salon classic 1800 - philips · c 8 appuyez sur le bouton bleu et maintenez-le appuyé pour activer...

56
Salon Classic 1800 HP4894

Upload: dothien

Post on 01-Dec-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Salon Classic 1800HP4894

2

ENGLISH 4

DEUTSCH 8

FRANÇAIS 12

NEDERLANDS 16

ESPAÑOL 20

ITALIANO 24

PORTUGUÊS 28

NORSK 32

SVENSKA 36

SUOMI 40

DANSK 44

�������� 48

TÜRKÇE 52

HP

4894

3

Introduction

The Philips Salon Classic has been especiallydesigned to meet your personal needs.Thesettings give you maximum control and allow youto select the speed and temperature settings thatare suitable for your hair.With the professionalergonomically designed attachments you can dryyour hair efficiently and create the style you want.

Important

◗ Check if the voltage indicated on theappliance corresponds to the local mainsvoltage before you connect the appliance.

◗ Keep this appliance away from water! Do notuse this product near or over watercontained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unplug theappliance after use since the proximity ofwater presents a risk, even when thehairdryer is switched off.

◗ For additional protection we advise you toinstall a residual current device (RCD) with arated residual operating current notexceeding 30mA in the electrical circuitsupplying the bathroom.Ask your installer foradvice.

◗ Keep the appliance away from children.◗ Never block the air grilles.◗ If the appliance overheats, it will switch off

automatically. Unplug the appliance and let itcool down for a few minutes. Before youswitch the appliance on again, check the grilles

ENGLISH4

to make sure they are not blocked by fluff,hair, etc.

◗ Always unplug the appliance after use..◗ If the mains cord is damaged, it must be

replaced by Philips, a service centreauthorised by Philips or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

Drying

1 Put the plug in the wall socket.

C 2 Switch the appliance on by means of theair speed selector.

C 3 Select the desired air speed: I for a gentleairflow and II for a strong airflow..

4 Select the desired air temperature:position x for cool air, position @ for warmair and position # for hot air.

5 Use a strong airflow and hot air for fastdrying.

6 Use a gentle airflow and warm air fordrying short hair or for styling.

C 7 Dry your hair by making brushingmovements while holding the dryer at asmall distance from your hair.

ENGLISH 5

Styling

◗ For long-lasting results, direct a cool airflow atyour hair to fix your style:

C 8 Press the blue button and keep it presseddown to activate the cool airflow.

◗ If the knob is released, the appliance willoperate again at the preset temperature.

Concentrator

◗ To concentrate the airflow, you can connectthe concentrator to the air outlet

C 1 Connect the concentrator by simplysnapping it onto the appliance. Disconnectit by pulling it off.

C ◗ The concentrator allows you to direct theairflow straight at the brush you are using tostyle your hair.

Replacement

◗ If the mains cord is damaged, it must bereplaced by Philips, a service centreauthorised by Philips or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

◗ Always return the appliance to an authorisedPhilips service centre for examination or

ENGLISH6

repair. Repair by unqualified people couldcause an extremely hazardous situation forthe user.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the Philips CustomerCare Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guaranteeleaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH 7

Einleitung

Ihr Philips Salon Classic ist speziell für IhreBedürfnisse entwickelt worden. Mit Hilfe derverschiedenen Schalterstellungen können Sie diestarke Leistung des Geräts Ihrem Haar individuellanpassen. Mit den ergonomisch gestaltetenAufsätzen trocknen Sie Ihr Haar gründlich undgestalten die Frisur, die Ihren Wünschenentspricht.

Wichtig

◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, ob die Spannungsangabe auf demGerät mit der örtlichen Netzspannungübereinstimmt.

◗ Halten Sie das Gerät von Wasser fern!Verwenden Sie es niemals in der Nähe vonWasser oder über gefüllten Waschbeckenbzw. Badewannen. Ziehen Sie nach jedemGebrauch im Badezimmer sofort den Steckeraus der Steckdose.Auch ein unbenutztes undausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe vonWasser eine Gefahr, solange sich der Steckerin der Steckdose befindet.

◗ Der Einbau einerFehlerstromschutzeinrichtung mit einemNennauslösestrom von 30 mA

◗ Halten Sie das Gerät von Kindern fern.◗ Verdecken Sie niemals den Lufteinlass.◗ Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch

ausgeschaltet. Ziehen Sie dann den Steckeraus der Steckdose und lassen Sie das Gerät

DEUTSCH8

einige Minuten abkühlen. Danach kann eswieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor,ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oderHaare verstopft ist.

◗ Ziehen Sie nach Gebrauch stets denNetzstecker aus der Steckdose.

◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigtist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt ausgetauscht werden, um einSicherheitsrisiko zu vermeiden.

Das Haar trocknen

1 Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.

C 2 Schalten Sie das Gerät am Gebläseschalterein.

C 3 Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe: Ifür einen sanften Luftstrom, II für einenstarken Luftstrom.

4 Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:Stufe x für kühle Luft, Stufe @ für warmeLuft und # für heiße Luft.

5 Zum schnellen Trocknen wählen Sie denstarken, heißen Luftstrom.

6 Zum Trocknen von kurzem Haar und zumStylen wählen Sie den sanften, warmenLuftstrom.

DEUTSCH 9

C 7 Trocknen Sie das Haar, indem Sie dasGerät in parallelen Bewegungen ingeringem Abstand zum Haar durch dasHaar führen.

Die Anwendung des Geräts

◗ Richten Sie einen kalten Luftstrom auf IhrHaar, um die Frisur zu fixieren.

C 8 Die Abkühlstufe wird eingeschaltet, indemSie den blauen Schalter drücken undgedrückt halten.

◗ Wenn Sie den blauen Schalter loslassen,schaltet das Gerät auf die eingestellteTemperatur zurück.

Stylingdüse

◗ Die Stylingdüse dient dazu, den Luftstrom amLuftauslaß zu konzentrieren.

C 1 Die Stylingdüse wird auf das Gerätaufgesetzt und rastet ein. Zum Abnehmenwird sie einfach heruntergezogen.

C ◗ Mit der Stylingdüse läßt sich der Luftstromdirekt auf die Bürste konzentrieren, die Siebeim Stylen verwenden.

