sangtik phurba la esencia vital secreta de vajrakīlaya · 2020. 12. 17. · sangtik phurba la...

67
Sangtik Phurba La esencia vital secreta de Vajrakīlaya: Texto de práctica para 100,000 ofrendas de tsok

Upload: others

Post on 26-Jan-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Sangtik PhurbaLa esencia vital secreta de Vajrakīlaya:

    Texto de práctica para 100,000 ofrendas de tsok

  • Índice

    Súplicas al linajeSúplica en siete líneas.............................................................................3Súplica a los maestros del linaje Nyingma............................................4Luz del sol brillante de los tres aspectos de la devoción.......................5Súplica al Gurú Raíz...............................................................................8

    Súplica al linaje de Sangtik Phurba…………………………………………...….9

    Sadhana principalSadhana para el logro del mudra simple de Vajrakumāra (Sangtik Phurba) .................................................................................................12

    La ofrenda de tsok..........................................................................16La ofrenda de tsok del Sangtik Phurba ……………………………………...35

    La acumulación...............................................................................45

    Dedicatorias y aspiraciones Plegaria de aspiración del mandala de Vajradhātu (chokchu düzhi). . .53 Aspiración por el florecimiento de la actividad de Chokgyur Lingpa…60 Súplica para la larga vida de Kyabje Tsike Chokling Rinpoche………...61 Súplica corta para la larga vida de Kyabje Tsike Chokling Rinpoche...65

    Créditos..........................................................................................66

  • PLEGARIAS AL LINAJE

    ༄༅། །ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ནི།

    La súplica en siete líneasཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔

    hung ༔ orgyen yül gyi nupchang tsamHūṃ! ༔ Al noroeste de la región de Uḍḍiyāna,༔པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔

    pema gesar dongpo laen el corazón de una flor de loto,༔ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔

    yamtsen chokgi ngödrup ñeviniste, renombrado como el Nacido de un Loto,༔པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔

    pema chungne shesu drakdotado del extraordinario siddhi supremo,༔འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔

    khordu khandro mangpö kory rodeado por una inmensa corte de ḍākiṇīs.༔ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔

    khye kyi yesu dak drup kyiAl seguirte obtendré el siddhi,༔བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

    chin gyi lap chir shek su söl¡por favor ven y confiere tus bendiciones!༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 3

  • གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

    guru pema siddhi hungguru padma siddhi hūṃ

    ༈ རྙིང་མ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་གསོལ་འདེབས། །

    Súplica a los maestros del linaje Nyingma ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་དགའ་རབ་ཤྲཱི་སིང༌། །

    künsang dorsem garab shiri singSamantabhadra, Vajrasattva, Garab Dorje, y Śrī Siṃha,པདྨ་བི་མ་རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །

    pema bima yebang ñishu ngaPadmākara, Vimalamitra, el rey y los veinticinco discípulos,སོ་ཟུར་གནུབས་ཉང་གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་སོགས། །

    so sur nup ñang tertön gya tsa sokSo, Zur, Nup, Nyang, los cien tertöns y otros,བཀའ་གཏེར་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

    kater lama nam la solwa depa todos los gurús de [las enseñanzas] Kama y Terma, les suplico.

    ཞེས་ཀློང་ཆེན་པའི་གསུང་ངོ༌།  །སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་ཀ་ར་ལ་བི་མ་གསུངས་སོ། །

    Éstas son las palabras de Longchenpa. Tulku Urgyen Rinpoche reemplazó“Padmākara” con “Padma Vima.”

    4 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ༄༅། །མཆོག་གཏེར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བསྡོམས་གསོལ་འདེབས་དད་གསུམ་ཉིན་བྱེད་རབ་སྣང་ཞེས་བྱ་བ།

    Luz del sol brillante de los tres aspectos

    de la devociónSúplica a la lista de maestros raíz y del linaje del Chokling Tersar

    དམ་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང༌། །

    damdzin namtrül chokgyur dechen lingManifestación de Damdzin, Chokgyur Dechen Lingpa;བི་མ་དངོས་བྱོན་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང༌། །

    vima ngö chön yamyang khyentse wangVimalamitra en persona, Jamyang Khyentse Wangpo;བཻ་རོ་དངོས་སྣང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སྡེ། །

    bairo ngö nang lodrö taye deVairocana verdaderamente evidente, Lodrö Taye;སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །

    chenresik wang khakhyap dorje tsalpoderoso Avalokiteśvara, Khakhyab Dorje Tsal;རྒྱལ་པོ་ཛཿཡི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཚེ་དབང་གྲགས། །

    gyalpo dza yi gyutrül tsewang drakdespliegue mágico del rey Jaḥ, Tsewang Drakpa;གཡུ་སྒྲའི་སྤྲུལ་པ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་སྡེ། །

    yudre trülpa tsewang norbü deencarnación de Yudra Nyingpo, Tsewang Norbu;

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 5

  • ཞི་འཚོའི་ཡང་སྤྲུལ་མཁན་ཆེན་རཏྣ་རྗེ། །

    shitsö yangtrül khenchen ratna yereencarnación de Śāntarakṣita, señor mahāpaṇḍita Ratna;ནམ་སྙིང་རོལ་གར་དྷརྨ་རཏྣའི་ཞབས། །

    namnying röl gar dharma ratne shabdespliegue de Namkhe Nyingpo, venerable Dharma Ratna;མཚོ་རྒྱལ་རྩལ་སྣང་སུ་ཁ་དྷརྨཱ་དང༌། །

    tsogyal tsalnang sukha dharma dangdespliegue de Yeshe Tsogyal, Sukha Dharmā;འཕགས་མས་བྱིན་བརླབས་རཏྣ་ཤྲཱི་དང༌། །

    pakme chinlap ratna shiri dangbendecida por la Noble Tārā, Ratna Śrī;བི་མ་དངོས་སྣང་བསམ་གཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས། །

    vima ngö nang samten gyatsö shabVimalamitra que aparece en persona, venerable Samten Gyatso;སྣང་བཞི་མཐར་ཕྱིན་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །

    nang shi tarchin chime dorche tsalel que perfecciona las cuatro visiones, Chime Dorje Tsal;ཟུང་འཇུག་གྲུབ་པ་གསང་སྔགས་རིན་པོ་ཆེ། །

    sungyuk drupa sang ngak rinpochesiddha de la unión, Sang-Ngak Rinpoche;དབང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཚེ་དབང་མཚན། །

    wang chok dorche namtrül tsewang tsendespliegue milagroso de Wangchuk Dorje, de nombre Tsewang;

    6 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • འཇམ་མགོན་བླ་མས་རྗེས་བཟུང་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད། །

    jamgön lame yezung khyentsé öel que Jamgön Lama aceptó, Khyentse Özer 1;གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དབང་གྲུབ། །

    neluk ngön gyur orgyen tsewang drupel que logra el estado natural, Urgyen Tsewang Chokdrup. 2རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་གསེར་རིའི་ཕྲེང་བ་ལ། །

    tsa gyü lama ser ri trengwa laCon total devoción y concentración, suplico a esta guirnalda མི་ཕྱེད་གུས་པས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་འདེབས་ན། །

    miche güpe tsechik soldeb nade montañas doradas, los maestros raíz y del linaje.ཐུགས་རྗེས་བྱིན་རློབས་གྲུབ་གཉིས་མངོན་གྱུར་ཤོག །

    tukye chin lob drup ñi ngön gyur shokBendíganme con su compasión, ¡que los dos siddhis se logren!

    ཞེས་པའི་གསོལ་འདེབས་འདིའང་ཆོས་རིགས་བརྒྱུད་འཛིན་དམ་པ་གཅེན་པོ་བསམ་རྒྱ་ནམ་མཁའ་དྲི་མེད་མཆོག་གིས་བཀའ་གནང་ལྟར། གཏེར་སྲས་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །

    Terse Choktül Rinpoche compuso esta súplica en dos secciones por solicitudde su hermano mayor, el sustentador del dharma y de los linajesfamiliares, el eminente Samten Gyatso Namkha Drime. ¡Que ésta cause lasbendiciones para que los gurús raíz y del linaje entren en el continuo denuestro ser!

    1Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche2Kyabje Tulku Urgyen Rinpoche

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 7

  • ༈ རྩ་བའི་བླ་མའི་གསོལ་འདེབས། །

    Súplica al maestro raízའོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །

    ogmin chö kyi ying kyi phodrang neDesde el palacio dharmadhātu de Akaniṣṭha,དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གི་ངོ་བོ་ཉིད། །

    dü sum sangye kün gyi ngowo ñila esencia de los buddhas de los tres tiemposརང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པ། །

    rangsem chöku ngönsum tön dzepame muestra directamente que mi mente es dharmakāya:རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།། །།

    tsawe lame shap la sölwa debmaestro raíz, ¡suplico a tus pies!

