobeschiktovereensterkwereldwijdverkoop-enservicenetwerk,bestaanduitklantencentraendistributeursoverdegehelewereld.Onzeexpertszijnhoogopgeleideprofesssionalsmetuitgebreideproductkennisenpraktijkervaring.Inalleuithoekenvandewereldkunnenweproductondersteuningenexpertisebieden,omervoortezorgendatonzeklantenopiedermomentkunnenwerkenmetmaximaleefficiëntie.

Bezoekvoormeerinformatie:www.atlascopco.com.

Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleidingHetdoelvandevoorschriftenisutevoorzienvankennishoeudemachineopeenefficiënteenveiligewijzekuntgebruiken.Devoorschriftengevenuverderadviesenvertellenuhoeuregelmatigonderhoudmoetuitvoeren.

Voordatudemachinevoorheteerstgebruiktmoetudezevoorschriftenzorgvuldiglezenenzorgendatuallesbegrijpt.

90

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

VEILIGHEIDSVOOrSCHrIFtENOmdekansopernstigletselofzelfsoverlijdenvooruzelfofanderentereduceren,dientudezeveiligheidsvoorschriftentelezenvoordatudemachinegaatgebruiken.Hangdezeveiligheidsvoorschriftenopbijwerkplekken,geefkopieënaanuwwerknemersenverzekeruervandatiedereendeveiligheidsvoorschriftenleestvóórgebruikvanofservicewerkzaamhedenaandemachine.Volgalleveiligheidsvoorschriftenindezehandleiding.AldeveiligheidsvoorschriftenzijninovereenstemmingmetdewetgevingenrichtlijnenvandeEuropeseUnie.Eventuelebijkomendenationale/regionalevoorschriftendieneneveneenstewordenopgevolgd.InlandenbuitendeEuropeseUniezijndeterplaatsegeldendeverordeningenenvoorschriftenvantoepassing.Eventuelebijkomenderegionalewettenenvoorschriftenmoeteninachtgenomenworden.

Gebruikte veiligheidssymbolenDeaanduidingenGevaar,WaarschuwingenVoorzichtighebbendevolgendebetekenissen:

Gevaar Duidt op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.

Waarschuwing Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.

Voorzichtig Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, licht of matig letsel tot gevolg kan hebben.

Beschermende uitrustingGebruikaltijdgoedgekeurdebeschermendeuitrusting.Operatorsenalleanderepersonenbinnenhetwerkgebiedmoetenbeschermendeuitrustingdragen,dieminimaalbestaatuit:

Gehoorbescherming.►

Alsdemachinewordtgebruiktalsvoedingsbronvoorbreekhamers,afkortzagenenvergelijkbaargereedschap,dientubovendiendevolgendebeschermendeuitrustingtegebruiken:

Veiligheidshelm.Slagvasteoogbeschermingmetzijbescherming.Adembeschermingindienvantoepassing.Veiligheidshandschoenen.

Veiligheidsschoenen.

Gevaar bij bediening van de machine

WaarschuwingOndernormalewerkomstandighedenwordendemotoronderdelen,vooralhetuitlaatsysteem,heet-NIETAANRAKEN.Dehydraulischeolie,pomp,klepentankkunneneveneenstemperaturenbereikendiehooggenoegzijnomutebranden-NIETAANRAKEN.

GevaarBenzineisbrandbaar-geenopenvuurgebruikenindebuurtvandemachine.Nietrokenterwijlubrandstofbijvultindemachineofaandemotorwerkt.Geenbrandstofbijvullenterwijldemotorloopt.Zetdemotoruitenlaathemtenminste2minutenafkoelenvoordatubrandstofbijvult.Detankniettevoldoen.Vuldetanktotongeveer30-40mm(1-1.5in)onderdebovenkantvandehalszodatdebrandstofkanuitzetten.

WaarschuwingDeinstellingvandedrukontlastingsklepopdemachinekaninsommigegevallenhogerzijndandevoorgeschrevenmaximuminstellingvolgensdeE.H.T.M.A.-categorie(zie“E.H.T.M.A.-categorie”).

Eentehogeinstellingvandedrukontlastingsklepkanschadetoebrengenaanhetgereedschapdatuwiltgebruiken.

Steldedrukontlastingsklepvandemachinebij,indiendetechnischespecificatiesvanhetgereedschapeenlagereinstellingvandedrukontlastingsklepvoorschrijvendandestandaardinstellingvandemachine.

VoorzichtigHetgereedschapnietbedienenterwijludechokeknopofbrandstofklepvandemachinebijstelt,omletselaanuwvingerstevoorkomen.

►►►►

91

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

risico's met betrekking tot rook en uitlaatgassen

GevaarDeuitlaatgassenvandemotorvandemachinebevattenkoolmonoxide,watgiftigis.Inademingvanuitlaatgassenkanernstigletselofdedoodtotgevolghebben.

Ademgeenuitlaatgassenin.

Gebruikdemachinenooitingeslotenruimten,ooknietalsdeurenenramengeopendzijn.Startengebruikdemachinebuiten.

risico's met betrekking tot de hydraulische olie en smering

GevaarFijnestralenhydraulischeolieonderhogedrukkunnendoordehuiddringenenbloedvergiftigingveroorzaken.

Gebruiknooituwhandenomolielekkenoptesporen.

Houduwgezichtwegbijmogelijkelekken.

Raadpleegonmiddellijkeenartsalshydraulischeoliedoordehuidisgedrongen.

WaarschuwingGemorstehydraulischeoliezorgtvooreenglibberigoppervlak,wattotongevallenkanleiden,enisbovendienschadelijkvoorhetmilieu.

Behandeldehydraulischeoliemetzorg.

Ruimallegemorsteolieopenvoerdezeafconformdelokaleveiligheids-enmilieuvoorschriften.

VoorzichtigHetehydraulischeoliekanbrandwondenveroorzaken.

Demachinenooitdemonterenalsdehydraulischeolieheetis.

VoorzichtigHydraulischeoliekaneczeemveroorzakenalsdezeinaanrakingkomtmetdehuid.

Voorkomdatuhydraulischeolieopuwhandenkrijgt.

Draagaltijdveiligheidshandschoenenalsuwerktmethydraulischeolie.

VoorzichtigVetkaneczeemveroorzakenalshetinaanrakingkomtmetdehuid.

Voorkomdatuvetopuwhandenkrijgt.

Explosie- en brandgevaar

GevaarVonkenvandeuitlaatofhetelektrischesysteemkunnenexplosiesenbrandveroorzaken,welkeernstigletselofdedoodtotgevolgkunnenhebben.

Omhetrisicovaneenexplosieteverminderen:

demachinenooitineenexplosieveomgevinggebruiken;

demachinenooitingeslotenruimtengebruiken.

Gevaar veroorzaakt door geluid

WaarschuwingHogegeluidniveauskunnenblijvendgehoorverliesveroorzaken.

Gebruikeengehoorbescherminginovereenstemmingmetdearbo-enveiligheidsvoorschriften.

Gevaar bij modificatie van de machine

WaarschuwingIederemodificatievandemachinedienietisgoedgekeurddoorAtlasCopco,kanernstigletselvooruzelfofanderentotgevolghebben.

De machine mag niet worden gemodificeerd zonder toestemming van Atlas Copco.

Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die zijn goedgekeurd door Atlas Copco.

Aanvullende veiligheidsvoorschriften

Machinesenaccessoiresmogenalleenwordengebruiktvoorhetgeenwaarvoorzebedoeldzijn.

Alleengekwalificeerdeenopgeleidepersonenmogendemachinebedienenenonderhouden.

92

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Leerhoedemachinewordtuitgeschakeldingevalvannood.

Demaximaaltoegestanehydraulischedrukvoordemachinemagnietwordenoverschreden.

Altijddeapparatuurinspecterenvoorafgaandaanhetgebruik.Gebruikdeapparatuurnietalsuvermoedtdatdezebeschadigdis.

Gebruikaltijduwgezondverstandenbeoordelingsvermogen.

Schenkaandachtaanenkijknaarwaarumeebezigbent.

Gebruikdemachinenietalsumoebentofonderdeinvloedvandrugs,alcoholofietsandersdatvaninvloedkanzijnopuwgezichtsvermogen,reactiesofbeoordelingsvermogen.

Voorkomdatumeergewichtoptiltdanistoegestaanvolgensdearbo-enveiligheidsvoorschriften.

Neemdeelaanveiligheids-enopleidingscursussen.

Nooitopapparatuurslaanofdezeverkeerdgebruiken.

Demachinenooitonbeheerdachterlatenterwijldezeaanstaat.

Slademachineopeenveiligeplaatsop,buitenhetbereikvankinderenenachterslotengrendel.

Zorgervoordatallebevestigdeengerelateerdeapparatuurgoedwordtonderhouden.

Plaatjesenstickersmetbelangrijkeinformatiemetbetrekkingtotdepersoonlijkeveiligheidenhetonderhoudvandemachinewordenbijiederemachinegeleverd.Zorgervoordatdeplaatjesaltijdleesbaarzijn.Nieuweplaatjesenstickerskunnenwordenbestelduitdelijstvanreserveonderdelen.

Zorgervoordatonbevoegdpersoneelgeentoegangheefttothetwerkgebied.

Houddewerkplekschoonenvrijvanvreemdevoorwerpen.

Service en onderhoudRegelmatigonderhoudiseenvoorwaardeomdemachineveiligenefficiënttehouden.Volgdebedieningshandleidingzorgvuldig.

Gebruikalleengoedgekeurdeonderdelen.Schadeofdefectendiehetgevolgzijnvanhetgebruikvanandereonderdelen,wordennietgedektdooronzegarantie-ofaansprakelijkheidsbepalingen.

Vervangbeschadigdeonderdelenonmiddellijk.

Vervangbeschadigdeenversletencomponentenoptijd.