DEUTSCH10

Ersatzteile

◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigtist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt ausgetauscht werden, um einSicherheitsrisiko zu vermeiden.

◗ Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einemPhilips Service Center prüfen oder reparieren.Reparaturen durch nicht qualifiziertePersonen können für den Benutzer extremgefährlich sein.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder tretenProbleme auf, wenden Sie sich bitte an IhrenPhilips-Händler oder setzen Sie sich mit einemPhilips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sieauch die Philips Website www.philips.com

DEUTSCH 11

Introduction

Le sèche-cheveux Philips Salon Classic a étéspécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Lenombre de réglages vous donne un contrôlemaximum de la température de séchage descheveux.Avec les accessoires ergonomiques audesign professionnel vous pouvez sécher voscheveux efficacement et réaliser le style decoiffure que vous désirez.

Important

◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que latension indiquée sur l'appareil correspondbien à la tension de votre secteur.

◗ Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau!N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus dela baignoire, l'évier etc. Si vous utiliserl'appareil dans la salle de bains, débranchez-leaprès usage car la proximité de l'eau peutprésenter un danger même quand le sèche-cheveux est arrêté.

◗ Pour plus de protection, il est conseillé debrancher l'appareil sur une prise de courantprotégée par un disjoncteur différentiel de30mA. Demandez conseil à votre électricien.

◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.◗ Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée

d'air.◗ En cas de surchauffe, l'appareil se mettra

automatiquement à l'arrêt. Débranchez alorsl'appareil et attendez quelques minutes afinqu'il refroidisse.Après avoir vérifié que la

FRANÇAIS12

grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée pardes peluches ou des cheveux etc., vouspouvez à nouveau brancher l'appareil.

◗ Débranchez toujours l'appareil aprèsutilisation.

◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, ilne doit être remplacé que par Philips ou parun Centre Service Agréé Philips car des outilset/ou composants spéciaux sont nécessaires.

Séchage

1 Branchez l'appareil.

C 2 Mettez l'appareil en marche en sélectant lebouton de vitesse du flux d'air.

C 3 Sélectionnez la vitesse souhaitée: réglezsur la position I pour un flux d'air doux.Réglez l'appareil sur la position II pour unflux d'air puissant.

4 Sélectionnez la température souhaitée:position x pour air frais, @ pour un flux d'airtiède et position # pour un flux d'airchaud.

5 Utilisez un flux d'air puissant et unetempérature chaude pour un séchagerapide.

FRANÇAIS 13

6 Utilisez un flux d'air doux et unetempérature chaude pour sécher lescheveux courts ou pour vous coiffer.

C 7 Séchez vos cheveux avec des mouvementsde brossage en tenant l'appareil près devos cheveux.

Coiffures

◗ Pour obtenir des résultats de longue durée,dirigez un flux d'air frais vers vos cheveuxpour fixer la coiffure finale.

C 8 Appuyez sur le bouton bleu et maintenez-le appuyé pour activer le flux d'air frais.

◗ Si vous relâchez le bouton, l'appareilfonctionnera de nouveau à la températureréglée antérieurement.

Concentrateur d'air

◗ Pour concentrer le flux d'air, vous pouvezfixer le concentrateur sur la sortie d'air.

C 1 Fixez le concentrateur sur l'appareil.Détachez-le en tirant dessus.

C ◗ Le concentrateur d'air vous permet de dirigerle flux d'air directement vers la brosse quevous utilisez pour arranger vos cheveux.

FRANÇAIS14

Remplacement

◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, ilne doit être remplacé que par Philips ou parun Centre Service Agréé Philips car des outilset/ou composants spéciaux sont nécessaires.

◗ Contactez toujours un Centre Service AgrééPhilips pour vérification ou réparation. Laréparation par des personnes non-qualifiéespeut présenter un risque pour l'utilisateur.

Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre Philips Website: www.philips.com ou veuillez contacter leService Consommateurs Philips de votre pays(vous trouverez le numéro de téléphone dans ledépliant sur la garantie internationale). S'il n'y aaucun Service Consommateurs Philips dans votrepays, contactez votre distributeur ou le ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

FRANÇAIS 1

Inleiding

De Philips Salon Classic haardroger is speciaalontworpen om aan uw persoonlijke wensen tevoldoen. De verschillende standen geven umaximale controle en stellen u in staat deluchtsnelheid en temperatuur te kiezen die passenbij uw haar. Met de professionele, ergonomischvormgegeven hulpstukken kunt u uw haar opefficiënte wijze drogen en het door u gewenstekapsel tot stand brengen.

Belangrijk

◗ Controleer voordat u het apparaat gaatgebruiken of het voltage aangegeven op hetapparaat overeenkomt met de plaatselijkenetspanning.

◗ Houd dit apparaat uit de buurt van water!Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als hetapparaat in de badkamer wordt gebruikt, haalde stekker dan na gebruik altijd uit hetstopcontact omdat de nabijheid van watergevaar kan opleveren, zelfs als de haardrogeruitgeschakeld is.

◗ Voor extra veiligheid adviseren we u eenaardlekschakelaar met een waarde van max.30 mA te installeren in de elektrische groepdie de badkamer van stroom voorziet.Raadpleeg uw installateur.

◗ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.◗ Blokkeer nooit het luchtrooster.◗ Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het

NEDERLANDS16

zichzelf uit. Haal de stekker uit hetstopcontact en laat het apparaat een paarminuten afkoelen. Controleer of hetluchtrooster niet verstopt zit met pluizen,haar e.d. voordat u het apparaat weerinschakelt.

◗ Haal na gebruik altijd de stekker uit hetstopcontact.

◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet hetvervangen worden door Philips, een doorPhilips geautoriseerd servicecentrum ofpersonen met vergelijkbare kwalificaties omgevaar te voorkomen.

Drogen

1 Steek de stekker in het stopcontact.

C 2 Schakel het apparaat in met behulp van deluchtsnelheidsknop.

C 3 Kies de gewenste luchtsnelheid: I voor eenzachte luchtstroom en II voor eenkrachtige luchtstroom.