    8 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ༄༅། །གསང་ཐིག་ཕུར་པའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །

    Súplica al linaje de Sangtik Phurba (el mudrasimple de Vajrakumāra)

    ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །

    künsang dorsem palchen herukaSamantabhadra, Vajrasattva, Palchen Heruka,རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་མཁའ་འགྲོ་ལས་དབང་མོ། །

    dorche chö dang khandro le wangmoVajradharma, ḍākinī Karmeśvarī,པྲ་བྷ་ཧསྟི་དྷཱ་ན་སཾ་སྐྲྀ་ཏ། །

    prabhahasti dhana samskritaPrabhāhasti, y Dhānasamskṛta,གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བར་ཆད་གཡུལ་འཇོམས་ཤོག །

    solwa deb so barche yül chom shokles suplico: ¡que se trasciendan los obstáculos y todo conflicto!དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར། །

    garab dorche lobpön hung karaGarab Dorje, Ācārya Hūṃkāra,རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་བི་མ་ལ། །

    dorche tötreng tsal dang bimalaDorje Tötreng Tsal, Vimalamitra,བལ་འབངས་ཀ་ལཱ་སིདྡྷི་མཁར་ཆེན་བཟའ། །

    bel wang ka la siddhi khar chen saKalāsiddhi nepalesa, princesa de Kharchen,

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 9

  • གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བར་ཆད་གཡུལ་འཇོམས་ཤོག །

    solwa deb so barche yul chom shokles suplico: ¡que se trasciendan los obstáculos y todo conflicto!ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང༌། །

    chögyal yabse chokgyur dechen lingReyes del Dharma, padres e hijos, Chokgyur Dechen Lingpa,རྩ་བ་ཡན་ལག་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི །

    tsawa yenlak gyülung mengak gisucesión de maestros de los linajes raíz y secundariosབརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རིམ་པར་བྱོན་རྣམས་ལ། །

    gyüpe lama rimpar chön nam lade los tantras, escrituras e instrucciones esenciales,གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བར་ཆད་གཡུལ་འཇོམས་ཤོག །

    solwa deb so barche yul chom shokles suplico: ¡que se trasciendan los obstáculos y todo conflicto!ཐུན་མོང་ཐུན་མིན་སྔོན་འགྲོས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང༌། །

    tünmong tünmin ngöndrö gyü chang shingQue al entrenar nuestras mentes mediante los preliminares generales y específicosལམ་གྱི་དངོས་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ཉམས་བླངས་པས། །

    lam gyi ngöpo yongdsok ñam langpey aplicar todos los elementos que conforman el camino,གདོས་བཅས་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐུར་སྨིན་ཏེ། །

    dö che lü la yeshe kur min tenuestro cuerpo material madure en el kāya de sabiduría

    10 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བདུད་འཇོམས་དཔའ་བོའི་གོ་འཕང་མངོན་འགྱུར་ཤོག །

    düdchom pawö gopang ngön gyur shoky obtengamos el estado del daka que vence a los demonios.

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 11

  • ༁ྃ༔ ༔གསང་ཐིག་སྙིང་པོའི་སྐོར་ལས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔

    Sadhana para el logro del mudra simple deVajrakumāra༔

    del ciclo de Sangtik Nyingpo (la esencia secreta)༔REVELADO POR CHOKGYUR DECHEN LINGPA

    I. Los preliminaresན་མོ་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རཱ་ཡ༔

    Namo Vajrakumārāya༔དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔

    Para llevar a cabo la forma concisa de la actividad iluminada esencial ༔ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་ནི༔

    del glorioso Vajrakumāra ༔སྐྱབས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་མདུན་དུ་བསྒོམ༔

    empieza por visualizar frente a ti a toda fuente de refugio. ༔

    12 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • A. REFUGIO Y BODHICITTA བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་རྣམས་དང་༔

    lama könchok sum nam dang༔Me refugio hasta la iluminación༔ཧེ་རུ་ཀ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ༔

    heruka dang khandroma༔en ustedes, océano de objetos de refugio:༔སྐྱབས་ཡུལ་རྒྱ་མཚོ་ཁྱེད་རྣམས་ལ༔

    kyabyul gyatso khye nam la༔el maestro, las tres joyas,༔བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔

    changchub bardu kyab su chi༔herukas y ḍākinīs.༔སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔

    semchen kün gyi dön gyi chir༔Con el deseo de obtener la completa iluminación༔རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ལ༔

    dsokpe sangye tob dö la༔para beneficiar a todos los seres,༔བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་འདུལ་ཕྱིར༔

    bardu chöpe düdul chir༔debo subyugar a los demonios obstructores༔དཔལ་ཆེན་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ༔

    palchen gopang tobpar cha༔y obtener el estado del Gran Glorioso.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 13

  • II. La parte principalA. VISUALIZACIÓN DE LA DEIDAD རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཞེ་སྡང་གཅོད༔

    dorche tröpe shedang chö༔La furia vajra corta la agresión.༔མཚོན་ཆེན་སྔོན་པོ་འབར་བ་ནི༔

    tsön chen ngönpo barwa ni༔La gran marca azul fulgurante༔ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་ཐིག་པ་ཤར༔

    namkhe kyil ne tikpa shar༔surge como una gota que se sostiene en medio del espacio.༔ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔

    hung gui özer chok chur trö༔La luz de ‘hūṃ’ [ཧཱུྃ] se irriadia en todas direcciones:༔སྣང་སྲིད་ཕུར་བུའི་ཞིང་ཁམས་གྱུར༔

    nangsi purbü shingkham gyur༔Todo lo que aparece se transforma en el reino puro de kīla.༔མཐིང་ནག་ཨེ་ཡི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ༔

    tingnak e yi long kyil du༔En el centro del espacio azul oscuro de 'e' [ཨེ] ༔བྲག་ཆེན་པད་ཉི་ལྷ་ཆེན་སྟེང་༔

    drak chen pe ñi lhachen teng༔sobre una gran roca, un loto, el sol y Mahādeva༔ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔

    hung yik yongsu gyurpa le༔está 'hūṃ' [ཧཱུྃ], que se transforma༔

    14 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • རྡོ་རྗེ་མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔

    dorche tingnak hung gi tsen༔en un vajra azul oscuro marcado con una 'hūṃ' [ཧཱུྃ]༔འོད་ཟེར་མཆོག་ཏུ་འབར་བ་ལས༔

    öser chok tu barwa le༔que intensamente emite rayos de luz resplandeciente.༔ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔

    ngang ñi dorche chöying le༔Del espacio vajra del dharmadhatu,༔འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔

    barwe trowo misepa༔surjo como aquél con una furia resplandeciente que aterra,༔མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔

    tingnak shal sum chak drukpa༔de color azul oscuro, con tres rostros y seis brazos.༔གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔

    ye kar yön mar ü ting shal༔El rostro derecho es blanco, el izquierdo rojo y el del centro azul oscuro,༔དྲག་པོའི་སྤྱན་དགུ་ཕྱོགས་བཅུར་བགྲད༔

    drakpö chen gu chok chur dre༔y nueve ojos que miran intensamente hacia las diez direcciones.༔ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་གཙིགས་ཤིང་༔

    shaldang chak dril chetsik shing༔Con bocas abiertas, las lenguas enrolladas hacia arriba y mostrando los colmillos,༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 15

  • ཨཱ་རལླི་ཡི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོགས༔

    a rali yi dra chen drok༔emito estruendosamente el rugido de 'āralli’.༔སྨ་ར་སྨིན་མ་མེ་ལྟར་འབར༔

    mara minma me tar bar༔Tengo cejas y barba que arden como el fuego,༔དབུ་སྐྲ་གྱེན་འཁྱིལ་སྐྲ་གསེབ་ཏུ༔

    utra gyen khyil tra seb tu༔y el cabello rizado y erizado hacia arriba.༔རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པས་མཚན་པ་ཡི༔

    dorche chepe tsenpa yi༔En la coronilla de la cabeza sobresale medio vajra༔ལྟེ་བར་བླ་མ་མི་བསྐྱོད་པ༔

    tewar lama mikyöpa༔en cuyo centro se sienta guru Akṣobhya.༔གཡས་པ་དང་པོས་རྩེ་དགུ་དང་༔

    yepa dangpö tse gu dang༔La mano superior derecha sostiene un vajra de nueve rayos,༔བར་པས་རྩེ་ལྔ་ཕྱོགས་བཅུར་གཟིར༔

    barpe tse nga chok chur sir༔la mano de enmedio sostiene un vajra de cinco rayos que apunta a todas direcciones,༔གཡོན་པ་དང་པོས་མེ་ཕུང་དང་༔

    yönpa dangpö mepung dang༔la mano superior izquierda porta un remolino de fuego,༔

    16 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བར་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་འཛིན༔

    barpe khatam tsesum dsin༔la izquierda media lleva una khaṭvāṅga de tres picos,༔ཐ་མས་རི་རབ་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔

    tame rirab purbu dril༔las dos manos inferiores frotan y giran una kīla monte meru.༔རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གདེངས༔

    dorche rinchen shokpa deng༔Tengo alas extendidas de vajras preciosos,༔གླང་ཆེན་ཞིང་ལྤགས་སྟོད་དུ་གསོལ༔

    langchen shingpak tö du sol༔visto pieles de elefante y de humano en la parte de arriba༔སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་མཛད༔

    tak gi pakpe shamtab dse༔y piel de tigre en la parte baja.༔ཐོད་ཕྲེང་ཚར་གསུམ་དོ་ཤལ་དང་༔

    tötreng tsar sum doshal dang༔Me adorna un collar largo de los tres tipos de cabezas,༔ཐོད་སྐམ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་༔

    tökam nam kyi u gyen ching༔coronas de cráneos secos que portan༔རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྩེ་ཕྲན་དང་༔

    rinpoche yi tse tren dang༔ornamentos de joyas en las coronillas,༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 17

  • སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡི་ཆུན་པོས་བརྒྱན༔

    drul rik nga yi chünpö gyen༔y brazaletes de los cinco tipos de serpientes.༔ཁྲག་ཞག་ཐལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུགས༔

    trak shak talwa nam kyi chuk༔Estoy ungido con sangre, grasa y ceniza,༔རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་ལ་སོགས་པའི༔

    rüpe gyen druk lasokpe༔y porto los seis ornamentos de hueso, y demás.༔དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་སྐུ་ལ་རྫོགས༔

    pal gyi che chu ku la dsok༔Así, esta forma de sabiduría cuenta con el atuendo glorioso de diezpiezas.༔ཞབས་བཞི་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་འགྱིང་༔

    shab shi rolpe tab kyi gying༔Mis cuatro piernas se mueven a manera de una danza.དེ་ཡི་པང་དུ་སྦྱོར་བའི་ཡུམ༔

    de yi pang du chorwe yum༔Abrazada sobre mi regazo está la consorte:༔འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མཐིང་ནག་འབར༔

    khorlo gyendeb tingnak bar༔Dīptacakra, de color azul fulgurante.༔གཡས་པས་ཨུཏྤལ་ཡབ་མགུལ་འཁྱུད༔

    yepe utpal yab gul khyü༔Con su mano derecha, que abraza mi cuello, sostiene una utpala༔

    18 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ༔

    yönpe tötrak yab la tob༔y su mano izquierda me ofrece una kapāla con sangre.༔ལང་ཚོ་རྒྱས་པའི་འགྱུར་བག་ཅན༔

    langtso gyepe gyur bakchen༔Es una joven doncella,༔ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡི་རྒྱན་འཆང་ཞིང་༔

    chakgya nga yi gyen chang shing༔porta los ornamentos de los cinco mudras;༔གཡོན་བསྐུམ་ཡབ་ཀྱི་རྐེད་ལ་འཁྲིལ༔

    yön kum yab kyi ke la tril༔su pierna izquierda está recogida y con ella me abraza por la cintura,༔གཡས་བརྐྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔

    ye kyang dewa chenpor jor༔su pierna derecha está extendida; estamos unidos en gran gozo.༔སྤྱི་བོར་ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔

    chiwor hung tram hrih a༔Sobre nuestras coronillas se encuentran 'oṃ' [ༀ] 'hūṃ' [ཧཱུྃ] 'trāṃ' [ཏྲཱཾ] 'hrīḥ' [ཧིྲཱཿ] 'āḥ' [ཨཱ]—༔ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན༔

    yeshe nga yi dakñi chen༔la identidad de las cinco sabidurías.༔གནས་གསུམ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔

    ne sum ah hung gi tsen༔Nuestros tres lugares, marcados con 'oṃ' [ༀ] 'āḥ' [ཨཱཿ] 'hūṃ' [ཧཱུྃ],༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 19

  • སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔

    ku sung tuk su chin gyi lab༔están bendecidos como la forma, el habla y el corazón de sabiduría.༔ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས༔

    yab kyi sangne hung yik le༔De la sílaba 'hūṃ' [ཧཱུྃ] en el lugar secreto masculino༔རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔

    dorche tewar hung gi tsen༔aparece un vajra marcado en su centro con 'hūṃ' [ཧཱུྃ].༔ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་པཱཾ་ཡིག་ལས༔

    yum gyi kha sang pam yik le༔De la sílaba 'pāṃ' [པཱཾ] en el lugar secreto femenino༔པདྨ་ཉི་མ་ཨཱཾ་གིས་མཚན༔

    pema ñima am gi tsen༔aparece un loto y un disco solar marcado con 'āṃ' [ཨཱཾ].༔བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་རོལ༔

    dewa chenpö ying su rol༔Nos deleitamos en el espacio básico del gran gozo.༔བ་སྤུ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང་༔

    bapu dorche chepa dang༔Los vellos de nuestro cuerpo son medios vajras༔སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གསོལ༔

    natsok dorche go trab sol༔portamos armaduras de vajras en cruz༔

    20 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ཕུར་བུའི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔

    purbü tsatsa kar tar truk༔y chispas de kīlas salen disparadas como estrellas fugaces.༔

    B. RECITACIÓN DEL MANTRA Y VISUALIZACIÓN ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་དབུས༔

    tukkar ö kyi gurkhyim ü༔En mi centro del corazón, dentro de una cúpula de luz,༔པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔

    pema ñide den tengdu༔sobre un loto y asientos de sol y luna,༔ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔

    yeshe sempa dorche sem༔se encuentra el ser de sabiduría, Vajrasattva,༔དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔

    karsal dorche drilbu dsin༔de color blanco brillante, sostiene un vajra y una campana;༔སྙེམས་མ་གྲི་ཐོད་འཛིན་དང་འཁྲིལ༔

    ñemma dri tö dsin dang tril༔abraza a Vajragarvā, quien sostiene un cuchillo curvo y una kapala༔སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས་པའི་སྲོག་གི་གོར༔

    kyiltrung shukpe sok gi gor༔y está sentada en la postura vajra. En esta esfera de energía vital,༔རིན་ཆེན་ཆ་བརྒྱད་ཉི་ཟླའི་སྟེང་༔

    rinchen cha gye ñide teng༔sobre una joya de ocho lados, y discos solar y lunar༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 21

  • རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ༔

    dorche ngönpö tewa la༔se encuentra un vajra azul en cuyo centro༔ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག༔

    ñime tengdu hung tingnak༔una 'hūṃ' [ཧཱུྃ] azúl oscuro, sobre un disco solar,༔མཐའ་བསྐོར་འབྲུ་དགུ་རང་སྒྲར་བཅས༔

    ta kor dru gu rangdrar che༔se rodea por las nueve sílabas que resuenan por sí mismas.༔དེ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས༔

    de le öser rab tröpe༔De ellas se irradia luz hacia afuera༔ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔

    chok chü gyalwa tamche kyi༔que hace ofrendas para deleitar a la forma, habla y corazón de sabiduría༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མཉེས་མཆོད་ཕུལ༔

    ku sung tuk la ñe chö pul༔de todos los victoriosos en todas las direcciones.༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རྣམས༔

    ku sung tuk kyi chinlab nam༔Se atraen las bendiciones de la forma, el habla y el corazón de sabiduría:༔ༀ་དཀར་ཨཱཿདམར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནི༔

    om kar ah mar hung ting ni༔'oṃ' [ༀ] de color blanco, 'āḥ' [ཨཱཿ] de color rojo, 'hūṃ' [ཧཱུྃ] color azuloscuro༔

    22 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔

    pak tu mepa chendrang te༔en cantidades inconmensurables.༔རང་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ་པ་ཡིས༔

    rang gi ne sum timpa yi༔Conforme estas se disuelven en mis tres lugares,༔དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔

    wangkur chinlab ngödrub tob༔se me conceden los empoderamientos y obtengo las bendiciones y los siddhis;༔བདེ་གཤེགས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས༔

    deshek lama ñepar che༔los sugatas y gurus se complacen;༔མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ཉམས་ཆག་བསྐངས༔

    che dang chamdral ñamchak kang༔se enmiendan las transgresiones con los hermanos vajra;༔མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་འཁོན་པ་སྦྱངས༔

    khandro chökyong khönpa chyang༔se purifican los resentimientos de las ḍākinīs y los protectores del dharma;༔དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བཙུད༔

    drekpa tamche le la tsü༔se encomiendan los espíritus arrogantes;༔བདུད་དང་དམ་སྲི་ཐལ་བར་བརླག༔

    dü dang damsi talwar lak༔se reducen a polvo los demonios y corruptores de samayas;༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 23

  • འགྲོ་བའི་སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔

    drowe go sum dribpa chang༔y los oscurecimientos de las tres puertas de los seres se purifican.༔སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ་ཡི་སྐུ༔

    nangwa tamche lha yi ku༔Toda apariencia es la forma de la deidad,༔གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔

    drakpa tamche ngak kyi dra༔todos los sonidos son el sonido del mantra,༔དྲན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་བསྒོམ༔

    dren tok yeshe rolpar gom༔todos los pensamientos son manifestaciones de sabiduría.༔རང་གི་སེམས་ཉིད་འདི་དག་ནི༔

    rang gi sem ñi di dag ni༔Mira esta naturaleza de tu propia mente༔རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཉིད་དུ་བལྟ༔

    dorje shönu ñi du ta༔como Vajrakumāra mismo.༔

    ༀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔

    om benza kili kilaya sarva bighanen bam hung pe༔oṃ vajra-kīli kīlaya sarva-vighnān baṃ hūṃ phaṭ༔

    Recita esto.

