sách hướng dẫn cuộc sống tại shinjuku

82
しん 宿 じゅく Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku これだけは知 っておきたい 日 ほん での生 せい かつ ルールと習 しゅう かん Những điều cần biết về tập quán và quy tắc cuộc sống tại Nhật Bản しん 宿 じゅく せい かつ スタートブック Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

Upload: others

Post on 25-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

新しん

宿じゅく

区く

新宿生活スタートブック

Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

これだけは知しっておきたい 日

に本ほ ん

での生せ い

活か つ

ルールと習しゅう

慣か ん

Những điều cần biết về tập quán và quy tắc cuộc sống tại Nhật Bản

新し ん

宿じゅく

生せ い

活か つ

スタートブック

Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

Facebook 日本語 English 中文 한국어 日本語 English 中文 한국어

日本語 English 中文 한국어

LINE@

Twitter

微博(Weibo)中文

Facebook 日本語 English 中文 한국어 日本語 English 中文 한국어

日本語 English 中文 한국어

LINE@

Twitter

微博(Weibo)中文

ご登録ください 区の生活情報を多言語でお伝えします/Vui lòng đăng ký. Chúng tôi sẽ cung cấp thông tin cuộc sống trong quận bằng đa ngôn ngữ./

アプリの「友だち追加」から読み込んでください/Vui lòng “Thêm bạn” trong ứng dụng để có thể đọc./

しんじゅくニュース Shinjuku Newsとうろく せいかつじょうほう た げん ご つたく

火か

事じ

・病びょう

気き

・ケガは消しょう

防ぼう

車しゃ

・救きゅう

急きゅう

車しゃ

24 時じ

間かん

受うけ

付つけ

・無む

料りょう

・外がい

国こく

語ご

でも対たい

応おう

Hãy gọi xe cứu hỏa, xe cấp cứu nếu xảy ra hỏa hoạn, bị bệnh, bị thương

Tiếp nhận suốt 24 giờ - Miễn phí – Hỗ trợ tiếng nước ngoài

犯はん

罪ざい

・事じ

故こ

は警けい

察さつ

24 時じ

間かん

受うけ

付つけ

・無む

料りょう

・外がい

国こく

語ご

でも対たい

応おう

Hãy gọi cảnh sát nếu gặp tội phạm hoặc tai nạn

Tiếp nhận suốt 24 giờ - Miễn phí – Hỗ trợ tiếng nước ngoài

☎119 ☎110

新しん

宿じゅく

生せい

活かつ

スタートガイド/Hướng dẫn bắt đầu cuộc sống tại Shinjuku /

新しん

生せい

活かつ

を始はじ

める方かた

に役やく

立だ

つ情じょう

報ほう

を8つの映えい

像ぞう

で紹しょう

介かい

Giới thiệu thông tin hữu ích dành cho những người bắt đầu cuộc sống mới qua 8 video

新しん

生せい

活かつ

での悩なや

みを一いっ

緒しょ

に解かい

決けつ

しよう!

Hãy cùng nhau giải quyết những muộn phiền trong cuộc sống mới nhé!

【字じ

幕まく

/( /Phụ đề/ 】

English 中文 한국어   Tiếng Việt   日に

本ほん

語ご

Page 2: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

4 -4 -

6 -6-

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

38-38-

50-50-

58-58-

64-64-

76-76-

74-74-

70-70-

4 -4 -

6 -6 -

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

30 -30 -

42-42-

50-50-

56-56-

68-68-

66-66-

62-62-

तपाईलाई मददत आवशयक हदा सझाव ललन नलिचकचाउनिोस

लवदशीिरका लालि परामशश सवािरसिनजयकय सिटी कारायालर सिनजयकय सिदशीहरका लासि परामशया कनदर / सिनजयकय बहिासक सिक पाजा सिदशीहरका लासि परामशया करयार / सिदशीका लासि परामशया ियझाि िनटर

सामगी

अनतराशलटरि य लवलनमय र लवलिनन ससक लतिरको सि-अचतितवलसनजक बहसासक लतक पाजा

TV दोिाष परणाल ीजानकारी बह िाषािरमा उपलबध छ

लवदशीका लालि जानकारी सवािरसिदशी भाषाहरमा बयलसटरहर / जीिररापर जारकारी / सिदशीका लासि जीिररापर जारकारीका िबिाइटहर / सिदशी भाषाहरमा SNS

जापानी िाषा अधययन िरा सिनजयकय जापारी भाषा ककाहर / जापारी - भाषा अधयरर कनदर / बालबासलकाका लासि जापारी भाषा िहारिा

जापानी ससक लत तिमभ ①अगज (समाइ)का किी उपयोिी सझाविर

जापानमा बसोबासका लालि सामानय लनयमिर

लसनजक कायाशलयमा िनशपनन परलरियािरJuminhyo (सरिािी रकरया) र आिाि कारया / माइया रमबर (वयकतििि रमबर) / ककनभसररनस सटोरमा परमाण-पतर जारी िरन ििाहर / सासथय बीमा / पनसर / िभयाििी मसहला / आमाबयिा

बसोबासआिाि िा अपाटयामनट फला पारन / “धरौटी (shikikin)” र “उपहार रकम (reikin)” / सिधयि, गााि र पारी ििाहर / जीिररापर Q&A

जापानी ससक लत तिमभ ②

िकमको तयारी िरौ

लबरामी िएमा“Himawari” र “AMDA”: सिदशी भाषाहरमा सिसकता जारकारी / असपिाल किरी जार र सिसकतकलाई किरी दखाउर / शरीरका भािहरकटो वयाखा िरन शबदहर / लकणहर वयाखा िरया जापारी भािहर

रोजिार तथा पारशराइशम कामसिनजयकय सिदशीहरका लासि रटोजिार िहारिा र माियादशयार कनदर / राजिार र अािािका कथिसि (रसजरमस सटि)

जापानी ससक लत तिमभ ③

पसा वयवसथापन (खाता खोलन तररका)

तपाईल तताल परयोि िनश सक िाविर!

सलजलो जापानी वाताशलाप

Hãy trao đổi với chúng tôi khi bạn gặp khó khăn

Tư vấn dành cho người nước ngoàiQuầy tư vấn dành cho người nước ngoài, Trụ sở Hành chính Quận/Góc tư vấn dành cho người nước ngoài, Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku/Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Tổng hợp Dành cho Người nước ngoài

Giao lưu quốc tế và Cộng sinh đa văn hóa

Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku

Hệ thống phiên dịch từ xa

Thu thập thông tin đa ngôn ngữ

Cung cấp thông tin cho người nước ngoàiBản tin tiếng nước ngoài/Bản tin đời sống/Trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoài/SNS Phiên bản tiếng nước ngoài

Hãy cùng học tiếng Nhật nàoLớp tiếng Nhật Shinjuku/Góc học tiếng Nhật/Hỗ trợ tiếng Nhật cho trẻ em

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ①

Chỉ dẫn từ những người đi trước

Quy tắc cơ bản trong cuộc sống tại Nhật Bản

Thủ tục tại Trụ sở Hành chính QuậnPhiếu cư dân (Đăng ký cư dân), Thẻ cư trú/My number (mã số cá nhân)/ Dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợi/ Bảo hiểm sức khỏe/ Tiền lương hưu/ Người đang mang thai/Người có con nhỏ

Nhà ởTìm phòng/ [Tiền cọc], [Tiền lễ]/ Điện, gas, nước/ Hỏi & Đáp về nhà ở

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ②

Hãy chuẩn bị trước khi xảy ra động đất

Bạn sẽ làm gì nếu bị bệnh?“Himawari”, “AMDA” hướng dẫn y tế bằng tiếng nước ngoài/ Hướng dẫn cách khám bệnh trong bệnh viện/Tên của các bộ phận trên cơ thể/ Tiếng Nhật diễn tả tình trạng bệnh

Muốn tìm việc hoặc việc làm thêmTrung tâm Hỗ trợ và Hướng dẫn tuyển dụng người nước ngoài/ Công việc và tư cách cưlưu trú

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ③

Quản lý tiền (Cách mở tài khoản)

Bộ mẫu câu đàm thoại tiếng Nhậtcó thể sử dụng được ngay

Mục lục4 -4 -

6 -6 -

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

30 -30 -

42-42-

50-50-

56-56-

68-68-

66-66-

62-62-

困こ ま

ったときは相そ う

談だ ん

しよう 外が い こ く じ ん そ う だ ん

国人相談区

役や く

所し ょ

外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

窓ま ど

口ぐ ち

/しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー/外が い

国こ く

人じ ん

総そ う

合ご う

相そ う

談だ ん

支し

援え ん

センター

国こく

際さい

交こう

流りゅう

・多た

文ぶん

化か

共きょう

生せい

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ

テレビ通つ う

訳や く

システム

多た

言げ ん

語ご

で情じょう ほう しゅう しゅう

報収集 外が い こ く じ ん

国人向む

け情じ ょ う ほ う

報提て い き ょ う

供外が い

国こ く

語ご

広こ う

報ほ う

紙し

/生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

紙し

/外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ/外

が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS

日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぼう新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

/日に

本ほ ん

語ご

学が く

習しゅう

コーナー/ 子

ども向む

け日に

本ほ ん

語ご

サポート

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム①

先せ ん

輩ぱ い

が教お し

える 日に

本ほ ん

生せ い

活か つ

の基き

本ほ ん

ルール

区く

役や く

所し ょ

での手て

続つ づ

き住じゅう

民み ん

票ひょう

(住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

)・在ざ い

留りゅう

カード/マイナンバー(個こ

人じ ん

番ば ん

号ご う

)/コンビニ交

こ う

付ふ

サービス/健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

/年ね ん

金き ん

/妊に ん

娠し ん

している方か た

/子こ

どものいる方か た

住じ ゅ う

居き ょ

部へ

屋や

探さ が

し/「敷し き

金き ん

」と「礼れ い

金き ん

」/電で ん

気き

、ガス、水す い

道ど う

/ 住

まいの Q&A

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム②

地じ

震し ん

に備そ な

えよう

病び ょ う

気き

になってしまったら?外が い

国こ く

語ご

の医い

療りょう

案あ ん

内な い

「ひまわり」「AMDA」/病びょう

院い ん

での診し ん

察さ つ

の受

け方か た

/体からだ

の部ぶ

位い

のなまえ/症しょう

状じょう

を表あらわ

す日に

本ほ ん

語ご

仕し

事ご と

やアルバイトを探さ が

したい外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

支し

援え ん

・指し

導ど う

センター/仕し

事ご と

と在ざ い

留りゅう

資し

格か く

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム③

お金か ね

の管か ん

理り

(口こ う

座ざ

の開ひ ら

き方か た

すぐに使つ か

える! やさしい日に

本ほ ん

語ご

会か い

話わ

集し ゅ う

目も く

次じ

အခကအခ႐သညအခနတြင ေဆြးေႏြးျခငး နငငျခားသားမား တငပငေဆြးေႏြးရန

ရပကြက႐း ႏငငျခားသားမားေဆြးေႏြးရာေကာငတာ/ ႐ငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ ႏငငျခားသားမား

ေဆြးေႏြးရာေနရာ/ႏငငျခားသားမား အေထြေထြေဆြးေႏြးေထာကပေရး စငတာ

ႏငငတကာယဥေကးမႈမား ကးလးဖလယရာ ႐ငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

ရပျမငသၾကားစကားျပနစနစ

ဘာသာစကားမးစျဖငသတငးအခကအလကမားစေဆာငးျခငး နငငျခားသားမားအတြကရညရြယ၍သတငးအခကအလကမား ေထာကပေပးျခငး နငငျခားဘာသာစကားျဖငေၾကာျငာစာမကႏာ/ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ သတငးအခကအလကစာမကႏာ/

ႏငငျခားသားမားအတြက ရညရြယေသာ သတငးအခကအလကမား ဟမးေပခ/ႏငငျခားဘာသာစကားသး လမႈ

ကြနယကဆဒ

ဂပနဘာသာစကားက သငယျခငး

ရငဂ ခရပကြက ဂပနဘာသာစကားစာသငခနး/ဂပနဘာသာစကားသငတနး/ကေလးမားအတြက ဂပနဘာသာစ

ကား ပပးေပးျခငး

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ①

စနယာမားက သငၾကားေပးမည ဂပနတြင ေနထငမႈအတြက အေျခခစညးမဥးမား

ရပကြက႐းတြင လပေဆာငရန။

ႏငငသားကတျပား(ႏငငသားမတပတင)၊ေနထငခြငကဒ /မငနမဘာ (သးသန နပါတ) /ကြနဗနစတးဆငရ

ေထာကခစာထတလပေရးဝနေဆာငမႈ /ကနးမာေရးအာမခ/ပငစငလစာ/ကယ၀နေဆာငမား /ကေလးရေသာ

ပဂၢလမား

ေနထငျခငး အမခနးရာေဖြျခငး"စေပၚေငြ "ႏင "ေကးဇးတငသျဖငေပးေသာေငြ" လပစစ၊ဂတစ၊ေရပကလငး/ေနထငျခငးႏငပတ

သကေသာအေမးအေျဖ

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ②

ငလငလႈပလငသတျပရမညအခက/အေရးေပၚသးပစၥညးအတ

ေရာဂါျဖစပြားလင

ႏငငျခားဘာသာစကားႏင ေဆးကသမႈလမးညႊနခက“ဟမာ၀ါရ” "AMDA”/ေဆး႐တြင ေဆးစစျခငး ခယေသာ

ပဂၢလမား/ကယခႏၶာအစတအပငးအမည/လကၡဏာကေဖာျပေသာဂပနဘာသာ

အလပနင အခနပငးအလပရာခငပါက

နငငျခားသားအလပအကငရေရးကညေဆာငရြက၊လမးညႊနေပးေသာ စငတာ/အလပနင ေနထငခြင

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ③

ေငြေၾကးႀကးၾကပမႈ(အေကာငဖြငနညး)

ခကခငးအသးျပႏငေသာ လြယကသည ဂပနစကားေျပာ

မာတကာ困こ ま

ったときは相そ う

談だ ん

しよう 外が い こ く じ ん そ う だ ん

国人相談区

役や く

所し ょ

外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

窓ま ど

口ぐ ち

/しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー/外が い

国こ く

人じ ん

総そ う

合ご う

相そ う

談だ ん

支し

援え ん

センター

国こく

際さい

交こう

流りゅう

・多た

文ぶん

化か

共きょう

生せい

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ

テレビ通つ う

訳や く

システム

多た

言げ ん

語ご

で情じょう ほう しゅう しゅう

報収集 外が い こ く じ ん

国人向む

け情じ ょ う ほ う

報提て い き ょ う

供外が い

国こ く

語ご

広こ う

報ほ う

紙し

/生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

紙し

/外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ/外

が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS

日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぼう新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

/日に

本ほ ん

語ご

ひろば/ 子

ども向む

け日に

本ほ ん

語ご

サポート

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム①

先せ ん

輩ぱ い

が教お し

える 日に

本ほ ん

生せ い

活か つ

の基き

本ほ ん

ルール

区く

役や く

所し ょ

での手て

続つ づ

き住じゅう

民み ん

票ひょう

(住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

)・在ざ い

留りゅう

カード/マイナンバー(個こ

人じ ん

番ば ん

号ご う

)/コンビニ交

こ う

付ふ

サービス/健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

/年ね ん

金き ん

/妊に ん

娠し ん

している方か た

/子こ

どものいる方か た

住じ ゅ う

居き ょ

部へ

屋や

探さ が

し/「敷し き

金き ん

」と「礼れ い

金き ん

」/電で ん

気き

、ガス、水す い

道ど う

/ 住

まいの Q&A

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム②

地じ

震し ん

に備そ な

えよう

病び ょ う

気き

になってしまったら?外が い

国こ く

語ご

の医い

療りょう

案あ ん

内な い

「ひまわり」「AMDA」/病びょう

院い ん

での診し ん

察さ つ

の受

け方か た

/体からだ

の部ぶ

位い

のなまえ/症しょう

状じょう

を表あらわ

す日に

本ほ ん

語ご

仕し

事ご と

やアルバイトを探さ が

したい外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

支し

援え ん

・指し

導ど う

センター/仕し

事ご と

と在ざ い

留りゅう

資し

格か く

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム③

お金か ね

の管か ん

理り

(口こ う

座ざ

の開ひ ら

き方か た

すぐに使つ か

える! やさしい日に

本ほ ん

語ご

会か い

話わ

集し ゅ う

目も く

次じ

Page 3: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

3

新し ん

宿じゅく

区く

へようこそ新し ん

宿じゅく

区く

には、およそ34万ま ん

人に ん

を超こ

える住じゅう

民み ん

が暮く

らしていて、約や く

10人に ん

に1ひ と り

人が外が い

国こ く

人じ ん

です。勉べ ん

強きょう

や仕し

事ご と

、結け っ

婚こ ん

など、さまざまな目も く

的て き

をもって、125を超こ

える国く に

の人ひ と

びとが集あ つ

まってきています。新し ん

宿じゅく

区く

では、日に

本ほ ん

人じ ん

と外が い

国こ く

人じ ん

がお互た が

いの文ぶ ん

化か

や言こ と

葉ば

の違ち が

いを超こ

えて理り

解か い

し合あ

う、豊ゆ た

かな魅み

力りょく

あるまちをつくろうとしています。あなたも今

き ょ う

日から新し ん

宿じゅく

区く

民み ん

です! 日に

本ほ ん

の言こ と

葉ば

や習しゅう

慣か ん

、ルールを覚お ぼ

えて、新し ん

宿じゅく

での生せ い

活か つ

を順じゅん

調ちょう

にスタートさせてくださいね!先さ き

に外が い

国こ く

から来ら い

日に ち

した私わたし

たちが、自じ

分ぶ ん

の体た い

験け ん

や失し っ

敗ぱ い

から日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

についてアドバイスをします。日に

本ほ ん

での暮く

らしが実み の

り豊ゆ た

かなものになることを祈い の

っています… 先せ ん

輩ぱ い

一い ち

同ど う

より

Chào mừng đến với ShinjukuTại Shinjuku hiện có hơn 340000 người đang sinh sống, trong số đó khoảng 10% là người nước ngoài.Từ hơn 125 quốc gia mọi người đến đây với nhiều mục đích khác nhau như học tập, làm việc, kết hôn, v.v…Tại Shinjuku, người Nhật và người nước ngoài cùng nhau vượt qua sự khác biệt về văn hóa, ngôn ngữ, tìm hiểu lẫn nhau để hướng đến xây dựng một khu phố đầy sức hấp dẫn.Từ bây giờ bạn cũng là công dân của Shinjuku! Hãy ghi nhớ những từ ngữ, tập quán, quy tắc của Nhật Bản để bắt đầu cuộc sống một cách thuận lợi tại Shinjuku!Chúng tôi cũng từ nước ngoài đã đến Nhật trước nên sẽ chia sẻ một số lời khuyên về cuộc sống ở Nhật Bản từ những kinh nghiệm và thất bại của bản thân.Cầu mong nhiều điều tốt đẹp sẽ đến với bạn khi sinh sống tại Nhật Bản… Lời chào từ những người đi trước

Page 4: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

4

困こま

ったときは相そう

談だん

しよう外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

 わからないこと、悩な や

んでいること、どんなことでも気

き が る

軽に相そ う だ ん

談してください。いろいろな国く に

の言こ と

葉ば

で相そ う だ ん

談ができます。相そ う

談だ ん

料りょう

は無む

料りょう

です。

新し ん

宿じゅく

区く

役や く

所し ょ

 外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

窓ま ど

口ぐ ち

【場ば

所し ょ

】新し ん

宿じゅく

区く

役や く

所し ょ

 本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

1階か い

【日に ち

時じ

】平へ い じ つ

日 午ご

前ぜ ん

9時じ

30分ぷ ん

~12時じ

、午ご

後ご

1時じ

~5時じ

区く役やく所しょ1階かい正しょう面めん玄げん関かんを入はいってすぐ左

ひだりにあります

言げん 語

ご曜よう 日

び電でん話わ番ばん号ごう

英えい

語ご

月げつ曜よう日び~金きん曜よう日び

03-5272-5060

中ちゅう

国ごく

語ご 03-5272-5070

韓かん

国こく

語ご 03-5272-5080

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー【場

所し ょ

】しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ(6ページ参さん

照しょう

【日に ち

時じ

】平へ い じ つ

日 午ご

前ぜ ん

10時じ

~12時じ

、午ご

後ご

1時じ

~5時じ

【電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

】03-5291-5171月げつ

火か

水すい

木もく

金きん

韓かん国こく語ご

(午ご後ごのみ)

中ちゅうごくご国語タイ語

ネパール語ご

英えい語ご

※休きゅう館かん日び

(第だい2・第

だい4水すい

曜よう)を除

のぞく

中ちゅうごくご国語

ミャンマー語ご

韓かん国こく語ご

英えい語ご

(第だい3金きん曜よう日び

のみ)

外が い

国こ く

人じ ん

総そ う

合ご う

相そ う

談だ ん

支し

援え ん

センター 在

ざ い

留りゅう

資し

格か く

等な ど

に関か ん

する相そ う

談だ ん

ができます。【場

所し ょ

】しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ(6ページ参さん

照しょう

【時じ

間か ん

】午ご

前ぜ ん

9時じ

~12時じ

、午ご

後ご

1時じ

~4時じ

【電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

】03-3202-5535、03-5155-4039【対

た い

応お う

言げ ん

語ご

】英え い

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

は常じょう

時じ

対た い

応お う

。スペイン語

、ポルトガル語ご

、ベンガル語ご

、ベトナム語

、インドネシア語ご

は曜よ う

日び

ごと。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

顔か お

を合あ

わせての相そ う

談だ ん

はむずかしい、相そ う

談だ ん

場ば

所し ょ

まで行い

けないなどの場ば

合あ い

は、電で ん

話わ

でも相そ う

談だ ん

ができる。困こ ま

ったときは、1ひ と り

人で悩な や

まず相そ う

談だ ん

することがたいせつ。

तपाईलाई मददत आवशयक हदा सझाव ललन नलिचलकचाउनिोसलवदशीिरका लालि परामशश सवािर

तपाईलारइ परका अथवा तपारइल नबझका कनपनन समसाहर छन भन नसनजक नसटी काराइलरबाट परामरइ नलन कनहल ननहचकचाउनहोस। नन:रलक परामरइ सवाहर नवनभनन दरका भाषामा उपलबध छन।

लसनजक लसटी काराशलर लसनजक लवदशीिरका लालि परामशश कनदर (सथान) नसनजक काराइलरको मखय भवनको पनहलो तला(समर) कारइनदनमा 9:30–12:00, 13:00–17:00रहर काराइलरको पनहलो तलामा अवचसथत छ, मखय परवरदार नभतर बारापटी

भाषा हपाका नदनहर फोन नमबर

अगजीसोमबारदचि रकरवारसमम

03-5272-5060

नचननरा 03-5272-5070

कोररराली 03-5272-5080

लसनजक बहसासक लतक पाजा लवदशीिरका लालि परामशश कनशर(सथान) नसनजक बहसासक नतक पाजा (पकषठ 6 हनइहोस)

(सञालन समर) कारइनदन 10:00–12:00, 13:00–17:00(फोन) 03-5291-5171

सोमबार मगलबार बधबार नबहीबार रकरबार

कोररराली (नदउसो मातर)

नचननरा, थाई, नपाली

अगजी (परतक मनहनाको दोसो र चौथो बधबार पाजा बनद हन भएकाल ती नदन

बाहक)

नचननरा र मानमार (बममली)

कोररराली

अगजी (तसो रकरवार

मातर)

लवदशीका लालि परामशश सझाव सनटररस कनदरल आपरवासन चसथनत जसा समसाहरसग सरोकार राख जानकारी तथा सझाव परदान गछइ ।(सथान) नसनजक बहसासक नतक पाजा (पकषठ 6 हनइहोस)

(सञालन समर) 9:00–12:00, 13:00–16:00(फोन) 03-3202-5535, 03-5155-4039(भाषाहर)

अगजी र नचननरा भाषामा सहारता सध उपलबध छ।सननर, पोतइगाली, बगाली, नभरतनामी र रनोननसराली भाषामा हपाका नननचित नदनमा मददत उपलबध छ।

अगरज (समारश)का सझाव

रनद तपाईलाई परामरइ कनदरमा जान समसा भएमा, वा अनय वयचतिसग परतकष करा गदाइ असहज महसस गनइहनछ भन, तपाईल सध टनलफोन परामरइ सवाहर पररोग गनइ सकहनछ। तपाईल एक नचना नलनपददन ! तपाईको भाषा बोलन नसनजक सहरका माननस मददतका लानग तरार र परनतकषारत छन !

Page 5: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

5

Hãy trao đổi với chúng tôi khi bạn gặp khó khăn

Tư vấn dành cho người nước ngoàiĐừng ngần ngại trao đổi với chúng tôi những điều bạn không hiểu, những điều bạn đang lo lắng và bất cứ điều gì. Chúng tôi có thể tư vấn bằng nhiều ngôn ngữ. Tư vấn miễn phí.

Quầy tư vấn dành cho người nước ngoài, Trụ sở Hành chính Quận Shinjuku[Địa điểm] Tầng 1, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính Quận Shinjuku[Thời gian] Ngày thường Buổi sáng 9 giờ 30 ~ 12 giờ, buổi chiều 1 giờ ~ 5 giờỞ ngay bên trái khi vào cửa chính, tầng 1, Trụ sở Hành chính Quận

Ngôn ngữ Ngày trong tuần Số điện thoạiTiếng Anh

Thứ hai ~thứ sáu03-5272-5060

Tiếng Trung 03-5272-5070Tiếng Hàn 03-5272-5080

Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku Góc tư vấn dành cho người nước ngoài[Địa điểm] Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku (Tham khảo trang 7)[Thời gian] Ngày thường Buổi sáng 10 giờ ~ 12 giờ,Buổi chiều 1 giờ ~ 5 giờ [Số điện thoại] 03-5291-5171

Thứ hai Thứ ba Thứ tư Thứ năm Thứ sáu

Tiếng Hàn (Chỉ buổi

chiều)

Tiếng TrungTiếng Thái

Tiếng Nepal

Tiếng Anh*Ngoại trừ ngày nghỉ (Thứ tư của tuần thứ 2, thứ 4)

Tiếng TrungTiếng Myanmar

Tiếng Hàn

Tiếng Anh(Chỉ vào thứ sáu của tuần thứ 3)

Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Tổng hợp Dành cho Người nước ngoàiCó thể tư vấn liên quan đến tư cách cư trú, v.v…[Địa điểm] Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku (Tham khảo trang 7)[Thời gian] Buổi sáng 9 giờ ~ 12 giờ, buổi chiều 1 giờ ~ 4 giờ[Số điện thoại] 03-3202-5535, 03-5155-4039 [Ngôn ngữ hỗ trợ]

Tiếng Anh, tiếng Trung hỗ trợ thường xuyênTiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Bengal, tiếng Việt, tiếng Indonesia hỗ trợ theo thứ trong tuần.

Lời khuyên từ những người đi trước

Nếu bạn gặp khó khăn khi tư vấn trực tiếp, bạn không thể đi đến trung tâm tư vấn thì có thể tư vấn qua điện thoại. Khi gặp khó khăn, điều quan trọng không phải là một mình lo lắng mà hãy trao đổi với chúng tôi.