4 Kies de gewenste luchttemperatuur: standx voor koele lucht, stand @ voor warmelucht en stand # voor hete lucht.

5 Gebruik de krachtige luchtstroom en hetelucht om het haar snel te drogen.

NEDERLANDS 17

6 Gebruik de zachte luchtstroom en warmelucht om kort haar te drogen of om hethaar in model te brengen.

C 7 Droog uw haar door borstelbewegingenmet de droger te maken op korte afstandvan uw haar.

Stylen

◗ Om uw haar lang in model te houden, moet ueen koele luchtstroom op uw haar richten omhet model te fixeren.

C 8 Houd de blauwe knop ingedrukt voor eenkoele luchtstroom.

◗ Als u de blauwe knop loslaat, zal dehaardroger weer op de vooraf ingesteldetemperatuur gaan werken.

Concentrator

◗ Voor een gerichte luchtstroom kunt u deconcentrator op de uitstroomopening van dehaardroger bevestigen.

C 1 U kunt de concentrator op het apparaatbevestigen door hem erop te klikken. Uverwijdert dit hulpstuk door het van deuitstroomopening af te trekken.

NEDERLANDS18

C ◗ Met de concentrator kunt u de luchtstoomrichten op de borstel waarmee u uw haar inmodel aan het brengen bent.

Vervangen

◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet hetvervangen worden door Philips, een doorPhilips geautoriseerd servicecentrum ofpersonen met vergelijkbare kwalificaties omgevaar te voorkomen.

◗ Als het apparaat niet (goed) meerfunctioneert, breng het dan naar een doorPhilips aangewezen servicecentrum. Reparatiedoor niet deskundige personen kan voor degebruiker een gevaarlijke situatie opleveren.

Garantie en service

Als u informatie nodig heeft of als u eenprobleem heeft, bezoek dan onze Website(www.philips.com), of neem contact op met hetPhilips Customer Care Centre in uw land (u vindthet telefoonnummer in het 'worldwideguarantee' vouwblad).Als er geen Customer CareCentre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealerof neem contact op met de afdeling Service vanPhilips Domestic Appliances and Personal CareBV.

NEDERLANDS 19

Introducción

El secador Salon Classic de Philips ha sidodiseñado especialmente para satisfacer susnecesidades personales. Sus distintas posicionesde velocidad y temperatura les proporcionan elmáximo control sobre la potencia máximaadecuada para su cabello. Con sus accesoriosprofesionales y de diseño ergonómico, podránsecar su cabello de forma eficaz y crear elmoldeado que deseen.

Importante

◗ Antes de enchufarlo, compruebe que elvoltaje indicado en el aparato se correspondecon el voltaje local.

◗ ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No useneste producto cerca o sobre el aguacontenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.Cuando lo usen en un cuarto de baño,desenchufen el aparato después de usarlo, yaque la proximidad del agua representa unriesgo incluso cuando el secador está parado.

◗ Para una protección adicional, lesaconsejamos que instalen en el circuito quesuministre al cuarto de baño un dispositivo decorriente residual (RCD) con una corrienteresidual de funcionamiento que no exceda los30 mA. Consulten a su electricista.

◗ Mantengan el aparato fuera del alcance de losniños.

◗ No bloqueen nunca las rejillas del aire.◗ Si el aparato se calienta en exceso, se apagará

ESPAÑOL20

automáticamente. Desenchufen el aparato ydejen que se enfríe durante unos minutos.Antes de volver a poner en marcha el aparato,comprueben la rejilla para asegurarse de queno esté bloqueada por pelusas, pelos, etc.

◗ Desenchufen siempre el aparato después deusarlo.

◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá sersustituido por Philips o por un centro deservicio autorizado por Philips para evitarsituaciones de peligro.

Secado

1 Enchúfelo a la red.

C 2 Pongan en marcha el aparato accionandoel selector de velocidad del aire.

C 3 Seleccionen la velocidad del aire quedeseen: posición I para un flujo de airesuave, posición II para un flujo de airefuerte.

4 Seleccionen la temperatura del aire quedeseen: posición x para aire frío, posición @para aire templado, posición # para airecaliente.

5 Para un secado rápido, usen un flujo deaire fuerte y caliente.

ESPAÑOL 21

6 Para secar cabello corto o moldear sucabello, usen un flujo de aire suave ytemplado.

C 7 Seque el cabello moviendo el secador deun lado a otro y a corta distancia del pelo.

Moldeado

◗ Para unos resultados más duraderos, dirijanun flujo de aire frío sobre su moldeado final.

C 8 Para activar el flujo de aire frío, presioneny mantengan apretado el botón azul.

◗ Si sueltan el botón, el aparato volverá afuncionar a la temperatura prefijada.

Boquilla concentradora

◗ Para concentrar el flujo de aire, puedenconectar la boquilla concentradora a la salidadel aire.

C 1 Para montar la boquilla concentradora,simplemente presiónenla en el aparato.Para quitarla, tiren de ella.

C ◗ La boquilla concentradora les permite dirigirel flujo de aire directamente al cepillo queestén usando para moldear su cabello.

ESPAÑOL22

Sustitución

◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá sersustituido por Philips o por un centro deservicio autorizado por Philips para evitarsituaciones de peligro.

◗ Lleve siempre el aparato a un centro deservicio autorizado de Philips para que lorevisen o lo reparen. Si lo repara personal nocualificado, puede producirse una situaciónextremadamente peligrosa para el usuario.

Garantía y servicio

Si necesita información, o si tiene algún problema,visite la página web de Philips enwww.philips.com o póngase en contacto con elServicio Philips de Atención al Cliente de su país(hallará el número de teléfono en el folleto de laGarantía Mundial). Si en su país no hay ServicioPhilips de Atención al Cliente, diríjase a sudistribuidor local Philips o póngase en contactocon el Service Department of Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

ESPAÑOL 23

Introduzione

Il nuovo Philips Salon Classic è stato realizzato persoddisfare qualsiasi tipo di esigenza. La vastagamma di regolazioni permette di controllare eimpostare la potenza più adatta al vostro tipo dicapello. Grazie agli accessori professionali edergonomici, potrete asciugare i capelli con lamassima efficienza e creare lo stile che desiderate.