    24 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • III. Actividades concluyentesཅེས་བཟླས་ཐུན་མཚམས་གཏོར་མ་འབུལ༔

    Entre sesiones, ofrece la torma.༔སྐབས་སུ་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ནི༔

    A momentos, visualiza la gloriosa torma༔ལྷ་རུ་བསྒོམས་ལ་དབང་བླངས་ཏེ༔

    como la deidad y recibe los empoderamientos.༔དེ་ཡང་དང་པོ་མེ་ཏོག་འབུལ༔

    Para ello, primero ofrece una flor y luego di:༔

    A. RECIBIR EMPODERAMIENTO བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔

    lama palchen heruka༔Guru, Gran Heruka Glorioso,༔རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔

    dorche shönnu yabyum gyi༔Vajrakumāra, señor y señora,༔བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་༔

    dak la chin gyi lab ne kyang༔concédanme sus bendiciones y concedan༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སྩོལ༔

    ku sung tuk kyi wang chok tsol༔el empoderamiento supremo de la forma, habla y corazón de sabiduría.༔ཞེས་གསོལ་རང་ཉིད་ལྷ་རུ་བསྒོམ༔

    Suplica de esta manera y visualízate como la deidad.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 25

  • གཏོར་མ་ལྷ་ཡི་གནས་གསུམ་ནས༔

    torma lha yi ne sum ne༔Los tres lugares de la torma de la deidad༔འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས༔

    özer kar mar ting sum trö༔emiten rayos de luz blanco, rojo y azul oscuro༔རང་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ་པ་ཡིས༔

    rang gi ne sum timpa yi༔que, conforme se disuelven en mis tres lugares,༔སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་སྦྱངས༔

    go sum dribpa malü chang༔purifican todos los oscurecimientos de mis tres puertas༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་བསམ༔

    ku sung tuk kyi wang tob gyur༔y con ello se logran los empoderamientos de la forma, habla y corazón iluminados.༔ཧཱུྃ༔ གཏོར་སྣོད་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དབྱིངས༔

    hung ༔ tornö tingnak drusum barwe ying༔Hūṃ ༔ El recipiente de la torma es el espacio básico del triángulo azul oscuro resplandeciente.༔གཏོར་མའི་ངོ་བོ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔

    torme ngowo palchen heruka༔La esencia de la torma es el Gran Heruka Glorioso.༔བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔

    chomden dorche shönnu trowö gyal༔Por favor ven, Vajrakumāra victorioso, rey de la furia,༔

    26 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ཡུམ་མཆོག་སྒྲོལ་མ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔

    yum chok drolma khorlo gyendebma༔y consorte suprema, Tārā Dīptacakra,༔བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཁྲ་ཐབས་དང་༔

    düdul tro chu yabyum tra tab dang༔diez furiosos pacificadores de demonios, masculinos y femeninos,༔སྲས་མཆོག་སྒོ་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔

    se chok go kyong sungme tsok nam kyi༔hijos supremos, guardianes y protectores,༔དུས་འདིར་ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔

    dü dir tukdam ñenpö go che la༔vengan ahora, abran la puerta de sus feroces compromisos sagrados༔གཟི་བརྗིད་སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་ལུས་ལ་སྩོལ༔

    siji ku yi wang chok lü la tsol༔y concedan en mi cuerpo el empoderamiento supremo de la forma resplandeciente.༔ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་སོལ༔

    lü kyi nedön dikdrib barche sol༔Disipen toda enfermedad, maldad, mal hacer, oscurecimientos y obstáculos;༔འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔

    chalü dorche ku ru drubpar dsö༔hagan que obtengamos el logro con el cuerpo vajra de arcoiris.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 27

  • ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་དབང་མཆོག་ངག་ལ་སྩོལ༔

    tsang yang sung gi wang chok ngak la tsol༔Concedan en mi habla el empoderamiento supremo de la voz de Brahma;༔ངག་སྒྲིབ་ངག་མནན་དིག་ལྐུགས་བསལ་བ་དང་༔

    ngak drib ngak nen dik kuk salwa dang༔purifiquen los oscurecimientos del habla, el tartamudeo y la mudez;༔དྲག་སྔགས་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་སོལ༔

    drakngak tu yi ngödrub tsal du sol༔concedan el siddhi del poder de los mantras furiosos.༔སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སེམས་ལ་སྩོལ༔

    trödral tuk kyi wang chok sem la tsol༔Concedan en mi mente el empoderamiento supremo de la sabiduría que está libre de fabricaciones,༔ཡིད་སྒྲིབ་སྨྱོ་འབོག་བརྒྱལ་ནད་ཞི་བ་དང་༔

    yi drib ño bok gyal ne shiwa dang༔pacifiquen los oscurecimientos mentales, la locura, apoplejías y toda enfermedad,༔བདེ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ༔

    dechen tuk kyi ngödrub tsal du sol༔y concedan el siddhi de la sabiduría del gran gozo.༔གཞན་ཡང་བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་༔

    shenyang chekha bötong dokpa dang༔Además, desvíen hechizos y maldiciones,༔

    28 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་ཚར་ཆོད་ལ༔

    duk ching dang sem denpa tsar chö la༔eliminen a aquellos con intenciones malignas y maliciosas,༔ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔

    tse sö palchor gyepar dse du sol༔e incrementen la duración de mi vida, mi mérito y prosperidad.༔

    སྔགས་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་྄ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔

    kaya waka tsitta sarva siddhi pala abhikintsa hung༔Al final del mantra di: kāya vāka citta sarva siddhi phala

    abhiṣiñca hūṃ༔ཞེས་པས་དབང་བླང་གཏོར་འབུལ་ནི༔

    Recibe los empoderamientos esta manera.༔

    B. OFRECIMIENTO DE LA TORMA རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་གཏོར་མ་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔

    ram yam kham gi torma sek tor trü༔'Raṃ' [རཾ] 'yaṃ' [ཡྃ] 'khaṃ' [ཁྃ] quema, dispersa y limpia la torma.༔སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་༔

    tongpe ngang le lung me tögye teng༔Del vacío, sobre viento, fuego y una base de cráneos,༔བྷྲཱུྃ་ལས་བྷཉྫ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེའི་ནང་༔

    dhrum le bhendsa yang shing gyache nang༔de 'bhrūṁ' [བྷྲཱུྃ] aparece un cráneo enorme y espacioso༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 29

  • གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ་དང་༔

    go ku daja na le sha nga dang༔dentro del cual de 'go' [གོ] 'ku' [ཀུ] 'da' [ད] 'ha' [ཧ] y 'na' [ན] aparecen las cinco carnes,༔བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ༔

    bi mu ma ra shu le dütsi nga༔y de 'bi' [བི] 'mu' [མུ] 'ma' [མ] 'ra' [ར] y 'śu' [ཤུ], las cinco ambrosías.༔ཁ་ཆོད་ཉི་མ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེས་མཚན༔

    khachö ñima dawa dorche tsen༔La cubierta es un disco solar y lunar marcados con un vajra.༔མེ་རླུང་སྦྱོར་བས་བདུད་རྩི་ཞུ་ཞིང་ཁོལ༔

    me lung chorwe dütsi shu shing khol༔Al unirse fuego y viento, la ambrosía se derrite y hierve.༔རླངས་པས་འཁོར་འདས་དྭངས་མ་བཅུད་རྣམས་འདུས༔

    langpe khorde dangma chü nam dü༔El vapor atrae la esencia pura del samsara y nirvana,༔རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྐུར་གྱུར་བདེ་ཆེན་སྦྱོར༔

    rik nga yabyum kur gyur dechen chor༔que se transforma en los buddhas masculinos y femeninos de las cinco familias, unidos en gran gozo.༔ཁ་ཆོད་བཅས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ༔

    khachö chepa changchub sem su shu༔Junto con la cubierta, se derriten y convierten en bodhicitta.༔དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གཉིས་མེད་འདྲེས༔

    damtsik yeshe dütsir ñime dre༔Samaya y sabiduría se fusionan en una sola ambrosía,༔