Voorgrootonderhoudaandemachine,neemtucontactopmetdedichtstbijzijndeerkendewerkplaats.

Bijhetreinigenvanmechanischeonderdelenmeteenoplosmiddel,ervoorzorgendatudegeldendearbo-enveiligheidsbepalingenvolgtencontrolerenofervoldoendeventilatieis.

93

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

BEDIENINGSHANDLEIDINGOm het risico van ernstig letsel of overlijden voor u zelf of anderen te verminderen, dient u voordat u de machine gaat gebruiken de paragraaf Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit boekje.

Ontwerp en functieDeAtlasCopcoLP9-20PiseenhydraulischaggregaatdatontworpenisvoorhetaandrijvenvanAtlasCopcohydraulischebreekhamersenandergereedschap.Hethydraulischeaggregaatisuitgerustmeteen9pkHondaGX270luchtgekoeldebenzinemotormethydraulischPOD-systeem(powerondemand).DeolietoevoervanhetLP9-20Paggregaatis20l.p.m.(5USgal/min).

Let op! Hetkoppelvandemotorneemtaf wanneerhettoerentalwordtverlaagd.Het aggregaatkandaaromnietinallegevallen demaximaledrukleverenbijeenlaag toerental.

Hoofdonderdelen

1. Vuldop,brandstof2. Vuldop,hydraulischeolie3. Kijkglas,hydraulischoliepeil4. Meterfilterconditie5. Filterhydraulischeolie6. Motorolie,peilstok7. ContactschakelaarUITenAAN8. Brandstofkraan9. Oliekoeler10. Hydraulischepomp

11. Chokeknop12. Repeteerstarter13. Drukontlastingsklep14. Opklapbarehandvatten15. Omloopklep16. Luchtfilter17. Aftapplug

Plaatjes en stickers op de machinePlaatjesenstickersmetbelangrijkeinformatieoverpersoonlijkeveiligheidenmachineonderhoudzijngemonteerdopdemachine.Deplaatjesenstickersmoetenaltijdleesbaarzijn.Nieuweplaatjesenstickerskunnenwordenbestelduitdelijstvanreserveonderdelen.

Gegevensplaatje

Hetgegevensplaatjebevatdevolgendebelangrijkeinformatie:

Maximaaltoegestanehydraulischeolietoevoer.

Machinetype.

Maximaaltoegestanehydraulischedruk.

HetwaarschuwingssymboolsamenmethetboeksymboolbetekentdatdegebruikerdeVeiligheidsvoorschriftenendebedieningshandleidingmoetlezenvoordatdemachinevoorheteerstwordtgebruikt.

Serienummer.

HetCE-symboolbetekentdatdemachineCEisgoedgekeurd.ZiedeCE-verklaringdiebijdemachinewordtgeleverdvoormeerinformatie.

Bouwjaar.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

94

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Let op! Bepaaldemachinesindezeseriehebben geenCE-goedkeuring

Geluidsniveau

WA

xxx dBHetgeluidsniveauplaatjetoonthetgegarandeerdegeluidsniveauconformEU-richtlijn2000/14/EC.

E.H.t.M.A.-categorieDeEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)heefthydraulischeaggregatenengereedschappengeclassificeerdintermenvandebietenwerkdruk.OnzeLP9-20PisdoordeE.H.T.M.A.geclassificeerdalscategorieC:Debiet:20l.p.m.(5USgal/min).Nominaledruk:120bar(1800psi).Maximaledruk:138bar(2000psi).DezeE.H.T.M.A.-categorieisduidelijkophetaggregaataangegeven.Hetisbelangrijkdatdegereedschappendieincombinatiemetditaggregaatwordengebruiktvaneencombineerbarecategoriezijn.RaadpleegbijtwijfeluwAtlasCopcodealer.

Handelingen voor de startTelkensvooruhetaggregaatnaeenperiodevanstilstandweergaatgebruiken,dientudevolgendecontrolesuittevoeren.Aldezecontroleshebbenbetrekkingopdebruikbaarheidvanhetaggregaat.Sommigehoudenverbandmetuwveiligheid:

Vuilenpuinverwijderen,vooralronddeverbindingenendehydraulischeoliekoeler.

Reinigalleveiligheidsstickers.Vernieuwstickersdieontbrekenofnietmeerleesbaarzijn.

Inspecteerhetaggregaatendeslangenglobaaloptekenenvanschade.

Controleeronderhetaggregaatofersprakeisvanolie-ofbrandstoflekkage.

Controleerallebevestigingen.

Controleerofdebrandstofvuldopgoedgeslotenis.

Controleerhetpeilvandehydraulischeolieenvulzonodigoliebij.

Let op! Deeerstekeerdathetaggregaatmet nieuweslangenwordtgestartheeftuca. 1,5liter(0,4USgal)olienodigomdeze tevullen.Dezeolietoevoegennade eerstestart.

Zethetaggregaatopeenveiligeplaats.

Zorgdatdehydraulischekoppelingenschoonenvolledigbruikbaarzijn.

Controleerofdegereedschappendieuwiltgebruikenverenigbaarzijnmethetgebruiktemodelaggregaat.

Controleerhetmotoroliepeilenvulzonodigoliebij.

Zorgdatuvoldoendeoliehebtvoorhetkarwei.Zonodigbijvullen,maaroplettendatunietteveeltoevoegt.

95

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Starten en stoppen

De motor startenZetdemotorschakelaar(A)instand1.

SchakeldebrandstofindoordebrandstofAAN/UIT-knop(B)indestandAANtezetten.

Zetdechokeknop(C)indestandGESLOTEN.Alsdemotorwarmisofdeluchttemperatuurishoog,dientdechokeknopindestandOPENtewordengezet.

ZetdehydraulischeomloopklepindestandUIT.

Trekvoorzichtigaandestarterknop(E)totdatuweerstandvoelt,engeefdaneenstevigeruk.

Naarmatedemotoropwarmt,zetugeleidelijkdechokeknop(C)indestandOPEN.

De motor stoppenZetdemotorschakelaar(A)instand0.

SchakeldebrandstofuitdoordebrandstofAAN/UIT-knop(B)indestandUITtezetten.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

96

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Hydraulische bediening en verbindingenDeomloopklep(1)dientindestandUITtestaanwanneerustartenindestandAANwanneeruhetgereedschapgebruikt.Deverbindingen(2)en(3)wordengebruiktomhetaggregaatalsvolgtophetgereedschapaantesluiten:

Verbinding(2)=Retour(vrouwelijkeQ.R.-koppelingaanslang).

Verbinding(3)=Toevoer(mannelijkeQ.R.-koppelingaanslang).

Slangen aan-/afkoppelenControleerofdegereedschappendieuwiltgebruikenverenigbaarzijnmethetgebruiktemodelaggregaat.Anderszoudenzowelhetaggregaatalshetgereedschapbeschadigdkunnenworden.Controleerde“Technische gegevens”inditinstructieboekenvergelijkhetdebietmetdetechnischespecificatiesinhetinstructieboekvanhetgereedschap.

Slangen aankoppelenZetdehydraulischeomloopklepindestandUITenstopdemotor.

Zorgdatdekoppelingenschoonenbruikbaarzijn.

Bevestigdeslangvanderetourleidingendeslangvandetoevoerleiding.

Startdemotorenlaathetaggregaatdraaienomhethydraulischecircuittevullen.Controleerhethydraulischeoliepeil.

Slangen afkoppelenZetdehydraulischeomloopklepindestandUITenstopdemotor.

Verwijderdeslangvanderetourleidingendeslangvandetoevoerleiding.

Dekoppelingenwordenontgrendelddoorderingopdekoppelingnaarachterenteschuiven.

SlanglengteVooraggregatendieeendebietvan20l.p.m.(5USgal/min)leveren,wordteenmaximaleslanglengtevan21m(69ft)aanbevolen.Vooraggregatendieeenhogerdebietleveren,wordteenmaximaleslanglengtevan14m(46ft)aanbevolen.Gewoonlijkwordt7m(23ft)dubbeleslanggebruiktvoorhetaggregaat.Dubbeleslangenenandereaccessoireswordenweergegevenindelijstmetreserveonderdelen.

97

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Het hydraulische systeem controlerenOmdehydraulischeolietoevoerendedrukontlastingskleptecontroleren,radenweaandeAtlasCopcotestapparatuurofvergelijkbaretestapparatuurtegebruiken.

0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)Onderdeelnummer3371801154

Demotorstoppen(zie“De motor stoppen”).

Sluitdetestapparatuuraanophetaggregaat.Mannelijk(B)aanderetourverbindingenvrouwelijk(A)aandetoevoerverbindingvanhetaggregaat.Zorgervoordatdelastklepvandetestapparatuurvollediggeopendis.

Demotorstarten(zie“De motor starten”).

ZetdeomloopklepvanhetaggregaatindestandAAN.

Draaidelastkleptotdemeterca.70bar(1000psi)aanwijstenlaathetaggregaat3-4minutenopwarmen.

Delastkleplangzaamsluiten,totdatdemanometereendrukvan100bar(1400psi)aanwijst.

Controleerofdetoevoerovereenkomtmethetdebietindetechnischespecificaties.

Let op!Deonnauwkeurigheidvandeaflezing opdedebietmeteris±2l.p.m.(±0,5 USgal/min).Alsdeprestatiesnietin overeenstemmingzijnmetdetechnische specificatiesvanhetaggregaat,zie “Oplossen van storingen”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Onderhoud

Algemene informatieRegelmatigonderhoudiseenfundamentelevoorwaardeomervoortezorgendatdemachineveiligenefficiëntblijftwerken.Gebruikgeenmachinedieonderhoudnodigheeft.Hersteldefectendietijdensnormaalonderhoudgevondenzijnvoordatudemachinevrijgeeftvoorgebruik.

Let op!Onderhoudmoetgebeurendoor gekwalificeerdeencompetentepersonen. Zorgervoordatdemachineveiligen correctopdegrondisgeplaatst,alvorens uonderhoudverricht.