အခကအခ႐သညအခနတြင ေဆြးေႏြးျခငးနငငျခားသားမား တငပငေဆြးေႏြးျခငး

နားမလညေသာအေၾကာငးအရာမား၊ ပေဆြးေသာကမားစသညမညသည

အေၾကာငးအရာမဆ စတသကသာစြာျဖင လာေရာကတငပင ေဆြးေႏြးပါ။

ႏငငအသးသးမ ဘာသာစကားမားသး၍ အခမ တငပငေဆြးေႏြးႏငပါသည။

႐ငဂ ခရပကြက႐းႏငငျခားသားမား ေဆြးေႏြးရနေကာငတာ【လပစာ】 ႐ငဂ ခရပကြက႐း၊ ႐းခ ပ ပထမထပ

【ေန႔ရက၊ အခန】ပမန႐းဖြငရက နနက ၉ နာရ ၃၀ မနစ ~ ၁၂ နာရ၊ ညေန ၁ နာရ ~ ၅ နာရရ ပ က ြ က ႐ း ပ ထ မ ထ ပ ေ ႐ ႕ မ က ႏ ာ စ ာ မ ဝ င ဝ င ခ င း ဘ ယ ဘ က ျ ခ မ း တ ြ င ရ ပ ါ သ ည ။

ဘာသာစကား ေနရက ဖနးနပါတ

အဂၤလပဘာသာ

တနလၤာေန႔ ~ ေသာၾကာေန႔

၀၃-၅၂၇၂-၅၀၆၀

တ႐တဘာသာ ၀၃-၅၂၇၂-၅၀၇၀

က ရ းယားဘာသာ ၀၃-၅၂၇၂-၅၀၈၀

႐ငဂခ ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

ႏငငျခားသားမားေဆြးေႏြးရာေနရာ

【လပစာ】 ႐ငဂ ခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာ ပလာဇာ (စာမကႏာ ၇ အား ကးကားျခငး)

【ေန႔ရက၊ အခန】ပမန႐းဖြငရက နနက ၁၀နာရ ~ ၁၂နာရ၊ညေန ၁နာရ ~ ၅နာရ

【ဖနးနပါတ】 ၀၃-၅၂၉၁-၅၁၇၁

တနလၤာ အဂ ၤါ ဗဒၶဟး ၾကာသပေတး ေသာၾကာ

ကရးယား

ဘာသာစကား(ညေနပငး

တြငသာ)

တ႐တဘာသာ

ထငးဘာသာ

နေပါဘာသာ

အဂၤလပဘာသာစကား

ပတရက(ဒတယပတ၊စတတပတ

ဗဒၶဟးေန႔) မပါ

တ႐တဘာသာ

ျမနမာဘာသာ

ကရးယား

ဘာသာစကား

အဂၤလပဘာသာ

(တတယပတ

ေသာၾကာ

ေန႔တြငသာ)

ႏငငျခားသားအေထြေထြေဆြးေႏြးေပးေရးစငတာေနထငမႈအခကအလကစသညတ႔ႏငပတသက၍ ေဆြးေႏြးႏငသည။

【လပစာ】႐ငဂ ခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာ ပလာဇာ (စာမကႏာ ၇ အား ကးကားျခငး)

【ေန႔ရက၊ အခန】နနက ၉နာရ ~ ၁၂နာရ၊ ညေန ၁နာရ ~ ၄နာရ

【ဖနးနပါတ】 ၀၃-၃၂၀၂-၅၅၃၅၊ ၀၃-၅၁၅၅-၄၀၃၉【သးစြႏငေသာဘာသာစကားမား】

အဂၤလပဘာသာစကားႏင တ႐တဘာသာစကားမားကေန႔စဥသးစြႏငသည။

စပနဘာသာစကား၊ ေပၚတဂဘာသာစကား၊ ဘဂၤါလဘာသာစကား၊ ဗယကနမဘာသာ

စကား၊ အငဒနး႐ားဘာသာစကားမားသည သတမတေန႔အလက။

စနယာမားထမ အႀကျပခက

မကႏာခငးဆင ေတြ႔ဆ၍ ေဆြးေႏြးရနခကချခငး၊ ေဆြးေႏြး

သညရးခနးအထ မလာေရာကႏငျခငးမားအတြက ဖနးဆက၍

လညး ေဆြးေႏြးႏငသည။ အခကအခ႐သညအခနတြင တစဥး

တညး စတဆငးရမခပ ေဆြးေႏြးတငပငရန အေရးႀကးပါသည။

Page 6: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

6

国こく

際さい

交こう

流りゅう

・多た

文ぶん

化か

共きょう

生せい

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ

 外が い

国こ く

人じ ん

と日に

本ほ ん

人じ ん

の交こ う

流りゅう

の拠き ょ

点て ん

です。多た

言げ ん

語ご

で情じょう

報ほ う

を得え

たり、友と も

だちを作つ く

ったり、日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぶこともできます。プラザはこれまで145か国

こ く

以い

上じょう

の国こ く

籍せ き

の方か た

に利り

用よ う

されています。ぜひ一い ち

度ど

プラザに来

てください!

日に

本ほ ん

語ご

学が く

習しゅう

コーナー たくさんの日

本ほ ん

語ご

の教きょう

材ざ い

が用よ う

意い

されていて、自じ

習しゅう

ができます。日に

本ほ ん

語ご

ボランティアによる無む

料りょう

の日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

(14ページを参さ ん

照しょう

)も開ひ ら

かれています。

多た

目も く

的て き

スペース 日

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

や国こ く

際さ い

理り

解か い

講こ う

座ざ

などのイベントが開ひ ら

かれ、それ以い

外が い

はフリースペースとして利り

用よ う

できます。また、多

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

の活か つ

動ど う

のために貸か し

切き り

での利り

用よ う

もできます。詳く わ

しくはお問と い

合あ わ

せください。TEL03-5291-5171

資し

料りょう

・情じょう

報ほ う

コーナー 多

言げ ん

語ご

の「生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

」や国こ く

際さ い

交こ う

流りゅう

の「講こ う

座ざ

・イベント情

じょう

報ほ う

」「区く

や他た

自じ

治ち

体た い

等と う

の行ぎょう

政せ い

情じょう

報ほ う

」「ボランティア情

じょう

報ほ う

」など、さまざまな情じょう

報ほ う

・資し

料りょう

がそろっています。チラシは持

ち帰か え

れます。

外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー(4 ページ参さん

照しょう

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

プラザに来き

て友と も

だちができました! 日に

本ほ ん

語ご

を勉べ ん

強きょう

したり、情じょう

報ほ う

交こ う

換か ん

しながら楽

た の

しく交こ う

流りゅう

しています。

अनतराशलटरि र लवलनमर र लवलिनन ससक लतिरको सि-असतितव

लसनजक बहसासक लतक पाजा

नसनजक बहसासक नतक पाजा एउटा ठाउ हो जहा आपरवासी र जापानील अनरनकररा गनइ सकछन। रसल धर भाषाहरमा जानकारी परदान गछइ र साथीहर बनाउन र जापानी नसक उतक षट ठाउ हो। रो पाजा 145 भनदा बनि नवनभनन राषटटर का माननसहरदारा पररोग हनछ। पाजा कसो छ भनर थाहा पाउन एकपटक तहा गएर हनदपछइ !

जापानी-िाषा अधयरन कनशररस कनदरमा जापानी अधयरन सामगीका नवनवध परकार छ जन तपाईल आफ भाषा अधयरन गनइ पररोग गनइ सकहनछ। सवरसवक जापानी भाषा नरकषकहरदारा पिारन नन:रलक जापानी भाषा ककषाहर पनन उपलबध छन (पकषठ 14 हनइहोस)।

वहउददशयीर सानजापानी भाषा ककषाहर, अनराइनषटटर र समझदारी वयाखयान र अनय कारइकरमहर रहा सञालन हनछन। रो सथान ती ककषा वा कारइकरमहरका लानग पररोग नभएमा रसलाई िाली सथानको रपमा पररोग गनइ सनकनछ। साथ उति सथानलाई बहसासक नतक नकरराकलापहरको पररोगका लानग पनन आरनकषत गनइ सनकनछ। नववरणहरको लानग, कक परा रो नमबरमा समपकइ गरी सोधपछ गनइहोस।टनलफोन: 03-5291-5171।

सनदिश र जानकारी कनशरतपाईल रहा जानकारी र सामगीहरको नवसकत दाररा फला पानइ सकहनछ, जस बह भाषाहरमा जीवनरापन जानकारी, अनराइनषटटर र आदान परदान परवधइन ककषा तथा कारइकरमहरमा जानकारी, नसनजक र अनय सथानीर सरकारहरका पररासननक जानकारी र सवरसवक जानकारी। हात पचाइहर रहा नन:रलक छन र घर लजान सनकनछ।

लवदशीका लालि परामशश कनशर (पकषठ 4 िनशिोस)

अगरज (समारश) को सझाव

मल पाजामा कही नरा साथीहर बनाएको छ। जापानी भाषा अधयरन आदानपरदान जानकारीको आननद नलनका लानग रो उतक षट ठाउ हो।

Page 7: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

7

Giao lưu quốc tế và Cộng sinh đa văn hóa

Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku

Là cơ sở giao lưu giữa người nước ngoài với người Nhật Bản. Các bạn có thể thu thập các thông tin bằng nhiều ngôn ngữ, kết bạn và học tiếng Nhật. Cho đến nay, người nước ngoài thuộc hơn 145 quốc tịch khác nhau đã và đang sử dụng trung tâm này. Các bạn nhất định đến trung tâm một lần nhé!

Góc học tiếng NhậtCác bạn có thể sử dụng nhiều giáo trình tiếng Nhật được chuẩn bị sẵn để tự học. Chúng tôi còn tổ chức các lớp học tiếng Nhật miễn phí hướng dẫn bởi các tình nguyện viên tiếng Nhật (Tham khảo trang 15).

Phòng đa năngChúng tôi tổ chức các sự kiện như phòng học tiếng Nhật, khóa học tìm hiểu quốc tế, ngoài ra các bạn còn có thể sử dụng nơi đây như một không gian tự do. Hơn nữa, bạn cũng có thể bao thuê cả phòng để tổ chức các hoạt động cộng sinh đa văn hóa. Vui lòng liên hệ với chúng tôi để biết thêm chi tiết.ĐT 03-5291-5171

Góc tài liệu và thông tinCó đầy đủ các loại thông tin, tài liệu như “Thông tin cuộc sống” bằng nhiều ngôn ngữ, “Thông tin khóa học và sự kiện” giao lưu quốc tế, “Thông tin hành chính của quận và chính quyền địa phương khác”, “Thông tin tình nguyện viên”, v.v…Tờ bướm quảng cáo có thể mang về.

Góc tư vấn dành cho người nước ngoài (Tham khảo trang 5)

Các bạn có thể kết bạn khi đến trung tâm! Nơi hữu ích cho việc học tiếng Nhật, trao đổi thông tin và giao lưu thật vui vẻ.

Lời khuyên từ những người đi trước

ႏငငတကာယဥေကးမႈမား ကးလးဖလယရာ႐ငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

ႏငငျခားသားမားႏင ဂပနလမးမား၏ ဆကဆေရးက တးျမႇငေပးႏငသည။ ဘာသာစကားမားသး၍ သတငးမားရယျခငး၊ မတေဆြဖြ႔ျခငး၊ ဂပနဘာသာ က သငယျခငးမား ျပလပႏငသည။ ဤပလာဇာက ယခထကတငႏငငေပါငး ၁၄၅ ေကာက လာေရာကအသးျပေနၾကသည။ထ႔ေၾကာင ပလာဇာက တစ

ေခါကေလာက ဆကဆကလမးလာခပါ။

ဂပနဘာသာစကားသငတနးမားျပားလစြာေသာ ဂပနဘာသာသင႐းညႊနးတမးမားက စစဥထားေသာ

ေၾကာင ကယတငေလလာသငယႏငသည။ ဂပနဘာသာစကား ေစတနာ

ဝနထမးမား၏ အခမဂပနဘာသာစကား စာသငခနး(စာမကႏာ ၁၅ က

ကးကားျခငး) ကလညး ဖြငလစေပးထားပါသည။

ရည႐ြယခကမားစြာျဖငဂပနဘာသာစကားသငတနးေကာငးႏင ႏငငတကာနားလည တတကၽြမးမႈ

သငတနးက ဖြငလစၿပး ထ႔အျပင ေနရာလြတ (Free Space) အေနျဖင သးစြ

ႏငသည။ တဖန ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးမႈဆငရာ လႈပ႐ားမႈမားအတြက

ဘကငတင၍လညး အသးျပႏငပါသည။ အေသးစတက သ႐လပါက

ေမးျမနးစစမးပါ။

ဖနး ၀၃-၅၂၉၁-၅၁၇၁

စာ႐ြကစာတမး၊ အခကအလကမားေကာနာ

“ေနထငမႈအခကအလကမား” ႏင ႏငငတကာဆကဆေရးမားအတြက “သငတနးမား၊ ပြေတာမား၏အခကအလကမား” “ေဒသႏငတျခားကယပ ငအပခပခြင ရေဒသမား၏ အပခပမႈ အခကအလကမား” “ေစတနာဝနထမးအခကအလကမား” စသည ဘာသာစကား အမးမး ျဖင ေရးသားထားေသာ အခကအလကမား၊ စာ႐ြကစာတမးမားက ျပသထားသည။ လကကမးစာေစာငမား က ယေဆာငသြားႏငသည။

ႏငငျခားသားမား ေဆြးေႏြးရာေနရာ (စာမကႏာ၅က ကးကားျခငး)

စနယာမားထမ အႀကျပခက

ပလာဇာက လာခၿပးတေနာက မတေဆြေတြလညး ရခပါ တယ။ဂပနဘာသာက ေလလာသငယၿပး၊ အခကအလက ေတြ ဖလယရငးေျပာဆရသညမာ ေပာစရာ ေကာငးလပါ သည။

Page 8: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

8

●しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ【場

所し ょ

】〒160-0021新し ん

宿じゅく

区く

歌か

舞ぶ

伎き

町ちょう

2-44-1ハイジア11階か い

 西せ い

武ぶ

新し ん

宿じゅく

線せ ん

「西せ い

武ぶ

新し ん

宿じゅく

駅え き

」から徒と

歩ほ

5分ふ ん

 JR線せ ん

、小お

田だ

急きゅう

線せ ん

、京け い

王お う

線せ ん

、地ち

下か

鉄て つ

丸ま る

ノの

内う ち

線せ ん

、 大

お お え ど せ ん

江戸線、新しんじゅくせん

宿線「新しんじゅくえき

宿駅」東ひがしぐち

口から徒と

歩ほ

10分ぷ ん

【開か い

館か ん

時じ

間か ん

】午ご

前ぜ ん

9時じ

~午ご

後ご

9時じ

【休きゅう

館か ん

日び

】 毎ま い

月つ き

第だ い

2・4水す い

曜よ う

日び

、年ね ん

末ま つ

年ね ん

始し

(12月

が つ

29日に ち

~翌よ く

年ね ん

の1月が つ

3日に ち

)【TEL】03-5291-5171【FAX】03-5291-5172http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/jp/plaza/plaza_1/

 しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ等と う

を会か い

場じょう

に、国こ く

際さ い

交こ う

流りゅう

や文ぶ ん

化か

体た い

験け ん

などイベントを開か い

催さ い

しています。様さ ま

々ざ ま

な国く に

の人ひ と

と交こ う

流りゅう

しませんか?詳く わ

しくは新し ん

宿じゅく

未み

来ら い

創そ う

造ぞ う

財ざ い

団だ ん

ホームページをご覧

ら ん

ください。

国こ く さ い こ う り ゅ う

際交流サロンや文ぶ ん

化か

体た い

験け ん

に 参さ ん

加か

しよう

日に

本ほん

語ご

● लसनजक बहसासक लतक पाजा[ठगाना]

Hygeia को 11 औ तला, 2-44-1 Kabukicho नसनजक-ku, टोको 160-0021सरइव-नसनजक लारनको सरइव-नसनजक सरनबाट 5 नमनटको पदल बाटोJR, Odakyu र Keio लारनका साथ Marunouchi, Oedo र नसनजक सबव लारनहरमा नसनजक सरनको पववी ननकासबाट 10 नमनटको पदल बाटो

[उपलबध] 9:00–21:00[बनद]

परतक मनहनाको दोसो र चौथो बधबार, वषइको समाचप नरा वषइको नबदाहरसग (निसमबर 29 – जनवरी 3)

[टनलफोन] 03-5291-5171 [फाकस] 03-5291-5172http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/en/plaza/plaza_1/

अनतराशलटरि र आदान-परदान ता सासक लतक अनिव कारशकरममा सििारी िोऔ।

नवदरी भाषाहर

नसनजक बहसासक नतक पाजा तथा अनय सथानहरमा अनराइनषटटर र आदान-परदान र सासक नतक अनभव सनहतका नवनभनन कारइकरमहर सञालन हनछन। रहा आएर नवनभनन राषटटर का मननसहरसग अनरनकररा गरी रमारलो नकन नगनम? नववरणहरको लानग, कक परा भनवषय नसजइनाका लानग नसनजक फाउणसनको वबसारट हनइहोस

Page 9: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

9

● Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku[Địa điểm]

Tầng 11 Hygeia, 2-44-1, Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 160-00215 phút đi bộ từ “ga Seibu Shinjuku” tuyến Seibu Shinjuku 10 phút đi bộ từ cửa đông “ga Shinjuku” tuyến JR, tuyến Odakyu, tuyến Keio, tuyến tàu điện ngầm Marunouchi, tuyến Oedo, tuyến Shinjuku

[Thời gian mở cửa]9 giờ sáng ~ 9 giờ tối

[Ngày nghỉ]Thứ 4 tuần thứ 2, thứ 4 mỗi tháng và ngày tết (29 tháng 12 ~ 3 tháng 1 năm sau)

[ĐT] 03-5291-5171[FAX] 03-5291-5172http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/en/plaza/plaza_1/

Chúng tôi đang tổ chức các sự kiện như giao lưu quốc tế và trải nghiệm văn hóa, v.v… tại hội trường như trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku, v.v… Tại sao bạn không đến để giao lưu với nhiều người nước ngoài? Vui lòng tham khảo trang chủ Quỹ tài trợ sáng tạo tương lai Shinjuku để biết thêm chi tiết.

Hãy cùng tham gia trải nghiệm văn hóa và giao lưu quốc tế nào

● ႐ငဂခ ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

【ေနရာ】စာတကေသတာအမတ ၁၆၀-၀၀၂၁ ဟငဂးယား ၁၁ ထပ၊ အမတ ၂-၄၄-၁၊ ခါဘခ၊ ရငဂခ ေဆးဘရငဂခရထားလငး [ေဆးဘရငဂခဘတာ]မ လမးေလာကသြားလင ၅ မနစ JR ရထားလငး၊ အဒအျမနလငး၊ ေခးအးရထားလငး၊ မာ႐ႏ အခေျမေအာကရထားလငး အးအဒရထားလငး၊ ရငဂခရထားလငး [ရငဂခ ဘတာ] အေ႐႕ေပါကမ လမးေလာကသြားလင ၁၀ မနစ【ဖြငလစထားသညအခန】 မနက ၉ နာရ ~ ည ၉ နာရ【ပတရက】 လစဥ ဒတယအပတႏင စတတအပတ၏ ဗဒၶဟးေန႔ ႏစကနႏစစပငး (ဒဇငဘာလ ၂၉ ရက ~ ေနာကနစ ဇနန၀ါရလ ၃ ရက)【ဖနးနပါတ】 ၀၃-၅၂၉၁-၅၁၇၁【ဖကစနပါတ】 ၀၃-၅၂၉၁-၅၁၇၂http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/jp/plaza/plaza_1/

ရငဂခ ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ စသညတ႔တြင ႏငငတကာႏင

ဆကဆျခငး၊ ယဥေကးမႈအေတြ႕အႀကမားရယျခငးစသည ပြမားက ကငးပလက

႐ပါသည။ႏငငအသးသးမလမားႏင ေပါငးသငးဆကဆၾကညပါ။ အေသးစတက ရငဂ ခ အနာဂတဖနတးေဖာေဆာင ေရး အမားအကးျပေဖာငေဒးရငး၏ ပငမစာမကႏာ တြင ဖတ႐ႈပါ။

ႏငငတကာႏငဆကဆျခငး၊ ယဥေကးမႈ

အေတြ႕အႀကရယျခငးတ႔တြငပါဝငျခငး

ဂပနဘာသာ

・交番・・ Đồn cảnh sát・

・しんじゅく多文化共生プラザ・・Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku・

・新宿西口ロータリー入口・

・Lối vào vòng xoay Shinjuku Nishiguchi・

・明治通り・・ Đường Meiji・

・新宿プリンスホテル・・Khách sạn Shinjuku Prince・

しんじゅく

・靖国通り・・ Đường Yasukuni・

やすくにどお

しんじゅくにしぐち いりぐち

ひがしぐち

こうばん

か ちょうき ひろ

た きょうせいかぶん

ばぶ

せい しんじゅくえきぶ

・西武新宿駅・・Ga Seibu Shinjuku・

おお ぼく

・大久保へ・・ Đi Okubo・

・新宿駅・・Ga Shinjuku・

しんじゅくえき

・東口・・Cửa đông・

・ルミネエスト・・Lumine Est・

・歌舞伎町シネシティ広場・・Quảng trường Kabukicho Cine City・

・スタジオアルタ・・Studio Alta・

・職安通り・・ Đường Shokuan・

しょくあんどお

・ハローワーク・・Hello work・ ・大久保病院

・・Bệnh viện Okubo・

・新宿区役所・・Trụ sở Hành chính Quận Shinjuku・

・新宿通り・・ Đường Shinjuku・

・区役所第二分庁舎・・Tòa nhà văn phòng phụ số 2, Trụ sở Hành chính Quận・

しんじゅくどお

しんじゅく

おお

めい じ どお

びょういんぼく

やくしょく

ぶんちょうしゃにやくしょだいく

と おお え ど せんしんじゅくにしぐちえきえい

・都営大江戸線新宿西口駅・

・Ga Shinjuku-Nishiguchi Tuyến Toei Oedo・

Tiếng nước ngoài

Page 10: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

10

Khi làm thủ tục và tư vấn tại Trụ sở hành chính quận, bạn có thể sử dụng hệ thống phiên dịch bằng máy tính bảng.Khi chọn ngôn ngữ trên thiết bị vô tuyến, bạn sẽ kết nối với người phiên dịch bằng hình thức video call, và cuộc hội thoại sẽ được phiên dịch.

[Địa điểm lắp đặt]Tòa nhà văn phòng chính, Tòa nhà văn phòng chính số 1, Tòa nhà văn phòng chính số 2, Trung tâm cộng sinh đa văn hóa Shinjuku, Trung tâm chăm sóc sức khỏe (4 vị trí), Trung tâm tổng hợp trẻ em*Vì số lượng lắp đặt giới hạn nên có thể bạn sẽ không sử dụng được. Xin các bạn hãy thông cảm.*Ngôn ngữ và thời gian hỗ trợ có thể thay đổi.

[Ngôn ngữ và thời gian hỗ trợ (chỉ hỗ trợ vào ngày thường)]Thời gian Ngôn ngữ hỗ trợ

8:30 – 17:00 Tiếng Anh/Tiếng Trung/Tiếng Hàn/Tiếng Tây Ban Nha/Tiếng Bồ Đào Nha

9:00 – 17:00 Tiếng Việt/Tiếng Philipin/Tiếng Thái/Tiếng Nepal/Tiếng Hindi/Tiếng Indonesia/Tiếng Campuchia

10:00 – 17:00 Tiếng Pháp/Tiếng Nga10:00 - 17:00 Tiếng Myanmar (Chỉ thứ năm, trừ khung giờ

12:00 – 13:00)

Hệ thống phiên dịch từ xa

10

ရပကြက႐း၌ လပထးလပနညးနင ေဆြးေႏြးသညအခနတြင တကဘလတျဖင စကားျပနျခငးစနစက အသးျပႏငပါသည။ေမာနတာ၌ ဘာသာစကားက ေရြးခယလင ရပျမငသၾကားဖနးျဖင စကားျပနသႏငခတဆကကာ စကားေျပာမားက ဘာသာျပနေပးပါသည။

【တပဆငထားရရာေနရာ】ပငမအစးရရး၊ အစးရရးနပါတ၁၊ အစးရရးနပါတ၂၊ ရငးဂက ယဥေကးမႈေပါငးစပလာဇာ၊ ကနးမာေရးထနးသမးမႈစငတာ (၄ေနရာ)၊ ကေလးသငယစငတာ※ အေရအတြက ကန႔သတထားသညအတြက အသးမျပႏငတာမး ရပါသည။

ႀကတငနားလညေပးပါရန။※ လကခေျပာၾကားေပးေသာဘာသာစကားႏငခနမားအေျပာငးအလရႏငပါသည။

【အသးျပမညဘာသာစကားႏင အခန (ႏစမးစလးမာ ရးဖြငရကမားတြငျဖစသည။)】

အခန အသးျပႏငသညဘာသာစကား

၈း၃၀မ၁၇း၀၀အထ အဂၤလပဘာသာ၊ တရတဘာသာ၊ ကရးယားဘာသာ၊ စပနဘာသာ၊ ေပၚတကဘာသာ

၉း၀၀မ၁၇း၀၀အထဗယကနမဘာသာ၊ ဖလစပငဘာသာ၊ ထငးဘာသာ၊ နေပါဘာသာ၊ ဟငဒဘာသာ၊ အငဒနးရားဘာသာ၊ ကေမၻာဒးယားဘာသာ၊

၁၀း၀၀မ၁၇း၀၀အထ ျပငသစဘာသာ၊ ရရားဘာသာ

၁၀း၀၀မ၁၇း၀၀အထ ျမနမာဘာသာ (ၾကာသပေတးေန႔တြင ၁၂နာရ မ ၁၃နာရ မလြ၍)

ရပျမငသၾကားစကားျပနစနစ

 区く

役や く

所し ょ

での手て

続つ づ

きや相そ う

談だ ん

の際さ い

に、タブレットによる通

つ う

訳や く

システムを利り

用よ う

できます。 端

た ん

末ま つ

で言げ ん

語ご

を選せ ん

択た く

すると、テレビ電で ん

話わ

で通つ う

訳や く

者し ゃ

につながり、会か い

話わ

を通つ う

訳や く

します。【設

せ っ

置ち

場ば

所し ょ

】 本

ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

、第だ い

1いち

分ぶ ん

庁ちょう

舎し ゃ

、第だ い

2に

分ぶ ん

庁ちょう

舎し ゃ

、しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ、保ほ

健け ん

センター(4 所し ょ

)、子こ

ども総そ う

合ご う

センター※数

か ず

に限か ぎ

りがあるため、利り

用よ う

できないことがあります。あらかじめご了

りょう

承しょう

ください。※対

た い

応お う

言げ ん

語ご

・時じ

間か ん

は変へ ん

更こ う

になる可か

能の う

性せ い

があります。【対

た い

応お う

言げ ん

語ご

と時じ

間か ん

(いずれも平へ い

日じ つ

)】

時じ

間かん

対たい

応おう

言げん

語ご

8:30 〜 17:00

英えい

語ご

・中ちゅう

国ごく

語ご

・韓かん

国こく

語ご

・スペイン語ご

・ポルトガル語ご

9:00 〜 17:00

ベトナム語ご

・フィリピノ語ご

・タイ語ご

・ネパール語ご

ヒンディー語ご

・インドネシア語ご

・カンボジア語ご

10:00 〜17:00

フランス語ご

・ロシア語ご

10:00 〜17:00

ミャンマー語ご

(木もく

曜よう

日び

のみ、12:00 〜 13:00 を除のぞ

く)

テレビ通つう

訳やく

システム

तपाईल City Office मा परनकरराहर परा गदाइ तथा परामरइहर पराप गदाइ टाबटमा आधाररत दोभाष परणाली पररोग गनइ सकहनछ। तपाईल रनतर माफइ त भाषा चरन गररसकपनछ, तपाई TV टनलफोन माफइ त दोभाषसग जोनिएर भाषा अनबाद गररनछ।

उपलबध सानिरनसनजक रहर काराइलर मखय भवन र नसनजक रहर काराइलर एनकस 1, नसनजक रहर काराइलर एनकस 2, नसनजक बह-सासक नतक पाजा र सथानीर सावइजननक सवासथय कनदर (चार सनवधाहर) र वयापक बालबानलका कनदर।नोट गनइहोस:1. उपलबध टाबटहरको सखया सीनमत भएको हनाल सवा उपलबध नहन

पनन सकछ।2. उपलबध भाषा र समर पररवतइन हनसकछ ।

िाषा र समर (सब िाषािरका लालि कारश लदन)

समर भाषाहरनबहान 8:30 बजदचि साझ 5:00 बजसमम अगजी, नचननरा, कोरररन, सनी र पोचइगीज

नबहान 9:00 बजदचि साझ 5:00 बजसमम

नभरतनामी, नफनलनपनी, थारइ , नपाली, नहनदी, रनोननसराली, कमबोनिरन

नबहान 10:00 बजदचि साझ 5:00 बजसमम फनच, रनसराली

नबहान 10:00 बजदचि साझ 5:00 बजसमम

मानमार भाषा (नवहीवार मातर, नदउसोको 12:00 दचि 13:00 बज बाहक)

TV दोिाष परणाली

Page 11: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

Thu thập thông tin đa ngôn ngữCung cấp thông tin cho người nước ngoài

Bản tin tiếng nước ngoài “Shinjuku News”Phát hành 3 kỳ trong năm (phát hành 4 kỳ cho đến năm 2020). Đăng những thông báo từ quận, bài viết phỏng vấn, địa điểm hấp dẫn trong khu vực ♪ Cũng có thể xem các số thư cũ trên trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoài.