    30 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔

    döyön chötrin namkha gangwar gyur༔y devienen bancos de nubes de placeres sensoriales que llenan la totalidad del espacio.༔

    ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔

    om ah hung ho༔oṃ āḥ hūṃ hoḥ༔

    ལག་པ་གཡས་ཕྱར་གཡོན་གདེངས་ཤིང་༔

    Sostén en alto tu mano derecha, eleva la izquierda༔མཐེབ་མཛུབ་སྦྲེལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བརླབ༔

    y consagra con el mudra en el que se unen el pulgar y el dedo anular.༔ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔

    hung ༔ chö kyi ying kyi podrang ne༔'Hūṃ'༔Desde el palacio del dharmadhātu,༔བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་༔

    chomden dorche shönnu dang༔victorioso Vajrakumāra,༔སྲུང་མ་དམ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས༔

    sungma damchen khor dangche༔por favor ven con tu séquito de protectores juramentados༔སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པ་དང་༔

    sipe purbu drubpa dang༔para lograr el kīla de la existencia༔དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་པའི་ཕྱིར༔

    wang dang ngödrub tsolpe chir༔y concede los empoderamientos y los siddhis.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 31

  • ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

    yeshe trowo shek su sol༔Furiosos de sabiduría, por favor acérquense.༔ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་༔

    yeshe trowo shek ne kyang༔Furiosos de sabiduría, al venir,༔རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང་༔

    tak dang tsenma tenpa dang༔muestren las marcas y los signos༔ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

    kilaya yi ngödrub tsol༔y concedan el siddhi de kīlaya.༔

    བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ

    benza sa ma dza༔vajra samājaḥ༔

    ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དམ་པ་ནི༔

    hung lame chok gi chöpa dampa ni༔Hūṃ༔Esta ofrenda sublime, insuperable, suprema,༔ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ༔

    yeshe nga yi özer nampar tro༔se manifiesta como rayos de luz de las cinco sabidurías༔འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ༔

    döpe yönten nga yi rab gyen te༔y adorna espléndidamente con los cinco placeres sensoriales:༔

    32 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ༔

    tukdam shyindu chi der she su sol༔les suplico que gocen de ello según les plazca.༔

    ཞེས་བཅོལ་ཡེ་ཤེས་པ་རང་ལ་བསྟིམ༔

    Suplica de esta manera. Disuelve en ti a los seres de sabiduría༔འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རང་གནས་གཤེགས༔

    y deja que los seres mundanos regresen a sus moradas.༔འདིས་ནི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི༔

    Esto pacifica todo obstáculo.༔བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འགྲུབ༔

    Con esto se satisfacen todos los deseos,༔དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔

    por lo tanto, persevera en ello.༔ཟབ་མོའི་གདམས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱང་༔

    Esta instrucción profunda༔མ་འོངས་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས༔

    se ha escondido como un terma para el futuro.༔ལས་ཅན་ཞིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔

    Que se encuentre con aquellos que tengan un karma merecedor.༔ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔

    Samaya. Sello. Sello. Sello.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 33

  • སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་ཙཱ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཡང་ཁྲོད་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་གཏན་ལ་ཕ་པའི་ཡིག་བྲིས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ༔

    El Gran tertön reencarnado, Chokgyur Dechen Lingpa, invitó a salir a esteterma de Tsadra Rinchen Drak (roca enjoyada). Después Pema GargyiWangchuk lo transcribió en el retiro de arriba de Künzang Dechen OselLing. ¡Que la virtud y la excelencia se incrementen!༔

    34 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • LA OFRENDA DE TSOK༄༅། །གསང་ཐིག་སྐོར་གསུམ་ལས། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚོགས་

    མཆོད་ཕྲིན་ལས་བཅུད་ཐིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

    El bindu esencial de la actividadLa ofrenda de tsok para el mudra simple de Vajrakumāra, del

    Sangtik Korsum (el trío de la esencia secreta)

    POR JAMGÖN KONGTRÜL LODRÖ TAYE

    གྲུབ་མཆོག་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལྷ། །

    A la deidad esencial de todos los siddhas supremos,བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ལ། །

    Gran Furioso que domina demonios,གུས་པས་ཕྱག་བྱས་ཚོགས་མཆོད་ཚུལ། །

    te rindo homenaje con devoción. Escribiré brevementeཉུང་ངུར་བྲི་ལ་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །

    la manera de hacerte una ofrenda de tsok. Permite que sea buena yvirtuosa.ལྷ་འདི་ལ་ཚོགས་མཆོད་འབུལ་བར་འདོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པ་བློས་མི་ལྕོགས་པ་དག་གིས།  དཔལ་གཏོར་སྨན་རཀ་ཕྱི་མཆོད་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་བཤམས་ལ། གཏེར་གཞུང་གི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱས་ནས་མཐར་དབང་ལེན་འགྲུབ་མིན་གང་བདེས་ཆོག །དེ་ནས་གཏོར་མ་བྲན་ལ་གཏོར་འབུལ་ཕྲིན་བཅོལ་བཅས་གྲུབ་པ་དང༌།

    Si deseas hacer una ofrenda de tsok a esta deidad, pero no puedes llevar acabo las actividades más elaboradas, deberás entonces preparar la tormagloriosa, amrita, rakta, las ofrendas externas, y cualquier sustancia de tsokque puedas conseguir. Después lleva a cabo la auto visualización yrecitación del texto terma raíz y completa tantas recitaciones como puedas.Al final, puedes tomar o no los empoderamientos, según prefieras. Después,rocía la torma, ofrécela, y encomienda las actividades.

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 35

  • A. CONSAGRACIÓN DE LAS SUSTANCIAS DE TSOK ཚོགས་རྫས་ཆུ་ཆང་ནང་མཆོད་ཀྱིས་སྦྱངས་ལ། །

    Después purifica las sustancias de tsok con agua, alcohol y la ofrendainterna y di:ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔

    hung ༔ rangchung rigpe yeshe kyi༔Hūṃ༔La sabiduría de la conciencia que ocurre por sí misma༔རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔

    ram yam kham gui ngödsin chang༔purifica el aferramiento a la realidad con ‘raṃ’ [རྃ] 'yaṃ' [ཡྃ] 'khaṃ'[ཁྃ].༔བྷྲཱུྃ་ལས་དབྱིངས་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལར༔

    bhrum le ying kyi kapalar༔De 'bhrūṃ' [བྷྲཱུྃ] aparece la kapāla del espacio básico.༔ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿརྣམས་ཀྱིས༔

    om hung tram hrih ah nam kyi༔En su interior, 'oṃ' [ༀ] 'hūṃ' [ཧཱུྃ] 'trāṃ' [ཏྲཱཾ] 'hrīḥ' [ཧིྲཱཿ] 'āḥ' [ཨཱཿ]༔བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་རྫས༔

    deshek rik nge damtsik dse༔se convierten en las sustancias samaya de las cinco familias sugata,༔ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པར་ལྡན༔

    khadok dri ro nüpar den༔todas dotadas de color, olor, sabor y potencia perfectas.༔

    36 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • ༀ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔

    om ganachakra kama guna hung hrih ta༔oṃ gaṇacakra kāma guṇa hūṃ hrīḥ thā༔

    ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི།

    B. INVITACIÓN AL CAMPO DE LA ACUMULACIÓN ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔

    hung ༔ chö kyi ying kyi podrang ne༔Hūṃ༔Del palacio del dharmadhātu,༔བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་༔

    chomden dorche shönnu dang༔Vajrakumāra bendecido, ven por favor༔སྲུང་མ་དམ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས༔

    sungma damchen khor dangche༔con tu séquito de protectores juramentados༔སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པ་དང་༔

    sipe phurbu drubpa dang༔para lograr la kīla de existencia༔དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་པའི་ཕྱིར༔

    wang dang ngödrub tsolpe chir༔y concede empoderamientos y siddhis.༔ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

    yeshe trowo shek su sol༔Furiosos de sabiduría, ¡vengan por favor!༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 37

  • ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་༔

    yeshe trowo shek ne kyang༔Furiosos de sabiduría, una vez aquí,༔རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང་༔

    tak dang tsenma tenpa dang༔muestren las marcas y signos༔ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

    kilaya yi ngödrub tsol༔y concedan el siddhi de kīla.༔

    བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ

    bensa samadsa༔vajra samājaḥ༔

    མཆོད་པ་ནི།

    C. LA OFRENDA ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔

    hung ༔ yeshe nga yi chotrul le༔Hūṃ ༔ Del despliegue mágico de las cinco sabidurías,༔འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔

    döyön chötrin sam mikyab༔surgen nubes de ofrendas, placeres sensoriales inconcebibles.༔བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཕྱིར༔

    sönam yeshe tsok dsok chir༔Para completar las acumulaciones de mérito y sabiduría,

    38 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔

    kilkhor lhatsok nam la bul༔presento esta ofrenda a las deidades del mandala.༔

    ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ

    ganachakra pudsa ho༔gaṇacakra pūjā hoḥ༔

    D. RITUAL DE ENMIENDA སྐབས་འདིར་བསྐང་བ་སྤྲོ་ན།

    Si en este punto deseas llevar a cabo un ritual de enmienda, recita:ཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ལས༔

    hung ༔ machö tröme deshin ñi ying le༔Hūṃ༔Del espacio básico de la talidad, incondicionado y sin constructos,༔བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་པ༔

    dechen lhündrub barwe kurshengpa༔te manifiestas como el kāya resplandeciente del gran gozo espontáneo.༔བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་༔

    chomden palchen dorche shönnu dang༔Ven, Gran Glorioso Vajrakumāra, colmado de bendiciones,༔ཡུམ་མཆོག་སྒྲོལ་མ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔

    yum chok drolma khorlo gyendebma༔ven con tu consorte suprema, Tārā Dīptacakra.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 39

  • རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་རིག་པ་འཛིན་རྣམས་དང་༔

    dorche phurbü rigpa dsin nam dang༔Vengan todos ustedes, vidyādharas Vajrakīla,༔ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཟ་བྱེད་གསོད་བྱེད་ཚོགས༔

    tro chu yabyum sache sö che tsok༔los diez furiosos, señores y damas, hordas de devoradores y asesinos,༔སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་ཁྲོ་མོ་སྒོ་མ་བཞི༔

    se chok ñerchik tromo go ma shi༔ventiún hijos supremos, cuatro damas protectoras de las puertas,༔ཤྭ་ན་བདག་ཉིད་ས་བདག་སྐྱེས་བུའི་ཚོགས༔

    shana dakñi sadak kyebü tsok༔huestes de śvanas, soberanos, espíritus de la tierra y grandes seres;༔ཕུར་པའི་སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོར་བཅས༔

    phurpe sungma damchen gyatsor che༔vengan con su océano de protectores kīla juramentados,༔མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་སྐུར་བཞེངས་ལ༔

    mi ngön ying ne ne dir kur sheng la༔aproxímense desde el espacio básico invisible y manifiéstense aquícon una forma.༔དམ་རྫས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་༔

    damdse chi nang sangwe chöpa dang༔Disfruten de estas sustancias samaya: ofrendas externas, internas y secretas,༔

    40 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བདུད་རྩི་རཀྟ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་བཞེས༔

    dütsi rakta torme chöpa she༔y las ofrendas de amrita, rakta y torma.༔ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྐང་༔

    tukdam ñenpo chö kyi ying su kang༔Que el samaya sagrado se enmiende en el dharmadhātu.༔དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔

    damtsik ñamchak galtrul tol shing shak༔Confesamos abiertamente nuestras fallas, transgresiones y rupturas de samaya.༔བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔

    dakchak pönlob yönchö khor che kyi༔Resguárdenos—maestros, discípulos, benefactores y séquito—,༔སྒོ་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་བཅས་པ་སྲུང་བ་དང་༔

    go sum longchö chepa sungwa dang༔nuestras tres puertas y todos nuestros placeres༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ༔

    ku sung tuk kyi ngödrub tsal du sol༔y concédanos los siddhis de la forma, habla y corazón de sabiduría.༔ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་༔

    nedön barche tamche shiwa dang༔Pacifiquen toda enfermedad, fuerzas negativas y obstáculos;༔ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པ་དང་༔

    tse sö palchor tamche gyepa dang༔incrementen nuestra esperanza de vida, mérito y riqueza;༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 41

  • ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་༔

    kham sum si sum wang du düpa dang༔magneticen los tres reinos y los tres planos de existencia,༔དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔

    dragek talwar lakpe trinle dsö༔y lleven a cabo la actividad de reducir a polvo enemigos y obstructores.༔བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ་གསོལ༔

    chekha phurkha tamche dok tu sol༔Reviertan cualquier magia negra y maldición,༔བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔

    tashi delek chungwar dse du sol༔y procuren buen auspicio, gozo y excelencia.༔ཚར་གྲངས་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་སྐབས་བསྐང་བ་འདི་མ་བྱས་ཀྱང་ཆོག

    Cuando se haga una práctica muy concisa, como por ejemplo cuando seacumule cierto número de ofrendas de tsok, se puede omitir este ritual deenmienda.

    བཤགས་པ་ནི།

    E. CONFESIÓN ཧཱུྃ༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔

    hung ༔ tokme dü ne dante bar༔Hūṃ༔Cualquier transgresión que haya cometido, desde el tiempo sin principio༔མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔

    marik lü dang ngak sem kyi༔hasta ahora, mediante una conducta descuidada,༔

    42 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བག་མེད་སྤྱོད་པས་དམ་འགལ་བ༔

    bakme chöpe dam galwa༔debido a la ignorancia de mi cuerpo, habla y mente,༔ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔

    tsok kyi khorlö kang shing shak༔la confieso y enmiendo con continuas ofrendas.༔

    ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཿ

    samaya shuddhe ah༔samaya śuddhe aḥ༔

    བསྒྲལ་བ་ནི།

    F. LIBERACIÓN ཧཱུྃ༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་དགྲ་དང་བགེགས༔

    hung ༔ marik ñidsin dra dang gek༔Hūṃ༔Ignorancia y dualidad—enemigos y obstructores—༔རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་ཨེ་དབྱིངས་སུ༔

    namtar sum gyi e ying su༔se liberan con la phurba, arma de sabiduría༔ཡེ་ཤེས་ཕུར་པའི་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔

    yeshe phurpe tsön gyi dral༔hacia el espacio básico ‘e’ de la triple liberación,༔ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས༔

    lhatsok nam kyi shal du tab༔y se ofrecen a la boca de las deidades.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 43

  • མ་ཏྲཾ་རཱུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་རཀྟ་ཀི ཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔

    matram rutra maraya rakta kimni riti kharam khahi༔matraṃ rūdra māraya rakta kiṃniriti kharaṃ khāhi༔

    གལ་ཏེ་ཡུན་ཐུང་དུས་ཚར་གྲངས་བསག་དགོས་བྱུང་ན།

    Si necesitas acumular muchas recitaciones en un periodo corto de tiempo,utiliza las siguientes líneas:

    44 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • LA ACUMULACIÓN

    ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ༀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔

    om ah hung ༔ bensa kili kilaya sapariwara mahaganachakra pudsa kha kha khahi khahi༔

    oṃ āḥ hūṃ ༔ oṃ vajra kīli kīlaya saparivāra mahā gaṇacakra pūjakha kha khāhi khāhi༔

    ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔

    hung ༔ palchen khor dang che nam kyi༔Hūṃ༔Gran Glorioso y tu séquito,༔མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོ་འདི་བཞེས་ཤིག༔

    chöpa gyatso di she shik༔por favor acepten este océano de ofrendas.༔ཉམས་ཆགས་རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་བཤགས༔

    ñamchak gyatso malü shak༔Confieso un océano de transgresiones y rupturas de samayas,༔ཐུགས་དམ་རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་བསྐང་༔

    tukdam gyatso malü kang༔¡que se enmiende el océano de vínculos sagrados!༔དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་སྩལ་དུ་གསོལ༔

    ngödrub gyatso tsal du sol༔Les suplico que concedan un océano de siddhis,༔ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་སྒྲུབས༔

    trinle gyatso malü drub༔y les pido que lleven a cabo un océano de actividades.༔ཞེས་པ་ལ་གྲངས་བཟུང་ངོ༌། །དེ་ནས་བརྡའི་འབུལ་ལེན་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ།

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 45

  • Acumula recitaciones de estas líneas. Después, acompañado de los gestosde ofrenda y recibimiento, disfruta del festín.