DagelijksReinigeninspecteerdemachine.

Controleerdebrandstofleidingen,brandstofdopenslangaansluitingenopscheurenoflekken.Vernieuwindiennoodzakelijk.

Controleeropschade.

Controleerhethydraulischeoliepeil.

Controleerhetmotoroliepeil.

Controleerdehydraulischekoppelingen.

Controleerdehydraulischeslangen.

Controleerhethydraulischeoliefilter.

Let op!Wanneermeternaaldvanhetfilterinhet rodegebiedblijft(terwijldemotor stationairlooptendeoliebedrijfswarm is),moethetfilterwordenvervangen. Hetoudefilterwordtvervangendoorhet metdewijzersvandeklokmeetedraaien (gebruikzonodigeenfiltersleutel).Door hetaggregaatachterovertekantelen, zorgtudaterzominmogelijkoliegemorst wordt.Voordatuhetnieuwefilterplaatst, wordtaanbevolenhetoppervlakende afdichtingmetolietesmeren,omte zorgenhetfiltergemakkelijkgoedvastkan wordengezet.

Let op!Controleernaeenpaardagenofde moeren,boutenenslangkoppelingen noggoedvastzittenendaarnavolgens hetonderhoudsschema.

98

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Let op!Demotoroliedientnadeeerste8uur bedrijftewordenvervangenendaarna volgenshetonderhoudsschemavande bedienings-enonderhoudsinstructiesvan demotorfabrikant.

Elke 3 maandenControleerdedichtheidvanmoeren,bouten,schroevenenslangaansluitingen.

Reinighetluchtfilterelement(ziehandboekvandemotorfabrikant).

Na elke 300 bedrijfsuren of elk jaarVerversdehydraulischeolie.

Vervanghethydraulischeoliefilter.

Afvoeren van een gebruikte machineEengebruiktemachinemoetzowordenbehandeldenafgevoerddathetgrootstmogelijkedeelvanhetmateriaalkanwordengerecycledeneeneventuelenegatieveinvloedophetmilieuzogeringmogelijkwordtgehouden.

Let op! Voordateengebruiktemachinewordt afgevoerd,moetallehydraulische oliewordenverwijderd.Deresterende hydraulischeoliemoetopeen verantwoordemanierwordenafgevoerd.

99

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Oplossen van storingen

Probleem Oorzaak OplossingDemotorslaataanmaarstartniet

Geenbrandstof Tankbijvullen

Brandstofleidinggeblokkeerd Leidingschoonmaken

ContactschakelaarindestandUIT DeschakelaaropAANzetten

Laagmotoroliepeil Bijvullen

Brandstofkraanindestand0 Draaidekraannaar1

Chokenietuitgeschakeld Chokeuitschakelen

Motorstoring Raadpleegdehandleidingvandemotor

Demotordraaitnietofismoeilijktedraaien

OmloopklepindestandAAN KlepopUITzetten

Motorstoring RaadpleegdehandleidingvandemotorLaaghydraulischoliepeil.

Beschadigdeslangen Controlerenenzonodigvervangen

Lekkendeverbindingen Controlerenopdichtheid/lekkenDefecteslangkoppelingen Vervangkoppelingen

Slechteprestatiesgereedschap

Lagedrukontlastingsklepinstelling Klepbijstellen

Hogetegendruk Controleerhetslangensysteemopblokkades

Slijtagehydraulischepomp PompvervangenOnjuistePOD-instelling Bijstellenomdemotorsnelheidte

verhogenSchuimendeofroom-kleurigehydraulischeolie

Luchtofwaterinolie Controleeroplosseaansluitingenindeleidingnaardepomp

ControleerofdevuldopopdetanknietloszitControleerofhetoliepeilbovenaanstaatinhetkijkglas

Gereedschapwordtheet

Slechteplaatsingvanhetaggregaatzorgtdatwarmeluchtblijftcirculeren

Zethetaggregaatopeenandereplaats,zodatdeluchtvrijkancirculeren

Geblokkeerdeoliekoeler Blaasdekoelerschoon.NOOITeendraadborstelgebruiken

Defecteventilator VentilatorvervangenTegendrukistehoog ControleerhetslangensysteemGereedschapdefect Hetgereedschapcontrolerenen

onderhoudplegenAggregaatstoptplotseling

Geenbrandstofmeer Tankbijvullen

Laagmotoroliepeil,oliewaarschuwinguitgeschakeld

Motoroliebijvullen

100

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

technische gegevens

Afmetingen Hoogte 585mm(23,0in)

Breedte 525mm(20,7in)

Lengte 680mm(26,8in)

Gewicht Incl.olie 65kg(143lb)

Hydraulica Debiet 20l.p.m.(5USgal/min)

E.H.T.M.A.categorie C

Nominaledruk 120bar(1800psi).

Standaarddrukinstelling 150bar(2200psi).

Circuittype Opencentre

Pomptype Tandwielpomp,rechtstreeksaangedrevendoordemotorkrukasdoormiddelvaneenflexibelekoppeling

Capaciteitolietank 5liter(1USgal)Filtratie 25µfilterinretourleiding.Filteromloopklepin

kleppenblokKoelsysteem Thermostatischgeregeldeluchtinjectie-oliekoeler

Motor Type HondaGX270QX,luchtgekoelde1cilinder4-taktbenzinemotormetoliewaarschuwingssysteementransistorontstekingssysteem

Prestaties 9HP(6,6kW)bij3600tpmBrandstof LoodvrijebenzineMotorolie RaadpleegdehandleidingvandemotorBrandstoftank 6liter(1,5USgal)Starter Handbedienderepeteerstarter

101

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Geluidsgegevens

Model

totaal voortgebracht A-gewogen geluidsvermogensniveauGeluidsdrukniveau

1 m LPAdB re 20 µPa

Gemeten LWAm

dB re 1 pW

Verklaard LWAd

dB re 1 pW

Gegarandeerd LWAg

dB re 1 pWK waarde

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Geluidsvermogensniveau:Inovereenstemmingmetrichtlijn2000/14/EG.Hetgemetengeluidsvermogensniveauisgebaseerdopmax.tpm=2850eneendrukvan110bar(1600psi).

Geluidsdrukniveau:InovereenstemmingmetEN/ISO11203.

Geluidsverklaring Hetgegarandeerdegeluidsvermogensniveauisinovereenstemmingmetrichtlijn2000/14/EC.GeluidsdrukniveauLpinovereenstemmingmetEN/ISO11203.Zietabel“Geluidsgegevens”.Dezeverklaardewaardenwerdenverkregendooreentypetestinhetlaboratoriumovereenkomstigdevermelderichtlijnofnormenenzijngeschiktvoorvergelijkingmetdeverklaardewaardenvananderegereedschappendiewerdengetestinovereenstemmingmetdezelfderichtlijnofstandaarden.Dezeverklaardewaardenzijnnietgeschiktvoorgebruikbijrisicobeoordelingenendewaardendiezijngemetenopindividuelewerkplekkenkunnenhogerzijn.Dewerkelijkeblootstellingswaardenenhetrisicovanletselervarendooreenindividuelegebruikerzijnuniekenafhankelijkvandemanierwaaropdegebruikerwerkt,inwelkmateriaaldemachinewordtgebruikt,enookvandeblootstellingstijd,defysiekeconditievandegebruikerendeconditievandemachine.Wij,AtlasCopco,kunnennietaansprakelijkwordengesteldvoordegevolgenvanhetgebruikvandeverklaardewaardeninplaatsvandewaardendiedewerkelijkeblootstellingweerspiegelen,ineenindividuelerisicobeoordelingineenwerkplaatssituatiewaaroverwegeencontrolehebben.

102

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Indhold

IndholdINDLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

SIKKErHEDSINStruKtIONEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Anvendte sikkerhedssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Beskyttelsesudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104risici ved betjening af maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Fare forbundet med udstødningsgas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105risici ved hydraulikolie og smøremidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Eksplosions- og brandfare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Støjrisiko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105risici ved modificering af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Yderligere sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Service og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

BEtJENINGSVEJLEDNING..................................................107Design og funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Hovedkomponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Skilte og mærkater på maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Støjniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108E.H.T.M.A.kategori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Før opstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Start og stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Hydrauliktilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110tilslutning/afmontering af slanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Tilslutningafslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Afmonteringafslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Slangelængde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Kontrol af hydrauliksystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Generelt............................................................. 111Dagligt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Hver3.måned. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Hver300driftstimerellerengangårligt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Bortskaffelse af brugt maskine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Mål.................................................................114Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Støjdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Støjerklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

DANSK

103

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

IndledningTak,fordiDeharvalgtetproduktfraAtlasCopco.Siden1873hardetværetvoresmålatfindenyeogbedremåderatopfyldevoreskundersbehovpå.Gennemåreneharviudvikletinnovativeogergonomiskeprodukter,derharhjulpetvoreskundermedatforbedreogrationaliseredendagligedrift.

AtlasCopcoharetstærktglobaltsalgs-ogservicenetværkmedkundecentreogdistributøreriheleverden.Voresekspertererveluddannedefagfolkmedomfattendekendskabtilprodukterneogerfaringibrugenafdem.Overaltiverdenkanvitilbydeproduktsupportogekspertise,dersikrer,atvoreskunderkanarbejdemedmaksimaleffektivitettilenhvertid.

Yderligereinformationfindespåwww.atlascopco.com.

Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningenFormåletmeddisseinstruktionereratgiveDemoplysningerom,hvorledesmaskinenbrugeseffektivtogsikkert.Instruktionerneindeholderogsågoderådogoplysningerom,hvordanderforetagesperiodiskvedligeholdelseafmaskinen.

Læsogforståalleinstruktionerne,førDebrugermaskinenforførstegang.

