sakura

16

Upload: dimos-derventlis

Post on 03-Aug-2015

18 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sakura
>

73162274

The cherry blossom is the most beautiful events of the spring season and is nothing short of magic

Οι ανθισμένες κερασιές είναι από τα ωραιότερα συμβάντα της ανοιξιάτικης εποχής και δεν είναι τίποτα λιγότερο από μαγεία

The cherry blossoms (sakura in Japanese) are the focus of attention as a pink floral blanket covering the dirt with a soft colorful splendor

Τα άνθη της κερασιάς (sakura στα ιαπωνικά) βρίσκονται στο επίκεντρο της προσοχής καθώς μια ροζ λουλουδένια κουβέρτα καλύπτει το χώμα με ένα μαλακό και πολύχρωμο μεγαλείο

ldquoHanami is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura tree The custom is said to have started during the Nara Period (710ndash794) when it was cherry blossoms that people admired in the beginning But by the Heian Period (794ndash1185) cherry blossoms came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court but soon spread to samurai society and by the Edo period to the common people as well Shogun Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this

Hanami είναι μία μακραίωνη πρακτική πικνίκ κάτω από μία ανθισμένη κερασιά (Sakura) Το έθιμο λέγεται ότι έχει αρχίσει κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara (710-794) όταν για πρώτη φορά οι άνθρωποι θαύμασαν την διαδικασία του ανθίσματος της κερασιάς Αλλά από την περίοδο Heian (794-1185) τα άνθη της κερασιάς προσέλκυσαν περισσότερο την προσοχή και το πικνίκ (hanami) ήταν πλέον συνώνυμο με τα άνθη της κερασιάς (Sakura)Το έθιμο αρχικά περιορίζεται στην ελίτ της αυτοκρατορικής αυλής αλλά σύντομα εξαπλώθηκε στην κοινωνία των Σαμουράι και από την περίοδο Edo στους κοινούς ανθρώπους επίσης Ο Shogun Tokugawa Yoshimune καλλιέργησε περιοχές με κερασιές ώστε να ενθαρρύνει την επικράτηση της εθιμοτυπίας

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 2: Sakura

The cherry blossom is the most beautiful events of the spring season and is nothing short of magic

Οι ανθισμένες κερασιές είναι από τα ωραιότερα συμβάντα της ανοιξιάτικης εποχής και δεν είναι τίποτα λιγότερο από μαγεία

The cherry blossoms (sakura in Japanese) are the focus of attention as a pink floral blanket covering the dirt with a soft colorful splendor

Τα άνθη της κερασιάς (sakura στα ιαπωνικά) βρίσκονται στο επίκεντρο της προσοχής καθώς μια ροζ λουλουδένια κουβέρτα καλύπτει το χώμα με ένα μαλακό και πολύχρωμο μεγαλείο

ldquoHanami is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura tree The custom is said to have started during the Nara Period (710ndash794) when it was cherry blossoms that people admired in the beginning But by the Heian Period (794ndash1185) cherry blossoms came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court but soon spread to samurai society and by the Edo period to the common people as well Shogun Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this

Hanami είναι μία μακραίωνη πρακτική πικνίκ κάτω από μία ανθισμένη κερασιά (Sakura) Το έθιμο λέγεται ότι έχει αρχίσει κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara (710-794) όταν για πρώτη φορά οι άνθρωποι θαύμασαν την διαδικασία του ανθίσματος της κερασιάς Αλλά από την περίοδο Heian (794-1185) τα άνθη της κερασιάς προσέλκυσαν περισσότερο την προσοχή και το πικνίκ (hanami) ήταν πλέον συνώνυμο με τα άνθη της κερασιάς (Sakura)Το έθιμο αρχικά περιορίζεται στην ελίτ της αυτοκρατορικής αυλής αλλά σύντομα εξαπλώθηκε στην κοινωνία των Σαμουράι και από την περίοδο Edo στους κοινούς ανθρώπους επίσης Ο Shogun Tokugawa Yoshimune καλλιέργησε περιοχές με κερασιές ώστε να ενθαρρύνει την επικράτηση της εθιμοτυπίας

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 3: Sakura

The cherry blossoms (sakura in Japanese) are the focus of attention as a pink floral blanket covering the dirt with a soft colorful splendor

Τα άνθη της κερασιάς (sakura στα ιαπωνικά) βρίσκονται στο επίκεντρο της προσοχής καθώς μια ροζ λουλουδένια κουβέρτα καλύπτει το χώμα με ένα μαλακό και πολύχρωμο μεγαλείο

ldquoHanami is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura tree The custom is said to have started during the Nara Period (710ndash794) when it was cherry blossoms that people admired in the beginning But by the Heian Period (794ndash1185) cherry blossoms came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court but soon spread to samurai society and by the Edo period to the common people as well Shogun Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this

Hanami είναι μία μακραίωνη πρακτική πικνίκ κάτω από μία ανθισμένη κερασιά (Sakura) Το έθιμο λέγεται ότι έχει αρχίσει κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara (710-794) όταν για πρώτη φορά οι άνθρωποι θαύμασαν την διαδικασία του ανθίσματος της κερασιάς Αλλά από την περίοδο Heian (794-1185) τα άνθη της κερασιάς προσέλκυσαν περισσότερο την προσοχή και το πικνίκ (hanami) ήταν πλέον συνώνυμο με τα άνθη της κερασιάς (Sakura)Το έθιμο αρχικά περιορίζεται στην ελίτ της αυτοκρατορικής αυλής αλλά σύντομα εξαπλώθηκε στην κοινωνία των Σαμουράι και από την περίοδο Edo στους κοινούς ανθρώπους επίσης Ο Shogun Tokugawa Yoshimune καλλιέργησε περιοχές με κερασιές ώστε να ενθαρρύνει την επικράτηση της εθιμοτυπίας