Importante

◗ Prima di collegare l'apparecchio, verificate cheil voltaggio indicato corrisponda a quello direte.

◗ Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Nonusate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagnoe lavandini o in presenza di acqua. Se usatel'apparecchio in bagno, togliete sempre laspina dalla presa dopo l'uso in quando lapresenza dell'acqua può risultare comunquepericolosa, anche quando l'apparecchio èspento.

◗ Per maggior sicurezza, è opportuno installaresul circuito elettrico della stanza da bagno undispositivo di protezione contro la correnteresidua (RCD), in modo che questa nonsuperi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostroelettricista di fiducia.

◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata deibambini.

◗ Non bloccate mai le apertura della griglia.◗ Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non

utilizzatelo nei pressi di vasche da bagno,

ITALIANO24

lavandini ecc.; se lo usate in bagno, staccatesempre la spina dopo aver asciugato i capelliperché l'acqua rappresenta un pericolo anchequando l'apparecchio è spento.

◗ Togliete sempre la spina dall'apparecchio dopol'uso.

◗ Nel caso il cavo di alimentazione fossedanneggiato, dovrà essere sostituito da Philips,presso un Centro Autorizzato Philips opersonale comunque qualificato, per evitaresituazioni a rischio.

Come asciugare i capelli

1 Inserite la spina nella presa.

C 2 Accendete l'apparecchio con il selettore divelocità aria.

C 3 Selezionate il getto d'aria desiderato:impostate I per un getto delicato e II perun getto più deciso.

4 Selezionate la temperatura dell'ariadesiderata: posizione x per l'aria fredda,posizione @ per l'aria tiepida e posizione #per l'aria calda.

5 Utilizzate un getto d'aria deciso e ariacalda per una rapida asciugatura.

ITALIANO 25

6 Utilizzate un getto d'aria delicato e ariatiepida per asciugare i capelli corti e per lamessa in piega dei capelli.

C 7 Asciugate i capelli muovendolidelicatamente e tenendo l'apparecchio aduna distanza adeguata.

Come creare lo stile desiderato

◗ Per risultati duraturi terminate lo styling conun getto di aria fredda

C 8 Tenete premuto il pulsante blu perazionare il getto d'aria fredda.

◗ Lasciando andare il pulsante, l'apparecchiotornerà a funzionare alla temperaturaprefissata.

Concentratore del flusso d'aria

◗ Per concentrare il flusso d'aria, potete inserireil concentratore all'uscita sull'erogatoredell'aria.

C 1 Per inserire il concentratore, infilatelodirettamente sull'apparecchio. Pertoglierlo, basterà tirare.

C ◗ Il concentratore permette di dirigere il flussodell'aria esattamente sulla spazzola che usateper la messa in piega.

ITALIANO26

Sostituzione

◗ Nel caso il cavo di alimentazione fossedanneggiato, dovrà essere sostituito da Philips,presso un Centro Autorizzato Philips opersonale comunque qualificato, per evitaresituazioni a rischio.

◗ Nel caso di riparazioni, portate semprel'apparecchio presso un centro autorizzatoPhilips. Le eventuali riparazioni effettuate dapersonale non qualificato potrebberocomportare gravi rischi per l'utilizzatore.

Garanzia e Assistenza

Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vipreghiamo di visitare il sito Philips suwww.philips.com oppure contattare il CentroAssistenza Clienti Philips del vostro Paese(troverete il numero di telefono sull'opuscolodella garanzia). Qualora nel vostro Paese non cisiano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi alrivenditore autorizzato Philips oppure contattate ilService Department of Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

ITALIANO 27

Introdução

O secador Philips Salon Classic foi especialmenteconcebido para satisfazer as suas necessidadespessoais. O número de selecções permite umcontrolo total sobre a potência máxima ajustadaao seu tipo de cabelo. Com acessóriosdesenhados de forma ergonómica, pode secareficazmente o cabelo e criar o estilo que desejar.

Importante

◗ Antes de ligar, verifique se a voltagem indicadano aparelho corresponde à corrente local.

◗ Mantenha o secador longe da água! Não o useperto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios,etc. com água. Quando usar na casa de banho,desligue da corrente logo que terminar,porque a proximidade da água é sempre umrisco, mesmo quando o secador não está atrabalhar.

◗ Para maior segurança, recomenda-se ainstalação de um dispositivo de correnteresidual (disjuntor), com uma taxa decorrente residual não superior a 30 mA, nocircuito eléctrico que fornece a casa debanho.Aconselhe-se com o seu electricista.

◗ Mantenha fora do alcance das crianças.◗ Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.◗ Se o aparelho aquecer demasiado, desligar-se-

á automaticamente. Desligue da corrente edeixe arrefecer durante alguns minutos.Antesde voltar a ligar à corrente, verifique se agrelha não está obstruída por pêlos, cabelos,etc.

PORTUGUÊS28

◗ Quando terminar, desligue sempre dacorrente.

◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituídopela Philips, por um concessionário autorizadopela Philips ou por pessoal devidamentequalificado para se evitarem situaçõesgravosas para o utilizador.

Secagem

1 Ligue a ficha à tomada.

C 2 Ligue o secador no selector do fluxo desaída do ar.

C 3 Seleccione o fluxo de ar: ligue I para umasaída de ar suave. Ligue II para um fluxomais forte.

4 Seleccione a temperatura: posição x paraar frio, posição @ para ar morno e posição# para ar quente.

5 Para secar depressa, seleccione um fluxode ar forte e uma temperatura elevada.

6 Para secar cabelos curtos ou para modelar,seleccione um fluxo de ar suave e umatemperatura média.

C 7 Seque o cabelo executando movimentosde escovagem, mantendo o secador a umapequena distância do cabelo.

PORTUGUÊS 29

Pentear

◗ Para que os resultados durem mais, apliqueum fluxo de ar frio no final:

C 8 Prima o botão azul e mantenha-o premidopara activar o fluxo de ar frio.

◗ Se soltar o botão, o secador voltará afuncionar à temperatura anterior.

Concentrador do ar

◗ Para concentrar o fluxo de ar, pode encaixaro concentrador no bico de saída do ar.

C 1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lono secador. Para desligar, puxe para fora.