104

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

SIKKErHEDS- INStruKtIONErForatbegrænserisikoenforalvorligtilskadekomstellerdødforDemselvogandreskaldissesikkerhedsinstruktionerlæses,førmaskinenanvendes.Anbringdissesikkerhedsinstruktionerpåarbejdsstederne,uddelkopierheraftilmedarbejderneogsørgfor,atallelæsersikker-hedsinstruktionerne,førmaskinenanvendesellerserviceres.Overholdallesikkerhedsinstruktionerneidennemanual.AllesikkerhedsinstruktionerneerioverensstemmelsemedgældendelovogdirektiveriEU.Øvrigenationale/lokaledirektiverskalogsåoverholdes.IlandeudenforEUgælderlokallovgivningogregulativer.Allesådanneskaloverholdes.

Anvendte sikkerhedssymbolerAngivelserneFare,AdvarselogForsigtigharfølgendebetydninger:

Fare Angiver en overhængende farlig situation, som, såfremt den ikke forhin-dres, vil medføre død eller alvorlig tilskadekomst.

Advarsel Angiver en potentielt farlig situation, som, såfremt den ikke forhindres, kan medføre død eller alvorlig tilskadekomst.

Forsigtig Angiver en potentielt farlig situation, som, såfremt den ikke forhindres, vil kunne medføre mindre eller mo-derat tilskadekomst.

BeskyttelsesudstyrAnvendaltidgodkendtbeskyttelsesudstyr.Operatørerogandrepersoneriarbejdsområdetskalværeiførtbeskyttelsesudstyr,herundersometminimum:

Høreværn.

Nårmaskinenanvendessomdrivkildeforhamre,kapsaveoglignendeværktøjer,skalfølgendebeskyttelsesudstyrogsåanvendes:

Beskyttelseshjelm.

Brudsikkerøjenbeskyttelsemedsidebeskyttelse.

Åndedrætsbeskyttelse,nårdeterrelevant.

Beskyttelseshandsker.

Sikkerhedsstøvler.

risici ved betjening af maskinen

AdvarselUndernormaledriftsforholdblivermotorkomponenternevarme,isærudstødningssystemet-UNDGÅBERØRING.Hydraulikolien,pumpe,ventilogtankkanogsåkommeoppåtemperaturer,dererhøjenoktilatgiveforbrændinger-UNDGÅBERØRING.

FareBenzinerbrændbar-holdåbenildvækframaskinen.Undgårygningunderbrændstofpåfyldningogunderarbejdemedmotoren.Påfyldikkebrændstof,mensmotorenerigang.Slukmotorenogladdenafkøleimindst2minutterindenbrændstofpåfyldning.Undgåatoverfyldetanken.Derskalværeca.30-40mmtilbagetilbrændstofudvidelse.

AdvarselMaskinenstrykbegrænsningsventilkanivissetilfældeværeindstillethøjereenddenanbefaledemaksimalindstillingihenholdtilE.H.T.M.A.kategorien(se"E.H.T.M.A. kategori").

Hvistrykbegrænsningsventilenerindstilletforhøjt,kandetmedføreskadepådetværktøj,derskalanvendes.

Justérmaskinenstrykbegrænsningsventil,hvisværktøjetstekniskespecifikationerangiverenlavereindstillingafventilenendmaskinensstandardindstilling.

ForsigtigBrugikkeværktøjetunderjusteringafmaskinenschokerellerbrændstofventilforatundgåskaderpåfingrene

105

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Fare forbundet med udstødningsgas

FareUdstødningsgasframaskinensmotorindeholderkulilte,somergiftig.Inhaleringafudstødningsgaskanmedførealvorligtilskadekomstellerdød.

Inhalérikkeudstødningsgas.

Brugaldrigmaskinenindendørs,selvomdøreogvinduereråbne.Maskinenmåkunstartesogarbejdesmedudendørs.

risici ved hydraulikolie og smøremidler

FareTyndestrålerhydraulikolieunderhøjttrykkantrængegennemhudenogforårsageblodforgiftning.

Brugaldrighændernetilatsøgeefterolielækager.

Holdansigtetvækframuligelækager.

Søgomgåendelæge,hvisderertrængthydraulikolieindunderhuden.

AdvarselSpildthydraulikoliekanforårsageulykkerpågrundafglatunderlagogskaderendvideremiljøet.

Hydraulikolieskalhåndteresmedforsigtighed.

Fjernspildtolieogbortskafdenioverensstemmelsemeddelokalesikkerheds-ogmiljøforskrifter.

ForsigtigVarmhydraulikoliekangiveforbrændinger.

Afmontéraldrigmaskinen,nårhydraulikolienervarm.

ForsigtigVedhudkontaktkanhydraulikolieforårsageeksem.

Undgåatfåhydraulikoliepåhænderne.

Brugaltidbeskyttelseshandskervedarbejdemedhydraulikolie.

ForsigtigVedhudkontaktkanfedtforårsageeksem.

Undgåatfåfedtpåhænderne.

Eksplosions- og brandfare

FareDerkanopståeksplosionerogbrandpågrundafgnisterfraudstødningenellerdetelektriskesystem,hvilketkanforårsagealvorligtilskadekomstellerdød.

Sådanbegrænsesrisikoen:

Brugaldrigmaskinenieteksplosionsfarligtmiljø.

Brugaldrigmaskinenindendørs.

Støjrisiko

AdvarselHøjestøjniveauerkanforårsagepermanenttabafhørelse.

Brughøreværnioverensstemmelsemedarbejdsmiljø-ogsikkerhedsforskrifterne.

risici ved modificering af maskinen

AdvarselEnhvermaskinmodifikation,derikkeergodkendtafAtlasCopco,kanmedføre,atDeselvellerandrekommeralvorligttilskade.

Maskinen må ikke modificeres uden tilladelse fra Atlas Copco.

Anvend kun originale dele og tilbehør, der er godkendt af Atlas Copco.

Yderligere sikkerheds-instruktioner

Maskinerogtilbehørmåkunanvendestildetformål,deerberegnettil.

Kunkvalificeretogtrænetpersonalemåbetjeneogvedligeholdemaskinen.

Lær,hvordanmaskinenslukkes,hvisderopstårennødsituation.

Detmaksimalttilladeligehydrauliktrykformaskinenmåikkeoverskrides.

Eftersealtidudstyretførbrug.Anvendikkeudstyret,hvisDemener,atdeterbeskadiget.

106

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

StolaltidpåDeressundefornuftogdømmekraft.

Væropmærksom,ogsepådet,Deerigangmed.

Anvendikkemaskinen,nårDeertrætellerpåvirketafmedicin,alkoholellerandet,somkanpåvirkeDeressyn,reaktionsevneellerdømmekraft.

Undgåatløftemereenddettilladteioverensstemmelsemedarbejdsmiljø-ogsikkerhedsforskrifterne.

Deltagisikkerheds-ogtræningskurser.

Udsætaldrignogetudstyrforslagellermishandling.

Gåaldrigframaskinen,mensdenkører.

Opbevarmaskinenetsikkertsted,hvordenerudenforbørnsrækkeviddeoglåstinde.

Sørgfor,atalttilbehørogandetudstyrtilmaskinenvedligeholdeskorrekt.

Skilteogmærkatermedvigtiginformationvedrørendepersonsikkerhedogpasningafmaskinenfølgermedhvermaskine.Sørgfor,atskiltenealtiderlæselige.Nyeskilteogmærkaterkanbestillesefterreservedelslisten.

Sørgfor,atuautoriseretpersonaleikkefåradgangtilarbejdsområdet.

Holdarbejdsstedetrentogfritforfremmedlegemer.

Service og vedligeholdelseRegelmæssigvedligeholdelseerenforudsætningfor,atmaskinenssikkerhedogeffektivitetbevares.Følgbetjeningsvejledningennøje.

Brugkunoriginaledele.Skaderellerfunktionsfejl,somskyldesuoriginaledele,dækkesikkeafgarantiellerproduktansvar.

Udskiftstraksbeskadigededele.

Udskiftslidtekomponenterigodtid.

Vedbehovforetstørreeftersynafmaskinenkontaktesnærmesteautoriseredeværksted.

Vedrensningafmekaniskedelemedetopløsningsmiddelskaldetsikres,atdegældendesundheds-ogsikkerhedsbestemmelseroverholdes,ogatderertilstrækkeligventilation.

107

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

BEtJENINGS-VEJLEDNINGFor at reducere risikoen for, at De selv eller andre bliver alvorligt skadet eller dræbt, skal De læse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner på de foregående sider i dette hæfte, før De arbejder med maskinen.

Design og funktionAtlasCopcoLP9-20PerenhydrauliskdrivstationudvikletfordriftafAtlasCopcohydrauliskehamreogandrehydraulikværktøjer.Drivstationenerforsynetmeden9HKHondaGX270luftkøletbenzinmotormedhydrauliskPODsystem(powerondemand).LP9-20Pdrivstationenharetolieflowpå20l.p.m.

Bemærk!Motorensdrejningsmomentreduceres, nåromdrejningstallet(rpm)reduceres. Drivstationenkanderforikkeialle tilfældeleveremaksimalttrykvedlavt motoromdrejningstal.

Hovedkomponenter

1. Påfyldningsdæksel,brændstof2. Påfyldningsdæksel,hydraulikolie3. Skueglas,hydraulikoliestand4. Filtertilstandsindikator5. Hydraulikoliefilter6. Motorolie,målepind7. TændingskontaktOFFogON8. Brændstofhane9. Oliekøler10. Hydraulikpumpe11. Choker

12. Rekylstart13. Trykbegrænsningsventil14. Foldbarehåndtag15. By-passventil16. Luftfilter17. Bundprop

Skilte og mærkater på maskinenSkilteogmærkatermedvigtiginformationvedrørendepersonsikkerhedogpasningafmaskinenfølgermedhvermaskine.Sørgfor,atskiltenealtiderlæselige.Nyeskilteogmærkaterkanbestillesefterreservedelslisten.

typeskilt

Typeskiltetindeholderfølgendevigtigeinformationer.