Bản tin đời sốngThư thông tin tổng hợp những thông tin cần thiết trong cuộc sống thành từng lĩnh vực từ “Chuẩn bị ứng phó khi khẩn cấp và thảm họa” cho đến “Bảo hiểm, Chăm sóc sức khỏe, Phúc lợi”, v.v… Có đính kèm bản tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật có phiên âm. Có thể tra cứu trên trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoài, ngoài ra chúng tôi cũng phân phát tại Trụ sở hành chính quận Shinjuku, Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku, Văn phòng chi nhánh đặc biệt.

Đăng tải thông tin phỏng vấn và

khu vực!

Xem chi tiết thông tin cuộc sống ở đây

生せい

活かつ

情じょう

報ほ う

紙し

 生せ い

活か つ

に役や く

立だ

つ情じょう

報ほ う

を「緊き ん

急きゅう

時じ

や災さ い が い

害に備そ な

えて」から「保ほ

険け ん

・健け ん こ う か ん

康管理り

・福ふ く

祉し

」など分ぶ ん

野や

別べ つ

にまとめた情じょう

報ほ う

紙し

。英え い

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

、韓か ん

国こ く

語ご

、日に

本ほ ん

語ご

ルビ付つ

きがあります。外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページで見み

られるほか、新し ん

宿じゅく

区く

役や く

所し ょ

、しんじゅく多

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ、各か く

特と く

別べ つ

出しゅっちょうしょ

張所などで配

は い

布ふ

しています。

ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ သတငးအခကအလက စာမကနာေနထငစားေသာကမႈအတြက အသးဝငသညသတငးအခကအလက မားက "အေရးေပၚအခန ႏငသဘာ၀ ေဘးအႏရာယမားအတြက ျပငဆငျခငး”မ “အာမခကနးမာေရးေစာငေ႐ာကျခငး လမႈဖလေရး” စသည က႑မားအလက စစညးထားေသာ သတငးအခကအလက စာမကႏာမား။ အဂၤလပဘာသာစကား၊ တရတဘာသာစကား၊ ကရးယားဘာသာစကား၊ခနးဂအသထြကမားပါေသာ ဂပနဘာသာ တ႔ျဖင ဖတ႐ႈႏငသည။ ႏငငျခားသားမားအတြက ရညရြယေသာ ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ သတငးအခကအလကဟမးေပခတြင ၾကညႏငသညအျပငရငဂခရပကြကရး၊ ႐ငဂခ ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ၊ သးသန႔

ဌာနခြမားစသညတ႔တြင ျဖန႔ေဝထားပါသည။

多た

言げん

語ご

で情じょう

報ほう

収しゅう

集しゅう

外が い

国こ く

人じ ん

向む

け情じょう

報ほ う

提て い

供きょう

ဘာသာစကားမးစျဖငသတငးအခကအလကမားစေဆာငးျခငးနငငျခားသားမားအတြကရညရြယ၍

သတငးအခကအလကမား ေထာကပေပးျခငး

外がい

国こく

語ご

広こう

報ほう

紙し

「しんじゅくニュース」 年

ね ん

に 3回か い

発は っ

行こ う

。区く

からのお知し

らせ、インタビュー記き

事じ

、地ち

域い き

のオススメスポットなどを掲

け い

載さ い

♪バックナンバーも外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページで見み

ることができます。

နငငျခားဘာသာစကားျဖငေၾကာျငာစာမကႏာ [Shinjuku News]တစႏစလင ၃ ႀကမထတေဝျခငး (၂၀၂၀ခႏစ

အထ ၄ၾကမထတေဝမည)။ ရပကြကမ အသေပးခကမား၊

အငတာဗးသတငး ေဆာငးပါး၊ ေဒသ၏ အၾကျပေနရာ မားစသညတ႔က ေရးသားေဖာျပထားသည။ ♪ ႏငငျခားသားမားအတြကရညရြယေသာ ဟမး

ေပခတြငအေၾကာငးအရာအေဟာငးမားကလညးၾကညရႈႏငပါသည။

インタビューや地ち

域いき

情じょう

報ほう

を掲けい

載さい

အငတာဗ းမားနင ေဒသ၏

သတငးအခကအလကမားက

ေရးသားေဖာျပထားျခငး

暮く

らしの詳くわ

しい情じょう

報ほう

はこちら

ေနထငျခငးဆငရာ အေသးစတသတငးအခကအလကမားကေတာ

ဒမာပါ

11

多た

言げん

語ご

で情じょう

報ほう

収しゅう

集しゅう

外が い

国こ く

人じ ん

向む

け情じょう

報ほ う

提て い

供きょう

外が い

国こ く

語ご

広こ う

報ほ う

紙し

「しんじゅくニュース」 年

ね ん

に3回か い

発は っ

行こ う

(2020年ね ん

まで4回

か い

発は っ

行こ う

)。区く

からのお知し

らせ、インタビュー記き

事じ

、地ち

域い き

のオススメスポットなどを掲け い

載さ い

♪バックナンバーも外

が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページで見み

ることができます。

生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

紙し

 生せ い

活か つ

に役や く

立だ

つ情じょう

報ほ う

を「緊き ん

急きゅう

時じ

や災さ い が い

害に備そ な

えて」から「保ほ

険け ん

・健け ん こ う か ん

康管理り

・福ふ く

祉し

」など分ぶ ん

野や

別べ つ

にまとめた情じょう

報ほ う

紙し

。英え い

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

、韓か ん

国こ く

語ご

、日に

本ほ ん

語ご

ルビ付つ

きがあります。外

が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページで見

られるほか、新し ん

宿じゅく

区く

役や く

所し ょ

、しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ、各か く

特と く

別べ つ

出しゅっちょうしょ

張所などで配は い

布ふ

しています。

インタビューや地

域いき

情じょう

報ほう

を掲けい

載さい

暮く

らしの詳くわ

しい情じょう

報ほう

はこちら

जीवनरापन समबसधि जानकारीजीवनरापन जानकारील जापानको बसोबासमा "आपतकालीन र परकोप अवसथाहरका लानग तरारी", उपरोगी हन नवनवध रीषकइ हरलाई ओगटछ। रो अगजी, नचनीरा र कोररराली र जापानी भाषा र फररगाना सनहत सग उपलबध छ। तपाईल रसलाई आपरवासीका लानग जीवनरापन जानकारीको वबसारटमा हनइ सकहनछ र नसनजक काराइलर, नसनजक बहसासक नतक पाजा र रािा काराइलरहरबाट पनन रसका हािइ कपीहर पराप गनइ सकहनछ।

जानकारी बह िाषािरमा उपलबध छलवदशीका लालि जानकारी सवािर

लवदशी िाषािर “Shinjuku News” का बललटनिरबलनटनहर वषइमा तीन पटक जारी हनछन (साल 2020 समम वषइमा चार पटक)। नतनीहर अनवाइताइमा आधाररत लिहरका साथ तपाईल घमन सक मनोहर सथानीर सथलहर बारमा जानकारील भररनछन। पनहल परकानरत बलनटनहर आपरवासीका लानग जीवनरापनका जानकारीको वबसारटहरमा हनइ सनकनछ।

अनतवाशताश र समदार

जानकारील िररपणश छ!

लवतिकत जीवनरापन जानकारी रिा फला

पानशिोस

Page 12: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

12

Trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoàiĐăng những thông tin mới nhất về thông tin hành chính hoặc sự kiện khu vực. Cập nhật vào ngày 5, ngày 15 và ngày 25 hàng tháng.

外がい こ く じ ん

国人向む

け生せい か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ 行

ぎょう

政せ い

情じょう

報ほ う

や地ち

域い き

イベントの最さ い

新し ん

情じょう

報ほ う

を掲け い

載さ い

しています。毎

ま い

月つき

5日か

、15日にち

、25日にち

に更こ う

新し ん

します。

ႏငငျခားသားမားအတြက ရညရြယေသာ သတငးအခကအလကမား ဟမးေပခအပခပေရးဆငရာသတငးအခကအလကမားႏင ေဒသတြငးကငးပသည ပြမားႏငဆငသည ေနာကဆးရသတငးမားက ေရးသားေဖာျပလကရပါသည။

လစဥ ၅ရက၊၁၅ ရကေန႔ႏင ၂၅ ရကေန႔တြင သတငးအသစမားတငပါသည။

外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ 行

ぎょう

政せ い

情じょう

報ほ う

や地ち

域い き

イベントの最さ い

新し ん

情じょう

報ほ う

を掲け い

載さ い

しています。毎

ま い

月つ き

5日か

、15日に ち

、25日に ち

に更こ う

新し ん

します。

日に

本ほ ん

語ご

 http://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/jp/

※新しんじゅくく宿区のトップページからアクセスできます。

Englishhttp://www.foreign.city.shinjuku.lg.jp/en/

*You can access these pages from the top page of the Shinjuku City website.

लवदशीका लालि जीवनरापन समबसधि जानकारीको वबसारटिरसरकारी जानकारीका साथ सथानीर कारइकरमहरका बारमा जानकारीमलक वबसारटहर। री वबसारटहर परतक मनहनाको 5, 15 र 25 गत नवीकरण गररनछ ।

Page 13: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

13

SNS “Shinjuku News” Bản tiếng nước ngoàiThông báo thông tin cập nhật của trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoài, thông tin liên quan đến thảm họa, thông tin cuộc sống khác.

外がい こ く

国語ご

版ばん

SNS「しんじゅくニュース」 外

が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページの更こ う し ん

新情じょう

報ほ う

、災さ い が い か ん れ ん

害関連情じょう

報ほ う

、その他た

生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

をお知し

らせします。

ႏငငျခားဘာသာစကားသး လမႈကြနယကဆဒ “Shinjuku

News”ႏငငျခားသားမားအတြကရညရြယေသာ ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ သတငး

အခကအလကမား ဟမးေပခ၏ အသစတငေသာ သတငးမား၊ သဘာဝေဘး

အႏရာယမားဆငရာသတငးမား၊ အျခားေသာ ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ

သတငးမားက အသေပးျခငးျဖစပါသည။

外が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS「しんじゅくニュース」  外

が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページの更こ う し ん

新情じょう

報ほ う

、災さ い が い か ん れ ん

害関連情じょう

報ほ う

、その他た

生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

をお知し

らせします。

ご登録ください 区の生活情報を多言語でお伝えします/Vui lòng đăng ký. Chúng tôi sẽ cung cấp thông tin cuộc sống trong quận bằng đa ngôn ngữ./

アプリの「友だち追加」から読み込んでください/Vui lòng “Thêm bạn” trong ứng dụng để có thể đọc./

しんじゅくニュース Shinjuku Newsとうろく せいかつじょうほう た げん ご つたく

Facebook 日本語 English 中文 한국어 日本語 English 中文 한국어

日本語 English 中文 한국어

LINE@

Twitter

微博(Weibo)中文

लवदशी िाषािर “Shinjuku News” का SNSरो नवदरीका लानग जीवनरापन जानकारीको वबसारट, पराकक नतक परकोपहरसग समबचधित जानकारी र अनय जीवनरली जानकारीमा गररएको अदावनधक जानकारीको वयाखया हो।

Page 14: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

14

日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぼう

 新し ん

宿じゅく

区く

には、気き

軽が る

に日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

べる場ば

がたくさんあります。利

用よ う

しましょう!先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

 日に

本ほ ん

語ご

ボランティアが日に ち

常じょう

生せ い

活か つ

に必ひ つ

要よ う

な初し ょ

級きゅう

の日に

本ほ ん

語ご

を教お し

えてくれます。途と

中ちゅう

からでも教きょう

室し つ

に参さ ん

加か

できるので、問

い合あ

わせましょう。【時

間か ん

】午ご

前ぜん

9時じ

30分ぷん

~11時じ

30分ぷん

、午ご

後ご

6時じ

30分ぷん

~8時じ

30分ぷん

【曜よ う

日び

】月げ つ

曜よ う

日び

~金き ん

曜よ う

日び

週しゅう

1回か い

のクラスと週しゅう

2回か い

のクラスがあります。 また、曜

よ う

日び

は会か い

場じょう

によって異こ と

なります。【期

間か ん

】1学が っ

期き

(4~7月が つ

)、2学が っ

期き

(9~12月が つ

)、 3学

が っ

期き

(1~3月が つ

)【会

か い

場じょう

】しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザなど新し ん

宿じゅく

区く

内な い

10か所し ょ

【参さ ん

加か

費ひ

】 週

しゅう

1回か い

:1学が っ

期き

2,000円え ん

、2学が っ

期き

2,000円え ん

、 3学

が っ

期き

1,500円え ん

 週しゅう

2回か い

:1学が っ

期き

4,000円え ん

、2学が っ

期き

4,000円え ん

、 3学

が っ

期き

3,000円え ん

【申も う し こ

込み・問と い あ わ

合せ】 公

こ う

益え き

財ざ い

団だ ん

法ほ う

人じ ん

新し ん

宿じゅく

未み ら い そ う ぞ う

来創造財ざ い

団だ ん

地ち

域い き

交こ う

流りゅう

課か

 TEL:03-3232-5121FAX:03-3209-1833 Eメール [email protected]

日に

本ほ ん

語ご

ひろば 「しんじゅく多

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ」内な い

の「日に

本ほ ん

語ご

ひろば」では、日

本ほ ん

語ご

ボランティアが無む

料りょう

で日に

本ほ ん

語ご

を教お し

えてくれます。事じ

前ぜ ん

の申も う し こ

込みはいりません。気き

軽が る

に直ちょく

接せ つ

会か い

場じょう

へ行い

ってみましょう。【日

に ち

時じ

】月

げ つ

(午ご

後ご

2~3時じ

30分ぷ ん

)=かんじ火

(午ご

後ご

2~3時じ

30分ぷ ん

)=みんなでにほんご木

も く

(午ご

後ご

2~3時じ

15分ふ ん

)=入にゅう

門もん

・初しょ

級きゅう

土ど

(午ご

後ご

2~3時じ

30分ぷ ん

)=にほんご・どよう・さろん【会

か い

場じょう

・問と い あ わ

合せ】しんじゅく多た ぶ ん か き ょ う せ い

文化共生プラザ 03-5291-5171

せっかく日に

本ほん

に来き

たのだから、日に

本ほん

語ご

を覚おぼ

えて、たくさんおしゃべりをして、暮

らしを楽たの

しもう♪ 少

すこ

しでも日に

本ほん

語ご

で会かい

話わ

ができれば、生せい

活かつ

がとても便べん

利り

になる。また、文ぶん

化か

の違ちが

いから起

こるトラブルも防ふせ

ぐことができる。

जापानी िाषा अधयरन िरा

नसनजक रहरल धर ठाउहरको परसाव गदइछ जहा तपाईल औपचाररक रपमा जापानी भाषा नसक सकहनछ। री ठाउहरबाट लाभ नलन र तपाईको भाषा सीपहर नवकास गनइ नननचित हनहोस!

अगरज (समारश) को सझाव

लसनजक जापानी िाषा ककािरजापनी भाषा सवरसवकहरल पनहलो चरणको जापानी भाषा पिाउन हनछ जन दननक जीवनका लानग अनत आवशयक हनछन। तपाई समसरको बीच अवनधमा पनन ककषामा सहभागी हन सकहनछ तसल रसका बारमा कही जानकारी पराप गनइ ननहचनकचाउनहोस।(सञालन समर) 9:30–11:30, 18:30–20:30(नदन) सोमबार – रकरबार। तहा दई परकारका ककषाहर छन:

हपामा एकपटक सञालन हन ककषाहर र हपामा दईपटक सञालन हन ककषाहर। ककषाहर सथानको आधारमा हपामा फरक-फरक नदनमा सञालन हनछन।

(समसरहर) पनहलो समसर: अनपरल–जलाई दोसो समसर: सपमबर–निसमबर तसो समसर: जनवरी–माचइ(सथान) नसनजक रहरमा दरवटा सथानहर, जस नसनजक बहसासक नतक पाजा(रलक) <हपामा एकपटक सञालन हन ककषा> पनहलो समसर: 2,000 रन, दोसो समसर: 2,000 रन, तसो समसर: 1,500 रन <हपामा दईपटक सञालन हन ककषा> पनहलो समसर: 4,000 रन, दोसो समसर: 4,000 रन, तसो समसर: 3,000 रन(आवदन र सोधपछहर) कषतरीर आदान परदान निनभजन, भनवषय ननमाइणको लानग नसनजक फाउणरन [फोन] 03-3232-5121 [फाकस] 03-3209-1833 [रमल] [email protected]

जापानी िाषा अधयरन कनदरनसनजक बहसासक नतक पाजामा अवचसथत जापानी भाषा अधयरन कनदरमा जापानी भाषा सवरसवकहरल ननः रलक भाषाको अधयरन गराउछन। तपाईल अनगम रपमा बक गनइ आवशयक छन, तसथइ तहा ननहचनकचाउनहोस।(नदन र सञालन समर)सोमबार (14:00–15:30): िानजीमगलबार (14:00–15:30): नमननाि ननहोङो (एकसाथ जापानी भाषा अधयरन गनइहोस)नबहीबार (14:00–15:15): ररबाट, पराथनमक लभलरननबार (14:00–15:30): ननहोङो-िोर-सलन (जापानी भाषामा रननबारको सलन)(सथान, समपकइ ) नसनजक बहसासक नतक पाजा 03-5291-5171

तपाई आफनो जापानको बसारलाई लमबाएर रहाको जीवनको मजा नकन नलनहनन? तपाईल जापानी भाषामा बोलन नसक सकहनछ र रसको पररोग गनइ पराइप अवसरहर पराप गनइ सकहनछ ♪ थोर मातर भएपनन जापानी भाषा बोलनाल जापानमा तपाईको जीवन धर न सहज हनसकछ। रसल सासक नतक नभननताहरको कारण हन समानवत समसाहरबाट पनन बचाउन सकछ।

Page 15: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

15

Hãy cùng học tiếng Nhật nào

Ở Shinjuku, có rất nhiều nơi để bạn có thể học tiếng Nhật thoải mái. Bạn hãy sử dụng nhé!

Lời khuyên từ những người đi trước

Lớp tiếng Nhật ShinjukuCác tình nguyện viên tiếng Nhật sẽ dạy cho bạn tiếng Nhật sơ cấp cần thiết cho cuộc sống hàng ngày. Bạn có thể tham gia lớp học giữa chừng nên cứ liên hệ nhé.[Thời gian]

Buổi sáng 9 giờ 30 ~ 11 giờ 30, buổi chiều 6 giờ 30 ~ 8 giờ 30[Thời gian]

Thứ hai ~ thứ sáuCó lớp 1 lần/tuần và lớp 2 lần/tuần.Ngoài ra, thời gian sẽ khác nhau tùy theo địa điểm hội trường.

[Thời gian]Học kỳ 1 (tháng 4~7), học kỳ 2 (tháng 9~12), học kỳ 3 (tháng 1 ~ 3)

[Địa điểm]10 địa điểm trong quận Shinjuku như Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku, v.v…

[Phí tham gia]Lớp 1 lần/tuần: Học kỳ 1 2.000 yên, học kỳ 2 2.000 yên, học kỳ 3 1.500 yênLớp 2 lần/tuần: Học kỳ 1 4.000 yên, học kỳ 2 4.000 yên, học kỳ 3 3.000 yên

[Đăng ký – Liên hệ]Ban giao lưu khu vực Quỹ tài trợ sáng tạo tương lai Shin-jukuĐT: 03-3232-5121 FAX: 03-3209-1833Email [email protected]

Góc học tiếng NhậtỞ “Góc học tiếng Nhật” trong “Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku”, các tình nguyện viên tiếng Nhật sẽ dạy tiếng Nhật miễn phí cho bạn. Không cần đăng ký trước. Hãy thoải mái đến hội trường trực tiếp nhé. [Thời gian]

Thứ hai (Buổi chiều 2 ~ 3 giờ 30) = Kanji (Tiếng Nhật, hán tự)Thứ ba (Buổi chiều 2 ~ 3 giờ 30) = Minna de Nihongo (Tiếng Nhật cho mọi người)Thứ năm (Buổi chiều 2 ~ 3 giờ 15) = Nhập môn, sơ cấpThứ bảy (Buổi chiều 2 ~ 3 giờ 30) = Nihongo – Doyou – Saron (Buổi giao lưu tiếng Nhật thứ bảy)

[Địa điểm – Liên hệ]Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku 03-5291-5171

Vì đã cất công đến Nhật Bản, nên bạn hãy ghi nhớ tiếng Nhật, trò chuyện thật nhiều, và tận hưởng cuộc sống nhé♪ Nếu có thể trò chuyện bằng tiếng Nhật dù chỉ một ít, cuộc sống của bạn cũng sẽ trở nên thuận lợi hơn. Hơn nữa, còn có thể phòng tránh những rắc rối xảy ra do sự khác biệt văn hóa.

ဂပနဘာသာစကားက သငယျခငး

ရငဂခရပကြကတြင စတသကေတာငသကသာႏင ဂပနဘာသာစကားသငယႏငေသာ ေနရာမား အေျမာကအမားရပါသည။ ဂပနဘာသာစကားသြားေရာကသငယၾကရ ေအာင။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

ရငဂ ခရပကြက ဂပနဘာသာစကားစာသငခနး ဂပနဘာသာစကား ေစတနာဝနထမး မားက ေန႔စဥေနထငစားေသာကမႈအတြကအပေသာအေျခခဂပနဘာသာစကားက သငၾကားေပးပါသည။ သငတနးစျပး အလယ ေလာကေရာကမ ၾကားျဖတတက၍လညး ရေသာေၾကာင စစမးလကၾကရေအာင။【အခန】 နနက ၉ နာရ ၃၀ မနစ~ ၁၁ နာရ ၃၀ မနစ၊ ညေန ၆ နာရ ၃၀ မနစ~ ၈ နာရ ၃၀ မနစ【ေန႔ရက】တနလၤာေန ~ ေသာၾကာေန တစပတ ၁ ႀကမသငေသာသငတနးႏင တစပတ ၂ ႀကမသငေသာ သငတနး ရပါသည။ထ ျပင၊ ဖြငလစေသာေနရာေပၚမတည၍ ေန႔ရကမား မတပါ။【အခနကာလ】ပထမ သငတနးကာလ (ဧၿပလ ~ ဇလငလ)၊ ဒတယသငတနးကာလ (စကတငဘာလ ~ ဒဇငဘာလ)၊ တတယသငတနးကာလ ( ဇနန၀ါရလ ~မတလ)【ကငးပမညေနရာ】႐ငဂ ခ ယဥေကးမႈေပါငးစ စေဝးရာပလာဇာစသည ရငဂ ခရပကြကအတြငးရ ေနရာ ၁၀ ေနရာ【ဝငေၾကး】< တစပတတစၾကမ > ပထမသငတနးကာလ ယနး ၂,၀၀၀ ၊ ဒတယသငတနးကာလ ယနး ၂,၀၀၀ ၊ တတယသငတနးကာလ ယနး ၁,၅၀၀< တစပတ ၂ ၾကမ > ပထမသငတနးကာလ ယနး ၄,၀၀၀ ၊ ဒတယသငတနးကာလ ယနး ၄,၀၀၀ ၊ တတယ သငတနးကာလ ယနး ၃,၀၀၀

【ေလာကထားရန၊ စစမးရန】ရငဂခ အနာဂတဖနတးေဖာေဆာငေရး အမားအကးျပေဖာငေဒးရငးေဒသတြငးယဥေကးမႈဖလယရာဌာန【ဖနးနပါတ】၀၁-၃၂၃၂-၅၁၂၁ 【ဖကစနပါတ】 ၀၃-၃၂၀၉-၁၈၃၃

【အးေမးလ】 [email protected]

ဂပနဘာသာစကားသငတနး"ရငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ" အတြငးရ "ဂပနဘာသာစကား သငတနး"တြင ဂပနဘာသာစကား ေစတနာဝနထမးမားက အခမဂပနဘာသာ စကားက သငၾကားေပးပါသည။ ၾကတငေလာကထားရနမလအပပါ။ စတသက သကသာသာျဖင ဖြငလစရာေနရာသ သြားၾကညၾကရေအာင။

【ေန႔ရက၊ အခန】တနလၤာ (ညေန ၂ ~ ၃ နာရ ၃၀ မနစ) = ခနးဂအဂၤါ (ညေန ၂ ~ ၃ နာရ ၃၀ မနစ) = မနးနဒနဟြနးေဂါ (အားလးန ဂပနစာ အတသငရေအာင)ၾကာသပေတး (ညေန ၂ ~ ၃ နာရ ၁၅ မနစ) = အေျခခစေန (ညေန ၂ ~ ၃ နာရ ၃၀ မနစ) = နဟြနးေဂါ ဒေရာ စရြနး (စေနေန ဂပနစာသငၾကားေရးပြ)

