sakura - moriyama naotarou
DESCRIPTION
Sakura - Moriyama Naotarou Lyrics (Japanese - Vietnamese - English)TRANSCRIPT
Japanese Lyric
ぼくらは きっと まってる きみと また あえる ひびをbokura ha kitto matteru kimi to mata aeru hibi wo
さくらなみきの みちの うえで てを ふり さけぶよsakura namiki no michi no ue de tewo furi sakebu yo
どんなに くるしい ときも きみはわらって いるからdonna ni kurushii tokimo kimiha waratteiru kara
くじけそうに なりかけても がんばれる きがしたよ kujikesou ni narikakete mo gambareru ki ga shita yo
かすみゆく けしきの なかに あのひの うたが きこえる kasumiyuku keshiki no naka ni ano hi no uta ga kikoeru
さくら さくら いま さきほこる sakura sakura ima sakihokoru
せつなに ちりゆく さだめと しってsetsuna ni chiriyuku sadame to shitteさらば ともよ たびたちのときsaraba tomo yo tabidachi no tokiかわらない そのおもいを いま
kawaranai sono omoi wo imaいまならいえるたろうか いつ わりのない ことば
ima nara ieru darou ka itsuwari no nai kotobaかがやける きみの みらいを ねがう ほんとの ことば
kagayakeru kimi no mirai wo negau hontou no kotobaうつりゆく まちは まるで ぼくらを せかす ようにutsuriyuku machi ha maru de bokura wo sekasu you ni
さくら さくら ただ まいおちるsakura sakura tada maiochiru
いつか うまれかわる ときを しんじitsuka umarekawaru toki wo shinji
なくな ともよ いま せきべつのときnaku na tomo yo ima sekibetsu no tokiかざらない あのえがおで さあ
kazaranai ano egao de saaさくら さくら いざ まいあかれ
sakura sakura iza maiagareとわに さんざめく ひかりを あびて
towa ni sanzameku hikari wo abiteさらば ともよ また このばしょで あおう
mata kono basho de aouさくら まいしる みちのsakura maichiru michi no
さくら まいちる みちの うえでsakura maichiru michi no ue de
[Internet]
English Lyric
Surely we're waiting,for the day we can see you again.
On the street lined with cherry blossom treesWe'll wave our hands and yell out.
Whenever we suffer or start to lose heartWe feel we can hang in there
because you're smiling. We can hear the song from back then
from in those hazy scenes. cherry blossoms
now in full bloomscattered fleetingly
I know it's fate, farewell my friend.
when it's time to leave on your journey,with that unchanging feeling now..
I wonder if now we can say those words without pretense.Words from the heart,
Words to hope for your bright future.It's as if the bussling city is rushing us.
cherry blossomsjust floating to the ground
believing one day they'll be rebornDon't cry my friend, It's a shame but it's time to go
with that unadorned smile... ahh
cherry blossomsnow flying in the air
eternally rustling awash in light
farewell my friendlet's meet again here.
on the street scattered with cherry blossoms.
[Internet]
Vietnamese Lyric
Chúng ta chờ đợi ngày anh gặp emAnh sẽ đứng trên đường có hoa anh đào
Vẫy tay và nói với emMỗi khi đau khổ thì em vẫn cười
Cho dù nên anh đau khổ nhưng anh vẫn cố gắng được.Trong thời gian trôi như màn sươngAnh chợt nghe thấy bài hát ngày xưa
Hoa anh đào bây giờ nở rất đẹp nhưng cuối cùng sẽ tàn phai.Tạm biệt em yêu, mỗi người đi một đường, nhưng những suy nghĩ bây giờ thì không thay đổi.
Bây giờ anh có thể nói được rồi nhỉKhông phải là nói dối, nói thật là anh muốn tương lai của em thật sáng sủa.
Thành phố này đổi thay như thúc giục chúng ta
Hoa anh đào chỉ rụng khi hoa anh đào tin sẽ còn nở nữaEm ơi đừng khóc nữa, bây giờ là lúc chia tay.
Không cần cố mỉm cười, hãy cười thật tự nhiên.Hoa anh đào bay mãi trong ánh sáng và
Tạm biệt em, chúng ta sẽ gặp lại nhau ở đây nhé
[NT senta]