Maksimalthydraulikolieflow.

Maskintype.

Maksimalthydrauliktryk.

Advarselssymboletsammenmedbogsymboletbetyder,atbrugerenskallæsesikkerhedsinstruktionerneogbetjeningsvejledningen,førmaskinenanvendesførstegang.

Serienummer.

CE-symboletbetyder,atmaskinenerCE-godkendt.YderligereinformationfindesidetmedfølgendeeksemplarafCE-deklarationen.

Fremstillingsår.

Bemærk! Noglemaskineridenneserieerikke CE-godkendt

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

108

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Støjniveau

WA

xxx dBStøjniveau-skiltetangiverdetgaranteredestøjniveaujf.EUdirektiv2000/14/EC.

E.H.t.M.A. kategoriForeningenEuropeanHydraulicToolManufacturers(E.H.T.M.A.)harkategoriserethydrauliskedrivstationerogværktøjermedhensyntilflowogarbejdstryk.VoresLP9-20PerkategoriseretafE.H.T.M.A.somkategoriC:Flow:20l.p.m.Nominelttryk:120barMaksimalttryk:138barDrivstationenertydeligtmærketmeddenneE.H.T.M.A.kategori.Detervigtigt,atdetværktøj,deranvendessammenmeddrivstationen,erafsammekategori.Hvisikkedetteertilfældet,kontaktDeresAtlasCopcoforhandler.

Før opstartFølgendeskalkontrolleresvedenhveropstartafdrivstationen.Allepunkternevedrørerdrivstationensfunktionsdygtighed-noglevedrørerDeressikkerhed:

Fjernsnavsogmaterialeresterspecieltomkringforbindelsesledogdenhydrauliskeoliekøler.

Rengørallesikkerhedsmærkater.Sørgfor,atallemærkaterfindespådrivstationenogudskifteventuelleulæselige.

Kontrollérdrivstationenogslangernefortegnpåbeskadigelse.

Undersøg,omdererolie-ellerbrændstoflækagerunderdrivstationen.

Kontrolléralleforskruninger.

Sørgfor,atbrændstof-påfyldningsdæksleterforsvarligtlukket.

Kontrollérhydraulikoliestandenogfyldopomnødvendigt.

Bemærk!Førstegangendrivstationenstartes opmednyeslanger,vildissekræve ca.1,5literekstraolie.Efterfylddette efterførsteopstart.

Sørgfor,atdrivstationenerplaceretsikkert.

Sørgfor,atdehydrauliskekoblingererreneogfuldtfunktionsdygtige.

Efterse,atdeværktøjer,derskalanvendes,passersammenmeddrivstationen.

Kontrollérmotorolieniveauetogefterfyldomnødvendigt.

Sørgfor,atderertilstrækkeligtbrændstoftilopgaven.Efterfyldomnødvendigt.Undgåoverfyldning.

109

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Start og stop

StartDrejmotorkontakten(A)tilposition1.

ÅbnforbrændstoftilførslenvedatsætteON/OFFreguleringen(B)ipositionON.

Sætchokeren(C)ipositionCLOSE.Hvismotorenervarm,ellerhvislufttemperaturenerhøj,skalchokerensættesipositionOPEN.

Sætdenhydrauliskeby-passventilipositionOFF.

Trækletistarthåndtaget(E),indtilDekanfølemodstand,ogtrækderefterkraftigt.

Efterhåndensommotorenvarmerop,flytteschokeren(C)gradvisttilpositionOPEN.

StopDrejmotorkontakten(A)tilposition0.

LukforbrændstoftilførslenvedatsætteON/OFFreguleringen(B)ipositionOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

110

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

HydrauliktilslutningSætby-passventilen(1)ipositionOFFvedopstartogipositionONvedbrugafværktøjet.Tilslutningerne(2)og(3)anvendesvedtilslutningafdrivstationentilværktøjetsåledes:

Tilslutning(2)=Retur(hunpartlynkoblingpåslange).

Tilslutning(3)=Tryk(hanpartlynkoblingpåslange).

tilslutning/afmontering af slangerSørgfor,atdetværktøj,Deønskeratbruge,passertildrivstationen.Hvisdetteikkeertilfældet,kansåveldrivstationsomværktøjlideoverlast.Se"Tekniske data"idettehæfteogsammenligndetangivneflowmeddetekniskespecifikationerforværktøjet.

tilslutning af slangerSætby-passventilenipositionOFFogstopmotoren.

Sørgfor,atkoblingerneerreneogfunktionsdygtige.

Påsætreturslangenogtrykslangen.

Startmotorenogladdrivstationenkøre,mensdethydrauliskekredsløbfyldesop.Kontrollérhydraulikoliestanden.

Afmontering af slangerSætby-passventilenipositionOFFogstopmotoren.

Afmontérreturslangenogtrykslangen.

Koblingernelåsesopvedatbevægekraventilbage.

SlangelængdeFordrivstationermedetflowpå20l.p.m.anbefalesenmaksimalslangelængdepå21m.Fordrivstationermedhøjereflowanbefalesenmaksimalslangelængdepå14m.Normaltanvendesder7mTwinslangertildrivstationen.Twinslangerogøvrigttilbehørervistireservedelslisten.

111

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Kontrol af hydrauliksystemetTilindstillingogkontrolafdethydrauliskeolieflowogtrykbegrænsningsventilenanbefalesAtlasCopcoprøveudstyrellerlignendemåleudstyr.

0-250bar5-46l.p.m.Best.nr.3371801154

Stopmotoren(se"Stop").

Tilslutprøveudstyrettildrivstationen.Hanparten(B)tilreturkoblingenoghunparten(A)tiltrykkoblingenpådrivstationen.Sørgfor,atprøveudstyretsafspærreventilerheltåben.

Startmotoren(se"Start").

Sætdrivstationensby-passventilipositionON.

Drejafspærreventilen,indtilmanometeretviserca.70bar,ogladdrivstationenvarmeopi3-4minutter.

Lukafspærreventilenlangsomt,indtilmanometeretviserettrykpå100bar.

Kontrollér,atflowerkorrektihenholdtildetekniskespecifikationer.

Bemærk! Unøjagtighedeniaflæsningenaf floweter±2l.p.m.Hvisydelsenikke erioverensstemmelsemeddetekniske specifikationerfordrivstationen, henvisesdertil"Fejlfinding".

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Vedligeholdelse

GenereltRegelmæssigvedligeholdelseerengrundlæggendeforudsætningfor,atmaskinenkanvedbliveatværesikkerogeffektiv.Anvendaldrigenmaskine,somikkeerregelmæssigtvedligeholdt.Allemanglerfundetvedregelmæssigvedligeholdelseskalafhjælpes,førmaskinentagesibrugigen.

Bemærk! Vedligeholdelsebørkunudføresaf kvalificeretpersonale.Sørgfor, atmaskinenstårfastogsikkert,før vedligeholdelsepåbegyndes.

DagligtRengørogeftersemaskinen.

Undersøgbrændstofslanger,tank,brændstofdækselogfittingsforrevnerogutætheder.Udskiftomnødvendigt.

Undersøgforbeskadigelser.

Kontrollérhydraulikoliestanden.

Kontrollérmotoroliestanden.

Eftersedehydrauliskekoblinger.

Eftersehydraulikslangerne.

Kontrollérhydraulikoliefilteret.

Bemærk!Nårviserenpåfiltertilstandsindikatoren bliverståendeidetrødefelt(mens motorengåritomgangogoliener servicevarm),skalfilteretudskiftes. Detgamlefilterafmonteresvedatdreje detmeduret(brugeventuelten filternøgle).Olieudslipminimeresved atvippedrivstationenbagud.Før monteringafdetnyefilteranbefales detatsmørelidtoliepåoverfladen afpakningen,såledesatfilteretlettere spændeskorrekt.

Bemærk! Efterdeførstedagesdrift kontrolleres,atmøtrikker,bolte,skruer ogslangefittingserspændtkorrekt. Dettekontrolleresigeni overensstemmelsemed vedligeholdelsesplanen.

Bemærk! Motorolienskaludskiftesefterdeførste 8driftstimerogderefteri overensstemmelsemed vedligeholdelsesplaneni motorfabrikantensmanual.

112

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Hver 3. månedKontrollértilspændingafmøtrikker,bolte,skruerogslangefittings.

Rengørluftfilteret(semotorfabrikantensmanual).

Hver 300 driftstimer eller en gang årligtUdskifthydraulikolien.

Udskifthydraulikoliefilteret.

Bortskaffelse af brugt maskineEnbrugtmaskineskalbehandlesogbortskaffessåledes,atmaterialetkangenbrugesistørstmuligtomfang,ogenhvernegativpåvirkningafmiljøetbliversålavsommulig.

Bemærk! Førenbrugtmaskinebortskaffes,skal dentømmesogrengøresfor hydraulikolie.Resterendehydraulikolie skaldeponerespåforsvarligvis.