【ေနရာ၊ စစမးေမးျမနးရန】 ရငဂ ခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

၀၃-၅၂၉၁-၅၁၇၁

တကးတကဂပနႏ ငငက လာေရာကခ ၾကျခငးျဖစေသာေၾကာင ဂပနဘာသာ စကားက ကကမတကာ စကားမားမားေျပာျပး ေပာေပာရႊငရႊင ေနထင သြားၾကရေအာင။ ♪ အနညးငယပင ျဖစ ေစကာမ ဂပနဘာသာစကားျဖင စကားေျပာဆ ႏ င လင၊ ေနထငစားေသာကမႈသည အလြနအဆငေျပသြားပါလမမည။ ထ႔အျပင၊ ယဥေကးမႈကြျပားေသာေၾကာင ျဖစေပၚလာေသာ ျပနာမား လညးမျဖစေအာင ကာကြယႏငပါလမမည။

Page 16: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

16

बालबाललकाका लालि जापानी िाषा सिारताधर अनभभावकहरल उहाहरको बालबानलकाको जापानी भाषा सीपहर र उनीहर नवदालर जीवनमा सनकरर रपमा सहभागी हन सकछन नक सकनन भनन बारमा नचना नलनहनछ। नवदरीहरको ठलो सखया रहको नसनजक रहरल जापानी भाषा अधयरनमा बालबानलकालाई मददत गनइ नवनवध सहारता परदान गछइ । रस सहारताल बालबानलकालाई भाषा अधयरन गनइ सहज बनाउछ । जसल जापानमा रहका बालबानलकाहरलारइ नवदालरमा भनाइ भरइ जापानका नवदाथवी जीवनको मजा नलन सकषम बनाउछ।

● नरकषा कनदरमा जापानी भाषा सहारता ककषाहर

● सलहरमा जापानी भाषा सहारता ककषाहर (सोधपछहर) अनराइनषटटर र समझदारी नवभाग,

नरकषा कनदर 03-3232-3070● नसनजक जापानी भाषा सहारता कारइकरम (सोधपछहर) रनकषक गनतनवनध सहारता ककष,

रनकषक सहारता निनभजन, नरकषा सनचवालर पररषद 03-3232-1058● जापानी भाषा र अनय सल नवषरहरका लानग सल बानहर बाल सहारता

ककषाहर (सोधपछहर) बहसासक नतक समाज परबदधन रािा

03-5273-3504● वसन र गमवीराम नबदाहरमा बालबानलकाका लानग जापानी भाषा

ककषाहर

● अनभभावक र बालबानलकाका लानग जापानी भाषा ककषाहर (बाल साहार सवा उपलबध छ)

● हार सलको लानग मागइदरइन (सोधपछहर) कषतरीर आदन परदान निनभजन, भनवषय ननमाइणको

लानग नसनजक फाउणरन 03-3232-5121

●教きょう

育い く

センター等と う

における日に

本ほ ん

語ご

サポート指し

導ど う

●学が っ

校こ う

における日に

本ほ ん

語ご

サポート指し

導ど う

【問と い あ わ

合せ】 教きょう

育い く

センター国こ く

際さ い

理り

解か い

室し つ

     03-3232-3070

●新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

学が く

習しゅう

支し

援え ん

【問と い あ わ

合せ】 教きょう いく い いん かい

育委員会教きょう

育い く

支し

援え ん

課か

教きょういくかつどう

育活動支し え ん が か り

援係     03-3232-1058

●学が っ

校こ う

外が い

での子こ

ども日に

本ほ ん

語ご

・教きょう

科か

支し

援え ん

【問と い あ わ

合せ】 多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

推す い

進し ん

課か

     03-5273-3504

●夏な つ

休や す

み・春は る

休や す

み子こ

ども日に

本ほ ん

語ご

クラス●親

お や

子こ

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

(託た く

児じ

付つ

き)●高

こ う こ う し ん が く

校進学ガイダンス【問

と い あ わ

合せ】 公こうえきざいだんほうじん

益財団法人新しんじゅく

宿未み

来らい

創そう

造ぞう

財ざい

団だん

地ち

域いき

交こう

流りゅう

課か

      03-3232-5121

子こ

ども向む

け日に

本ほ ん

語ご

サポート 「子

どもの日に

本ほ ん

語ご

と、日に

本ほ ん

での学が っ

校こ う

生せ い

活か つ

が不ふ

安あ ん

です…」という保ほ

護ご

者し ゃ

の皆み な

さんも多お お

いでしょう。多お お

くの外が い

国こ く

人じ ん

が暮く

らす新し ん

宿じゅく

区く

には、子こ

どもの日に

本ほ ん

語ご

習しゅう

得と く

のためのさまざまなサポートがあります。日に

本ほ ん

語ご

への不ふ

安あ ん

をなくして、お子こ

さんが日に

本ほ ん

での学が っ

校こ う

生せ い

活か つ

を楽た の

しく送お く

れるように支し

援え ん

しています。

Page 17: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

17

Hỗ trợ tiếng Nhật cho trẻ emCó lẽ cũng có nhiều phụ huynh nghĩ rằng “thật lo lắng cho tiếng Nhật của con trẻ, và cuộc sống ở trường học Nhật Bản…”. Ở Shinjuku nơi có nhiều người nước ngoài sinh sống, có rất nhiều chương trình hỗ trợ đa dạng để trẻ em có thể tiếp thu được tiếng Nhật. Chúng tôi vẫn luôn hỗ trợ để con bạn tận hưởng được niềm vui trong cuộc sống ở trường học Nhật Bản, và bạn cũng không còn lo lắng nữa.

●Hướng dẫn hỗ trợ tiếng Nhật tại trung tâm giáo dục, v.v…

●Hướng dẫn hỗ trợ tiếng Nhật tại trường học [Liên hệ] Phòng lĩnh hội quốc tế Trung tâm giáo dục 03-3232-3070

●Hỗ trợ học tiếng Nhật quận Shinjuku [Liên hệ] Bộ phận hỗ trợ hoạt động giáo dục Ban hỗ trợ

giáo dục Ủy ban giáo dục 03-3232-1058

●Hỗ trợ chương trình giáo khoa – tiếng Nhật trẻ em ngoài trường học

[Liên hệ] Ban thúc đẩy cộng sinh đa văn hóa 03-5273-3504

● Lớp tiếng Nhật trẻ em kỳ nghỉ hè – nghỉ xuân

● Lớp tiếng Nhật phụ huynh và trẻ em (có chăm sóc trẻ)

●Hướng dẫn học lên trung học [Liên hệ] Ban giao lưu khu vực Quỹ tài trợ sáng tạo tương

lai Shinjuku 03-3232-5121

● ပညာေရးစငတာစသညတ႔တြင ဂပနဘာသာစကား အေထာကအကျပ သငၾကား

ေပးျခငး

● ေကာငးရဂပနဘာသာစကား အေထာကအကျပသငၾကားျခငး

【စစမးေမးျမနးရန】ႏငငတကာနားလညတတကၽြမးေရးဌာန၊ ပညာေရးစငတာ

၀၃-၃၂၃၂-၃၀၇၀

● ရငဂ ခရပကြက ဂပနဘာသာစကား သငယေလလာေရး ပပးေပးျခငး

【စစမးေမးျမနးရန】ပညာေရးေကာမတ၊ ပညာေရးအေထာကအကျပဌာန၊ပညာေရးလႈပ

ရားမႈအေထာကအကျပေရးဌာန

၀၃-၃၂၃၂-၁၀၅၈

● ေကာငးျပငပရကေလးမားအား ဂပနဘာသာစကားသင႐းညႊနးတမးမားပပးေပးျခငး

【စစမးေမးျမနးရန】ယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာ ျမႇငတငေရးဌာနခြ

၀၃-၅၂၇၃-၃၅၀၄

● ေႏြရာသေကာငးပတရက၊ ေႏြဥးရာသေကာငးပတရကကေလးမားအတြက

ဂပနဘာသာစကားသငတနး

● မဘႏငကေလးမားအတတကြတကေရာကႏငေသာ ဂပနဘာသာစကားသငတနး

(ကေလးေစာငေရာကေရးလညးရပါသည)

● အထကတနးေကာငးဆကတကရန လအပသညမားက ညႊနၾကားျပသေပးျခငး【စစမးေမးျမနးရန】ရငဂ ခ အနာဂတဖနတးေဖာေဆာငေရး အမားအကးျပေဖာငေဒးရငး

၀၃-၃၂၃၂-၅၁၂၁

ကေလးမားအတြက ဂပနဘာသာစကား ပပးေပးျခငး"ကေလးေတြအတြက ဂပနဘာသာစကားန႔ဂပနမာေကာငးတကဖ႔ စတပမပါတယ"ဟဆသညအပထနးသမားလညး အမားၾကးရပါသည။ ႏငငျခားသား ေတာေတာမားမား သြားလာေနထငေနၾကသည ရငဂခရပကြကတြငမ ကေလးမား ဂပနဘာသာစကားသငၾကားေရးအတြက အမးမးပပးေပးျခငး မားရပါသည။ ဂပနဘာသာစကားႏင ပတသကသည စတပပနျခငးမားက ေျဖေဖာကေပးျပး၊ ကေလးမား ဂပန႐ ေကာငးတြင ေပာေပာရႊငရႊငႏင

ေကာငးသားဘဝက ျဖတသနးနငေအာင ကညေပးေနပါသည။

Page 18: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

18

लनरलमत हनिोस र आफना वाचािर परा िनशिोसरलहर जसरी आफनो सही समरतानलकामा चलछन तसरी न जापानी समाजल समरननषठालाई महततव नदनछ। रनद तपाई सल वा कारइसथलमा निलो पगभरो भन तपाईल नवशास गमाउन सकहनछ तर तपाई निलो आउन समसालाई हटाउन सकहनन भन तपाईल रस बारमा आफनो पद सरको अकको वयचतिसग समपकइ गनइहोस।

वररषठता परणाली*आफिनदा ठला र वररषठ वयसतििरको आदर िनशिोसजापानी समाजमा, उमरमा आफभनदा ठला र लामो अनभव भएका वयचतिहरलाई “समाजमा रोगदान पर राएको लामो रनतहास भएका वयचतिहर” को रपमा हररनछ, तसथइ उनीहरलाई उमरमा साना र कम अनभव भएका वयचतिलाई भनदा धर आदर गररनपछइ । तसकारणल नरा कमइचारीहरलाई उनीहरको परारचमक परनरकषणको भागको रपमा सरसफार जसो दननक काम नदरनछ। सल जसा ठाउहरमा तपाईभनदा उचच वयचतिहरसग करा गदाइ सभय भावहर पररोग गनइ उततम हनछ।

* “वररषठता परणाली” को अथइ:

एउटा रसो परणाली जहा कारइसथलमा पद र जालाको ननणइर सवा अवनध र उमरको आधारमा गररनछ।

मानव समबधिनरा वयचतिहरसग भट हदा, जापानीहर आफ र नरा वयचति बीच कही दरी रािर अनरनकररा गछइ न। तपाई दबजनाल आफना सही भावनालाई सषट रपमा वयति गनइ सक समबधि बनाउन अगानि “जान-पनहचान”, तसपनछ “साथीहर” र अनत: “घननषठ साथीहर” बनन परनकररा परा हन कही समर लाग सकछ।

जापानी ससक लत तिमभ ①िरक ससक लतका आ-आफन रीलत-ररवाज छन

तपाई काराइलरमा आउन निलो हन वा अनपचसथत हन बारमा पवइ सचना नदन असफल भएमा रसल तपाईलाई तपाईको

रोजगारदातासग समसामा पानइ सकछ।

時じ

間か ん

や約や く

束そ く

を守ま も

ろう 電

で ん

車し ゃ

が時じ こ く ひ ょ う

刻表どおりに来く

るように、日に

本ほ ん

社し ゃ

会か い

は時じ

間か ん

に正せ い

確か く

です。学が っ

校こ う

や職しょく

場ば

では遅ち

刻こ く

をすると信し ん

用よ う

をなくすことになります。どうしても遅お く

れるときには必

かなら

ず連れ ん

絡ら く

をしてくださいね!

年ねんこうじょれつ

功序列※年と し

上う え

の人ひ と

や先せ ん

輩ぱ い

をたてよう 日

本ほ ん

社し ゃ

会か い

では、年ね ん

齢れ い

が上う え

の人ひ と

や経け い

験け ん

の長な が

い人ひ と

が「社し ゃ

会か い

により長な が

く貢こ う

献け ん

してきた人ひ と

」と見み

なされ、若わ か

い人ひ と

や経け い

験け ん

の浅あ さ

い人ひ と

よりも重お も

んじられることがあります。だから職

し ょ く ば

場では、新し ん

入にゅう

社し ゃ

員い ん

が下し た

積づ

みとして掃

そ う

除じ

などを担た ん

当と う

することがあるのですね。また、学

が っ

校こ う

などの場ば

でも学が く

年ね ん

が上う え

の先せ ん

輩ぱ い

には、まずは丁

て い

寧ね い

な言こ と

葉ば

を使つ か

った方ほ う

がいいですよ。※年

ね ん こ う じ ょ れ つ

功序列の意い

味み

:勤き ん

続ぞ く

年ね ん

数す う

や年ね ん

齢れ い

によって、職しょく

場ば

での地

位い

や賃ち ん

金ぎ ん

が決き

まること。

人ひ と

づき合あ

い 日

本ほ ん

人じ ん

の中な か

には、初し ょ

対た い

面め ん

の場ば

合あ い

、ある程て い

度ど

距き ょ

離り

をおいて控ひ か

えめに付つ

き合あ

うことがあります。「知し

り合あ

い」「友と も

だち」「親し ん

友ゆ う

」という経け い

過か

をたどって、ハッキリと本

ほ ん

音ね

を言い

い合あ

えるまでの関か ん

係け い

になるには、ある程

て い

度ど

の時じ

間か ん

がかかるのですね。

日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム ①国く に

が違ち が

えば習しゅう

慣か ん

も違ち が

遅ち

刻こく

や無む

断だん

欠けっ

勤きん

で雇こ

用よう

主ぬし

とトラブルになることもある

Page 19: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

19

အခနႏငခနးဆမႈမားကအေလးထားၾကရေအာငရထားမား အခနဇယားအတငးလာသကသ႔ ဂပနႏငငလ႔အဖြ႔ အစညးသည အခနန ပတသကလင တကလပါသည။ ေကာငးမား၊ လပငနးခြငမားတြင ေနာကကမပါက ယၾကညမႈ ပကျပားျခငးခရပါသည။ မတတသာသညအဆး

ေနာကကသညအခါ ဆကသြယအေၾကာငးၾကားေပးပါ။

စနယာကသဥးစားေပးစနစ ※ အသကအရြယပၾကး ေသာသမား၊စနယာမားက ေလးစားၾကရေအာငဂပနႏငငလ႕အဖြ႔အစညးတြင အသကအရြယပၾကးေသာသမား၊ အေတြအၾက ပမားေသာသမားက "လ႔ေဘာငအဖြ႔အစညးတြင အခနေတာေတာၾကာၾကာ အကးျပလာၾကတသမား" ဟျမငၾကၿပး ငယရြယသမားႏင အေတြ႔အၾကႏ ေသးေသာသမားထက ပ မ အေလးထားဆကဆခရျခငးမ း ရ ပါသည။ ဒါေၾကာင အလပခြငတြင ဝနထမးသစမားက ေအာကေျခသမးလပငနးအျဖစ သန႔ရငးေရးစတာေတြက တာဝနယရေလ႐တာေပါေနာ။တစဖန၊ ေကာငးမား စေသာေနရာမားတြင နစၾကးေသာစနယာမားအား၊ ဥးစြာယဥေကးေသာ စကား

အသးအႏႈနးမားက အသးျပ ျခငးက ေကာငးပါလမမည။

※စနယာကသဥးစားေပးစနစ၏ အဓပၸါယ :အလပလပလာေသာ နစအေရ

အတြကနင အသကအရြယေပၚမတည၍လပငနးခြငရ ရာထးနင လစာအား

သတမတျခငး။

ေပါငးသငးဆကဆေရးဂပနလမ းမားသည ပထမဆးေတြ ဆၾကေသာအခါ၊ အတငးအတာတစခအထ အကြာအေဝးထားျပး ေတာတန႐ ေပါငးသငးဆကဆေရးမးရပါသည။"အသမတ ေဆြ" "သငယခငး" "အရငးႏးဆး သငယခငး"ဟ၍ တစဆငခငး တကသြားေလ ရျပး စတရငးအမနက အေသအခာရငဖြငသညအထ ပတသကမႈမ းျဖစလာရန၊ အခနအတငးအတာတစခအထၾကာတတပါသည။

ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ①နငငမတညလင ရးရာဓေလလညး မတညပါ

ေနာကကျခငးနင အေၾကာငးမၾကားဘ ရးပကျခငးေၾကာင အလပရငနင

ျပနာတကျခငးမးလညး ရတတပါသည။

Tuân thủ thời gian hoặc cuộc hẹnXã hội Nhật Bản tuân thủ thời gian chính xác giống như lịch trình giờ tàu điện đến. Bạn sẽ làm mất lòng tin nếu đến trường hoặc đến nơi làm việc trễ. Hãy liên lạc trong trường hợp đành phải đến trễ!

Chế độ lương theo thâm niên *Tôn trọng người cao tuổi hoặc người đi trướcTrong xã hội Nhật Bản, những người lớn tuổi hoặc người giàu kinh nghiệm được xem là “những người cống hiến lâu dài của xã hội”, và được những người trẻ tuổi hoặc ít kinh nghiệm kính trọng. Vì vậy, ở nơi làm việc, nhân viên mới thường là người có vị trí thấp nhất nên có khi phải phụ trách những công việc như dọn dẹp, v.v… Ngoài ra, ở những nơi như trường học, cần phải sử dụng từ ngữ lịch sự đối với những anh chị học trước.* Ý nghĩa của chế độ lương theo thâm niên: Tùy theo số năm

làm việc liên tục hoặc độ tuổi mà sẽ quyết định cấp bậc hoặc tiền lương ở nơi làm việc.

Mối quan hệ con ngườiĐối với người Nhật, trường hợp gặp lần đầu tiên, họ sẽ giao tiếp hạn chế với một khoảng cách nhất định. Một mối quan hệ trải qua từng quá trình như “quen biết”, “bạn bè”, “bạn thân”, cho đến khi thực sự hiểu rõ và hợp ý nhau, cần phải mất một khoảng thời gian nào đó.

Mục văn hóa Nhật Bản ① Từng quốc gia khác nhau đều có những

tập quán khác nhau

Cũng có trường hợp gặp rắc rối với người chủ tuyển dụng do đi trễ hoặc nghỉ việc không lý do.

Page 20: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

20

和わ

をもって尊とうと

しとなす※ 協

きょうちょうせい

調性を大だ い

事じ

にする日に ほ ん じ ん

本人は言い

い争あらそ

いをなるべく避

けようとすることが多お お

く、トラブルが起お

こったときでも、怒

鳴な

って言い

い合あ

うようなケースは日に ち

常じょう

ほとんどありません。日に

本ほ ん

では、一ひ と こ き ゅ う

呼吸おいて、落お

ち着つ

いて話は な

し合あ

ったり、ゆずり合あ

ったりすることも大

た い

切せ つ

ですね。※「和

をもって尊とうと

しとなす」の意い

味み

:人ひと

びとが仲なか

良よ

くやっていくことこそこの世

の中なか

で最もっと

も尊とうと

く大たい

切せつ

なことだということ。

あいまいな表ひょう

現げ ん

に注ちゅう

意い

しよう 日

本ほ ん

人じ ん

の表ひょう

現げ ん

には、相あ い

手て

を傷き ず

つけないよう、イエスかノーかをはっきり言

わず、表ひょう

情じょう

や会か い

話わ

の前ぜ ん

後ご

からお互た が

い意い

図と

を察さ っ

しあう場ば

面め ん

が多お お

くあります。また、自

分ぶ ん

の思お も

ったことをはっきり言い

わず、控ひ か

えめに暗

あ ん じ て き

示的に伝つ た

えるのを美び

徳と く

とする面め ん

もあります。 それに慣

れないと、「結け っ

構こ う

です」など、一ひ と

つの単た ん

語ご

が正せ い は ん た い

反対の意い

味み

を持も

っている場ば

合あ い

、意い

味み

を逆さかさ

に取と

って失し っ

敗ぱ い

することもあるかもしれません。わからないときはその場

で素す

直な お

に確か く

認に ん

しましょう。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

丁て い

寧ね い

な日に ほ ん ご

本語を使つ か

うと得と く

する! 礼

れ い

儀ぎ

を大だ い

事じ

にする日に

本ほ ん

では、お客きゃく

様さ ま

や上じょう

司し

、先せ ん

輩ぱ い

など、目め

上う え

の人ひ と

に対た い

しては、敬け い

語ご

を使つ か

います。敬け い

語ご

を上じょう

手ず

に使つ か

えば、相あ い

手て

に良よ

い印い ん

象しょう

を与あ た

えられます。丁

て い

寧ね い

な外が い こ く じ ん

国人には日に ほ ん じ ん

本人も丁て い

寧ね い

になるから、敬け い

語ご

を覚お ぼ

えた方ほ う

がお得と く

! でも言こ と

葉ば

だけでなく心こころ

も込こ

めてくださいね。先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

日に

本ほん

ではハッキリ自じ

分ぶん

の意い

見けん

を言い

うよりは、「~した方ほう

がいいのでは」という優やさ

しい言い

い回まわ

しの方ほう

が、人にん

間げん

関かん

係けい

がうまくいくよ。

日にほんじん

本人から「また今こん

度ど

お茶ちゃ

でもしよう」と言い

われたものの、いつまでたっても実

じつ

現げん

しなかった。後あと

でわかったけれど、日

にほんじん

本人の「また今こん

度ど

~」は、いわば好こう

意い

を表あらわ

したり、あいさつ代が

わりに交か

わす言こと

葉ば

なんだね。日

にほんじん

本人同どう

士し

でもそうみたい。

外がいこくご

国語は、普ふ

通つう

に話はな

していてもリズムや音おと

からつい大おお

声ごえ

になりやすい。慣な

れない日にほんじん

本人が聞き

くと、怒おこ

っているように聞

こえるみたい。私わたし

もゆっくり柔やわ

らかく話はな

すよう心こころ

がけたら、良よ

い印いん

象しょう

をもたれるようになりました。

सदाव राखन*सहकारीता मनपराउन जापनाीहरल समव भएसमम झगिा गनइ िोजनन। उनीहरको दननक जीवनमा उनीहर समसामा भएपनन, उनीहर एक-अककोसग नबरल ठलो आवाजमा बोलन र नववाद गनम गदइछन। रस राषटटर मा, कही नमनट रोनकएर रान रपमा छलफल गरी एक-अककोसग समझौता गनइ महततवपणइ छ।सदाव राखनको अथइ:* माननसहर एक-अककोसग समबधि बिाउछन-रो न रस ससारको सबभनदा

मलवान र महतपणइ करा हो।

असपट िाविर बारमा सचत हनिोसजापानीहरल कनहलकाही अनकाथवी भावहर पररोग गछइ न। परार: मानमलामा, अनय वयचतिको अपमान नगनइ वयचतिहरल सषट रपमा “हो” वा “होरन” भनदनन र रसको सटा उनीहरको अनहारको भाव र वाताइलापको परसगदारा एक-अकाइको अनभपरार पिन गछइ न। जापानी ससक नतमा, तपाईको नवचारलाई परतकषा रपमा वयति गनइभनदा आफनो सनदरलाई सकोचपणइ र नन:सनदह रपमा वयति गनइ ननतकपणइ हनछ।तपाई रस परकारको सञारमा अभयस हनहनन भन, तपाईलाई पणइ रपमा दईवटा फरक अथइ भएका जापानी भावहर बझन कनठनाई हन सकछ। उदाहरणका लानग, “kekkou desu” वाकारलाई “हो” वा “होरन” भनन पररोग गनइ सनकनछ। कोही वयचतिसग करा गदाइ रनद तपाईल कही असषट भावहर सननहनछ भन, तपाईल तरन सषट रपमा रसको अथइ नननचित गनइ तपाईका लानग उततम हनछ।

अगरज (समारश) को सझाव

अगरज (समारश) को सझाव

लशट जापानी िाषा बोलनका फारदािर छनजापानमा सभय वयवहारलाई अनत न पररसा गररनछ, उपभोतिा, आफना मानलक र समपारइ जसा वररषठ वयचतिहरलाई समबोधन गदाइ वयचतिहरल बोलारको सभय तररका (keigo) पररोग गछइ न। सभय भावहर पररोग गरर तपाईल अनय वयचतिहरमा आफनो रामो छाप बनाउन सकहनछ। जापानीहरल सभय भाषामा बोलन नवदरीहरलाई सभय रपमा परनतनकररा नदन रचाउछन - जसको अथइ आदरवाचक भावहरको आफन महततव हनछ! पक पनन, रसको लानग मातर सभय भाषाको पररोग गनइ सटा बोला रमानदार हनहोस।

अगरज (समारश) को सझाव

जापानमा तपाईल आफनो नवचारलाई परतकष रपमा वयति नगरर अनय वयचतिहरसग रामो समबधि बनाउन सकहनछ। रसको सटामा, “… का लानग रो रामो नवचार हनसकछ” जसा कम ननचिरवाचक वाकारहर पररोग गनइहोस।

मरो एकजना जान-पनहचानको जापानी साथील एकपटक “कन समरमा नचरा िान बानहर जाऔ” भननभएको नथरो, तर वासवमा हामी कनहल पनन गएनौ। मल पनछ थाहा पाए नक “कन समरमा … जाऔ” भनन जापानी भाव अनभवादन आदानपरदान गदाइ पररोग गररन नमतरतापणइ भाव मातर रहछ। रो जापानीहर बीचमा पनन समान छ।

कही जापानीका लानग, नवदरी भाषाहर-सामानय आवाजमा बोला पनन-धवननका कारण उनीहरलाई भिनकलो िालको सननन सकछ। जापानीहर रसमा अभयस छनन र पररा: नवदरीहर करोनधत भएको सोचछन भनी बताउछन। तसल नरम र सस बोलर रामो छाप पानम पररास गनइ रामो हनछ।

Page 21: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

21

Tôn trọng hòa khí*Người Nhật rất xem trọng sự hợp tác và thường cố gắng tránh tranh cãi, ngay cả khi xảy ra vấn đề, hầu như họ cũng không nói lớn tiếng với nhau. Ở Nhật Bản, một điều cũng quan trọng nữa là phải biết kiềm chế, bình tĩnh trao đổi và nhường nhịn nhau.* Ý nghĩa của “Tôn trọng hòa khí”: mối quan hệ tiến triển tốt đẹp

của con người chính là điều trân quý nhất trong cuộc sống này.

Lưu ý đến biểu đạt lấp lửngTrong cách biểu hiện của người Nhật, có nhiều lúc không nói rõ “có” hoặc “không” mà phải biết nắm bắt ý của nhau qua biểu lộ cảm xúc hoặc nội dung câu chuyện, nhằm tránh gây tổn thương cho đối phương. Hơn nữa, cách truyền đạt gợi ý khiêm tốn mà không nói rõ suy nghĩ của mình cũng được xem là một đức tính tốt.Nếu không quen với điều đó, khi có một từ mang cả ý nghĩa đồng ý và phản đối như “kekko desu”, có thể bạn sẽ nắm bắt theo ý ngược lại. Nếu không hiểu rõ, bạn nên xác nhận lại ngay trong trường hợp đó.