    ལྷག་མ།

    G. LOS RESIDUOS ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་དམ་ཚིག་ཅན༔

    om ah hung ༔ pal gyi kañen damtsik chen༔Oṃ āḥ hūṃ༔Sirvientes y asistentes del Glorioso con votos sagrados,༔ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔

    lhakme torma di she la༔gocen de esta torma residual y,༔སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔

    ngöntse pal gyi kalung shin༔de acuerdo con el mandato del Glorioso en el pasado,༔བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔

    cholwe trinle drubpar dsö༔¡lleven a cabo las actividades que les encomendamos!༔

    ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལཾི་ཏ་ཁཱ་ཧི༔

    utsishta balingta khahi༔ucchiṣṭa baliṃta khāhi༔

    དེས་ཚོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཅིང༌།

    Esto completa la ofrenda de tsok.

    46 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • རྗེས་མཆོད་བསྟོད་ནི།

    H. OFRENDAS Y ELOGIOS FINALES

    ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་དྷཱུཔེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻཝིདྱ་ཤབྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལཾི་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔

    om shri bensa ku ma ra dharma pa la sapariwara pushpedhupe aloke gendhe naiwidya shabta pratitsta soha༔

    maha pentsa amrita rakta balingta kha ram khahi༔oṃ śri vajra kumāra dharmapāla saparivāra arghaṃ pādyaṃ

    puṣpe dhūpe aloke gandhe naivedye śabda pratīccha svāhā ༔ mahāpañca amṛta rakta baliṃta kharaṃ khāhi༔

    ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་འགྲོ་དོན་དུ༔

    hung ༔ tab kyi chöpe dro döndu༔Hūṃ ༔ Con gran destreza actúan en beneficio de los seres,༔བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ༔

    cham dang ñingche gang dulwa༔amorosos y compasivos, pacifican según se necesita.༔སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པའི༔

    sangye trinle dsok dsepe༔Son la perfección de la actividad iluminada,༔ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔

    phurpa trinle lha la chaktsal tö༔deidades de la actividad kīla, les suplico y rindo homenaje.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 47

  • I. CONFESIÓN Y DISCULPA ཡིག་བརྒྱ་དང༌།

    Recita [el mantra de] cien sílabas:

    ༀ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ༔ ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨ་ེཔྲ་ཡ་ཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟ ཾ་ཤྲི་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་

    བཛྲ་མ་མེ་མུ་ཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔

    om benza sato samaya ༔ manu palaya ༔ benza sato tenopa༔tishta dridho me bhawa ༔ sutoyo me bhawa ༔ supoyo mebhawa ༔ anurakto me bhawa ༔ sarva siddhi me prayatsa༔

    sarva karma sutsame ༔ tsittam shri yam kuru hung ༔ ha haha ha ho ༔ bhagavan sarva tathagata ༔ bensa ma me

    muntsa ༔ bensi bhawa maha samaya sato a༔oṃ vajrasattva samayam ༔ anupālaya ༔ vajrasattvatvenopatiṣṭha༔

    dṛdho me bhava ༔ sutoṣyo me bhava ༔ supoṣyo me bhava ༔ anuraktome bhava ༔ sarva-siddhiṃ me prayaccha ༔ sarva-karmasu ca me༔

    cittaṃ śreyaṃ kuru hūṃ ༔ ha ha ha ha hoḥ ༔ bhagavān sarva-tathāgata-vajra ma me muñca ༔ vajrī bhava mahāsamaya sattva āḥ༔Después recita:མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང༌། །

    ma ñe yongsu ma tsang dang༔Por cualquier falta o incumplimiento,གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པས། །

    gangyang nüpa machipe༔o lo que estaba más allá de mis habilidades,

    48 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ། །

    dir ni gyiwa gang nongpa༔cualquier error que haya cometido,དེ་ཀུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས། །

    de kün khyö kyi zö dse rik༔por favor sean testigos y perdonen todo ello.

    J. SOLICITAR LOS SIDDHIS ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་༔

    hung ༔ palchen dorche shönnu dang༔Hūṃ༔Gran glorioso Vajrakumāra༔ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཀྱིས༔

    yumchen khorlo gyendeb kyi༔y consorte suprema Dīptacakra,༔བདེ་ཆེན་གསང་བའི་མཁའ་ཀློང་ནས༔

    dechen sangwe kha long ne༔desde su espacio secreto de gran gozo༔མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

    chok dang tünmong ngödrub tsol༔concedan los siddhis supremos y comunes.༔རྩ་སྔགས་མཐར།

    Y al final del mantra raíz di:

    ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ ྄་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དངོས་གྲུབ་བླང༌།

    kaya waka chitta sarva siddhi hung༔kāya wāka citta sarva siddhi hūṃ༔

    Con ello recibes los siddhis. Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 49

  • K. DISOLUCIÓN Y REEMERGENCIA ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས༔

    hung ༔ nangsi phurbü kyilkhor nam༔Hūṃ༔La totalidad del mundo fenoménico —el mandala kīla—༔ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་ཐིམ༔

    tuk kyi tikle chenpor tim༔se disuelve en el gran bindu del corazón de sabiduría.༔དཔལ་ཆེན་པོ་ཡི་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔

    palchenpoyi ying ñi le༔Desde el espacio básico del Gran Glorioso༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔

    ku sung tuk kyi kyilkhor sal༔el mandala de la forma, el habla y el corazón de sabiduría se hace vívidamente presente.༔ཞེས་བསྡུ་ལྡང་བྱ།

    Con ello, lleva a cabo la disolución y reemergencia.

    གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཾཱ།

    gatsa gatsa sobhava namgaccha gaccha svabhāvānām

    ཞེས་མགྲོན་ཐབས་འཇིག་རྟེན་པ་གཤེགས།

    De esta manera deja que se vayan los invitados mundanos.

    50 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • L. DEDICATORIA DE LA VIRTUD Y PLEGARIAS DE ASPIRACIÓN ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔

    hung ༔ mi ne yeshe kyilkhor du༔Hūṃ ༔ En el mandala de la sabiduría que no permanece,༔སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྲུབ་ནས༔

    ku sung tuk su lhündrub ne༔con forma, habla y corazón de sabiduría, espontáneamente presentes,༔རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་གོ་འཕང་ཐོབ༔

    dorche shönnü gopang tob༔hemos logrado el estado de Vajrakumāra.༔འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་དུ་ཤོག༔

    drowa kün gyi pal du shok༔¡Que traigamos la gloria de todos los seres!༔

    M. PLEGARIA PARA EL BUEN AUSPICIO ༔ ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བྱིན་རླབས་ཀུན་གྱི་བདག༔

    hung ༔ rigdsin tsal chang chinlab kün gyi dak༔Hūṃ༔Vidyādhara todopoderoso, señor de todas las bendiciones:༔སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར༔

    sipe phurbu ngödrub kün gyi ter༔el kīla de la existencia, tesoro de todos los siddhis;༔མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མྱུར་མགྱོགས་ཕྲིན་ལས་ཅན༔

    mamo khandro ñur gyok trinle chen༔mamos y ḍākinīs de veloz actividad,༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 51

  • ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔

    phurpe kilkhor lha yi tashi shok༔¡que haya el auspicio de estas deidades del mandala kīla!༔ཅེས་བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱའོ། །

    Haz que surja la virtud y la excelencia al dedicar, hacer aspiraciones yrecitar plegarias de buen auspicio de esta manera.

    དཔལ་ཆེན་དགྱེས་པའི་ཉི་འོད་ཀྱིས། །

    Que la dulce luz del Gloriosoལྷ་མིན་མུན་ཚོགས་རབ་བསལ་ནས། །

    disipe por completo la oscuridad de los semi dioses;གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི། །

    que sea la gloria que abre paso a los signos de buen auspicioདགེ་མཚན་རྒྱས་པའི་དཔལ་དུ་ཤོག །

    de los logros temporales y definitivos.

    ཅེས་པའང་ཉེ་བར་གནས་པ་ཀརྨ་ནོར་འཕེལ་ནས་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ངོར། འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་རྩལ་གྱིས་གཏེར་གཞུང་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།

    Motivado por el asistente Karma Norpel, yo, Chime Tenyi YungdrungLingpa Tsel [Jamgön Kongtrül Lodrö Tayé] he compuesto esto de acuerdocon el propósito de los textos terma raíz. ¡Que la virtud y la excelencia seincrementen!