C ◗ O concentrador permite dirigir um fluxo dear directamente para a escova com queestiver a trabalhar o cabelo.

Substituição

◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituídopela Philips, por um concessionário autorizadopela Philips ou por pessoal devidamentequalificado para se evitarem situaçõesgravosas para o utilizador.

◗ Para efeitos de verificação ou de reparação do

PORTUGUÊS30

aparelho, dirija-se sempre a umconcessionário autorizado pela Philips.Asreparações efectuadas por pessoal nãoqualificado poderão dar origem a situaçõesgravosas para o utilizador.

Garantia e assistência

Se precisar de assistência ou de informações ouse tiver qualquer problema, por favor visite o siteda Philips em www.philips.pt ou contacte oCentro de Informação ao Consumidor Philips doseu País (os números de telefone encontram-seno folheto da garantia mundial). Se não existir umCentro de Informação ao Consumidor no seuPaís, dirija-se a um Agente Philips ou contacte oDepartamento de Assistência da Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

PORTUGUÊS 31

Introduksjon

Deres Philips Salon Classic er spesielt designet forå møte Deres personlige behov. Mengden avinnstillinger gir Dem den ypperste kontroll overden maksimale kraften som er egnet for Dereshår. Med det profesjonelle og ergonomisk-designede tilbehøret, kan De tørke håret Dereseffektivt og lage den frisyren De selv ønsker.

Viktig

◗ Kontroller før bruk at spenningen vist påapparatet stemmer overens mednettspenningen i Deres hjem.

◗ Ikke la apparatet komme i kontakt med vann!De må ikke bruke dette produktet i nærhetenav eller over vann, for eksempel badekar,vasker eller lignende. Når De brukerapparatet på badet må De trekke ut støpsletetter bruk fordi nærheten til vann utgjør etrisikomoment selv når hårføneren er slått av.

◗ For ekstra sikkerhet råder vi Dem til åinstallere en lekkstrømsenhet (RCD), hvorden operative lekkstrømsfrekvensen ikkeoverstiger 30 mA, i strømkretsen somforsyner baderommet. Be elektromontørenom råd.

◗ Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.◗ Luftinntaket må aldri tildekkes.◗ Apparatet slås av automatisk hvis det

overopphetes. Koble fra apparatet og la detkjøle seg ned noen minutter. Før De slårapparatet på igjen, bør de undersøke

NORSK32

luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikkeer blokkert av støv, hår osv.

◗ Dra alltid ut støpselet fra stikkontakten etterbruk.

◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må denskiftes ut av Philips, et servicesenterautorisert av Philips eller liknende kvalifisertpersonell slik at man unngår farligesituasjoner.

Tørking

1 Sett støpselet i stikkontakten.

C 2 Slå på apparatet ved hjelp avhastighetinnstilleren.

C 3 Velg den ønskede hastighet: posisjon I foren svak luftstrøm. Posisjon II for en sterkluftstrøm.

4 Velg ønsket lufttemperatur: posisjon x forkaldluft, posisjon @ for varmluft og posisjon# for ekstra varmluft.

5 Bruk sterk luftstrøm og ekstra varmluft forrask tørking.

6 Bruk svak luftstrøm og varmluft for åtørke kort hår og for å frisere håretDeres.

NORSK 33

C 7 Tørk håret ved å lage strykende bevegelsermens De holder hårtørkeren i kortavstand fra håret.

Frisering

◗ For langvarige resultater, rett en kaldluftstrøm mot den endelige frisyren:

C 8 Trykk og hold inne den blå knappen for åaktivere den kalde luftstrømmen.

◗ Hvis knappen blir sluppet opp, vil apparatet gåtilbake til den forhåndsinnstilte temperaturenigjen.

Føntut

◗ For å få en konsentrert luftstrøm, kan Dekoble til føntuten på luftuttaket.

C 1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykkeden på apparatet. Fjerne den ved å trekkeden av.

C ◗ Føntuten lar Dem styre luftstrømmen når Defriserer håret med børste.

NORSK34

Utskifting

◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må denskiftes ut av Philips, et servicesenterautorisert av Philips eller liknende kvalifisertpersonell slik at man unngår farligesituasjoner.

◗ Ta alltid apparatet med til et autorisertPhilips-servicesenter når det skal kontrollereseller repareres. Hvis apparatet repareres avukvalifiserte personer, kan det føre til at detoppstår situasjoner som er svært farlige forbrukeren.

Garanti og service

Hvis De trenger service eller informasjon ellerhvis De opplever et problem med apparatet,vennligst besøk Philips' webområde påwww.philips.com eller kontakt PhilipsKundetjeneste (De vil finne telefonnummeret iverdensgarantiheftet). Hvis det ikke finnes noenPhilips Kundetjeneste i Deres land, ta kontakt medDeres lokale Philips-forhandler eller kontaktserviceavdelingen ved Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

NORSK 35

Inledning

Nya Philips Salon Classic har speciellt tagits framför att tillmötesgå dina personliga behov. Detstora antalet inställningar ger dig maximal kontrollför att passa ditt hår. Med de professionelltutformade tillbehören kan du torka håret effektivtoch skapa din egen frisyr.

Viktigt

◗ Innan du ansluter apparaten, kontrollera attden spänning som anges på apparatenöverensstämmer med den aktuellanätspänningen i ditt hem.

◗ Håll apparaten borta från vatten! Använd intehårtorken nära eller över vatten i badkar,tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den ibadrummet, drar du ut stickkontakten efteranvändningen eftersom det alltid finns risk förkontakt med vatten även när hårtorken äravstängd.

◗ Apparaten ska användas i torra rum. Ivåtutrymmen såsom badrum eller duschrumfår den endast anslutas till 220/240 V vägguttagmed jordfelsbrytare (brytströmmen bör inteöverstiga 30 mA) installerat enligt gällandeföreskrifter. Kontakta behörig elektriker förnärmare information.

◗ Håll apparaten utom räckhåll för barn.◗ Blockera aldrig luftintagsgallret.◗ Om apparaten blir överhettad slås den av

automatiskt. Dra ur sladden och låt apparatensvalna några minuter. Kontrollera att

SVENSKA36

luftintaget inte är igensatt av ludd, hår m.m.innan du slår på den på nytt.