113

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Fejlfinding

Problem Årsag LøsningMotorroterermenvilikkestarte

Intetbrændstof Fyldtankenop

Brændstofslangetilstoppet Rensslangen

TændingskontaktenstårpåOFF DrejkontaktentilON

Lavmotoroliestand Efterfyld

Brændstofhanenstårpå0 Drejhanentil1

Chokerikkeaktiveret Aktivérchoker

Fejlvedmotor Semotor-manual

Motorrotererikkeellerkunvanskeligt

By-passventilenstårpåON DrejventilentilOFF

Fejlvedmotor Semotor-manualLavhydraulikoliestand Defekteslanger Efterseogudskiftomnødvendigt

Utætteforskruninger Kontrollértilspænding/utæthederDefekteslangekoblinger Udskiftkoblinger

Værktøjarbejderikketilfredsstillende

Trykbegrænsningsventilenerindstilletforlavt

Justérventilen

Højtmodtryk KontrollérslangesystemetfortilstopningUdslidthydraulikpumpe UdskiftpumpeForkertPODindstilling Justérforøgetmotorhastighed

Skummendeellercremefarvethydraulikolie

Luftellervandiolien Kontrollérforløseforbindelserpåslangentilpumpen

Kontrollér,atpåfyldningsdæksletpåtankenikkesidderløstKontrollér,atoliennårtiltoppenafskueglasset

Værktøjbliveroverophedet

Drivstationenplaceretforkert-varmluftrecirkulerer

Omplacérdrivstationenforfriluftcirkulation

Oliekølertilstoppet Rengørkølerenvedatblæsedenren.BrugIKKEstålbørste

Defektventilator UdskiftventilatorForhøjtmodtryk KontrollérslangesystemetVærktøjdefekt Efterseogreparérværktøj

Drivstationengårpludseligtistå

Intetbrændstof Påfyldtanken

Lavmotoroliestand-oliealarmenaktiveret

Påfyldmotorolie

114

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

tekniske data

Mål Højde 585mm

Bredde 525mm

Længde 680mm

Vægt Incl.olie 65kg

Hydraulik Flow 20l.p.m.

E.H.T.M.A.kategori C

Nominelttryk 120bar

Standardtrykindstilling 150bar

Type Åbentcenter

Pumpetype Tandhjulspumpe,drevetdirekteframotorenskrumtapakselvedhjælpaffleksibelkobling

Olietank-kapacitet 5literFiltrering 25µreturfilter.Returfilterby-passiventilblokKølesystem Termostatstyret,luftkøletoliekøler

Motor Type HondaGX270QX,luftkølet1cylindret4-taktsbenzinmotormedoliealarmogtransistortændingssystem

Ydelse 9HK(6,6kW)ved3600rpmBrændstof BlyfribenzinMotorolie Semotor-manualBrændstoftank 6literStarter Rekylhåndstart

115

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Støjdata

Model

Samlet udstrålet, A-vægtet lydeffektniveauLydtrykniveau

1 m LPAdB re 20 µPa

Målt LWAm

dB re 1 pW

Deklareret LWAd

dB re 1 pW

Garanteret LWAg

dB re 1 pWK værdi

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Lydeffektniveau:Ihenholdtildirektiv2000/14/EC.Detmåltelydeffektniveauerbaseretpåmax.rpm=2850ogettrykpå110bar.

Lydtrykniveau:IhenholdtilEN/ISO11203.

Støjerklæring Garanteretlydeffektniveauioverensstemmelsemeddirektiv2000/14/EC.LydtrykniveauioverensstemmelsemedEN/ISO11203.Sevenligsttabellen"Støjdata".Dissedeklareredeværdiererfundetvedtypeprøvningilaboratoriumioverensstemmelsemeddetangivnedirektivellerdeangivnenormerogeregnettilsammenligningmeddedeklareredeværdierforandetværktøj,somertestetioverensstemmelsemeddetsammedirektivellerdesammenormer.Dissedeklareredeværdiererikketilstrækkeligetilatanvendesirisikovurderinger,ogværdiermåltpådeenkeltearbejdsstederkanværehøjere.Defaktiskeeksponeringsværdierogrisiciforoverlast,deroplevesafdenenkeltebruger,erunikkeogafhængeraf,hvordanbrugerenarbejder,hvilketmaterialemaskinenanvendespåsamtpåeksponeringstidenogbrugerensfysisketilstandogmaskinenstilstand.Vi,AtlasCopco,kanikkeholdesansvarligeforfølgerneafatanvendededeklareredeværdieristedetforværdier,derafspejlerdenfaktiskeeksponeringienindividuelrisikovurderingienarbejdssituation,somviikkeharnogenindflydelsepå.

116

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Innehåll

SVENSKA

InnehållINLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

SÄKErHEtSINStruKtION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Säkerhetssymboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Skyddsutrustning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Faror vid användning av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Fara för avgaser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Faror med hydraulolja och smörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119risk för explosion och brand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Bullerfara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Faror vid maskinmodifiering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Ytterligare säkerhetsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Service och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

BruKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Konstruktion och funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Viktigaste delar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Skyltar och dekaler på maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Bullernivå............................................................122EHTMA-klassning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Åtgärder före start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Start och stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Startavmotorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Stoppavmotorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Hydraulreglage och anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124tillkoppling/frånkoppling av slangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Tillkopplingavslangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Frånkopplingavslangar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Slanglängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Kontroll av hydraulsystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dagligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Vartredjemånad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Var300:edrifttimmeellervarjeår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

När maskinen ska kasseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Dimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Bullerdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Bullerdeklaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

117

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

InledningTackförattduharvaltenproduktfrånAtlasCopco.Sedan1873harviansträngtossföratthittanyaochbättresättattuppfyllavårakundersbehov.Viharunderårenslopputvecklatnyskapandeochergonomiskaproduktlösningarsomharhjälptkundernaattförbättraochrationaliseradetdagligaarbetet.

AtlasCopcoharettstarktglobaltförsäljnings-ochservicenätverkmedkundcentraochdistributöreröverhelavärlden.Våraexperterärvälutbildadeyrkesmänmedomfattandeproduktkännedomochpraktiskerfarenhet.Vikanståtilltjänstmedproduktsupportochexpertkunskaperialladelaravvärlden,vilketgörattvårakunderalltidkanarbetasåeffektivtsommöjligt.

Förattfåmerinformation,besök:www.atlascopco.com.

Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningenSyftetmedsäkerhetsinstruktionenochbruksanvisningenärattgedigkunskapomhurmananvändermaskinenpåetteffektivtochsäkertsätt.Dufårävenrådochinformationomhurduskautföraregelbundetunderhållpåmaskinen.

Innanduanvändermaskinenförförstagångenmåsteduläsaigenomdessainstruktionernoggrantochvarasäkerpåattduförstårdemheltochfullt.

118

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

SÄKErHEtSINStruKtIONFörattminskariskenförallvarligapersonskador(ellertillochmeddödsfall)fördigsjälvochandra,läsnogaigenomdessasäkerhetsinstruktionerinnanduanvändermaskinen.Dessasäkerhetsinstruktionerskafinnassynligapåarbetsplatserna,kopiorskadelasuttilldeanställdaochallamåsteläsasäkerhetsinstruktionernainnandeanvänderellerutförservicepåmaskinen.Följallasäkerhetsinstruktionersomgesidennahandbok.AllasäkerhetsinstruktioneröverensstämmermedgällandelagarochdirektivinomEuropeiskaunionen.Duskadessutomföljaallaytterligarenationella/regionaladirektiv.IländerutanförEUgällerdelokalalagarnaochbestämmelserna.Eventuellaytterligareregionalalagarochbestämmelsermåsteföljas.

Säkerhetssymboler som användsAnvisningarnaFara,VarningochVarsamhetharföljandebetydelser:

Fara Indikerar en överhäng-ande farlig situation som – om den inte undviks – kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig per-sonskada.

Varning Anger en potentiellt farlig situation som – om den inte undviks – kan resul-tera i dödsfall eller allvar-lig personskada.

Varsamhet Indikerar en potentiellt farlig situation som – om den inte undviks – kan resultera i mindre eller måttlig personskada.

SkyddsutrustningAnvändalltidgodkändskyddsutrustning.Maskinanvändareochallaandrapersonersomvistasinomarbetsområdetmåstebäraskyddsutrustningsomminstbeståravföljande:

Hörselskydd

Närmaskinenanvändssomkraftkällaförspett,kapsågarochliknandearbetsverktyg,användävenföljandeskyddsutrustning:

Skyddshjälm

Slagtåligaskyddsglasögonmedsidoskydd

Andningsskydd,närdettabehövs

Skyddshandskar

Skyddsskor

Faror vid användning av maskinen

VarningUndernormalaarbetsförhållandeblirmotornsdelar,särskiltavgassystemet,mycketvarma-RÖREJ!Hydrauloljan,hydrauloljetanken,hydraulpumpenoch-ventilenkanocksånåtemperaturertillräckligthögaförattorsakabrännskador-RÖREJ!

FaraBensinärlättantändlig-hållmaskinenpåavståndfrånöppenlåga.Rökintevidtankningavellerarbetemedmaskinen.Tankaintemedmotornigång.Stängavmotornochlåtdensvalnaiminst2minuterföretankning.Överfyllintebränsletanken.Fyllupptankentillca30-40mm(1-1,5in)underpåfyllningsröretskantsåattbränsletgesmöjlighetattexpandera.

VarningMaskinensövertrycksventilkanivissafallvarahögreinställdändenföreskrivnamaxinställningenenligtEHTMA-klassningen(se”EHTMA-klassning”).

Enalltförhögtinställdövertrycksventilkanskadadetarbetsverktygsomskaanvändas.

Justeramaskinensövertrycksventilomarbetsverktygetstekniskaspecifikationföreskriverenlägreinställningänmaskinensstandardinställning.

VarsamhetFörattundvikaskadorpåfingrar,användintearbetsverktygetvidjusteringavchokeellerbränsleventil.

Fara för avgaser

FaraAvgasernafrånmotornsförbränningsmotorinnehållerkolmonoxidochärgiftiga.Inandningavavgaserkanorsakaallvarligpersonskadaellerdödsfall.

Andasinteinavgaser.

Användaldrigmaskinenislutnautrymmenävenomdörrarochfönsteräröppna.Startaochkörmaskinenutomhus.

119

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Faror med hydraulolja och smörjning

FaraTunnastrålaravhydrauloljaunderhögttryckkanträngaigenomhudenochorsakablodförgiftning.

Användaldrighändernaförattletaefteroljeläckor.

Hållansiktetbortafrånmöjligaläckor.

Sökomedelbarläkarhjälpomhydrauloljaharträngtigenomhuden.