Lời khuyên từ những người đi trước

Lời khuyên từ những người đi trước

Sử dụng tiếng Nhật lịch sự sẽ được đánh giá cao hơn!Nhật Bản rất xem trọng lễ nghĩa, và thường sử dụng kính ngữ đối với những người trên mình như khách hàng hoặc cấp trên, người đi trước, v.v… Nếu có thể sử dụng thành thạo kính ngữ, bạn có thể tạo được ấn tượng tốt với đối phương. Người Nhật cũng sẽ dùng cách nói lịch sự đối với người nước ngoài dùng cách nói lịch sự, nên những người nhớ kính ngữ sẽ được đánh giá cao hơn! Tuy nhiên, không chỉ có cách nói mà bạn cũng hãy biểu hiện bằng cả tấm lòng nữa nhé.

Lời khuyên từ những người đi trước

Ở Nhật Bản, cách diễn đạt tinh tế như “tôi nghĩ tốt hơn là…” sẽ tạo được mối quan hệ tốt hơn là cách nói rõ ý kiến cá nhân của mình.

Người Nhật vẫn hay nói là “Lần sau chúng ta cùng uống trà nhé”, nhưng không biểu hiện rõ là khi nào. Dù biết là sau đó, nhưng biểu hiện “Lần sau~” của người Nhật chỉ là thể hiện thành ý, câu nói xã giao thay cho lời chào. Giữa những người Nhật với nhau cũng thường hay nói như vậy.

Tiếng nước ngoài thường có ngữ điệu hoặc âm thanh to hơn ngay cả khi nói chuyện bình thường. Người Nhật nghe không quen sẽ thấy giống như người nói đang nổi giận. Tôi luôn cố gắng nói chuyện với một thái độ chậm rãi nhẹ nhàng để tạo ấn tượng tốt đẹp.

စတသေဘာထားညညြတျခငးကတနဖးထားရမည ※ညညြတမႈကအေလးထားေသာ ဂပနလမးမားသည စကားျဖင အခငးမား ျခငးက အတတႏငဆး ေရာငၾကဥၾကၿပး၊ ျပနာျဖစသညအခါမးတြငပင၊ ေဒါသတ ၾကးႏင ေျပာဆၾကျခငးမား ပမနအားျဖင မရပါ။ ဂပနႏငငတြင၊ အခနအနညးငယယ၍ေအးေအးေဆးေဆးစကားေျပာဆျခငး၊အျပနအလန

ညႇႏႈငးေဆြးေႏြးျခငးမားလညး အေရးပါလပါသည။※ "စတသေဘာထားညညြတျခငးကတနဖးထားရမည" ၏အဓပၸါယ :လအခငးခငး ခငမငရငးႏးစြာေပါငးသငး ဆက

ဆၾကျခငးသညသာလငဤေလာကၾကးတြင အေရးအႀကးဆးျဖစပါသညဟ ဆလပါသည။

အဓပၸါယမသကြေသာ အမအရာေဖာျပခကမားက သတျပၾကရေအာင

ဂပနလမးမားရအမအရာ ေဖာျပခကမားမာ၊ တစဖကလက မထခကေစရန၊ ဟတတယ၊ မဟတဘး ေသခာေျပာေလမရပ မကႏာအမအရာႏင စကားေျပာ ကျခင၍ အျပနအလနသေဘာထားက သးသပရသည အေျခအေနမားက မားပါသည။ တစဖန ကယေတြးထားတ အေတြးက ျပတျပတသားသားမေျပာဘ အထကအေလာက အရပအျမြကျပေလရျခငးက အေလအထေကာငးဟ သတ

မတထားၾကျခငးမးလညးရပါသည။ထကသေသာ ကစၥရပမားႏင အကြမးမဝငသေရြ႕ "ခကခးဒကစ"ကသ႔ေသာ စကားစတစခက လးဝဆန႔ကငေနသည အဓပၸါယေဆာငသညအခါ အဓပၸါယ ေကာကလြသြားႏငပါသည။ နားမလညသညအခါမးတြင ပြငပြငလငးလငး ေမးျမနးၾကရေအာင။

စနယာမာထမ အၾကျပခက

စနယာမားထမ အၾကျပခက

ယဥေကးေသာဂပနဘာသာစကားကသးပါက အကးရနငပါသည။ေလာက၀တက အေလးထားေသာ ဂပနႏ င ငတြငမ ဧညသညမားႏင အထကလၾကးမား၊ စနယာမားစသည မမထကအသက၊ ရာထးၾကးေသာ သမားအား ယဥေကးေသာစကားအသးအႏႈနးက သးရပါသည။ ယဥေကး ေသာ စကားအသးအႏႈနးက ကြ မးကငစြာသးႏငပါက တစဖကလ၏ အထငႀကး ျခငးခရႏငပါသည။ ယဥေကးေသာ ႏငငျခားသားမားအား ဂပနလမးမားကလညး ယဥေကးစြာ ဆကဆေသာေၾကာင၊ ယဥေကးေသာ စကားအသးအႏႈနးက ကကမတထားျခငးက အကး႐လပါလမမည။ သ႔ေသာစကားလးတငမက စတနလးပါ ယဥေကးပါေစ။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

ဂပနႏငငတြင မမ၏ထငျမငခကက ျပတျပတသားသားေျပာဆျခငးထက "~

လပတာကမေကာငးဘးလား" ဆသည ေဖာေရြ ေသာစကားအသးအႏႈနးက

လမားအၾကားဆကဆေရးက ပေခာေမြ႕ေစပါသည။

ဂပနလမ းမားမ " ေနာကတစခါကရင လကဖကရညျဖစ ျဖစ သြား ေသာကၾကရေအာင" ဟ အေျပာခရေသာလညး ဘယေသာအခါမ အမန တကယ မလပျဖစခ ပါ။ ေနာကပ ငးမနားလညလာျခငးျဖစေသာလညး ဂပနလမးမား၏ "ေနာကတစခါကရင ~ "ဆသညမာ တစနညးဆရလင ခငမငႏစသကမႈကေဖာျပျခငး၊ ႏႈတဆကျခငးအစားသးေသာ စကားေျပာပ ျဖစပါ သည။ ဂပနလမးအခငးခငးလညး ထနညးအတငးပ ျဖစပေပၚပါသည။

ႏငငျခားဘာသာစကားသည ပမနစကားေျပာဆေနရငးႏငပင အသအနမအျမငႏင စကားသမားသည အမတမထင ကယသြားျခငးမးျဖစလြယပါသည။ ကငသား မရေသးေသာ ဂပနလမ းက နားေထာငမပါက ေဒါသထြကေနသကသ႔ ၾကားရပေပၚ ပါသည။ ကြ နမလညး ျဖညးျဖညးႏငညႇငညႇငသာသာ စကားေျပာရမညဟ စတထ စြမတလကေသာအခါ အေကာငးျမငျခငးခရလာပါေတာသည။

Page 22: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

22

अगरज (समारश) का किी उपरोिी सझाविरजापानमा बसनका लालि सामानय लनरमिर

असल वयविारिर गोबल समाजमा बसनका लालि अपररिारश छनहामा बाटाहर-सिक र पदल मागइहर दब-सावइजननक सथलहर हन। समहमा नहिदा, पदल मागइ भररन गरी ननहिनहोस। बाटाहरमा तपाईको सारकल वा नवजापन सामगीहर नराखनहोस नकनकी नतनीहरल पदल रातरीलाई असहज बनाउछन र आपतकालीन अवसथामा एमबलनस र दमकलहरलाई पनन अपठारोमा पानइ सकछन।

साथ, बाटोमा फोहोर नफालनहोस। राद राखनहोस सामदानरक बानसनदाल सवचचछक आधारमा आफनो घर र पसलहर अगानिको बाटोहर सफा गछइ न। अब, तपाई तस समदारको सदस हनहनछ! आधारभत असल वयवहार भनको अरलाई अपठारो नपानम हो। तपाईको असल वयवहारहर सबल हरररहका हनछन।

एकजनाल नरामो वयवहार गरको भन (नरषटाचार पालना गरन भन) "तसल री नवदरीहर हदन" भनर भनननछ । भनवषयमा तपाईको दरबाट जापान आउन वयचतिहरको रामोका लानग असल वयवहारहर दिाउन होस राखनहोस ।

अगरज (समारश)का सझाव

● बाटोमा फोहोर फालन वा धमपान गनइ नवधानल परनतबधि लगाएको छ। तपाईल नसनजक सरन ननजक रहको "नननदइषट बनटनफकरन पराथनमकता कषतरमा" फोहोर गनइहनछ भन तपाईलाई 20,000 रनसमम जररवाना लगारन सकछ।

● नहिदा धमपान गनइ भनको तपाईल हातमा आगो नलएर नहि समान हो। रो नवरष गरी बालबानलकाको लानग ितरा हनसकछ नकनकी चरोटलाई बचचाको आिाको सरमा समानतनछ। बाटोमा धमपान नगनइहोस।

● गरकाननी िचमपङका लानग तपाईलाई 10 नमनलरन रनसमम जररवाना लगारन सकछ।

● तपाईल बाटोमा सारकल वा अनय सामानहर छोिको फला पानइभरो र ती सामान कसको होरन भन पनन, तपाईल मानलकको अनमनत नबना नतनीहरको पररोग गनइ सकहनन।

先せ ん

輩ぱ い

が教お し

える日

本ほ ん

生せ い

活か つ

の基き

本ほ ん

ルールマナーは世

界か い

のパスポート 道

ど う

路ろ

は(車し ゃ

道ど う

も歩ほ

道ど う

も)公こ う

共きょう

スペース。大お お に ん ず う

人数で広

ひ ろ

がって歩あ る

いたり、自じ て ん し ゃ

転車や店み せ

の看か ん

板ば ん

などを置お

くのはやめましょう。歩あ る

く人ひ と

の邪じ ゃ

魔ま

になるし、いざというとき、救

きゅうきゅうしゃ

急車や消しょうぼうしゃ

防車などの緊きんきゅうしゃりょう

急車両が通と お

れません。 また、道

ど う

路ろ

へごみをポイ捨す

てしないようにしましょう。住

じゅう

民み ん

の皆み な

さんが自じ

分ぶ ん

の家い え

や店み せ

の前ま え

の道ど う

路ろ

を自じ

主し ゅ

的て き

に掃そ う

除じ

しています。あなたも今き ょ う

日から住じゅう

民み ん

の仲な か

間ま

入い

り! マナーの基き

本ほ ん

は他た

人に ん

に迷め い

惑わ く

をかけないこと。みんながあなたのマナーを見

ています。先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

1ひ と り

人がマナーを守まも

らないと「だから外がい

国こく

人じん

は」と言い

われてしまう。これから来らい

日にち

する母ぼ

国こく

の人ひと

たちのためにもマナーには気

をつけよう。

● 道ど う ろ じ ょ う

路上で、ごみをポイ捨す

てしたり、タバコを吸す

うことは条

じょう

例れ い

で禁き ん

止し

されています。新し ん

宿じゅく

駅え き

周しゅう

辺へ ん

などの美

化か

推す い

進し ん

重じゅう

点て ん

地ち

区く

では、ポイ捨す

てをすると2万ま ん

円え ん

以い

下か

の罰ば っ

金き ん

となる場ば

合あ い

があります。● 特

と く

に歩あ る

きタバコは火ひ

を持も

ち歩あ る

くことになり、火ひ

は子こ

どもの目め

の高た か

さなので大た い

変へ ん

危あ ぶ

ない行こ う

為い

です。絶ぜ っ

対た い

にやめましょう。● ごみの不

法ほ う

投と う

棄き

は、1,000 万ま ん

円え ん

以い

下か

の罰ば っ

金き ん

となる場

合あ い

があります。● 路

上じょう

に放ほ う

置ち

してある自じ て ん し ゃ

転車やその他た

の放ほ う

置ち

物ぶ つ

は、誰だ れ

も使つ か

ってなさそうだからといって無む

断だ ん

で使つ か

ってはいけません。

Page 23: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

23

Chỉ dẫn từ những người đi trước

Quy tắc cơ bản trong cuộc sống tại Nhật BảnCách cư xử là tấm hộ chiếu đi khắp thế giớiĐường đi là không gian chung (lòng đường cũng như vỉa hè). Không đi dàn hàng theo nhóm nhiều người, không để xe hoặc biển quảng cáo cửa hàng trên đường. Làm như vậy có thể gây cản trở cho người đi bộ, phương tiện khẩn cấp như xe cấp cứu, xe cứu hỏa, v.v… không thể lưu thông khi cần thiết.Ngoài ra, không vứt rác bừa bãi ra đường. Mọi người dân có ý thức tự vệ sinh con đường phía trước nhà hoặc cửa hàng của mình. Từ giờ, các bạn cũng trở thành bạn của cư dân tại đây! Điều cơ bản trong cách cư xử là không làm phiền người khác. Mọi người luôn nhìn vào cách cư xử của bạn.

Khi một người không biết các cách cư xử sẽ bị nói là “Người nước ngoài thật là”. Các bạn hãy chú ý đến cách cư xử vì những người tại quốc gia của bạn sẽ đến Nhật Bản trong tương lai.

Lời khuyên từ những người đi trước

● Luật lệ nghiêm cấm vứt rác bừa bãi và hút thuốc trên đường. Tại khu vực quan trọng khuyến khích việc giữ không gian sạch đẹp như khu vực xung quanh ga Shinjuku, v.v… thì có trường hợp sẽ bị phạt tiền lên đến 20.000 yên khi vứt rác bừa bãi.

● Đặc biệt, việc hút thuốc khi đi bộ là hành động rất nguy hiểm vì làm như vậy sẽ mang theo lửa và ngọn lửa này ngang tầm mắt trẻ em. Tuyệt đối không được vừa đi vừa hút thuốc.

● Đối với vứt rác bất hợp pháp, có trường hợp sẽ bị phạt tiền lên đến 10 triệu yên.

● Đối với xe đạp hoặc đồ vật để trên đường và dường như ai cũng có thể sử dụng nhưng các bạn không được sử dụng khi không có sự cho phép.

စနယာမားက သငၾကားေပးမည

ဂပနတြင ေနထငမႈအတြက အေျခခစညးမဥးမား

ေကာငးေသာအမအကငမားသည ကမၻာေလာကႀကး၏

ပတစပ႔ျဖစသည။လအမားႀကး ျဖန႔ၿပးေလာကျခငး၊ ကားႏင ဆင၏ ဆငးဘတမားထားျခငးကရပ

တန႔ၾကပါစ႔။ အဘယေၾကာင ဆေသာ လမးေလာကသမားကအေႏာငအယကျဖ

စေစျခငး ႏင အေရးေပၚအေျခအေနတြင လနာတငယာဥႏငမးသတယာဥမားစတ

အေရးေပၚယာဥမား မျဖတသနးႏင ေသာေၾကာငျဖစသည။

ထ႔ေနာက၊ လမးေတြမာ အမႈကမခေအာင ျပလပၾကပါစ႔။ ႏငငသား အားလးသည

မမအမနငဆငေ႐႔မကႏာစာလမးက ကယတငသန႔႐ငးေရးလပၾကသည။

ဒေန႔ကစၿပး သငလညး ႏငငသားမား၏ မတေဆြတစေယာကျဖစသြားပါၿပ။ မမရ႔

အမအကငျဖင သတစပါးက အေႏာငအယကမေပးမပါေစနင။ အားလးက သငရ႕

လပေဆာငမႈတငးကေစာငၾကညေနၾကသည။

စနယာမားထမ အႀကျပခက

တစေယာကေသာသက အမအကငက မလကနာလင(ဒါေၾကာင------ႏ င င ျ ခားသားေတ ြဆ ရင )လ ႔ အေျပာခရမည။ အခကစၿပးဂပနက သြားေရာကမည ကြနမတ ႔ ႏ ငငသားမားလညးအမအကင မားက သတထားရပါမည။

● လမးေပၚတြင အမႈကပစချခငး၊ ေဆးလပေသာက ျခငးတ ႔က တားျမစထား သည။ရငးဂကဘတာဝနးကငစသည သန႔ရငးသပရပေရးလႈပရားမႈအဓကဇန

တြင စညးကမးမအမႈကပစလင ယနး၂ေသာငးေအာက ဒဏေငြေပးရသညမား

ရပါသည။

● အထးသျဖင မးစပါတ ေဆးလပက ကငၿပး လမးေလာကပါက မးက ကေလးေတြ ရ႕မကလးက ထခကမေစေသာေၾကာင အရမး အႏရာယမားပါတယ။ ဒါေၾကာင လးဝရပတန႔ၾကပါစ႔။

● အမႈက စညးကမးမစြန႔ပစလင ယနးသနး၁၀၀ေအာက ဒဏေငြေဆာငရသညမား ရပါသည။

● လမးမေပၚတြင ပစထားေသာစကဘးမားႏင တျခားစြန႔ပစပစၥညးမားက၊ မညသမ မသးစြသညဟ ထငမတေသာျငား ခြငျပခကမ႔သးစြ၍ မရပါ။

Page 24: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

24

2ふた人り乗のり運

うん転てんは禁

きん止し

Cấm điều khiển xe chở 2 người

2 万まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん又または科

か料りょう ※ただし、16歳

さい以い上じょうの運

うん転てん者しゃが幼

よう児じ用よう座ざ席せきに 6歳

さい未み満まん

の幼よう児じ1ひと人りを乗

じょう車しゃさせることはできます。

Bồi thường hoặc phạt tiền từ 20.000 yên trở xuống*Tuy nhiên, người điều khiển xe từ 16 tuổi trở lên có thể chở thêm 1 trẻ em dưới 6 tuổi ngồi ở ghế dành cho trẻ em.

टरि ालफक लनरमिर सध पालना िनशिोससारकलहर रातारातका सनवधाजनक साधन भएतापनन, सारकलमा सवार वयचतिहर पनन पदलरातरीहरको गमीर दघइटना गराउन कारइमा सलग रहका हनछन। रनद तपाई ठकर ननमताउनहनछ वा रसको पीनित बननहनछ भन, निरारकन अवसथालाई हाणल गनइ आफल सको पररास गनइहोस। तपाई दघइटनामा परपनन, तपाईको आफलाई बचाउन अनधकारको सममान गररनछ।ननरम अनसार सारकल चलाउदा, तपाईल सिकको बारा छउमा चलाउनपछइ । पदलरातरीहरसग पदल मागइमा नहिन अनधकार भएको हनाल, तपाईल पदलरातरीलाई उनछननपनम भएमा रोि टटर ानफकको ननजकबाट नबसार चलाउनहोस। नभिभाि भएको ठाउमा सारकलबाट झरर िोर राउनहोस। सटामा नभिभाि भएको ठाउमा सारकलबाट झरर िोर राउनहोस। रनद तपाईल बारमबार ितरापणइ रपल आफनो सारकल चलाउनहनछ भन तपाई सारकल सरकषा ककषामा सहभागी हन र तपाईल तस बापत लागको रलक नतनइ गनइ आवशयक पनमछ। रसका अनतररति, तपाईल आफनो सारकललाई बाटोमा छोिनहनछ भन, रसलाई अवध पाकइ गरको सारकलको रपमा तहाबाट हटारनछ। तपाईल आफनो बारक पन: दाबी गनइको लानग वयवसथापन रलक नतनइ आवशयक पनमछ। आफनो सारकल पाकइ गदाइ, सही पानकइ ङ सथल पररोग गनइ सनननचित हनहोस।

सारकल चलाउदा धयान लदनपनन 5 लनरमिर1. ननरम अनसार, सारकललाई बाटोमा चलाउनछइ , असाधारण पररचसथतमा,

नतनीहरलाई पदल मागइमा चलाउन सनकनछ।2. सारकलहर रोिको बारा भागमा चलाउनपछइ ।3. पदल मागइमा, पदलरातरीलाई पराथनमकता नदरनछ र सारकलहर रोिको

छउमा नबसार चलाउनपछइ ।4. सरकषा ननरमहरको पालन गनइपछइ (उदाहरणहर हनइहोस)।5. 13 वषइ मननका बालबानलकालाई हलट लगाउन सझाव गररनछ।

उलघनकताइलाई

सजार नदरनछ

飲いん酒しゅ運うん転てんは禁

きん止し

Cấm điều khiển xe khi say rượu

5 年ねん以い下かの懲

ちょう役えき又または 100万

まん円えん以い下かの罰(酒

さけ酔よいの場

ば合あい)

Phạt tù từ 5 năm trở xuống hoặc phạt tiền từ 1 triệu yên trở xuống (trong trường hợp say rượu)

他ほかの自

じ転てん車しゃと並

ならんで通

つう行こうすることは禁

きん止し

Cấm chạy hàng ngang với xe đạp khác

2 万まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん又または科

か料りょう

Bồi thường hoặc phạt tiền từ 20.000 yên trở xuống

交こ う

通つ う

ルールを守ま も

ろう 自

転て ん

車し ゃ

は便べ ん

利り

な乗の

り物も の

ですが、歩ほ

行こ う

者し ゃ

との重じゅう

大だ い

な衝しょう

突と つ

事じ

故こ

も起お

こっています。事じ

故こ

を起お

こしてしまった場

合あ い

や被ひ

害が い

者し ゃ

になった場ば

合あ い

でもあわてず対た い

処し ょ

しましょう。万ま ん

一い ち

トラブルに巻ま

き込こ

まれても自じ

分ぶ ん

の身み

を守ま も

る権け ん

利り

は尊そ ん

重ちょう

されています。 自

転て ん

車し ゃ

は車し ゃ

道ど う

の左ひだり

側が わ

を走は し

るのが原げ ん

則そ く

です。歩ほ

道ど う

は歩ほ

行こ う

者し ゃ

優ゆ う

先せ ん

のため、例れ い

外が い

的て き

に通つ う

行こ う

する場ば

合あ い

は、車し ゃ

道ど う

よりをゆっくりと走は し

りましょう。歩ほ

行こ う

者し ゃ

が多お お

いところでは、自

転て ん

車し ゃ

を押お

して歩あ る

きましょう。危き

険け ん

なルール違

反は ん

をくり返か え

すと、有ゆ う

料りょう

の自じ

転て ん

車し ゃ

運う ん

転て ん

者し ゃ

講こ う

習しゅう

を受う

けなければなりません。 なお、自

転て ん

車し ゃ

を路ろ

上じょう

にとめておくと、放ほ う

置ち

自じ

転て ん

車し ゃ

として撤て っ

去き ょ

されます。返へ ん

還か ん

には手て

数す う

料りょう

が必ひ つ

要よ う

になるから気

をつけて!自じ

転て ん

車し ゃ

をとめるときは自じ

転て ん

車し ゃ

等と う

駐ちゅう

輪り ん

場じょう

を利り

用よ う

しましょう。

自じ て ん し ゃ

転車の5つのルール1. 自

じ て ん し ゃ

転車は車し ゃ

道ど う

が原げ ん

則そ く

、歩ほ

道ど う

は例れ い

外が い

2. 車し ゃ

道ど う

は左ひだり

側が わ

を通つ う

行こ う

3. 歩ほ

道ど う

では歩ほ こ う し ゃ

行者優ゆ う

先せ ん

で車し ゃ

道ど う

寄よ

りを徐じ ょ

行こ う

4. 安あ ん

全ぜ ん

ルールを守ま も

る(イラスト参さ ん

照しょう

)5. 13歳

さ い

未み

満ま ん

の子こ

どもはヘルメットをかぶろう

違い 反はん すると

罰ばっ 則

そく がある

傘かさ差さし運

うん転てん禁きん止し

Cấm cầm ô khi điều khiển xe

5 万まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん

Phạt tiền từ 50.000 yên trở xuống

Page 25: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

25

Tuân thủ quy tắc giao thôngXe đạp là một phương tiện di chuyển thuận tiện nhưng lại dễ gây ra tai nạn va chạm nghiêm trọng với người đi bộ. Hãy bình tĩnh xử lý trong trường hợp xảy ra tai nạn hoặc trường hợp chính bạn là nạn nhân trong vụ tai nạn đó. Quyền tự bảo vệ bản thân sẽ được tôn trọng cho dù bạn không may vướng vào rắc rối.Về nguyên tắc, xe đạp phải chạy ở phía lòng đường bên trái. Vì vỉa hè được ưu tiên cho người đi bộ, nên trong trường hợp ngoại lệ cần chạy trên vỉa hè, xe đạp phải chạy chậm hơn so với khi chạy dưới lòng đường. Hãy xuống xe và dắt bộ ở nơi có nhiều người đi bộ. Nếu lặp lại nhiều lần việc vi phạm qui định gây nguy hiểm sẽ phải tham gia khóa học lái xe đạp có trả phí.Ngoài ra, nếu để xe đạp trên đường, sẽ bị tịch thu như trường hợp xe đạp để trái phép. Vì phải mất lệ phí khi nhận lại xe nên các bạn hãy chú ý! Hãy sử dụng bãi đỗ xe dành cho xe đạp, v.v… nếu các bạn muốn đỗ xe đạp.