◗ Drag alltid ut stickproppen efteranvändningen.

◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas avPhilips, ett av Philips auktoriseratserviceombud eller en likaledes kvalificeradperson för att fara inte ska uppstå.

Torkning

1 Sätt i kontakten i vägguttaget.

C 2 Starta apparaten med luftflödesväljaren.

C 3 Välj önskat luftflöde genom att trycka på |för ett milt luftflöde. Slå över till || för ettstarkare luftflöde.

4 Välj önskad temperatur: läge x för kall luft,läge @ för varm luft och läge # för het luft.

5 Använd ett starkt luftflöde och het luft försnabb torkning.

6 Använd ett milt luftflöde och varm luft förtorkning av kort hår eller formning avhåret.

C 7 Torka håret med svepande rörelser genomatt hålla hårtorken på ett kort avstånd frånhåret.

SVENSKA 37

Läggning

◗ För en hållbar frisyr, avsluta med ett kalltluftflöde:

C 8 Tryck på den blå knappen och håll denintryckt för att aktivera ett kallt luftflöde.

◗ Om du släpper upp knappen, börjar hårtorkentorka igen

Fönmunstycke

◗ För att koncentrera luftflödet kan du anslutaförmunstycket till luftutblåset.

C 1 Anslut fönmunstycket genom att tryckafast det på apparaten. Lösgör det genomatt dra av det.

C ◗ Förmunstycket gör det möjligt att riktaluftflödet direkt på den borste som duanvänder för att lägga håret.

Byte

◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas avPhilips, ett av Philips auktoriseratserviceombud eller en likaledes kvalificeradperson för att fara inte ska uppstå.

◗ Lämna alltid in apparaten till en auktoriseradPhilips-serviceverkstad om den behöver

SVENSKA38

kontrolleras eller lagas. Om icke-kvalificeradepersoner försöker laga apparaten kan den blimycket farlig att använda.

Garanti & service

Om du behöver service eller information eller harnågot problem ska du söka upp Philips webbsidapå adressen www.philips.com eller kontaktaPhilips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummerfinner du världsgarantibroschyren). Om det intefinns någon kundtjänst i ditt land ska du vända digtill din lokala återförsäljare eller kontaktaserviceavdelningen på Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

SVENSKA 39

Johdanto

Philips Salon Classic -hiustenkuivain on suunniteltujuuri sinua varten. Useiden asetusten ansiostalöydät siitä omille hiuksillesi sopivimman tehon.Ergonomisesti muotoilluilla lisäosilla voit kuivattaahiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin.

Tärkeää

◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaapaikallista verkkojännitettä.

◗ Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettätäynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeenyms. päällä tai välittömässä läheisyydessä.Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytönjälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sentoiminta olisi katkaistu. - Jos laite onpudonnut veteen, irrota ensin pistotulppapistorasiasta, ennen kuin nostat laitteenvedestä. - Tarkastuta veteen pudonnut laitehuollossa ennen käyttönottoa.

◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.- Älä anna lasten käyttää laitetta ilmanvalvontaa.

◗ Ilmanottoritilää ei saa peittää.◗ Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa

automaattisesti. Irrota pistotulppapistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutamaminuutti. Puhdista ilmanottoritilä siihenmahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksistayms., ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen.

SUOMI40

◗ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytönjälkeen.- Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiastajohdosta vetämällä.- Älä kanna laitetta johdosta.- Pidä huoli etteivät terävät kulmat, kuumuustai kemikaalit pääse vahingoittamaanliitosjohtoa. - Varo taivuttamasta liitosjohtoatiukalle mutkalle.- Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennenhoito- ja puhdistustoimenpiteitä.- Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteestatulevaa kuumaa ilmaa.

◗ Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se onvaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettavaPhilips Kodinkoneiden valtuuttamassahuoltoliikkeessä.

Kuivatus

1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.

C 2 Käynnistä laite nopeudenvalitsimesta.

C 3 Valitse sopiva puhallusnopeus: asento Iantaa kevyen puhalluksen, asento II antaavoimakkaan puhalluksen.

4 Valitse sopiva lämpötila: asento x antaaviileää ilmaa, asento @ lämmintä ilmaa jaasento # kuumaa ilmaa.

SUOMI 41

5 Käytä nopeaan kuivattamiseen voimakastapuhallusta ja kuumaa ilmaa.

6 Käytä kevyttä puhallusta ja lämmintä ilmaalyhyiden hiusten kuivattamiseen taikampauksen muotoilemiseen.

C 7 Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös jaalas harjan tavoin lähellä hiuksia.

Kihartaminen

◗ Kampaus kestää pidempään, kun viimeisteletsen viileällä puhalluksella.

C 8 Paina sinistä painiketta ja pidä painettunakoko ajan kun haluat viileää puhallusta.

◗ Kun painike vapautetaan, laite toimii taasaikaisemmin valitulla lämpötilalla.

Keskityssuutin

◗ Puhallus voidaan kohdistaa, kun ulostulo-aukkoon kiinnitetään keskityssuutin.

C 1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen.Irrotus tapahtuu vetämällä.

C ◗ Keskityssuuttimen ansiosta voit kohdistaapuhalluksen suoraan harjaan, jolla muotoilethiuksia.

SUOMI42

Varaosat

◗ Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se onvaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettavaPhilips Kodinkoneiden valtuuttamassahuoltoliikkeessä.

◗ Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksiaina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehtykorjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.

Takuu ja huolto

Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa onongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessawww.philips.com tai ota yhteys Philipsinasiakaspalveluun (puhelinnumero löytyytakuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen tai suoraan Philips DomesticAppliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.

SUOMI 43

Introduktion

Philips Salon Classic er specielt designet til atopfylde Deres personlige ønsker og behov. Demange indstillingsmuligheder giver optimal kontrolover den luftstrøm, der er bedst egnet til Dereshår. Med det professionelle og ergonomisk rigtigtkonstruerede tilbehørsdele kan De tørre håreteffektivt og skabe den ønskede frisure.

Vigtigt

◗ Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, atspændingsangivelsen på apparatet svarer tilden lokale netspænding.