VarningHydrauloljespillkanorsakahalkolyckorochärdessutomskadligtförmiljön.

Hanterahydrauloljanmedförsiktighet.

Tahandomochhanteraalltoljespillienlighetmedlokalasäkerhets-ochmiljöföreskrifter.

VarsamhetHethydrauloljakanorsakabrännskador.

Demonteraaldrigmaskinennärhydrauloljanärhet.

VarsamhetHydrauloljakanorsakaeksemomdenkommerikontaktmedhuden.

Undvikattfåhydrauloljapåhänderna.

Användalltidskyddshandskarvidarbetemedhydraulolja.

VarsamhetSmörjfettkanorsakaeksemomdetkommerikontaktmedhuden.

Undvikattfåsmörjfettpåhänderna.

risk för explosion och brand

FaraGnistorfrånavgasrörellerelsystemkanorsakaexplosionellerbrand,vilketkanorsakaallvarligpersonskadaellerdödsfall.

Förattminskariskenförexplosioner:

Användaldrigmaskineniexplosivamiljöer.

Användaldrigmaskinenislutnautrymmen.

Bullerfara

VarningHögaljudnivåerkanorsakapermanentahörselskador.

Användhörselskyddienlighetmedgällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetiarbetet.

Faror vid maskinmodifiering

VarningMaskinmodifieringarsomintegodkäntsavAtlasCopcokanresulteraiattdusjälvellerandrapersonerskadasallvarligt.

Maskinen får inte modifieras utan Atlas Copcos godkännande.

Använd bara originaldelar och -tillbehör som godkänts av Atlas Copco.

Ytterligare säkerhetsinstruktioner

Maskinerochtillbehörfårendastanvändasfördetsyftedeäravseddaför.

Endastkvalificeradochutbildadpersonalfåranvändaellerutföraunderhållpåmaskinen.

Lärdighurmaskinenstängsavihändelseavnödfall.

Detmaximalttillåtnalufttrycketförmaskinenfårinteöverskridas.

Inspekteraalltidutrustningenföreanvändning.Användinteutrustningenomdumisstänkerattdenärskadad.

Användalltiddittsundaförnuftochgodaomdöme.

Varuppmärksamochtittapåvaddugör.

Användintemaskinennärduärtröttellerpåverkadavläkemedel,alkoholellerannatsomkanpåverkadinsyn,dinareaktionerellerdittomdöme.

Undvikattlyftatyngrevikteränvadsommedgesigällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetiarbetet.

Deltaisäkerhetsutbildningarochandrautbildningar.

Slåaldrigpåellerpåannatsättmissbrukautrustningen.

Lämnaaldrigmaskinennärdenärpå.

120

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Förvarautrustningenpåsäkerplats,utomräckhållförbarnochinlåst.

Setillattallanslutenochtillhörandeutrustningunderhållspårättsätt.

Skyltarochdekalermedinformationviktigfördinsäkerhetochförskötselnavmaskinenmedföljervarjemaskin.Setillattskyltarnaalltidärläsbara.Nyaskyltarochdekalerkanbeställasmedhjälpavreservdelslistan.

Setillattingenobehörigpersonalkommerinpåarbetsområdet.

Hållarbetsplatsenrenochfrifrånfrämmandeföremål.

Service och underhållRegelbundetunderhållärenförutsättningföratthållamaskinensäkerocheffektiv.Följbruksanvisningennoggrant.

Användendastoriginaldelar.Skadorellerfelsomorsakasgenomanvändningavpiratdelartäcksinteavgarantiellerföretagetsproduktansvar.

Bytomedelbartutskadadedelar.

Bytutskadadeochutslitnakomponenterigodtid.

Kontaktanärmasteauktoriseradeverkstadvidmeromfattandeserviceavmaskinen.

Följgällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetpåarbetetsamtsörjförtillfredsställandeventilationvidrengöringavmekaniskadelarmedlösningsmedel.

121

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

BruKSANVISNINGFör att minska risken för allvarliga personskador (eller till och med dödsfall) för dig själv och andra, läs avsnittet med säkerhetsinstruktioner på de föregående sidorna i detta dokument.

Konstruktion och funktionAtlasCopcoLP9-20Päretthydraulisktkraftpaketavsettfördriftavhydrauliskaspettochandraarbetsverkyg.KraftpaketetärutrustatmedenHondaGX270luftkyldbensinmotorpå9hkrmedetthydraulisktPOD-system(powerondemand).LP9-20Pharettoljeflödepå20lit/min(5USgal/min).

OBS!Motornsvridmomentreducerasomvarvtaletsänks.Kraftpaketetlevererardärförintealltidmaximalttryckvidlågavarvtal.

Viktigaste delar

1. Tanklock2. Påfyllningslock,hydraulolja3. Inspektionsglass,hydrauloljenivå4. Indikatorförfilterkondition5. Hydrauloljefilter6. Motorolja,oljesticka7. TändningskontaktOFFochON8. Bränslekran9. Oljekylare10. Hydraulpump11. Chokereglage

12. Dragstart13. Övertrycksventil14. Fällbarahandtag15. Överströmningsventil16. Luftfilter17. Avtappningsplugg

Skyltar och dekaler på maskinenSkyltarochdekalermedviktiginformationompersonligsäkerhetochmaskinskötselsitterplaceradepåmaskinen.Skyltarnaochdekalernamåstealltidvaraläsbara.Nyaskyltarochdekalerkanbeställasmedhjälpavreservdelslistan.

typskylt

Typskylteninnehållerföljandeviktigainformation:

Maximalttillåtethydrauloljeflöde.

Maskintyp.

Maximalttillåtethydraultryck.

Varningssymbolentillsammansmedboksymbolenbetyderattdumåsteläsasäkerhetsinstruktionenochbruksanvisningeninnanduanvändermaskinenförförstagången.

Serienummer.

CE-märketinnebärattmaskinenärgodkändenligtgällandeEU-föreskrifter.SedenCE-deklarationsommedföljermaskinenförnärmareinformation.

Tillverkningsår

OBS! VissamaskineridennaserieärinteCE- godkända

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

122

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Bullernivå

WA

xxx dBSkyltenförbullernivåvisardengaranteradebullernivånenligtEU-direktiv2000/14/EG.

EHtMA-klassningEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(EHTMA)harklassathydrauliskakraftpaketochverktygefterflödeshastighetocharbetstryck.VårLP9-20PärEHTMA-klassadikategoriC.Flödeshastighet:20lit/min(5USgal/min).Nominellttryck:120bar(1800psi).Maxtryck:138bar(2000psi).KraftpaketetärtydligtmärktidennaEHTMA-klass.Detärviktigtattsamtligaverktygsomanvändstillsammansmedkraftpaketetärklassadeienkompatibelkategori.Itveksammafall,kontaktadinAtlasCopco-återförsäljare.

Åtgärder före startFöljandekontrollerbörutförasvargångkraftpaketettasibrukefteratthavaritoanväntunderentid.Alladessakontrolleravseraggregatetsfunktionsduglighet.Vissaberördinsäkerhet:

Avlägsnasmutsochskräp,särskiltruntlänksystemochhydrauloljekylare.

Rengörallasäkerhetsdekaler.Ersättsaknadeelleroläsligadekaler.

Kontrolleraattkraftpaketochslangarinteuppvisarteckenpåslitage.

Kontrolleraeventuelltolje-ellerbränsleläckageunderkraftpaketet.

Kontrolleraallafästanordningar.

Setillatttanklocketsitterordentligtochslutertätt.

Kontrollerahydrauloljenivån,fyllpåvidbehov.

OBS!Förstagångenkraftpaketetstartasmednyaslangar,gårdetåtca.1,5liter(0,4USgal)oljaförattfylladessa.Fyllpådettaefterdetförstastarttillfället.

Placerakraftpaketetiensäkerposition.

Setillatthydrauloljekopplingarnaärrenaochfulltanvändbara.

Setillattallaarbetsverktygsomskaanvändasärkompatiblameddentypavkraftpaketsomanvänds.

Kontrolleramotoroljenivån,fyllpåvidbehov.

Setillattdetfinnstillräckligtmedbränsleförattutföraarbetet.Fyllpåvidbehov,utanattöverfyllatanken.

123

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Start och stopp

Start av motornVridmotorreglaget(A)tillposition1.

ÖppnabränslekranengenomattvridaON/OFF-reglaget(B)tilllägeON.

Vridchokereglaget(C)tillstängtläge.Ommotornärvarm,ellertemperatureniluftenhög,skallchokereglagetståiöppetläge.

StälldenhydrauliskaöverströmningsventilenilägeOFF.

Draförsiktigtistarthandtaget(E)tillsdukännerettlättmotstånd,drasedanhäftigt.

Itaktmedattmotonblirvarmare,justerachokereglaget(C)gradvistillöppetläge.

Stopp av motornVridmotorreglaget(A)tillposition0.

StängavbränslekranengenomattvridaON/OFF-reglaget(B)tilllägeOFF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

124

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Hydraulreglage och anslutningarÖverströmningsventilen(1)skallståpåOFFvidstartochpåONvidanvändningavarbetsverktyget.Anslutningarna(2)och(3)användsförattanslutakraftpaketettillarbetsverktygetpåföljandesätt:

Anslutning(2)=Retur(snabbkoppling(hona)påslang).

Anslutning(3)=Tryck(snabbkoppling(hane)påslang).

tillkoppling/frånkoppling av slangarSetillattdetarbetsverktygsomskaanvändasärkompatibeltmeddentypavkraftpaketsomanvänds,annarskanbådekraftpaketetocharbetsverktygetskadas.Läs”Tekniska specifikationer”idennamanualochjämförflödeshastighetenmeddetekniskaspecifikationernaiarbetsverktygetsmanual.

tillkoppling av slangarVridöverströmningsventilentillOFFochstängavmotorn.

Setillattkopplingarnaärrenaochifunktions-dugligtskick.