5 quy tắc của xe đạp1. Về nguyên tắc là chạy xe trên lòng đường, trường hợp

ngoại lệ có thể chạy trên vỉa hè2. Khi chạy trên lòng đường thì đi bên trái3. Khi chạy trên vỉa hè hãy chạy chậm sát với phía lòng

đường và ưu tiên cho người đi bộ 4. Tuân thủ quy tắc an toàn (Tham khảo hình minh họa)5. Hãy đội mũ bảo hiểm cho trẻ em dưới 13 tuổi

လမးစညးကမးမားက လကနာၾကပါစ႔စကဘးမာ အဆငေျပလြယကသည စးစရာျဖစေသာလညး ေျခလငေလာက

သမားႏင ႀကးမားသညယာဥတကမႈမားလညး ျဖစေပၚေနပါသည။ ကယေၾကာင မေတာတဆ တစစတစရာျဖစေပၚခလငပျဖစျဖစ ကယကၾကေတြ႔ ခလငပျဖစျဖစ

ပာယာမခတပ ျပနာကရငဆငေျဖရငးၾကပါစ႔။ အကယ၍ ျပနာထပါဝင

ပတသကရေသာအခါတြငလညး ကယကယက ကာကြယႏငခြငရပါသည။စကဘးက ကားလမး၏ ဘယဘကသ႔ကပစးရျခငးမာ အေျခခစညးမဥးျဖစပါ သည။ လသြားလမးမာ ေျခလငေလာကသမားက ဥးစားေပးထားသညအတြက ျခြငးခကအေနျဖင ျဖတသနးသြားသညအခါ ကားလမးဘကသ ႔ကပ၍ ျဖညးျဖညးစးၾကပါစ႔။ လမးသြားလမးလာမားေသာေနရာမားတြင စကဘးက ဆငးတြနးၾကပါစ႔။ါစ႔။ အႏရာယမား သညစညးကမးခးေဖာကျခငး ထပခါထပခါ

ျပလပလင အခေၾကးေပးရသည စကဘးစးသငတနးက တကေရာကရပါမည။ထ ႔ ျပင၊ စကဘးက လမးေပၚတြင ရပထားလင စြန ႔ပစစကဘးအျဖစ ဖယရားခရပါမည။ ျပနထတယရာတြင ဝနေဆာငခေပးရသညအတြက သတျပေပးပါရန။ စကဘးက ရပသညအခနတြင စကဘးရပနားရာေနရာက

အသးျပ ၾကပါစ႔။

စကဘးစညးကမး(၅)ခက၁။ စကဘးသည ယာဥသြားလမးမ သြားရမည၊ လသြားလမး

အသးျပ ျခငးသည ျခြငးခကျဖစသည။

၂။ ကားလမး၏ ဘယဘကမ ကပ၍ စးရမည။

၃။ လသြားလမးတြင လမးသြားလမးလာမားက ဥးစားေပးၿပး ျဖညးျဖညးခငး စးနငး

ရမည။

၄။ စညးကမးမားက လကနာရမည။ (႐ပပသ႐ပေဖာတြင ကးကားပါ)

၅။ ၁၃ႏစမျပညေသးသညကေလးမားသည အႏရာယကငးဥးထပေဆာငးရမည။

က းလြနပါကဒဏေၾကး

ေပးေဆာငရမည။

Có quy định xử

phạt khi vi phạm

夜や間かんは必

かならず前

まえのライトをつけましょう

Vào ban đêm phải luôn bật đèn xe phía trước

5 万まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん

Phạt tiền từ 50.000 yên trở xuống

信しん号ごう無む視しは禁

きん止し

Cấm vượt đèn đỏ

3 ヶか月げつ以い下かの懲

ちょう役えき又または 5万

まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん

Phạt tù từ 3 tháng trở xuống hoặc phạt tiền từ 50.000 yên trở xuống

携けい帯たい電でん話わを使

し用ようしながらの運

うん転てんは禁

きん止し

Cấm vừa điều khiển xe vừa sử dụng điện thoại di động

5 万まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん

Phạt tiền từ 50.000 yên trở xuống

一いち時じ停てい止しの標

ひょう識しきがある場

ば所しょでは、必

かならず止

とまって安

あん

全ぜん確かく認にんをしましょう

Ở nơi có biển báo tạm dừng, cần phải dừng lại và xác nhận an toàn

3 ヶか月げつ以い下かの懲

ちょう役えき又または 5万

まん円えん以い下かの罰

ばっ金きん

Phạt tù từ 3 tháng trở xuống hoặc phạt tiền từ 50.000 yên trở xuống

Page 26: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

26

सारकल बीमा िनशिोसटानकरा ता मा 2020 साल अनपरल 1 तानरि दचि सारइकल चालकल ठकर नदएर अनय वयचतिलारइ चोटपटक अानद लाग गएमा कषनतपनतइ भतिानी गनइ सक गरी बीमा गनइ अननवारइ गरको छ ।

वालवानलका अथवा नावानलक वयचतिल सारइकल पररोग गनम भए पनन अनभभावकल उति सारइकलका बीमा गनइ पनम कतइवय हनछ ।

〇 बीमाका परकार समबधिमा

सारकल वाहक बीमा पनन अरति-असहार बीमा, अगी वीमा र सवारी साधन बीमा जसा नवरष िालको परनकररा गरी बीमा गनइ सनकनछ । रसका साथ कचनभननरनस सोर वा रनटरनटको माधयमबाट सामानय परनकररा गरर सारकलको बीमा गनइ सनकनको अलवा नट टास माकइ भएको बीमा पनन गनइ सनकनछ । उति बीमाहर पनहल न (सारकल िररद गनम बलाम) गररसकको हन सकछ, कक परा रामो सग चक गनइहोला । नबसकत जानकारीका लानग बीमा कमपनी वा बीमा एजनसीमा समपकइ गनइहोला ।

自じ

転て ん

車し ゃ

損そ ん

害が い

賠ば い

償し ょ う

保ほ

険け ん

等と う

 東と う

京きょう

都と

では、2020 年ね ん

4 月が つ

1つい

日た ち

から、自じ

転て ん

車し ゃ

利り

用よ う

中ちゅう

の事じ

故こ

により、他た

人に ん

にケガをさせてしまった場

合あ い

などの損そ ん

害が い

を賠ば い

償しょう

できる保ほ

険け ん

等と う

への加か

入にゅう

が義ぎ

務む

となりました。 未

成せ い

年ね ん

者し ゃ

が自じ

転て ん

車し ゃ

を利り

用よ う

するときは、保ほ

護ご

者し ゃ

は保ほ

険け ん

等と う

に加か

入にゅう

しなければなりません。

○保ほ

険け ん

の種し ゅ

類る い

について 自

転て ん

車し ゃ

損そ ん

害が い

賠ば い

償しょう

保ほ

険け ん

等と う

は、傷しょう

害が い

保ほ

険け ん

・火か

災さ い

保ほ

険け ん

・自じ

動ど う

車し ゃ

保ほ

険け ん

等と う

の特と く

約や く

として契け い

約や く

することもできます。また、コンビニエンスストアやインターネット等

と う

を利り

用よ う

して手て

軽が る

な手て

続つづき

で加か

入にゅう

できる自

転て ん

車し ゃ

向む

け保ほ

険け ん

もあるほか、点て ん

検け ん

整せ い

備び

された自じ

転て ん

車し ゃ

の車し ゃ

体た い

に付ふ

帯た い

された保ほ

険け ん

(TS マーク付ふ

帯た い

保ほ

険け ん

)もあります。すでに加か

入にゅう

している保ほ

険け ん

等と う

に補ほ

償しょう

が付つ

いている場ば

合あ い

もありますので、確か く

認に ん

してください。 詳

く わ

しくは、保ほ

険け ん

会が い

社し ゃ

や保ほ

険け ん

代だ い

理り

店て ん

にお問と

い合あ

わせください。

Page 27: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

27

Bảo hiểm bồi thường thiệt hại xe đạp, v.v...Ở Tokyo, kể từ ngày 1/4/2020, người sử dụng xe đạp có nghĩa vụ phải đăng ký bảo hiểm, v.v... có thể bồi thường thiệt hại trong trường hợp gây thương tích cho người khác do tai nạn khi điều khiển xe đạp, v.v...Nếu người sử dụng xe đạp là vị thành niên, thì người giám hộ phải tham gia bảo hiểm, v.v...

○Về các loại bảo hiểmBảo hiểm bồi thường thiệt hại xe đạp, v.v... có thể được thỏa thuận dưới dạng điều khoản đặc biệt của bảo hiểm tai nạn, bảo hiểm hỏa hoạn, bảo hiểm xe ô tô, v.v... Bên cạnh loại bảo hiểm cho xe đạp mà bạn có thể đăng ký đơn giản tại cửa hàng tiện lợi hoặc qua mạng, v.v..., còn có loại bảo hiểm đính kèm vào thân xe (bảo hiểm kèm nhãn TS) sau khi xe đạp được kiểm tra và bảo dưỡng. Hãy thử kiểm tra lại vì có thể khoản bồi thường này đã được đi kèm với bảo hiểm, v.v... mà bạn đang tham gia.Vui lòng liên hệ với Công ty bảo hiểm hay Đại lý bảo hiểm để biết thêm chi tiết.

27

တကစကဘးပကစးဆးရႈးမႈေလာေၾကးေငြအာမခမား တကျမ႕တြင ၂၀၂၀ခနစ ဧျပလ ၁ရကေန႔မစ၍ စကဘးစးေနစဥ မေတာတဆျဖစကာ၊ အျခားလမား အား ဒဏရာရေစခပါက ပကစးဆးရႈးမႈမားအတြက ေလာေၾကးေပးႏငေသာ အာမခက မျဖစမေနဝငထား ရပါမည။အသကမျပညေသးသမား စကဘးစးသညအခနတြင အပထနးသမားက အာမခဝငထားရန လအပပါသည။

○အာမခအမးအစားမားနငပကသက၍ စကဘးပကစးဆးမႈေလာေၾကးအာမခ စသညတ႔ အတြက မေတာတဆထခကမႈအာမခ၊ မးေဘးအာမခ၊စကဘးအာမခစသည အထးစာခပမားျဖင စာခပစာခပခပဆထားႏငပါသည။ တဖန စတးဆငမားနင အငတာနကဆငစသညတ႔က အသးျပ၍ အလြယတက ဝငႏငေသာ စကဘးအာမခမားရသညအျပင၊ စစေဆးျခငးႏင ထမးသမးျပျပငျခငးမား ျပလပထားျပးေသာ စကဘးမား၏ ကယထညမားတြင ပးတြပါရေသာအာမခ (TS အမတတဆပအာမခ)မားလညးရသည။ ဝငထားျပးသား အာမခမားတြငလညး ေလာ ေၾကးပါရသညမား ရသညအတြကေၾကာင စစေဆးအတညျပပါ။ အေသးစတပမသရလပါက အာမခကမၸဏႏင ကယစားလယအာမခဆငခြမားတြင ဆကသြယေမးျမနးႏငပါသည။

Page 28: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

28

自じ

転て ん

車し ゃ

の持も

ち主ぬ し

が変か

わるときは手て

続つ づ

きしよう自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

は必ひ つ

要よ う

なの? 自

転て ん

車し ゃ

を持も

っている人ひ と

は、自じ

分ぶ ん

の自じ

転て ん

車し ゃ

を防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

しなければなりません。防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

をすることで、自

転て ん

車し ゃ

の所し ょ

有ゆ う

者し ゃ

が明め い

確か く

になるため、盗ぬ す

まれたときや撤

て っ

去き ょ

されたとき役や く

立だ

ちます。

自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

の手て

続つ づ

きの仕し

方か た

 自じ

転て ん

車し ゃ

を購こ う

入にゅう

する自じ

転て ん

車し ゃ

販は ん

売ば い

店て ん

が「自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

所し ょ

」であればその販は ん

売ば い

店て ん

で登と う

録ろ く

することができます。

自じ

転て ん

車し ゃ

を人ひ と

にあげる・人ひ と

からもらう時と き

の手て

続つ づ

き〇あげる人

ひ と

A:まず、「自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

所し ょ

」で防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

を抹ま っ

消しょう

してください。「防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

の控ひ か

え」がない場

合あ い

は「譲じょう

渡と

証しょう

明め い

書し ょ

」を作さ く

成せ い

し、もらう人ひ と

Bに渡わ た

してください。〇もらう人

ひ と

B:Aから受う

け取と

った書し ょ

類る い

と本ほ ん

人に ん

確か く

認に ん

書し ょ

類る い

及お よ

び自じ

転て ん

車し ゃ

本ほ ん

体た い

を持も

って、「自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

所し ょ

」でもう一い ち

度ど

登と う

録ろ く

してください。

<登と う

録ろ く

時じ

に必ひ つ

要よ う

なもの>①自

転て ん

車し ゃ

本ほ ん

体た い

②本ほ ん

人に ん

確か く

認に ん

書し ょ

類る い

:公こ う

的て き

機き

関か ん

発は っ

行こ う

の身み

分ぶ ん

証しょう

明め い

書し ょ

(運う ん

転て ん

免め ん

許き ょ

証しょう

・健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

証しょう

など)、外が い

国こ く

国こ く

籍せ き

の方か た

は在ざ い

留りゅう

カードなど③前ぜ ん

所し ょ

有ゆ う

者し ゃ

の防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

の控ひ か

え、または譲じょう

渡と

証しょう

明め い

書し ょ

④登と う

録ろ く

料りょう

500円え ん

(非ひ

課か

税ぜ い

)<用

よ う

語ご

>・自

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

所し ょ

:自じ

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

所し ょ

の看か ん

板ば ん

を掲け い

示じ

している自じ

転て ん

車し ゃ

店て ん

・スーパー・ホームセンター等と う

のことを言い

います。・防

ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

の控ひ か

え:自じ

転て ん

車し ゃ

を買か

ったときにもらう「自

転て ん

車し ゃ

防ぼ う

犯は ん

登と う

録ろ く

カード(お客きゃく

様さ ま

控ひ か

え)」です。・譲

じょう

渡と

証しょう

明め い

書し ょ

:自じ

転て ん

車し ゃ

をAが Bにあげることが分わ

かれば様よ う

式し き

は問と

いません。例た と

えば、白し ろ

い紙か み

に「私わたし

Aの自じ

転て ん

車し ゃ

をBにあげます。」と書か

けば、それが「譲

じょう

渡と

証しょう

明め い

書し ょ

」になります。

सारकलको माललक पररवतशन हदा परा िनशपनन परलकररािरक सारकल सरकषाको लानग दताइ आवशयक छ?

छ । रनद तपाई सारकलको मानलक हनहनछ भन, सारकलका सरकषा तथा चारी रोकथामका लानग सारकलको दताइ परनकररा परा गनइपदइछ । सारकल दताइ परनकरराल सारकल धनीका पनहचान गराउनका साथ चारी हदा, हरउदा अथवा जफत भएका अवसथामा ननक उपरोगी हनछ।

सारकल चोरी रोकाम दताश िनन तररकातपारइल सारकल िरीद गदाइ अथवा कसबाट उपहार पाउदा उति सारकलको दताइ परनकरा परा गनइपनम हनछ । नरा सारकल िरीद गदाइ सोही पसलमाफइ त दताइ गनइ पनन सकहनछ भन कनतपर अवसथामा उति पसल दताइ गनइ ननमलन पसल पनन हन सकछ । तर धरजसो पसलहर माफइ त दताइ परनकररा समपनन गनइ सनकनछ । तपारइल कसबाट पराप गनइभएको सारकल हा भन पनन ननजकका सारकल नवकरी गनम पसलमा गरइ दताइ परनकररा परा गनइ सकहनछ ।

आफनो सारकल कसलाई लदन वा अकको वयसतिबाट सारकल परापत िनन परलकररािर〇 नदन वयचति A (वासनवक मानलक): सबभनदा पनहल तपारइको नाममा दताइ

भएका उति सारकलको दताइ रदद गनइहोस । रनद तपारइसग दताइ गरको परमाणको परनतनलपी छन भन (हसानरण पतर) बनाएर पाउन वयचति B (नरा मानलक) लाई नदनसकहनछ ।

〇 पाउन वयचति B (नरा मानलक): नदन वयचति A ल तपाईलाई हसानरणा गरका कागजात र तपारइको वयचतिगत पनहचान हन कागजपतरसनहत सारकल नलएर पनः दताइ गनइको लानग (सारकल दताइ गनम सथान) मा नलएर जानहोस ।

<दताइका लानग आवशयक वस>

1) सारकल; 2) आरिी: आनधकाररक सवरपको पनहचान (चालकको रजाजतपतर, सवासथय बीमा कािइ, आनद), तपाई नवदरी ननवासी भएमा ननवासी कािइ, आनद; 3) पनछलो मानलकको चोरी रोकथाम दताइ वा सथानानरण परमाणपतरको परनतनलनप; 4) दताइ रलक: 500 रन (कर रलक)

<रतइहर>

• सारकल चोरी रोकथाम दताइ सथान: री सारकल पसल, सपरमाकम ट जसा ठाउहर वा दताइ सथानहरको रपमा पनहचान गराउन सकत भएका गकह सधार सोरहर हन।

• चोरी रोकथाम दताइको परनतनलनप: रसल तपाईल सारकल िररद गदाइ पराप गनइभएको सारकल चोरी रोकथाम दताइ कािइ (गाहक परनतनलनप) लाई जनाउछ।

• सथानानरण परमाणपतर: वयचति A ल वयचति B लाई सारकल नदएको सषट हदासमम फारामको कन अथइ हदन। उदाहरणको लानग, रनद तपाई "म, A ल B लाई सारकल नदनछ" लखनहनछ भन, रो सथानानरण परमाणपतर हनछ।

Page 29: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

29

Vui lòng thực hiện thủ tục khi thay đổi chủ sở hữu xe đạpCó cần đăng ký chống trộm cho xe đạp không?Những người đang sở hữu xe đạp cần phải đăng ký chống trộm cho xe đạp của mình. Việc đăng ký chống trộm này nhằm mục đích xác định rõ chủ sở hữu xe đạp trong trường hợp xe đạp bị mất trộm và bị chuyển đi.

Cách thực hiện thủ tục đăng ký chống trộm cho xe đạpNếu cửa hàng xe đạp nơi bạn mua xe là “Nơi đăng ký chống trộm cho xe đạp”, bạn có thể đăng ký tại cửa hàng đó.

Thủ tục khi chuyển nhượng xe đạp cho người khác, nhận xe đạp từ người khác〇 Người chuyển nhượng A: Đầu tiên, vui lòng hủy đăng

ký chống trộm tại “Nơi đăng ký chống trộm cho xe đạp”. Trường hợp không có “Biên lai đăng ký chống trộm”, vui lòng làm “Giấy chứng nhận chuyển nhượng” và giao lại cho người nhận B.

〇 Người nhận B: Vui lòng mang giấy tờ tùy thân và chiếc xe đạp cùng với giấy tờ đã nhận từ bên A đến đăng ký lại tại “Nơi đăng ký chống trộm cho xe đạp”.

<Những gì cần có khi đăng ký>① Xe đạp, ② Giấy tờ xác nhận nhân thân: giấy tờ tùy thân do cơ quan chính quyền cấp (giấy phép lái xe, thẻ bảo hiểm y tế, v.v...), thẻ cư trú đối với người nước ngoài, v.v..., ③ Biên lai đăng ký chống trộm hoặc giấy chứng nhận chuyển nhượng của chủ sở hữu trước đó, ④ Phí đăng ký 500 yên (miễn thuế)<Thuật ngữ>• Nơi đăng ký chống trộm cho xe đạp: chỉ các cửa hàng xe

đạp, siêu thị, home center, v.v... có để bảng thông báo là nơi đăng ký chống trộm cho xe đạp.

• Biên lai đăng ký chống trộm: là "Thẻ đăng ký chống trộm cho xe đạp (biên lai của khách hàng)" mà bạn nhận được khi mua xe đạp.

• Giấy chứng nhận chuyển nhượng: là giấy tờ cho biết bên A đã chuyển nhượng xe đạp cho bên B dưới bất kỳ hình thức nào. Ví dụ: Nếu viết “Tôi bên A sẽ giao xe đạp của mình cho bên B” trên tờ giấy trắng, thì tờ giấy đó sẽ là “Giấy chứng nhận chuyển nhượng”.

စကဘးပငရငေျပာငးသြားသည အခါလပထးလပနညးက လပၾကစ႔စကဘးျပစမႈကာကြယေရးမတတမးသည လအပပါသလား။

စကဘးပငဆငထားေသာသသည မမ၏ စကဘးက ျပစမႈကာကြယေရးမတတမး လပ ထားရပါမည။ ျပစ မ ႈ ကာကြယေရးမ တတမ းတင ထားေၾကာင စကဘးပငရငသည အတအလငးျဖစသြားသညအတြက အခးခရသည အခါနင အသမးခရသညအခါ အသးဝငပါသည။

စကဘးျပစမႈကာကြယေရးမတတမး၏ ျပလပပလပနညးမား စကဘးက ဝယယသည စကဘးအေရာငးဆငတြင [စကဘးျပစမႈကာကြယေရး မတတမးဌာန]ရပါက ယငး အေရာငးဆငတြင မတတမးတငနငပါသည။

စကဘးက တစပါးသအား ေပးျခငး၊ တစပါးသထမရရေသာအခန၏ လပထးလပနညးမား〇 ေပးသညလ A:ဦးစြာ "စကဘးျပစမႈကာကြယေရးဌာန"တြင ျပစမႈကာကြယ

ေရး မတတမးအား ဖကသမးပါ။စကဘး "ျပစမႈကာကြယေရးမတတမးစာရြက" မရသညအခါ "လႊေျပာငးမႈသကေသစာ" က ျပလပျပး ရရမညBက ေပးပါ။

〇 လကခသည B:Aထမ လကခရရသည စာရြကစာတမးမားနင ကာယကရင

အတညျပစာရြကစာတမး နင စကဘးက ယ၍ "စကဘးျပစမႈကာကြယေရး မတတမးဌာန" တြင ေနာကတစၾကမ မတတမးတငပါ။

< မတတမးသြငးသညအခါလအပေသာအရာမား >

၁။စကဘး ၂။ကာယကရင အတညျပစာရြကစာတမး-ျပညသပငအဖြ႕အစညးမားမ ထတေပးထားေသာ မတပ တငစာရြကစာတမး (ယာဉေမာငးလ င စင၊ ကနးမာေရးအာမခစသည)၊ နငငျခားသားမားမာ ေနထငခြင ကဒစသည ၃။ယခငပ ငရင၏ ျပစမႈကာကြယေရးမတတမးစာရြက၊ တနညးအားျဖင လႊေျပာငးခြင သကေသခစာရြကစာတမး ၄။မတတမးသြငးေၾကး ယနး၅၀ဝ (အခြနကငးလြတ)

< စကားလးအသးအနႈနးမား >

・စကဘးျပစမႈကာကြယေရးမတတမးဌာန - စကဘးျပစမႈကာကြယေရး ဌာနဆ

သည ဆငးဘတေထာငထား ေသာ စကဘးဆင၊ စပါမားကတ၊ ဟမးစငတာ

မားကဆလပါသည။

・ျပစမႈကာကြယေရးမတတမးစာရြက - စကဘးဝယသညအခါ ရရသည [စကဘးျပစမႈကာကြယေရးမတတမး ကဒ(ဝယသထေပးေသာ)]ျဖစပါသည။

・လႊ ေ ျပာင းသကေသခစာရ ြက- စကဘးက AကBက ေပး ျခင းက သေဘာေပါကပါက စာေရးပက မေမးပါ။ ဥပမာအား ျဖင စာရြကျဖေပၚတြင [ကြနေတာA၏စကဘးကBက ေပးသည]ဟ၍ ေရးထားပါက ယငးစာရြကသည [လႊေျပာငးသကေသခ စာရြက] ျဖစသြားပါသည။

Page 30: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

30

○資し

源げん

(種し ゅ

類る い

ごとに分わ

けて出だ

してください)○

○Tài nguyên (Hãy thực hiện phân loại cho từng loại)○

○燃も

やすごみ○○Rác cháy được○

容器包装プラスチック

Đồ đựng, bao bì bằng nhựa

びん・缶・ペットボトル・カセットボンベ・スプレー缶・乾電池

Chai lọ – lon – chai nhựa – vỏ bình ga – bình phun – pin ắc quy

古紙

Giấy cũ

よう ほうそうき しこ

かん

かん かん  でん  ち

生ごみ

Rác sinh hoạt

なま

紙くず

Giấy vụn

かみ

衣類

Quần áo

るいい

植木の枝葉

Cành lá của cây trồng

うえ はえだき ゴム・皮革製品

Sản phẩm bằng cao su, da

かく せい ひんひ

せい ひん

プラスチック製品

Sản phẩm nhựa

ごみの分ぶ ん

別べ つ

をしよう 新

し ん じ ゅ く く

宿区ではリサイクルを推す い

進し ん

するために「資し

源げ ん

」「燃

やすごみ」「金き ん

属ぞ く

・陶と う

器き

・ガラスごみ」「粗そ

大だ い

ごみ」に分

けて行ぎょう

政せ い

が収しゅう

集しゅう

しています。※資

源げ ん

やごみを出だ

すときは、決き

められた種し ゅ

類る い

、曜よ う

日び

、時じ

間か ん

、場ば

所し ょ

などのルールを守ま も

って出だ

しましょう。 分

ぶ ん

別べ つ

も慣な

れたらさほど難むずか

しくありません。今い ま

こそ「もったいない」精

せ い

神し ん

でごみを減へ

らしましょう!分ぶ ん

別べ つ

方ほ う

法ほ う

は、日に ほ ん ご

本語、英え い

語ご

、中ち ゅ う ご く ご

国語、韓か ん こ く

国語ご

、フィリピン語

、タイ語ご

、ベトナム語ご

、ネパール語ご

、ミャンマー語ご

、フランス語ご

、アラビア語ご

のチラシがあります。ホームページでもチェックできます。http://www.city.shinjuku.lg.jp/seikatsu/file09_02_00001.html 「もったいない」の意

味み

:そのものの値

打う

ちが生い

かされずに無む

駄だ

になるのを、惜

しむこと。

िामो फोिोरलाई सिी तररकाल छटाऔनसनजक रहरल फोहोरलाई ननमन वगइमा सकलन गरर ररसारकललाई परवधइन गरको छ: “ररसारलरोगय सोतहर”, “जलाउन सनकन फोहोर”, “धात, सरानमक र नरसा” र “ठलो आकारका फोहोर”।

नोट गनइहोस: ररसारकलरोगय सोत र फोहोर नषट गदाइ, फोहोर/ररसारकलरोगयको नननदइषट परकार, हपाको नननदइषट नदन, नननदइषट समर र नननदइषट सथानसग समबचधित ननरमहर पालना गरर फोहर फालनहोस । तपाईलाई एकपटक बानी लागपनछ तपाईको फोहोरलाई वगवीकरण गनइ तनत जनटल हदन। हामो फोहोर कम गरौ, “mottainai” भावलाई धयानमा रािौ! फोहोरलाई कसरी अलग गनम भनन बारमा जानकारीका लानग, जापानी, अङगजी, नचनीरा, कोररराली, नफनलनपनो, थाई, नभरतनामी, नपाली, बममली, फनच र अरबी भाषामा जानकारी पचसकाहर उपलबध छन। तपाई जानकारीका लानग नसनजक सहरको वबसारट पनन हनइ सकहनछ।

http://www.city.shinjuku.lg.jp/seikatsu/file09_02_00001.html

“Mottainai” को अथइ:

सामानको कदर नगरी नतनीहरलाई फाला हन दिको महसस।

Page 31: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

31

အမႈကကခြျခားၾကပါစ႔႐ငဂခၿမ ႔နယတြင ျပနလညအသးျပရနရည႐ြယ၍ “ျပနလညအသးျပႏငေသာ

စြန႔ပစပစၥညးမား”၊ “မး႐ႈ႕ရနအမႈက”၊ “သတ၊ေၾကြထည၊ ဖန စသည အမႈက”၊

“ထထညႀကး စြန႔ပစပစၥညးမား”ဟ၍ခြျခားၿပး အစးရမလကလသမးဆညးသည။

※ အမႈကပစေသာအခနတြင သတမတထားေသာ အမးအစား၊ ေန႔ရက၊ အခန၊

ေနရာ စသညသတမတခက စညးကမးက လကနာ၍ ပစၾကပါစ႔။

ခြျခားပက ကငသားရသြားလငလးဝမခကခေတာပါ။ခြျခားပခြ ခြျခားနညး

က ဂပနဘာသာ၊ အဂၤလပဘာသာ၊ တရတဘာသာ၊ ကးရးယားဘာသာ၊

ဖလစပငဘာသာ၊ ထငးဘာသာ၊ ဗယကနမဘာသာ၊ နေပါဘာသာ၊ ျမနမာဘာသာ၊

ျပင သစဘာသာ၊ အာရဗဘာသာ စသည တ ႔ ျဖင ေရးသားထားေသာ

လကကမးစာေစာငမားရ ပါသည။ အငတာနကစာမကႏာတြငလညး

ၾကညရႈႏငပါသည။

http://www.city.shinjuku.lg.jp/seikatsu/file09_02_00001.html

“ႏေျမာစရာေကာငးျခငး”၏ အဓပၸါယ။ ။ထပစၥညး၏တနဖ းကမသဘႏင

အလဟ ျဖစသြားျခငးက ႏေျမာျခငး ဟေခၚသည။

Hãy phân loại rácTại quận Shinjuku, chính quyền phân loại rác thành “Tài nguyên”, “Rác cháy được”, “Rác kim loại, gốm sứ, thủy tinh”, ”Rác cồng kềnh”và thu gom để thúc đẩy việc tái chế.*Hãy tuân theo các quy tắc như phân loại, ngày trong tuần, thời gian, địa điểm, v.v... đã quy định khi vứt rác và tài nguyên.Việc phân loại rác sẽ không còn khó khăn khi các bạn đã quen. Từ bây giờ, hãy giảm thiểu rác với tinh thần “Phí quá”! Có các tờ bướm quảng cáo bằng tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Philipin, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Nepal, tiếng Myanmar, tiếng Pháp, tiếng Ả rập về hướng dẫn phương pháp phân loại. Có thể tra cứu trên trang chủ.http://www.city.shinjuku.lg.jp/seikatsu/file09_02_00001.htmlÝ nghĩa của “Mottainai - Phí quá!”: Cảm thấy tiếc khi không tận dụng hết giá trị của đồ vật.