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 4: Sakura

ldquoHanami is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura tree The custom is said to have started during the Nara Period (710ndash794) when it was cherry blossoms that people admired in the beginning But by the Heian Period (794ndash1185) cherry blossoms came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court but soon spread to samurai society and by the Edo period to the common people as well Shogun Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this

Hanami είναι μία μακραίωνη πρακτική πικνίκ κάτω από μία ανθισμένη κερασιά (Sakura) Το έθιμο λέγεται ότι έχει αρχίσει κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara (710-794) όταν για πρώτη φορά οι άνθρωποι θαύμασαν την διαδικασία του ανθίσματος της κερασιάς Αλλά από την περίοδο Heian (794-1185) τα άνθη της κερασιάς προσέλκυσαν περισσότερο την προσοχή και το πικνίκ (hanami) ήταν πλέον συνώνυμο με τα άνθη της κερασιάς (Sakura)Το έθιμο αρχικά περιορίζεται στην ελίτ της αυτοκρατορικής αυλής αλλά σύντομα εξαπλώθηκε στην κοινωνία των Σαμουράι και από την περίοδο Edo στους κοινούς ανθρώπους επίσης Ο Shogun Tokugawa Yoshimune καλλιέργησε περιοχές με κερασιές ώστε να ενθαρρύνει την επικράτηση της εθιμοτυπίας

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 5: Sakura

Hanami είναι μία μακραίωνη πρακτική πικνίκ κάτω από μία ανθισμένη κερασιά (Sakura) Το έθιμο λέγεται ότι έχει αρχίσει κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara (710-794) όταν για πρώτη φορά οι άνθρωποι θαύμασαν την διαδικασία του ανθίσματος της κερασιάς Αλλά από την περίοδο Heian (794-1185) τα άνθη της κερασιάς προσέλκυσαν περισσότερο την προσοχή και το πικνίκ (hanami) ήταν πλέον συνώνυμο με τα άνθη της κερασιάς (Sakura)Το έθιμο αρχικά περιορίζεται στην ελίτ της αυτοκρατορικής αυλής αλλά σύντομα εξαπλώθηκε στην κοινωνία των Σαμουράι και από την περίοδο Edo στους κοινούς ανθρώπους επίσης Ο Shogun Tokugawa Yoshimune καλλιέργησε περιοχές με κερασιές ώστε να ενθαρρύνει την επικράτηση της εθιμοτυπίας

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 6: Sakura

The cherry blossom is as important to Japan as the kimono once was Itrsquos an enduring iconic symbol delicate long admired for a temporary reminder that the beauty of life all too fleeting

Η κερασιά είναι εξίσου σημαντική στην Ιαπωνία όσο ήταν κάποτε και το κιμονό Είναι ένα διαχρονικό εικονικό σύμβολο αβρότητας επί μακρό θαυμαζόμενο ως μια περιστασιακή υπενθύμιση ότι η ομορφιά της ζωής είναι πολύ παροδική

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 7: Sakura

During the feudal age of Japan the samurai chose the cherry blossom as the flower of contemplation They wrote haikus and death poems devoted to flower that fell in a gossamer stream for a few short days every springΚατά τη διάρκεια της φεουδαρχικής εποχής της Ιαπωνίας ο σαμουράι επέλεξε το άνθος της κερασιάς σαν το λουλούδι της ενατένισης Έγραψαν χαϊκού και ποιήματα του θανάτου αφιερωμένα στο λουλούδι που πέφτει σαν ένα αραχνοΰφαντο πέπλο για μερικές σύντομες ημέρες κάθε άνοιξης

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 8: Sakura

The Way of the Warrior is death The samurai knew life was brief Because the samurai code-the Bushido The Way-preached readiness for death when they looked at the five-sided blossoms thin as paper or held one in their hand they felt deep affinity to the beauty and the shortness of lifeΟ δρόμος του πολεμιστή είναι ο θάνατος Ο σαμουράι ήξερε ότι η ζωή ήταν σύντομη Επειδή ο κώδικας των σαμουράι Bushido ο τρόπος του να βρίσκετε σε ετοιμότητα για το θάνατο καθώς ατένιζαν τα πενταπέταλα άνθη λεπτά σαν χαρτί ή κρατούσαν ένα από αυτά στο χέρι τους ένιωθαν βαθιά εγγύτητα στην ομορφιά και την δυσκολία της ζωής

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 9: Sakura

Το Sakura ή άνθος κερασιάς είναι το λουλούδι της γκέισας Όταν οι νεαρές Maiko (γκέϊσες) βγαίνουν για να επιδείξουν τον ανοιξιάτικο Matsuri χορό τους κουνάνε πάντα ένα κλαδί ανθισμένης κερασιάς

The sakura or cherry blossom is the flower of the Geisha When the young Maiko come out to showcase their spring matsuri dance they are always waving the cherry blossom

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
Page 10: Sakura
  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16