Ansluttryck-respektivereturslangarna.

Startamotornochlåtkraftpaketetgåförattfyllaupphydraulkretsen.Kontrollerahydrauloljenivån.

Frånkoppling av slangarVridöverströmningsventilentillOFFochstängavmotorn.

Kopplalossretur-respektivetryckslangarna.

Kopplingarnalossasgenomattföralåshylsanbakåtpåkopplingen.

SlanglängdFörkraftpaketsomgenererarettflödepå20lit/min(5USgal/min)rekommenderasenmaximalslanglängdpå21m(69ft).Förkraftpaketmedetthögreflöderekommenderasenmaximalslanglängdpå14m(46ft).Normaltanvändsentvillingslangpå7m(23ft)tillkraftpaketet.Tvillingslangarochandratillbehöråterfinnsireservdelslistan.

125

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Kontroll av hydraulsystemetVidinställningellerkontrollavhydrauloljeflödeochövertrycksventilrekommenderarvianvändningavAtlasCopcostestutrustningellerliknandetestutrustning.

0-250bar(0-3600psi)5-46lit/min(1-12USgal/min)Reservdelsnummer3371801154

Stängavmotorn(se”Stopp av motorn”).

Ansluttestutrustningentillkraftpaketet.Hane(B)tillkraftpaketetsreturanslutningochhona(A)tilldesstryckanslutning.Setillatttestutrustningensladdningsventilstårheltöppen.

Startamotorn(se”Start av motorn”).

VridkraftpaketetsöverströmningsventiltilllägeON.

Vridladdningsventilentillsmätarenstårpåca.70bar(1000psi)ochvarmköraggregateti3-4minuter.

Stängsaktaladdningsventilentilltryckmätarenvisaretttryckpå100bar(1400psi).

Kontrolleraattflödetstämmeröverensmedflödeshastighetenidetekniskaspecifikationerna.

OBS!Flödesmätarenharenavvikelsepå±2lit/min(±0,5USgal/min).Omprestandaninteöverensstämmermedkraftpaketetstekniskaspecifikationer,seavsnittet”Felsökning”.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

underhåll

AllmäntRegelbundetunderhållärenförutsättningförattmaskinenskafortsättavarasäkerocheffektivattanvända.Användinteenmaskinsomståribegreppattgenomgåservice.Åtgärdaeventuelladefektersompåträffasvidreguljärtunderhållmaskinengodkännesföranvändning.

OBS!Underhållfårendastutförasavkvalificeradpersonalmedlämpligkompetens.Föreallaformeravunderhållsarbete,setillattmaskinenstårsäkertochkorrektplaceradpåmarken.

DagligenRengörochkontrolleramaskinen.

Kontrollerabränsleledningar,tank,tanklockochkopplingarförsprickorochläckor.Bytvidbehov.

Genomförenallmänskadekontroll.

Kontrollerahydrauloljenivån.

Kontrolleramotoroljenivån.

Kontrollerahydraulkopplingarna.

Kontrollerahydraulslangarna.

Kontrollerahydrauloljefiltret.

OBS!Filtretmåstebytasnärnålenpåfiltermä-tarenstårpårött(närmotorngårpåtom-gångocholjanharuppnåttdrifttemperatur).Demonteradetgamlafiltretgenomattvridadetmedurs(vidbehov,användfilteravdra-gare).Lutaaggregatetbakåtförattminimeraeventuelltoljespill.Innandetnyafiltretmon-terasrekommenderarviattpackningenbe-stryksmedoljasåattfiltretlättareslutertätt.

OBS!Kontrolleraattmuttrar,bultar,skruvarochslanganslutningaräråtdragnaefterdeförstadagarnasdriftochdärefterienlighetmedunderhållsschemat.

OBS!Motoroljanbörbytasutefterdeförsta8drift-timmarnaochdärefterienlighetmedunder-hållsschematimotortillverkarensanvändar-ochunderhållsinstruktioner.

126

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Var tredje månadKontrolleraattmuttrar,bultar,skruvarochslanganslutningaräråtdragna.

Rengörluftfiltret.(semotortillverkarenshandbok).

Var 300:e drifttimme eller varje årBythydraulolja.

Bythydrauloljefilter.

När maskinen ska kasserasEnmaskinsomintelängreskaanvändasmåstehanterasochkasseraspåettsådantsättattstörstamöjligadelavmaterialetkanåtervinnas.Allnegativinverkanpåmiljönmåstehållassålågsommöjligt.

OBS!Innanenförbrukadmaskinkasserasmåstedentömmasochrengörasfrånallhydraulolja.Kvarvarandehydrauloljamåstekasseraspåettansvarsfulltsätt.

127

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Felsökning

Problem Orsak LösningMotorngårruntmenstartarinte

Ingetbränsle Fyllupptanken

Igensattbränsleledning Rensaledningen

TändningskontaktenilägeOFF VridkontaktentillON

Lågmotoroljenivå Fyllpå

Bränslekraneniläge0 Vridkranentillläge1

Chokenejaktiverad Aktiverachoken

Motorfel Rådfrågamotormanualen

Motorngårinteruntellerharsvårtförattgårunt

ÖverströmningsventilenilägeON VridventilentillOFF

Motorfel RådfrågamotormanualenLåghydrauloljenivå. Skadadeslangar Kontrolleraochersättvidbehov

Läckandeanslutningar Kontrolleratäthet/läckorDefektaslangkopplingar Bytkopplingar

Arbetsverktygetarbetardåligt

Övertrycksventilenförlågtinställd Justeraventilen

Högtmottryck Kontrolleraev.stoppislangsystemetUtslitenhydraulpump BytpumpFelaktigPOD-inställning Justeraförattökamotorvarvet

Hydrauloljanmissfärgad,(grå/vit)ellerskummar

Luftellervattenioljan Kontrolleraev.lösaanslutningariledningarnatillpumpen

SetillattpåfyllningslockettillhydrauloljetankenintesitterlöstKontrolleraattoljenivånnårupptillinspektionsglasetsöverdel

Arbetsverktygetgårvarmt

Dåligplaceringavkraftpaketetledertillattvarmluftåtercirkulerar

Placeraomkraftpaketetsåattluftencirkulerarfritt

Igensattoljekylare Blåskylarenren.AnvändALDRIGstålborste

Defektfläkt BytfläktMottrycketärförhögt KontrolleraslangsystemetArbetsverktygetdefekt Kontrolleraochutförservicepå

arbetsverktygetKraftpaketetstannarplötsligt

Bränsletslut Fyllupptanken

Lågmotoroljenivå,oljevarningenaktiveras

Fyllpåmotorolja

128

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

tekniska specifikationer

Dimensioner Höjd 585mm(23,0in)

Bredd 525mm(20,7in)

Längd 680mm(26,8in)

Vikt Inkl.olja 65kg(143lb)

Hydraulik Flöde 20lit/min(5USgal/min)

EHTMA-kategori C

Nominellttryck 120bar(1800psi)

Standardinställningavtryck 150bar(2200psi)

Kretstyp Öppetcentrum

Pumptyp Kugghjulspump,direktdrivningfrånmotornsvevaxelviaenelastiskkoppling

Oljevolym 5liter(1USgal)Filtrering 25µfilterireturledningen.Filtretsöverströmnings-

ventiliventilblocketKylsystem Termostatstyrd,luftkyldoljekylare

Motor Typ HondaGX270QX,luftkyld1-cylindrig4-taktsben-sinmotormedoljevarningssystemochtransistor-tändsystem

Prestanda 9hk(6,6kW)vid3600varv/minBränsle BlyfribensinMotorolja RådfrågamotormanualenBränsletank 6liter(1,5USgal)Startmotor Dragstart

129

LP 9-20 P

©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30

Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning

Bullerdata

Modell

totalt utsläppt A-viktad ljudeffektnivåLjudtrycksnivå

1 m LPAdB re 20 µPa

uppmätt LWAm

dB re 1 pW

Angiven LWAd

dB re 1 pW

Garanterad LWAg

dB re 1 pWK-värde

dB

LP9-20P 99 100 101 1,2 88

Ljudeffektnivå:Iöverensstämmelsemeddirektiv2000/14/EG.Denuppmättaljudeffektnivånärbaseradpåmax.varv/min=2850ochetttryckpå110bar(1600psi).

Ljudtrycksnivå:IöverensstämmelsemedEN/ISO11203.

Bullerdeklaration Garanteradljudeffektnivåiöverensstämmelsemeddirektiv2000/14/EG.LjudtrycksnivåiöverensstämmelsemedEN/ISO11203.Setabellen”Bullerdata”.Dessavärdenharerhållitsgenomlaboratorietesterienlighetmeddeangivnadirektivenellerstandardernaochkanjämförasmedangivnavärdenförandramaskinersomtestatsienlighetmedsammadirektivellerstandarder.Värdenakaninteanvändasförriskbedömningochvärdensomuppmätspåindividuellaarbetsplatserkanvarahögre.Defaktiskaexponeringsvärdenaochriskernaförskadaförenvissanvändareärunikaochberorpåhurpersonenarbetar,vilketmaterialmaskinenanvändsför,liksompåexponeringstiden,användarensfysiskakonditionochmaskinensskick.VipåAtlasCopcokanintehållasansvarsskyldigaförkonsekvensernaavattanvändadeangivnavärdena–iställetförvärdensomåterspeglardenfaktiskaexponeringen–videnindividuellriskbedömningpåenarbetsplatsövervilkenviinteharnågonkontroll.

www.atlascopco.com

©2

008

Atla

sC

opco

Con

stru

ctio

nTo

ols

AB

,Sto

ckho

lm,S

wed

en|

No.

339

250

548

3e

|200

8-06

-30

Anyunauthorizeduseorcopyingofthecontentsoranypartthereofisprohibited.Thisappliesinparticulartotrademarks,modeldenominations,partnumbersanddrawings.