○金きん

属ぞく

・陶とう

器き

・ガラスごみ(不ふ

燃ねん

ごみ)○○Rác kim loại, gốm sứ, thủy tinh (Rác không cháy được)○

○粗そ

大だい

ゴミ○○Rác có kích thước lớn○

割れた瓶やガラスなど

Chai lọ, thủy tinh bị vỡ, v.v…

こ がた  か でん せい ひん

でん きゅう

蛍光灯・電球

Đèn huỳnh quang, bóng đèn

けい こう とう

小型家電製品

Sản phẩm điện gia dụng

金属

Kim loại

きん ぞく

わ びん

ベッド、テーブル、机など

Giường, bàn, ghế, v.v…

つくえ

出し方は32・33ページをチェック。

Tra cứu trang 32, 33 để biết thêm về cách vứt rác.

だ かた

Page 32: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

32

リサイクルしよう 家

庭て い

から出で

るごみの中な か

には、もう一い ち

度ど

、資し

源げ ん

(リサイクルできるもの)として使

つ か

えるものがたくさんあります。ごみを分

ぶ ん

別べ つ

して出だ

すことで、資し

源げ ん

として使

つ か

えるものを再さ い

生せ い

利り

用よ う

し、限か ぎ

りある資し

源げ ん

を有ゆ う

効こ う

に使つ か

うことができます。そのため、新し ん

宿じゅく

区く

では資し

源げ ん

とごみの出だ

し方か た

に決き

まりがあります。

牛ぎゅう

乳にゅう

パック→トイレットペーパー、ティッシュ等と う

Vỏ hộp sữa → Giấy vệ sinh, giấy ăn, v.v...

古こ

紙し

→再さ い

生せ い

紙し

等と う

Giấy đã sử dụng → Giấy tái chế, v.v...

リサイクルの流な が

れ(例れ い

粗そ

大だ い

ごみの出だ

し方か た

 家か

庭て い

から出で

る大お お

型が た

のごみで、一い っ

辺ぺ ん

の長な が

さがおおむね30㎝を超

えるものは粗そ

大だ い

ごみです。 粗

大だ い

ごみは品し な

物も の

によって料りょう

金き ん

が違ち が

います。事じ

前ぜ ん

の申も う

し込こ

みが必ひ つ

要よ う

です。【粗

大だ い

ごみの出だ

し方か た

の流な が

れ】● あらかじめ品

し な

物も の

の大お お

きさ、素そ

材ざ い

を確か く

認に ん

しておきます。● 粗

大だ い

ごみ受う け

付つ け

センターへ電で ん

話わ

またはインターネットで申

も う

し込こ

みます。 TEL:03-5296-7000 インターネット:粗

大だ い

ごみ受う け

付つ け

センター(shinjukukusodaigomiuketuke)

http://sodai.tokyokankyo.or.jp/※申

も う

し込こ

みの時と き

に次つ ぎ

のことを伝つ た

える。● ごみの種

し ゅ

類る い

とサイズ、個こ

数す う

、氏し

名め い

、電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

、住じゅう

所し ょ

● 申も う

し込こ

みの際さ い

、品し な

物も の

の料りょう

金き ん

、収しゅう

集しゅう

日び

、受う け

付つ け

番ば ん

号ご う

、ごみを出

す場ば

所し ょ

を確か く

認に ん

します。● 料

りょう

金き ん

分ぶ ん

の「新し ん

宿じゅく

区く

の粗そ

大だ い

ごみ処し ょ

理り

券け ん

」をコンビニエンスストア等

と う

で購こ う

入にゅう

します。● 「粗

大だ い

ごみ処し ょ

理り

券け ん

」に収しゅう

集しゅう

日び

と受う け

付つ け

番ば ん

号ご う

を記き

入にゅう

して粗そ

大だ い

ごみに貼は

り、収しゅう

集しゅう

日び

の朝あ さ

8 時じ

までに指し

定て い

の場ば

所し ょ

に出だ

してください。

ठलो आकारका फोिोरलाई कसरी नट िननठलो आकारका फोहोर भननाल लगभग 30 सचनटनमटरभनदा लामो एकतफइ को भाग सनहतको ठलो आकारका घरारसी फोहोरलाई जनाउछ।

रलक ठलो आकारका फोहोरको परकार अनसार नभनन हनछ। रसको लानग अनगम दताइ तथा सनचत गनइ अावशयक हनछ ।

[ठला आकारका फोहोरलाई नषट गनम परनकरराहर]

● पनहल फोहोरको आकार र सामगी ननधाइरण गनइहोस

● ठलो आकारका फोहोर ररसपरन कनदरमा नपकअपको लानग फोनदारा वा रनटरनट माफइ त आवदन नदनहोस।

टनलफोन: 03-5296-7000 रनटरनट: ठलो आकारका फोहोर ररसपरन कनदर (नसनजक सोउदारगोमी उकचक) http://sodai.tokyokankyo.or.jp/

तपाईल नपकअपको लानग आवदन नददा ननमन जानकारी उपलबध गराउनपछइ :

● फोहोरको परकार, आकार, गणसर र तपाईको नाम, फोन नमबर र ठगाना

● नषटको लानग मल, सङकलन नमनत, दताइ नमबर र सथान तपाईल दताइ गदाइ ननणइर गररनछ।

● तोनकएको रकम बराबरको (नसनजक सहरको ठला फाहर वयवसथापन नटकट) चसकर कचनभननरनस सोर अानदबाट िरीद गनइहोस ।

● िरीद गनइभएको चसकर तपारइल फालन चाहनभएका (ठला अाकारका) फोहरमा दचिन गरी सकलन नमनत र दताइ नमबर लिर टासहास । अनन सङकलन गनम नदनका नबहान 8 बज नभतर तोनकएको सकलन सथानमा लगर राखनहास ।

ररसारकल िरौ धर परकारका घरारसी फोहोरहरलाई ररसारकल गरी फरर पररोग गनइ सनकनछ। फोहोरलाई सही तररकाल छटाएर फालन गनाइल पनः ररसारकल गनइ नमलन सोत तथा तोनकएको समरसमम सीध पररोग गनइ सनकन वसहर हनछन । रस समबधिमा पनन नसनजक सहरका तोनकएको अाफन ननरम रहका छ ।

Page 33: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

33

ျပနလညအသးျပ ျခငးမား ျပလပၾကစ႔ အမမ ထြကရလာေသာ အမကမားတြင ေနာကတစျကမ အရငးအျမစ

(ျပနလညအသးျပနငသည ပစၥညး)အျဖစ အသးျပနငသည အရာမားစြာ

ရ ပါသည။ အမ ကမားက ခြ ျခား၍ ပစလကျခငးျဖင အရငးအျမစအျဖစ

အသးျပန ငေသာအရာမားက ေနာကတစၾကမ ျပနလည အသးျပျပး၊

အကန႔အသတရသည အရငးအျမစမားက အကးရရ အသးျပနငပါသည။

ထ ႔ေ ၾကာင ရ င းဂ ခ ရပကြကတြင အရငးအျမစန င အမ ကပစနညး

သတမတခကမား ရပါသည။

အၾကးစားအမကမား ပစနညး အမေထာငစမားမ ထြကသည ၾကးမားေသာ အမကမားျဖစျပး လးပတအရညမာ ခန ႔မ န းေျခ ၃၀စငတမ တာ ေကာ ေသာ ပစၥညးမားသည အၾကးစား အမကမားျဖစသည။

အၾကးစားအမ ကမားမာ ပစၥညးအလက အခေၾကးေငြ ကြာျခားပါသည။ အမကမပစမ ေလာကလႊာ တငရန လအပပါသည။

【အၾကးစားအမကမား ပစနညး လပငနးစဥ】

● အရငဦးစြာပစၥညး၏ အရြယအစား၊ ပစၥညးအား စစေဆးထားမည။

● အၾကးစားအမက လကခေရးစငတာသ႔ ဖနး သ႔မဟတ အငတာနကျဖင ေလာကလႊာတငပါ။

ဖနး:ဝ၃-၅၂၉၆-၇၀ဝ၀

အငတာနက:အၾကးစားအမကလကခေရးစငတာ(shinjukuku sodaigomi uketuke)

http://sodai.tokyokankyo.or.jp/

※ ေလာကလႊာတငသညအခါ ေအာကပါ အေၾကာငးအရာ

မားက အေၾကာငးၾကားရမည။ ● အမကအမးအစားနင အရြယအစား၊ အေရအတြက၊ လအမည၊ ဖနးနပါတ၊

ေနရပလပစာ

● ေလာကလႊာတငသညအခါ ပစၥညး၏အဖးအခ၊ သမးဆညးရမညေန႔ရက၊ လကခေရးအမတစဥ၊ အမကပစမညေနရာက စစေဆးပါမည။

● အခေၾကးေငြအတြက "ရငးဂခခရင အျကးစားအမက စမေရး လကမတ" အား ၂၄နာရအေရာငးဆငမား တြင ဝယယရမည။

● "အၾကးစားအမက စမေရး လကမတ" တြင သမးဆညးရမည ေန႔ရကနင လကခေရးအမတစဥက ျဖညသြငးျပး အၾကးစားအမ ကတြင ကပ၍ သမးဆညးရမညေန႔ရက၏မနက၈နာရ မတငမ သတမတထားသည ေနရာတြင ပစပါ။

容よ う

器き

包ほ う

装そ う

プラスチック→バケツ、プランター等と う

Đồ đựng bao bì bằng nhựa → Thùng, chậu trồng cây, v.v...

ペットボトル→文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

、洋よ う

服ふ く

等と う

Chai nhựa PET → Văn phòng phẩm, âu phục, v.v...

Quy trình tái chế (ví dụ)

Cách vứt rác cồng kềnhRác trong gia đình có kích thước lớn, có chiều dài cạnh hơn 30cm sẽ được xếp vào loại rác cồng kềnh.Mức phí vứt rác cồng kềnh sẽ khác nhau tùy thuộc vào mặt hàng. Cần phải đăng ký trước.[Quy trình vứt rác cồng kềnh]● Kiểm tra kích thước và chất liệu của các mặt hàng trước.● Đăng ký với Trung tâm tiếp nhận rác cồng kềnh qua điện

thoại hoặc internet. ĐT: 03-5296-7000 Internet: Trung tâm tiếp nhận rác cồng kềnh (shinjukuku

sodaigomi uketuke) http://sodai.tokyokankyo.or.jp/ *Vui lòng truyền đạt nội dung như sau khi

đăng ký.● Loại và kích thước của rác, số lượng, họ tên, số điện thoại,

địa chỉ● Vui lòng kiểm tra mức phí của mặt hàng, ngày thu gom,

mã số tiếp nhận và điểm vứt rác khi đăng ký.● Mua “Phiếu xử lý rác cồng kềnh tại quận Shinjuku” tương

ứng với mức phí tại các cửa hàng tiện lợi, v.v...● Vui lòng điền ngày thu gom và mã số tiếp nhận lên

"Phiếu xử lý rác cồng kềnh", sau đó dán lên rác cồng kềnh rồi mang đến nơi được chỉ định trước 8:00 sáng ngày thu gom.

Hãy tái chế rácTrong số các loại rác trong gia đình, có rất nhiều loại có thể sử dụng lại làm tài nguyên (rác có thể tái chế). Thông qua việc phân loại rác, bạn có thể sử dụng một cách hiệu quả tài nguyên hữu hạn bằng cách tái sử dụng loại rác đó. Vì vậy, chúng tôi có quy định cách vứt rác và tài nguyên tại quận Shinjuku.

ठलो आकारका फोिोरलाई कसरी नट िननठलो आकारका फोहोर भननाल लगभग 30 सचनटनमटरभनदा लामो एकतफइ को भाग सनहतको ठलो आकारका घरारसी फोहोरलाई जनाउछ।

रलक ठलो आकारका फोहोरको परकार अनसार नभनन हनछ। रसको लानग अनगम दताइ तथा सनचत गनइ अावशयक हनछ ।

[ठला आकारका फोहोरलाई नषट गनम परनकरराहर]

● पनहल फोहोरको आकार र सामगी ननधाइरण गनइहोस

● ठलो आकारका फोहोर ररसपरन कनदरमा नपकअपको लानग फोनदारा वा रनटरनट माफइ त आवदन नदनहोस।

टनलफोन: 03-5296-7000 रनटरनट: ठलो आकारका फोहोर ररसपरन कनदर (नसनजक सोउदारगोमी उकचक) http://sodai.tokyokankyo.or.jp/

तपाईल नपकअपको लानग आवदन नददा ननमन जानकारी उपलबध गराउनपछइ :

● फोहोरको परकार, आकार, गणसर र तपाईको नाम, फोन नमबर र ठगाना

● नषटको लानग मल, सङकलन नमनत, दताइ नमबर र सथान तपाईल दताइ गदाइ ननणइर गररनछ।

● तोनकएको रकम बराबरको (नसनजक सहरको ठला फाहर वयवसथापन नटकट) चसकर कचनभननरनस सोर अानदबाट िरीद गनइहोस ।

● िरीद गनइभएको चसकर तपारइल फालन चाहनभएका (ठला अाकारका) फोहरमा दचिन गरी सकलन नमनत र दताइ नमबर लिर टासहास । अनन सङकलन गनम नदनका नबहान 8 बज नभतर तोनकएको सकलन सथानमा लगर राखनहास ।

ररसारकल िरौ धर परकारका घरारसी फोहोरहरलाई ररसारकल गरी फरर पररोग गनइ सनकनछ। फोहोरलाई सही तररकाल छटाएर फालन गनाइल पनः ररसारकल गनइ नमलन सोत तथा तोनकएको समरसमम सीध पररोग गनइ सनकन वसहर हनछन । रस समबधिमा पनन नसनजक सहरका तोनकएको अाफन ननरम रहका छ ।

Page 34: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

34

生せ い

活か つ

騒そ う

音お ん

のトラブルを防ふ せ

ごう 生

せ い

活か つ

騒そ う

音お ん

は人ひ と

が生せ い

活か つ

している間あいだ

に発は っ

生せ い

するもので、誰

だ れ

もが被ひ

害が い

者し ゃ

にも加か

害が い

者し ゃ

にもなる可か

能の う

性せ い

があります。それらは周

ま わ

りの人ひ と

との親し ん

密み つ

さ、自じ

分ぶ ん

の気き

持も

ちに影え い

響きょう

されるものであり、感か ん

じ方か た

は人ひ と

それぞれです。一

い ち

度ど

不ふ

快か い

と印い ん

象しょう

付づ

けられた音お と

をその後ご

敏び ん

感か ん

に感か ん

じるようになることがあります。 トラブルが起

きてしまった時と き

は、相あ い

手て

の立た ち

場ば

に立た

ってよく話は な

し合あ

い、改か い

善ぜ ん

できることはすぐに実じ っ

行こ う

しましょう。集しゅう

合ご う

住じゅう

宅た く

では、管か ん

理り

会が い

社し ゃ

等と う

に相そ う

談だ ん

する方

ほ う

法ほ う

もあります。

≪生せい

活かつ

騒そう

音おん

によるトラブルを防ふせ

ぐポイント≫▶深

し ん

夜や

・早そ う

朝ちょう

は大お お

きな音お と

を出だ

さないよう特と く

に注ちゅう

意い

する▶テレビ・オーディオ機

器き

・エアコンの室し つ

外が い

機き

・洗せ ん

濯た く

機き

等と う

は、隣り ん

家か

から離は な

して設せ っ

置ち

する▶テレビ・オーディオ機

器き

の音お ん

量りょう

や使し

用よ う

時じ

間か ん

帯た い

に注ちゅう

意い

し、ヘッドホン等と う

を使し

用よ う

する▶エアコンや洗

せ ん

濯た く

機き

等と う

は低て い

騒そ う

音お ん

型が た

の機き

種し ゅ

を選え ら

び、早そ う

朝ちょう

や深し ん

夜や

の使し

用よ う

を控ひ か

える▶集

しゅう

合ご う

住じゅう

宅た く

では、話は な

し声ご え

や足あ し

音お と

、ドアの開か い

閉へ い

音お ん

に注ちゅう

意い

する▶窓

ま ど

を開あ

けたままで音お と

を出だ

さない▶防

ぼ う

音お ん

マット・防ぼ う

音お ん

カーテン・二に

重じゅう

サッシを取と

り付つ

ける▶日

頃ご ろ

から良りょう

好こ う

な近き ん

隣り ん

関か ん

係け い

を築き ず

く▶騒

そ う

音お ん

計け い

(★)で自じ

分ぶ ん

が出だ

している音お と

の大お お

きさを確か く

認に ん

する

★騒そ う

音お ん

計け い

を貸か

し出だ

しています 区

内な い

在ざ い

住じゅう

・在ざ い

勤き ん

・在ざ い

学が く

の方か た

を対た い

象しょう

に騒そ う

音お ん

計け い

(写し ゃ

真し ん

)を貸か

し出だ

しています(貸

か し

出だ し

期き

間か ん

は1週しゅう

間か ん

)。トラブルの防ぼ う

止し

にお役や く

立だ

て下く だ

さい。

【申もうし

込こ

み】事じ

前ぜ ん

に電で ん

話わ

予よ

約や く

の上う え

、環か ん

境きょう

対た い

策さ く

課か

公こ う

害が い

対た い

策さ く

係がかり

(本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

7階か い

)へ。TEL:03-5273-3764

दलनक जीवनको िला/अावाजसि समबसधित समसाको रोकाम िरा दननक जीवनको धवननल हरक नदनको जीवनरापनबाट उतपनन हन आवाजहरलाई जनाउछ र कन पनन वयचति नतनीहरलाई ननमताउन वा नतनीहरलाई सनन अवसथामा आउन सकछ। कनहलकाही कन वयचति आवाजदारा उदास भरसकपनछ, नतनीहर उति धवनन परनत सवदनरील हनछन। रनद रस परकारको समसा ननचतिनछ भन, आफलाई अनय वयचतिको मनन राखनहोस, अवसथाको बारमा छलफल गनइहोस र तपाईका तफइ बाट समसा समाधान गनइ सक कारइ गनइहोस।

<दलनक जीवनको धवलनसमबधिी समसा रोकनको लालि बदािर>▶ रातीमा अबलासमम वा नबहान नछट ठला धवननहर नननकालनहोस

▶ टनलनभजन, अनिरो उपकरण, एरर कचनसनरको बानहरी एकार, वानरङ मनरन र धवनन ननकालन अनय वसहरलाई तपाईल नछमकीसग साझा गनइभएको नभतताबाट टािा सट गनइहोस

▶ टनलनभजन र अनिरो उपकरणको लानग आफनो धवनन सर र उपरोग समरलाई धयानमा राखनहोस र आवशयक भएमा हिफोनहर पररोग गनइहोस

▶ एरर कचनसनर वा वानरङ मनरन िररद गदाइ, रान रहन मोिलहर रोजनहोस र नतनीहरलाई रातीमा अबलासमम वा नबहानमा नछट पररोग नगनइहोस।

▶ रनद तपाई अपाटइमनटमा बसहनछ भन कराकानी, पारला चालन र िोकाहर िोलन/बनद गनम कारइको धवननलाई कम गनइहोस

▶ तपाईका झालहर िला हदा धवनन नननकालनहोस

▶ धवननरोधक माट, धवननरोधक पदाइ र िबल-सास झालहर सथापना गनइहोस

▶ आफना नछमकीहरसग रामो समबधि कारम राखनहोस

▶ तपाईल कनत धवनन ननकानलरहनभएको छ भनी जाच गनइको लानग आवाज सर नमटर (★) पररोग गनइहोस

★ हामी धवनन सर नमटरहर भािामा नदनछौ

तपाई नसटीमा बसहनछ, काम गनइहनछ वा नवदालरमा जानहनछ भन तपाई धवनन सर नमटरहर (तचसवरमा दिारएका) भािामा लाउन सकहनछ (भािा अवनध: एक हपा)। कक परा धवनन समबधिी समसाबाट बचन नमटर पररोग गनइहोस।

[दताइ] तपाई फोनबाट आवदन नदन सकहनछ र परदषण नीनत िण, वातावरणसमबधिी गणसर नवभाग (नसनजक नसटी काराइलर 7F) मा आउन सकहनछ।

टनलफोन: 03-5273-3764

Page 35: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

35

Hãy phòng tránh những rắc rối phát sinh do tiếng ồn sinh hoạtTiếng ồn sinh hoạt thường phát sinh trong cuộc sống của mọi người, vì vậy bất cứ ai cũng có thể trở thành nạn nhân hoặc người gây ra tiếng ồn. Những tiếng ồn này đã trở nên quen thuộc đối với mọi người xung quanh. Tiếng ồn ảnh hưởng đến tâm trạng của bản thân và cách mỗi người cảm nhận âm thanh cũng sẽ khác nhau. Một khi đã cảm thấy không thoải mái, bạn có thể sẽ nhạy cảm hơn với tiếng ồn mà bạn từng bị ấn tượng.Nếu xảy ra các rắc rối, hãy đứng trên lập trường của đối phương để trao đổi và thực hiện biện pháp có thể cải thiện ngay lập tức. Ngoài ra, bạn có thể trao đổi với công ty quản lý, v.v... khi sống trong khu nhà tập thể.

<<Điểm cần chú ý khi phòng tránh các rắc rối do tiếng ồn sinh hoạt>>▶Đặc biệt chú ý để không gây ra tiếng động lớn vào ban

đêm hoặc sáng sớm▶Tivi, thiết bị âm thanh, dàn nóng máy điều hòa, máy giặt,

v.v... nên lắp đặt cách xa nhà hàng xóm▶Chú ý đến âm lượng và thời gian sử dụng tivi, thiết bị âm

thanh, hoặc sử dụng tai nghe, v.v...▶Chọn mẫu máy điều hòa và máy giặt, v.v.... ít gây ra tiếng

ồn, hạn chế sử dụng vào sáng sớm hoặc ban đêm▶Chú ý đến giọng nói, tiếng bước chân và tiếng mở cửa

đóng cửa khi sống trong khu nhà tập thể▶Không gây ra tiếng động khi vẫn mở cửa sổ▶Lắp đặt thảm cách âm, rèm cửa cách âm, khung cửa sổ

hai lớp▶Xây dựng mối quan hệ hàng xóm hòa thuận từ thường

ngày▶Kiểm tra độ to của âm thanh mình tạo ra bằng máy đo độ

ồn (★)

★Chúng tôi có cho mượn máy đo độ ồn Chúng tôi có cho mượn máy đo độ ồn (hình ảnh) với đối tượng là cư dân sinh sống, làm việc và học tập trong quận (thời gian cho mượn là 1 tuần). Vui lòng hợp tác với chúng tôi trong việc phòng tránh xảy ra rắc rối.