◗ Hold apparatet væk fra vand! - Brug aldrigapparatet i nærheden af eller over vand i f.eks.badekar, håndvaske etc. - Hvis hårtørrerenbruges i badeværelset, skal man altid tagestikket ud af stikkontakten efter brug, datilstedeværelsen af vand udgør en risiko, ogsåselvom apparatet er slukket.

◗ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltningtilrådes det, at husinstallationen tilbadeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres el-installatør.

◗ Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.◗ Blokér aldrig for luftind- og udtagene.◗ Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det

automatisk. Sker dette, tages stikket ud afstikkontakten. Efter nogle få minutters afkølingkan apparatet anvendes igen men kontrollérførst, at luftind- og udtagene ikke er blokeredeaf fnug, hår eller lignende.

DANSK44

◗ Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun

udskiftes af Philips - autoriseret Philipsserviceværksted - eller af tilsvarendekvalificerede personer for at undgå enhverrisiko ved efterfølgende brug af apparatet.

Hårtørring

1 Sæt stikket i stikkontakten.

C 2 Tænd for hårtørreren medlufthastighedsvælgeren.

C 3 Vælg den ønskede lufthastighed: Skift til Ifor at få en moderat luftstrøm. Skift til IIfor at få kraftig luftstrøm.

4 Vælg den ønskede lufttemperatur: Stilling xgiver kold luft, stilling @ giver varm luft ogstilling # meget varm luft.

5 Til hurtig hårtørring vælges kraftigluftstrøm og meget varm luft.

6 Til tørring af kort hår og til styling vælgesmoderat luftstrøm og varm luft.

C 7 Håret tørres ved at lave børstebevægelsermed hårtørreren et par centimeter frahåret.

DANSK 45

Styling

◗ Det mest holdbare resultat fås ved at lede enkold luftstrøm ind i det færdigstylede hår:

C 8 Tryk på den blå knap og hold denindtrykket, til der kommer kold luft.

◗ Så snart knappen slippes, får luftstrømmenigen den indstillede temperatur.

Fønnæb

◗ Når fønnæbbet sættes på, koncentreresluftstrømmen.

C 1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke detfast på apparatet og tages af igen ved attrække det af.

C ◗ Fønnæbbet gør det muligt at retteluftstrømmen direkte mod den børste, deranvendes til stylingen.

Udskiftning

◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kunudskiftes af Philips - autoriseret Philipsserviceværksted - eller af tilsvarendekvalificerede personer for at undgå enhverrisiko ved efterfølgende brug af apparatet.

◗ Aflevér altid kun apparatet til et autoriseret

DANSK46

Philip værksted i tilfælde afeftersyn/reparation. En ukvalificeret reparationkan udsætte brugeren for stor fare og risikoved brug af apparatet.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelleproblemer med apparatet henvises venligst tilPhilips hjemmeside på adressen: www.philips.comeller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumrefindes i den verdensomspændende garantifolder).Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,bedes du venligst kontakte din lokale Philipsforhandler eller Serviceafdelingen i PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.

DANSK 47

��� ��

� ������� � Philips Salon Classic ���� ���������������� ��� �� ���� ! ����� �� ��������. #� $�%&���� �� ' % (� �� �)������� &����� ���( ! � ����� ����))) ��� ��&�))�� ��. *� �� �!����)&�����, �$� � &����������&��� �,�$��&��� &! $���� �������-���� �� &�))�� ! )( ��)� ��� �� � ������� � ./$&� ! � %�)���

��������

◗ 0$�� ��������� � ������� �� $�(&�,�)��,�� ��� ��� ! � ����$�.�����!��1 �� ������� ������ ���� &� ����� � � � !�� ( �� ����( �.

◗ 0$ �����2�� ���� � ������ �!/ � ��$/! *� � �$��& ! ����� � ��� ��!��1 �!/ &!����$�, ��!��$�, ��$ �(����) ! � !�$��� �� ��$/. #����$��& ! ����� � ������� �� &!��� ,'��)�� � �!/ � $�(&�, �. ( �� ������$��& ! �����, �./� � '$������� � ����� ��$/ �!�$��� ������ ��/& ��� /���� !��� )��� &�))�-� ����� �'��/.

◗ 4�� �!�!$/�%�� !$ ������, ����&' �)�( �&� �� ������������� ����(��&� ���)-&�� �������� (RCD)! � )��� �$��� &� ��.�)��� ��� ���,�!�$�� �� 30 mA �� )���$��/ �(�)1&�! � �!�$��� �� &!��� . =1����� � �)���$ )/� ��� !�$����$1 �! $��.

◗ >$������ � ������� &��$�� �!/ !�����.◗ * .$�?��� ! �� �� �$�)�� ���/� � ��$�.

��������48

◗ @�� ������� �!�$%�$&��%��, %� �'�������/&���. A��)�� � ������� �!/ ��!$�?� ��� �.���� � �� �$�-��� ��� &�$���)�!��. 0$�� '�)��� � .� !��1 ��� !$�?�,���, �)��,�� �� �$�)�� -��� ��'�'��1%���� /�� ��� �� �� .$�,�� �!/�� (��, �$���, ��).

◗ B� '��?��� !���� � .� � ��������!/ � $�(&� &��� � �$��.

◗ @�� � ��)-�� �$ . � ��� ���� �! ����.% $�, !$�!�� �� �����������%�� �!/ ��Philips, �!/ �, ��� � �&�� ����$ ��$'� � Philips � �!/ !�$/& � �,�������&�� !$ �1!��/, !$ ���&�� � ���! .���%�� )���$ !),��.

����� ��

1 A�)�� � '(�&� ��� !$�?�.

C 2 C��� �$����� � ������� &� � ��!�) ��� � ���(��� � � ��$�.

C 3 @!�)�,�� �� ���(��� ��$� ! � %�)���:$�%&���� �� E ��� &��$�� $ � ��$�.=�%&���� �� EE ��� ������ $ � ��$�.

4 @!�)�,�� � %�$& �$���� � � ��$� ! �%�)���: %�� x ��� �$( ��$�, %�� @ ����)��$/ ��$� ��� %�� # ��� ?���/ ��$�.