    52 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • DEDICATORIAS Y ASPIRACIONES༈ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྨོན་ལམ། །

    Plegaria de aspiración del maṇḍala de Vajradhātu(chokchu düzhi)

    REVEALED BY CHOKGYUR DECHEN LINGPA

    ན་མོ་གུ་རུ༔ སྤྲེལ་ལོ་སྤྲེལ་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡུ་ཞལ་ཅན་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ་ཨོ་རྒྱན་གྱིས་སྨོན་ལམ་འདི་གསུངས་པས་རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་ནར་མར་མཛད༔ ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལ་ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད༔

    NAMO GURÚ ༔ En el décimo día en el mes del mono del año del mono, el gurúde Uḍḍiyāna hizo esta aspiración al revelar el Maṇḍala de Vajradhātu enel ‘santuario cubierto de turquesas’ ubicado en el segundo piso de Samye. Elrey y sus súbditos hicieron de ésta su práctica diaria. ༔ Las generacionesvenideras también deberán llevar a cabo esta práctica de corazón.༔

    ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔

    chokchu düshi gyalwa se dang che༔Buddhas y herederos bodhisattvas de las diez direcciones y los cuatro tiempos,༔བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔

    lama yidam khandro chökyong tsok༔asambleas de maestros, devas, ḍākinīs y dharmapālas que protegen las enseñanzas;༔མ་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

    malü shing gi dülñe sheksu söl༔por favor vengan todos, sin excepción, tantos como partículas hay en el universo༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 53

  • མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔

    dün gyi namkhar pede den la shuk༔y tomen asiento en el espacio frente a mí, en estos cojines de loto yluna.༔ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

    lü ngak yi sum güpe chaktsal lo༔Con devoción les rindo homenaje con el cuerpo, habla y mente.༔ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད༔

    chinang sangwa deshin ñi kyi chö༔Les presento ofrendas externas, internas y secretas, y el obsequio de la talidad.༔རྟེན་མཆོག་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་རུ༔

    ten chok deshek namkyi chengaru༔Sugatas, objetos supremos de apoyo, ante ustedes༔སྔོན་གྱི་སྡིག་པའི་ཚོགས་ལ་བདག་གནོང་ཞིང་༔

    ngön gyi dikpe tsok la dak nong shing༔me avergüenzo de todas mis acciones negativas acumuladas en el pasado,༔ད་ལྟའི་མི་དགེ་འགྱོད་པས་རབ་ཏུ་བཤགས༔

    dante mige gyöpe raptu shak༔y con arrepentimiento confieso mis acciones no virtuosas del presente;༔ཕྱིན་ཆད་དེ་ལས་ལྡོག་ཕྱིར་བདག་གིས་བསྡམ༔

    chin che dele dok chir daki dam༔a partir de ahora me comprometo a revertirlas por completo.༔

    54 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བསོད་ནམས་དགེ་ཚོགས་ཀུན་ལ་ཡི་རང་ངོ་༔

    sönam getsok kün la yirang ngo༔Me alegro de toda acumulación de mérito y virtud.༔རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་མྱ་ངན་མི་འདའ་བར༔

    gyelwe tsok nam ñangen midawar༔Les suplico, asamblea de victoriosos, que no pasen al nirvana,༔སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་བླ་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔

    denö sum dang lame chökhor kor༔sino que giren la rueda del Dharma del Tripitaka y las enseñanzas insuperables.༔དགེ་ཚོགས་མ་ལུས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ༔

    getsok malü drowe gyüla ngo༔Dedico toda acumulación de virtud, sin excepción, para los seres en el samsara:༔འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ཐར་པའི་སར་ཕྱིན་ཤོག༔

    dronam lame tarpe sar chin shok༔que todos alcancen el estado de suprema liberación.༔སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔

    sangye seche dak la gongsu söl༔Buddhas y bodhisattvas, ¡por favor escúchenme!༔བདག་གིས་བརྩམས་པའི་སྨོན་ལམ་རབ་བཟང་འདི༔

    daki tsampé mönlam rap zang di༔Que esta excelente aspiración que expreso ahora,༔རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་དེ་སྲས་དང་༔

    gyelwa küntusang dang dese dang༔emule las plegarias del victorioso Samantabhadra༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 55

  • འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་མཁྱེན་པ་ལྟར༔

    pakpa champel yang kyi khyenpa tar༔y sus herederos bodhisattvas,༔དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཤོག༔

    dedak kün gyi chesu dak lob shok༔así como la sabiduría omnisciente del noble Mañjughoṣa.༔བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་བླ་མ་རིན་ཆེན་རྣམས༔

    tenpe palgyur lama rinchen nam༔Que los preciados maestros, el esplendor de las enseñanzas,༔ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔

    namkha shindu kün la khyapar shok༔lleguen a todas partes, como el espacio mismo,༔ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་གསལ་བར་ཤོག༔

    ñida shindu kün la selwar shok༔que lo iluminen todo, como el sol y la luna,༔རི་བོ་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་བརྟན་པར་ཤོག༔

    riwo shindu tak tu tenpar shok༔y permanezcan siempre con nosotros, firmes como montañas.༔བསྟན་པའི་གཞི་མ་དགེ་འདུན་རིན་པོ་ཆེ༔

    tenpe shima gendün rinpoche༔Que la preciada sangha, el fundamento de las enseñanzas,༔ཐུགས་མཐུན་ཁྲིམས་གཙང་བསླབ་གསུམ་གྱིས་ཕྱུག་ཤོག༔

    tuk tün trim tsang lab sum gyi chuk shok༔goce de armonía, mantenga su conducta pura, y cultive los tres entrenamientos superiores.༔

    56 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་སྡེ༔

    tenpe ñingpo sang ngak drubpe de༔Que los practicantes del Mantrayāna Secreto, la esencia de las enseñanzas,༔དམ་ཚིག་ལྡན་ཞིང་བསྐྱེད་རྫོགས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔

    damtsik den shing kye dsok tarchin shok༔mantengan sus samayas y completen las fases de generación y perfección.༔བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡང་༔

    tenpe chindak chökyong gyalpo yang༔Que el rey protector del Dharma, el benefactor de las enseñanzas,༔ཆབ་སྲིད་རྒྱས་ཤིང་བསྟན་ལ་སྨན་པར་ཤོག༔

    chapsi gye shing ten la menpar shok༔expanda su dominio y beneficie el Dharma.༔བསྟན་པའི་ཞབས་འདེགས་རྒྱལ་རིགས་བློན་པོ་ཡང་༔

    tenpe shapdek gyalrik lönpo yang༔Que la nobleza y los ministros, aquellos que sirven a las enseñanzas,༔བློ་གྲོས་རབ་འཕེལ་རྩལ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔

    lodrö rab pel tsal dang denpar shok༔posean crecientes habilidades y una inteligencia suprema.༔བསྟན་པའི་གསོས་བྱེད་ཁྱིམ་བདག་འབྱོར་ལྡན་རྣམས༔

    tenpe söche khyimdak chorden nam༔Que los ciudadanos adinerados, los mecenas de las enseñanzas༔ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་ཞིང་ཉེར་འཚེ་མེད་པར་ཤོག༔

    longchö den shing ñertse mepar shok༔posean fortuna y opulencia y estén libres de perjuicios.༔

    Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba - 57

  • བསྟན་ལ་དད་པའི་ཡངས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་ཀུན༔

    ten la depe yangpe gyelkham kün༔Que todas las naciones donde haya fe en la doctrina༔བདེ་སྐྱིད་ལྡན་ཞིང་བར་ཆད་ཞི་བར་ཤོག༔

    dekyi den shing barche shiwar shok༔gocen de bienestar y bonanza, y se pacifiquen todos sus obstáculos.༔ལམ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱང་༔

    lam la nepe naljor dak ñi kyang༔Que yo, un yogi en el sendero, ༔དམ་ཚིག་མི་ཉམས་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔

    damtsik miñam sampa drubpar shok༔mantenga mis samayas siempre incorruptos, y se cumplan mis propósitos.༔བདག་ལ་བཟང་ངན་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་གྱུར་གང་༔

    dak la sang ngen le kyi drel gyur gang༔Que todo aquél que se relacione conmigo a través de buen o mal karma,༔གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་རྒྱལ་བས་རྗེས་འཛིན་ཤོག༔

    nekap tartuk gyalwe chedzin shok༔esté ahora y siempre bendecido y protegido por los buddhas.༔འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔

    dronam lame tekpe gor shuk ne༔Que todos los seres entren por la puerta del vehículo supremo,༔ཀུན་བཟང་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག༔

    künsang gyalsi chenpo topbar shok༔y obtengan el gran reino de Samantabhadra.༔

    58 - Set para la ofrenda de tsok de Sangtik Phurba

  • དེ་ལྟར་གྱི་སྨོན་ལམ་དུས་དྲུག་ཏུ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔

    Esmérate en recitar esta aspiración en los seis momentos del día. Samaya.༔Gya.༔ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་རྣམ་འཕྲུལ་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་གནས་མཆོག་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་གོང་མོ་འོ་མ་ནས་ཁྲོམ་གཏེར་དུ་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཻ་རོའི་སྐུ་ཆོས་དར་ཤོག་ངོས་མཚོ་རྒྱལ་ཕྱག་བྲིས་བོད་ཡིག་བཤུར་མ་ལས། དེ་འཕྲལ་ཉིད་དུ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དག་པར་བཤུས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།