5 F$��& ! ����� ������ $ � ��$� ���?���/ ��$� ��� �$�� $ �����1&�.

�������� 49

6 F$��& ! ����� &��$�� $ � ��$� ����)��$/ ��$� ��� �� �����-���� � ���&�))�� � ��� �� . $&�$��� �� &�))����.

C 7 G����-��� �� &�))�� �� &� � ' ($�����- �$����� � ��� ��$ �� &��$��!/���� �!/ �� &�))�� ��.

H $&�$��&�

◗ 4�� �� �$������ !�$���/��$ � ������&���, �����%(���� $ � �$( � ��$� ��� ���-���� �� ��)��� ./$&� ��� &�))�� ��:

C 8 0����� � &!)� � �&!� ��� �$������ � !��&�� !$ �� ���1 ��� �����$� ! ������ � $ � �$( � ��$�.

◗ @�� �.����� � � �&!�, ������� %�)��� �$����� ,��� ��� !$ $�%&��&��%�$& �$����.

����� �����! �" �� ��!�

◗ 4�� �� �����%(���� � $ � � � ��$��������$1&��, &! $���� �� ��������� � ��/&� �������$1� � � ��$� ����! � �� �,/� � � � ��$�.

C 1 G������� � ��/&� !$ �� ))-��� � �!��1 �� �������. I$�'�,�� � ��� ��� '��)���.

��������50

C ◗ I ��/&� �����%(��� � $ � ��$� �!��1�� ' ($��� ! � �$��& ! ����� ��� ��. $&�$��� �� &�))�� ��.

������#���

◗ @�� � ��)-�� �$ . � ��� ���� �! ����.% $�, !$�!�� �� �����������%�� �!/ ��Philips, �!/ �, ��� � �&�� ����$ ��$'� � Philips � �!/ !�$/& � �,�������&�� !$ �1!��/, !$ ���&�� � ���! .���%�� )���$ !),��.

◗ B� !������� !���� � ������� ���, ��� � �&�� ��$'� Philips ��� �)��� � �!������. � �!������ �!/ �����)))��� &� &! $�� �� !$ ��)���� &���) �����(� � ��� � �$���.

���$�� & �!&"

@�� ������� �$���?���� �!������ � %�)�����! �� !)$ . $�� � ����� ��! � !$/')&�, !�$���) (&� �!����.����� ����� ��)��� � Philips �� ���(%���www.philips.com � �!�� ��1����� &� � �&�&� �,�!$��� !�)��-� � Philips ���-$� �� (%� '$���� � �)�.1� �� ���%�� .�))��� ���(�). @�� ��� �!�$����&�&� �,�!$��� !�)��-� �� �-$� ��,�!��%��%���� �� � � !��/ ����!$/�1! �Philips � �!�� ��1����� &� � �&�&� ��$'�.

�������� 51

Giriş

Philips Salon Classic saç kurutma makinası siziniçin özel olarak üretilmiştir. Ayar seçenekleri sizesaçınıza en uygun olan maksimum kontrolüuygulayabilmenize imkan verir. Profesyonel veergonomic aparatları ile istediğiniz etkinliktesaçınızı kurutabilir ve istediğiniz şekil saçyaratabilirsiniz.

Önemli

◗ Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerindebelirtilen voltajın yerel şebeke voltajıylauygunluğunu kontrol edin.

◗ Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olanbanyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlardakullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktanhemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizdençekiniz.

◗ İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine,banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyenalternatif bir çalışma akımıyla, alternatif birakım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye için elektrikçinize danışın.

◗ Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.◗ Hava giriş deliklerini açık tutunuz.◗ Cihaz çok ısındığında otomatik olarak

kapanacaktır. Cihazın fişini prizden çekerekbirkaç dakika soğumasını bekleyiniz. Cihazınfişini tekrar prize takmadan önce havaızgaralarının saç veya tozdan kapanmadığındanemin olunuz.

◗ Cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.

TÜRKÇE52

◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekildezarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlarkullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philipsservislerinde değiştirilmelidir.

Kurutma

1 Fişi duvar prizine takın.

C 2 Hava hız düğmesini açık konuma getirerekcihazı çalıştırınız.

C 3 İstenilen hızı seçiniz: Hafif hava dalgası içinI, kuvvetli hava dalgası için II seçiniz.

4 İstenilen hava sıcaklığını seçiniz: pozisyon xserin hava, pozisyon @ ılık hava, pozisyon #sıcak hava akımı içindir.

5 Hızlı kurutma için kuvvetli ve sıcak havaakımı kullanınız.

6 Kısa saçları kuruturken ve saçınıza şekilverirken hafif ve ılık hava akımını kullanınız.

C 7 Saçınızı, cihazı saçınızdan kısa bir mesafedeuzak tutarak, dairesel hareketler yaparakkurutun.

Şekil verme

◗ Saçınızın uzun ömürlü olması için, saçınızaşekil verirken saça serin hava akımı veriniz:

TÜRKÇE 53

C 8 Serin hava akımını çalıştırmak için mavidüğmeye basarak, basılı tutunuz.

◗ Eğer düğmeyi serbest bırakırsanız cihaz tekrarönceden belirlenen sıcaklıkta çalışmayabaşalyacaktır.

Dar Fön Başlığı

◗ Hava akışını yoğunlaştırmak için dar fönbaşlığını hava çıkış bölümüne takınız.

C 1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihazabastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdanayırabilirsiniz.

C ◗ Dar Fön Başlığı saçınıza şekil verdiğiniz fırçayahava akışının direk olarak yönlenmesini sağlar.

Değiştirme

◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekildezarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlarkullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philipsservislerinde değiştirilmelidir.

◗ Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zamanyetkili bir Philips servis merkezine götürün.Yetkilendirilmemiş kişilerce yapılan tamirat,kullanıcı için çok tehlikeli durumlara sebepolabilir.

TÜRKÇE54

Garanti ve Servis

Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiyeihtiyacınız olursa Philips internet sayfasınawww.philips.com.tr veya ülkenizde bulunanPhilips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisindenbulabilirsiniz.0800 261 33 02.

TÜRKÇE 55

www.philips.com 4222 002 22832u