[Đăng ký] Vui lòng đến Phòng kiểm soát ô nhiễm môi trường Ban chính sách môi trường (tầng 7 Tòa thị chính) sau khi đã hẹn trước qua điện thoại.ĐT: 03-5273-3764

ေန႔စဥေနထငမႈဘဝ ဆညသ ျပနာမားက ကာကြယၾကစ႔ ေန႔စဥေနထငမႈဘဝ ဆညသမားသည လသားမား ေန႔စဉပမနေနထငေနစဥ

အတြငး ျဖစေပၚလာသည အရာျဖစျပး မညသမဆ ဆညသဒဏခရသေသာ

လညးေကာငး ဆညသျပလပသေသာလညးေကာငး ျဖစနငေျခ ရပါသည။ ယငးအရာမားမာ ပတဝနးကငရလမားနင ရငးနးမႈ၊ မမ၏ စတခစားခကတြင လႊမးမးခရသည အရာျဖစျပး ခစားပျခငးမာ လတစေယာကနင တစေယာက မတညပါ။ တစၾကမတစခါ မသကမသာျဖင ခ လ ကရသည အသက ေနာကမေနာငတ ရျခငးမားလညး ရပါသည။

ျပနာျဖစသည အခါ တစဖကလ၏ေနရာမ ေန၍ ေဆြးေႏြး ျပ း ျပနလညအဆငေျပေအာင ခကခင း လကေတြ႕လပေဆာင ျကပါစ ႔ ။ စေပါငးအမယာမားတြင စမခန ႔ခြ ေရး ကမၸဏမားနင ေဆြးေႏြး သည နညးလမးမားလညး ရပါသည။

≪ ေန႔စဥဘဝဆညသျပနာမား ကာကြယႏငသည အဓကအခကမား ≫

▶ ညဉနက၊ မနကေစာေစာတြင အသကယေလာငစြာ မထြကေစရန အထး ဂရျပရမည။

▶ တဗ၊ ဗဒယစကမား၊ အယားကြနး၏ျပငပစကမား၊ အဝတေလာစကမား စသညတ႔က ေဘးအမနင ေဝးကြာေသာ ေနရာတြင ထားရပါ။

▶ တဗ၊ ဗဒယစကမား၏အသပမာဏနင အသးျပသညအခနအား ဂရျပ၍ နားၾကပမားက အသးျပပါ။

▶ အယားကြနးနင အဝတေလာစက စသညတ ႔အား ဆညသနညးပါးေသာပစၥညးအမးအစားက ေရြးခယ ၍ မနကေစာေစာနင ညဉနကခန အသးျပ ျခငးမားက ေလာခပါ။

▶ စ ေပ ါင းအ မ ယာမ ာ းတ ြင စကားေ ျပာသမ ာ းန င ေ ျခသမ ာ း ၊ တခါးအဖြငအပတအသမားတြင ဂရျပပါ။

▶ ျပတငးေပါကဖြငထားလကျဖင ဆညသမထြကပါေစနင။

▶ အသလ အပချပား၊ အသလ လကကာ၊ နစထပေလာျပတငးေပါငမား တပဆငပါ။

▶ အျမပ မန အမနးခငးနင ေျပလညေကာငးမြနေသာ ဆကဆေရးက တညေဆာကပါ။

▶ ဆညသစာရငး( ★ )တြင မမျပလပေနေသာ အသ၏အကယက စစေဆးပါ။

★ ဆညသတငးတာစကက ငားေပးေနပါသည။

ခရ င တြင း ေနထ င သ၊ အလပလပ သ၊ ေကာငးတကေနသမားအား ရညရြယ၍ ဆညသတငးတာစက (ဓာတပ)အား ငားရမးေပးေနပါသည။(ငားရမးခြငကာလ၁ပတ)ျပနာမား ကာကြယရန အသးခပါ။

【ေလာကလႊာ】မငားရမးမ ဖနးျဖင ၾကတငစာရငးေပး၍ ပတဝနးကငစမေရးဌာန ျပညသလထ ထခကမႈမား ေစာငေရာကေရးဌာနခြ (ပငမအစးရရး၇လႊာ)သ႔

ဖနး :ဝ၃-၅၂၇၃-၃၇၆၄

Page 36: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

36

わからないことは、何なん

でも聞き

いてみよう 「ごみはどうやって捨

てるの?」「近ち か

くにスーパーマーケットはありますか?」など、わからないことがあれば、周

ま わ

りの人ひ と

に聞き

いてみてください。たいていのことは教

お し

えてくれます。日に ほ ん じ ん

本人の多お お

くは親し ん

切せ つ

で優や さ

しい人ひ と

たちです。 また、自

分ぶ ん

の暮く

らす地ち

域い き

のことをよく知し

るには、町ちょう

会か い

・自じ

治ち

会か い

(※)に入は い

ることをおすすめします。あなたの家

い え

の近ち か

くに暮く

らす日に ほ ん じ ん

本人の知し

り合あ

いが増ふ

えるので、困こ ま

ったときに心こころづよ

強いですよ。 わからないことを聞

くときにも、ことばが心し ん

配ぱ い

なら、外

が い こ く じ ん

国人相そ う

談だ ん

を利り

用よ う

したり、外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページや生せ い か つ じ ょ う ほ う し

活情報紙をチェックしてみましょう(詳

く わ

しくは4、11、12、13ページ)。※町

ちょう

会かい

・自じ

治ち

会かい

・・・地ちいきじゅうみん

域住民が自じしゅてき

主的に参さん

加か

する組そ

織しき

。地ち

域いき

の安あん

全ぜん

や交こう

流りゅう

のためにお祭まつ

りを開ひら

いたり、防ぼう

犯はん

パトロールをしたりなど幅

はば

広ひろ

い活かつ

動どう

をしています。

जनसक, नबझका करािर सोधनिोसरनद तपाईसग फोहोरको वयवसथापन कसरी गनम भनन बारमा कन परशनहर भएमा वा ननजकको सपरमाकम ट कहा छ भनी थाहा पाउन परमा, तपाईका नछमकीहरलाई सोधनहोस। धर जसो अवसथाहरमा, उनीहरल तपाईलाई आवशयक जवाफहर परदान गनइ सकषम हनछन। परार: जापानी अनय वयचति परनत दराल र असल हनछन।

तपाईको समदारलाई अझ रामोसग बझनको लानग, हामी तपाईलाई तपाईको Chokai (निर पररषद) वा Jichikai (सामदालरक समि) मा सििािी हन सझाव लदनछौ(*)। रसल तपाईलाई आफना धर नछमकीहर अझ रामो जान-पनहचान बनाउन मददत गनमछ। रनद तपाईल आफलाई सहारता आवशयक भएको फला पानइहनछ भन नतनीहरल रामो सहारता समहको रपमा सवा नदन सकछन।

रनद जापानी भाषाको कारणल तपाईको आतमनवशासको कमील तपाईलाई परशनहर सोधनबाट ननरतानहत बनाएको छ भन, आपरवासीका लानग परामरइ सवाहर पररोग गनइ ननहचनकचाउनहोस वा आपरवासीका लानग जीवनरापन जनाकारीको वबसारटहर जाचनहोस (थप जानकारीको लानग, पकषठ 4, 11 र 12, 13 हनइहोस)।

* Chokai (नगर पररषद) वा Jichikai (सामदानरक समह) एउटा सवरसवी सामदानरक ससथा हो जहा सदस बानसनदाहरल समदारमा सरकषा र मानव समबधि परबधइन गनइ कारइकरम र महोतव सञालन र आपरानधक घटना हन ननदन गसी गनम जसा नवनवध गनतनवनधहरमा सहभागी हनछन।

Page 37: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

37

နားမလညေသာအရာဆပါက ဘာပျဖစျဖစ ေမးျမနး ၾကရေအာင"အမႈကကဘယလပစရတာလ"၊ "အနးတစဝကမာ စပါမားကတ ရပါ သလား" စသညျဖင နားမလညသညအရာမားရပါက အနးအနားကလက ေမးပါ။ အားလးနးပါးက ေျပာျပေပးပါလမမည။ဂပနလမးအမားစသည ရငးႏးေဖာေရြၾကျပးသေဘာေကာငးေသာသမား ျဖစပါသည။

တစဖန မမအသကရငေနထငရာ ပတဝနးကငအေၾကာငး ေသခာသရန ေခာကင(ျမ႕နယေကာငစ). ဂခကင (ေဒသခမားအသငး)( ※ )ဝငဖ႔ တကတြနးလပါသည။ သင၏ေနအမအနး အနားရ အသကရင ေနထင ေနေသာ ဂပနလမးအသမတေဆြမား တးပြားလာေသာေၾကာင၊ ဒကၡ ေရာကေသာအခါမားတြင စတအားျဖစေစပါသည။

နားမလညေသာအရာက ေမးသညအခါမ းတြငလညး စကားလ း ႏငပတသတ၍ စတပေနလင၊ နငငျခားသားမားတငပငေဆြးေႏြး ျခငးက အသးျပ ျခငး၊ နငငျခားသားမားအတြကရညရြယေသာ သတငးအခကမား

ဟမးေပခမားႏင ေနထငစားေသာကမႈအခကအလကမားစာမကနာမားက စစေဆးၾကညၾကညရေအာင။ (အေသးစတအားဖတ႐ႈလပါက စာမကႏာ၄။ ၁၁၊ ၁၂၊ ၁၃ သ႔)※ ေခာကင . ဂခကင…. ေဒသတြငေနထငသမားက ကယထကယထ ပါဝငလႈပရား ၾကေသာ အဖြ အစညး။ ေဒသလျခေရးႏင ေပါငးသငးဆကဆေရးတ အတြက ပြမား ကငးပျခငး၊ အမႈအခငး ျဖစပြားျခငးမကာကြယရန ကငးလညျခငး စသညျဖင ေျမာကမားလစြာေသာလႈပရားမႈမားက ေဆာငရြကေနၾကပါသည။

Hãy hỏi bất kỳ điều gì không biết rõNếu có điều gì không biết rõ như “Cách vứt rác như thế nào?”, “Có siêu thị nào ở gần đây không?”, bạn hãy thử hỏi những người xung quanh. Thông thường họ sẽ chỉ cho bạn biết. Có rất nhiều người Nhật rất thân thiện và tốt bụng.Hơn nữa, để biết rõ những điều về khu vực mình đang sinh sống, bạn nên vào Hội khu phố, Ban tự quản (*). Nếu có nhiều người quen là người Nhật sống ở gần nhà, bạn sẽ thấy yên tâm hơn khi gặp rắc rối.Ngay cả khi nghe điều gì không biết rõ, nếu gặp khó khăn về ngôn ngữ, hãy sử dụng dịch vụ tư vấn người ngước ngoài, xem trang chủ thông tin cuộc sống cho người nước ngoài hoặc tạp chí thông tin cuộc sống (xem chi tiết trang 5, 11, 12, 13). * Hội khu phố, Ban tự quản: tổ chức mà công dân khu vực chủ động tham

gia. Chuyên tổ chức các hoạt động trải rộng như mở ngày hội an toàn hoặc giao lưu khu vực, tuần tra phòng chống tội phạm, v.v…

Page 38: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

38

区 く や く し ょ

役所での手て

続つ づ

 日に

本ほ ん

の行ぎょう

政せ い

機き

関か ん

は、国く に

、都と   ど う   ふ   け ん

道府県、区く

市し

町ちょう

村そ ん

と大お お

きく三み っ

つに分わ

かれています。福ふ く

祉し

など、住じゅう

民み ん

にとって一い ち

番ば ん

身み

近ぢ か

なサービスは、区く

市し

町ちょう

村そ ん

である新し ん

宿じゅく

区く や

役く

所し ょ

が行おこな

っています。 行

ぎょう

政せ い

サービスを受う

けるには、届と ど け で

出や手て

続つ づ

きが必ひ つ

要よ う

です。自じ

分ぶ ん

に該が い

当と う

するものをチェック してから、窓

ま ど

口ぐ ち

で聞き

いてみましょう。

住じゅう

民み ん

票ひょう

(住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

)・在ざ い

留りゅう

カード□住

じゅうみんひょう

民票(住じゅう

民みん

記き

録ろく

) 区

く や く し ょ ほ ん ち ょ う し ゃ

役所本庁舎1階か い

 戸こ せ き じ ゅ う み ん か

籍住民課 住じゅうみんきろくがかり

民記録係 住

じゅう

民み ん

票ひょう

とは、住じゅう

所し ょ

や家か

族ぞ く

構こ う

成せ い

などを記き

録ろ く

・証しょう

明め い

するもので、行

ぎょう

政せ い

サービスの基き

本ほ ん

として利り

用よ う

されるものです。日

本ほ ん

人じ ん

と同じように、日に

本ほ ん

に中ちゅう

長ちょう

期き

間か ん

在ざ い

留りゅう

する外が い

国こ く

人じ ん

(中ちゅう

長ちょう

期き

在ざ い

留りゅう

者し ゃ

)も住じゅう

民み ん

票ひょう

の対た い

象しょう

とされています。【日

本ほ ん

に入にゅう

国こ く

したとき】 中

ちゅう

長ちょう

期き

在ざ い

留りゅう

者し ゃ

の人ひ と

は、入にゅう

国こ く

して新し ん

宿じゅく

区く

に住す

み始は じ

めてから14日か

以い

内な い

に「在ざ い

留りゅう

カード」(在ざ い

留りゅう

カードが後ご

日じ つ

交こ う

付ふ

される人ひ と

は「パスポート」)を持も

って、「転て ん

入にゅう

届とどけ

」をしてください。•家

族ぞ く

と一い

緒っしょ

に生せ い

活か つ

していて、世せ

帯た い

主ぬ し

が外が い

国こ く

人じ ん

の場ば

合あ い

は、世せ

帯た い

主ぬ し

との家か

族ぞ く

関か ん

係け い

を証しょう

明め い

できる文ぶ ん

書し ょ

の原げ ん

本ぽ ん

と日に

本ほ ん

語ご

の訳や く

文ぶ ん

が必ひ つ

要よ う

です。•「転

て ん

入にゅう

届とどけ

」をすると、「住じゅう

民み ん

票ひょう

の写う つ

し」の交こ う

付ふ

(有ゆ う

料りょう

)を受う

けることができます。【引

っ越こ

しするとき】 新

し ん

宿じゅく

区く

内な い

で引ひ

っ越こ

したときには「転て ん

居き ょ

届とどけ

」を、新し ん

宿じゅく

区く

外が い

に引ひ

っ越こ

すときには事じ

前ぜ ん

に「転て ん

出しゅつ

届とどけ

」をしてください。これらの届

とどけ

出で

をするときには在ざ い

留りゅう

カードを持

参さ ん

してください。

□在ざい

留りゅう

カード 「在

ざ い

留りゅう

カード」はいつも携け い

帯た い

することが必ひ つ

要よ う

です。在ざ い

留りゅう

カードについて、詳く わ

しいことは出しゅつ

入にゅう

国こ く

在ざ い

留りゅう

管か ん

理り

庁ちょう

に聞き

いてみましょう。

出しゅつ

入にゅう

国こく

在ざい

留りゅう

管かん

理り

庁ちょう

 外が い

国こ く

人じ ん

在ざ い

留りゅう

総そ う

合ご う

インフォメーションセンター 0570-013904 (IP電

で ん

話わ

・PHSからは03-5796-7112)

लसनजक लसटी काराशलरमा िनशपनन परलकररािर

जापानमा, तीनवटा कोटीका पररासननक ननकारहर छन: रानषटटर र सरकार, परान र नगरपानलकाहर (जस सहर, नगर र गाउहर)। सामानजक कलाण जसा सथानीर माननससग धर ननजकबाट समबचधित सवाहर नगरपानलकाहरल परदान गछइ न—हामीलाई भन नसनजक सहर काराइलरल परदान गछइ ।

काराइलरल परदान गनम पररासननक सवाहर पररोग गनइ, तपाईल सरमा सचना नदन र नननचित परनकरराहर परा गनइ आवशयक हनछ। तलको फाराम भनइहोस, तपाईमा लाग हन बदाहरमा नचनह लगाउनहोस र समबचधित काराइलरमा समपकइ गनइहोस।

Juminhyo (आवास रकरश) र Zairyu कारश (आवास कारश) Juminhyo (आवास रकरश)

ननवास दताइ िण, पररवार तथा ननवास निनभजन नसनजक काराइलरको परमि भवनको पनहलो तला

ननवास दताइल तपाईको ठगाना र घरल सदसहरको रकिइ र परमाण दब परदान गछइ । ननवासी दताइ परणालील नसनजक सहरल परदान गरका सब पररासननक सवाहरका लानग मलाधारको रपमा सवा परदान गछइ । जापानी बानसनदा जस, मधयमदचि दीघइकालीन रपमा जापानमा बसोबास गनइ चाहन सब गर-जापानी बानसनदाहर (मधयमदचि दीघइकालीन बानसनदासमम) दताइ गनइ आवशयक हनछ।

(जापानमा आगमन)जापानमा आरपगपनछ, नसनजक सहरमा आएका मधयमदचि दीघइकालीन बानसनदाहरल जापानमा परवर गरको 14 नदन जारी गररएको ननवास कािइ (zairyu कािइ) (वा ननवास कािइ पनछको नमनतमा जारी गररन भएमा राहदानी) र अधयागमन सचना पर गनइ आवशयक हनछ।

・नसनजक आएका, घरमली गर-जापानी भएका पररवारहरका लानग, पररवारका सदसहर र घरमली बीचको नाता परमानणत गनम कागजातहर र ती कागजातहरको जापानी अनवादन आवशयक हनछ।

・अधयागमन सचना पर गरपनछ, तपाईल आफनो juminhyo (सरलक) को परनतनलनपका लानग आवदन नदन सकहनछ।

(फरक ठगानामा बसार सदद )तपाई नसनजक सहर नभतर फरक ठगानामा बसार सदाइ, ठगाना पररवतइनको सचना पर गनइ राद राखनहोस। तपाई अकको सहरमा बसार सनम रोजनामा हनहनछ भन, तपाईल तहाबाट बसार सनम सचना पर गनइपछइ । तपाईल री मधय कन पनन सचनाहर पर गदाइ तपाईको ननवास कािइ परसत गनइ सनननचित हनहोस।

Zairyu कारश (लनवास कारश)तपाईल हरक समर आफनो ननवास कािइ आफ सग बोक आवशयक हनछ। ननवास कािइ बार नववरणका लानग, कक परा जापानको अधयागमन सवा ननकारमा समपकइ गनइहकोस।जापानको अधयािमन सवा लनकार

अधयागमन सचना कनदर

0570-013904 (IP फोन तथा PHS: 03-5796-7112)

Page 39: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

39

Thủ tục tại Trụ sở Hành chính quận

Cơ quan hành chính tại Nhật Bản được phân thành 3 cấp lớn là cấp quốc gia, cấp tỉnh, cấp thành phố, thị trấn và làng xã. Dịch vụ liên quan nhiều nhất với cư dân như phúc lợi, v.v… do quận Shinjuku là cấp thành phố, thị trấn và làng xã thực hiện.Cần phải thông báo hoặc thực hiện các thủ tục để được tiếp nhận dịch vụ hành chính. Sau khi đánh dấu vào mục tương ứng với bản thân, hãy thử liên hệ với các quầy tư vấn.

Phiếu cư dân (Đăng ký cư dân) và thẻ cư trú

□ Phiếu cư dân (Đăng ký cư dân)Bộ phận Đăng ký cư dân, Ban Đăng ký Hộ khẩu và Dân cư, tầng 1, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính Quận Phiếu cư dân là giấy đăng ký và chứng minh địa chỉ và cơ cấu gia đình, v.v… vì vậy được sử dụng như là cơ sở của dịch vụ hành chính. Giống như người Nhật, người nước ngoài cư trú trung và dài hạn (người cư trú trung và dài hạn) tại Nhật Bản cũng là đối tượng cần có phiếu cư dân.[Khi nhập cảnh vào Nhật Bản]Người cư trú trung và dài hạn sau khi nhập cảnh vui lòng mang theo “Thẻ cư trú” (Người được cấp thẻ cư trú sau thì mang theo “Hộ chiếu”) để thực hiện “Thông báo chuyển đến” trong vòng 14 ngày kể từ ngày cư trú tại quận Shinjuku. ・Trường hợp sinh sống cùng gia đình và chủ hộ là người nước ngoài, cần phải có bản gốc và bản dịch sang tiếng Nhật của giấy tờ có thể chứng minh mối quan hệ gia đình với chủ hộ.・Khi thực hiện “Thông báo chuyển đến”, có thể được cấp “Bản sao phiếu cư dân” (Có tính phí).[Khi chuyển nhà]Vui lòng thực hiện “Thông báo đổi nơi cư trú” khi chuyển nhà trong quận Shinjuku, và “Thông báo chuyển đi” trước khi chuyển nhà ra khỏi quận Shinjuku. Vui lòng mang theo thẻ cư trú khi thực hiện thông báo này.

□ Thẻ cư trúPhải luôn mang theo “Thẻ cư trú”. Để biết thêm chi tiết về thẻ cư trú, vui lòng liên lạc với Cục Quản lý Cư trú Xuất Nhập cảnh.

Cục Quản lý Cư trú Xuất Nhập cảnhTrung tâm Thông tin Tổng hợp Cư trú dành cho Người nước ngoài0570-013904(Từ điện thoại IP, PHS là 03-5796-7112)

ရပကြက႐းတြင လပေဆာငရန။

ဂပနအစးရအဖြ႔အစညးသည ႏငင၊ ျပညနယႏင တငး၊ၿမ႕႐ြာႏင ရပကြကမား

သညျဖင အပငးႀကး သးပငးခြထားသည။ လမႈဖလေရးစသည ႏငငသား မားအတြက အကၽြမးတဝင႐ေသာ ဝနေဆာငမႈမားက ၿမ႕ရြာရပကြကမားတြင ႐ေသာ ႐ငဂ ခရပကြက႐းတြင ျပလပေပးပါသည။.

အစးရဝနေဆာငမႈမားက ရယမညဆပါက အစရငခစာႏငလပငနးစဥမား လအပပါသည။ မမႏငသကဆငသညအခကအလကက စစေဆးၿပးပါက ၊ ေကာငတာတြင ေမးျမနးၾကညၾကပါစ႔။

ႏငငသားကတျပား(ႏငငသားမတပတင)၊ေနထငခြငကဒ□ ႏငငသားကတျပား(ႏငငသားမတပတင)

ရပကြက႐း ႐းခပ ပထမထပအမးသားမတပတငႏင အမေထာငစစာရငးဌာန၊

ႏငငသားမတပတငဌာန

ႏငငသားကတျပားဆသညမာ ေနရပလပစာႏင မသားစစသညက မတတမး တငျခငး၊ အေထာကအထားျပျခငးတ႔က လပၿပး၊ အစးရဝနေဆာငမႈအေျခခ အေနျဖင အသးျပသည။ ဂပနလမးမားကသ ႔ ဂပနတြငႏစ႐ညေနထငသႏ ငငျခားသားမား(ႏစ႐ညေနထငသမား)လညးႏငငသားကတျပားက အသးျပရပါသည။

【ဂပနႏငငသ႔ ေရာက႐လာေသာအခါ】

ႏစ႐ညေနထငသသည ဂပနသ႔လာေရာကၿပး ႐ငဂခရပကြကတြင စတင ေနထငေနစဥ ၁၄ ရကအတြငးတြင “ေနထငမႈကဒျပား” (ေနထငခြငကဒက ေနာကရကတြင ထတေပးသညသသည “ပတစပ႔” )ကယ ၿပး “ေ႐ႊ႕ေျပာငးဝငေရာကျခငးအမန႔ေၾကာျငာစာ” က လပပါ။• မသားစႏငအတ ေနထငၿပး အမေထာငဥးစးသညႏငငျခားသားျဖစပါက

အမေထာငဥးစးႏငမသားစပတသကမႈက ေထာကခေသာစာတ႔၏မရငး ႏင ဂပနဘာသာျပနဆထားေသာစာ႐ြကစာတမးမားလအပသည။

• ေ႐ႊ႕ေျပာငးဝငေရာကျခငးအမန႔ေၾကာျငာစာ” လပလင “ႏငငသားကတျပားမတထတေပးျခငး” (အဖးအခေပးရမည) က လကခရ႐ႏငသည။

【အမေျပာငးေသာအခါ】

႐ငဂခရပကြကအတြငးတြင အမေျပာငးပါက “ေ႐ႊ႕ေျပာငး ေနထငျခငး အမန႔ ေၾကာျငာစာ” ႏင ႐ငဂခရပကြက ျပငပသ႔ အမေျပာငးပါက“ေ႐ႊ႕ေျပာငးထြကခြာ ျခငးအမန႔ေၾကာျငာစာ”က ႀကတငျပလပပါ။အမန႔ေၾကာျငာစာမားက ျပလပခန တြင ေနထငမႈကဒျပားက ယေဆာငလာပါ။

□ ေနထငခြငကဒ

ေနထငခြင ကဒသည အၿမကငေဆာငထားရန လအပသည။ ေနထငခြင ကဒ ႏငပတသက၍၊ အေသးစတသ႐လပါကလဝငမႈႀကးၾကပေရးဌာနတြင ေမးျမနးၾကညၾကပါစ႔။

လဝငမႈႀကးၾကပေရးဌာန

ႏငငျခားသားေနထငမႈအေထြေထြသတငးအခကအလကစငတာ၀၅၇၀-၀၁၃၉၀၄

(IPဖနး(သ႔)လကကငဖနးမ ဖနးဆကပါက ၀၃-၅၇၉၆-၇၁၁၂)

Page 40: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

40

मारश नमबर (वयसतिित नमबर)मरो नमबर (वयचतिगत नमबर) भनको सब ननवासीहरलाई ननवास कािइहरसग नदरन बाह अङकको कोि हो। रो वयचतिगत नमबरलाई रानषटटर र कानन र ननरम तथा सवारतत सरकारका अङहरका अधयादरहरदारा पररासकीर कारइनवनधका लानग मापन गनम सामानजक सरकषा, कर तथा पराकक नतक नवपदहरका समबधिमा पररोग गररनछ। रो नमबरलाई तपाईको बाकी जीवनका लानग पनन पररोग गररन भएकोल रसलाई सावधानीपवइक सरनकषत राखनहोस।

वयसतिित नमबर सचना-पतरननवास दताइ सकसन, पररवार तथा ननवास दताइ निनभजन, नसनजक काराइलरको मखय भवनको पनहलो तला

दरमा परवर गरपनछ भिइर दताइ भएका माननसहरलाई रनजसिइ मलदारा रकिइ गररएको ननवासी रकिइमा बतारएको ठगाना (अकको ठगानामा पठाउन सनकन छन) मा “वयचतिगत नमबर सचना-पतर” पठारनछ।

*सचना पतरको पररोग 2020 को म मनहना दचि पररवतइन भएको छ । नवसकत जानकारीको लानग नसनजक काराइलरको होम पजमा हनइहोस ।

http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/

koseki03_000001_00008.html

मरो नमबर कारश(वयसतिित नमबर कारश)ननवास दताइ सकसन, पररवार तथा ननवास दताइ निनभजन, नसनजक काराइलरको मखय भवनको पनहलो तला

मरो नमबर कािइ (वयचतिगत नमबर कािइ) एक पाचसक कािइ हो जसमा आरिी फोटो सनहत IC नचप समावर हनछ र रसलाई आनधकाररक पनहचान परमाणीकरण कागजातको रपमा पनहचान गररनछ। रसका साथ, नवदतीर परमाणपतरहरलाई e-Tax आरकर नववरण दारर गनइका लानग पररोग गनइ सनकनछ र सलभ पसलल जारी गनम सवाहरलाई कािइको नचपमा लोि गररनछ।

मारइ नमबर कािइ नलन चाहनहरल नसनजक नसटी काराइलरको मखय भवन वा रािा कारइलरको काउनटरबाट अावदन नदनहोस अथवा मारइ नमबर कािइको वबसारटबाट फारम िाउनलोि गरी अावदन नदनहोस । नवसकत जानकारीको लानग नसनजक नसटी काराइलरको होम पजमा हनइहोस ।

http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/

koseki03_002016.html

マイナンバー(個こ

人じ ん ば ん ご う

番号) マイナンバーは、住

じゅう

民み ん

票ひょう

のある全す べ

ての人ひ と

が持も

つ12桁

け た

の番ば ん ご う

号です。マイナンバーは、「社し ゃ か い

会保ほ

障しょう

・税ぜ い

・災さ い が い た い さ く

害対策」の分ぶ ん

野や

の中な か

の、法ほ う り つ

律や自じ

治ち

体た い

の条じょう

例れ い

で定さ だ

められた行ぎょう

政せ い

手て

続つづき

などで利り

用よ う

します。一い っ

生しょう

使つ か

うものなので、大た い せ つ

切にしてください。

□個こ

人じん

番ばん

号ごう

通つう

知ち

書しょ

 区く

役やくしょほん

所本庁ちょう

舎しゃ

1階かい

 戸こ

籍せき

住じゅう

民みん

課か

住じゅう

民みん

記き

録ろく

係がかり

 入にゅう

国こく

するなどして、新あら

たに住じゅう

民みん

の登と う ろ く

録をした人ひと

には、住

じゅう

民みん

票ひょう

の住じゅう

所しょ

あてにマイナンバーをお知し

らせするための「個

人じん

番ばん

号ごう

通つう

知ち

書しょ

」を同ど う ふ う

封した封ふ う と う

筒が簡かん

易い

書かきとめ

留(転てん

送そう

不ふ

要よう

)で送おく

られます。※「通

つ う

知ち

カード」は 2020 年ね ん

5 月が つ

から取と り

扱あつか

いが変へ ん

更こ う

になりました。詳く わ

しくは区く

のホームページを確

か く

認に ん

してください。

http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_000001_00008.html

□マイナンバーカード(個こ

人じ ん ば ん ご う

番号カード) 区

役やくしょ

所本ほん

庁ちょう

舎しゃ

1階かい

 戸こ

籍せき

住じゅう

民みん

課か

住じゅう

民みん

記き

録ろく

係がかり

 マイナンバーカードは、顔かおじゃしん

写真付つ

きのプラスチック製せい

のICカードで、公こうてき

的な本ほんにんかくにんしょるい

人確認書類としても使し

用よう

できます。また、e-Tax の確

かくていしんこく

定申告やコンビニ交こう

付ふ

サービスなどで利

用よう

できる電でん

子し

証しょう

明めいしょ

書が標ひょうじゅん

準搭とうさい

載されます。 マイナンバーカードを希

望ぼ う

する方か た

は、区く

役や く

所し ょ

本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

か特と く

別べ つ

出しゅっ

張ちょう

所じ ょ

の窓ま ど

口ぐ ち

で申し ん

請せ い

書し ょ

を受う

け取と

るか、「マイナンバーカード総

そ う

合ご う

サイト」からダウンロードした申

し ん

請せ い

書し ょ

を使つ か

って申も う

し込こ

みましょう。詳く わ

しくは区

のホームページを確か く

認に ん

してください。

https://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_002016_00002.html

https://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_002016_00002.html

Page 41: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

4141

မငနဘာ (သးသန နပါတ)မငနဘာဆသညမာ ႏငငသားကတျပား ကငေဆာငေသာ သအားလး တြငရသညဂဏနး ၁၂ လးပါေသာ နပါတျဖစပါသည။ မငနဘာသည"လ႔ေဘာငအဖြ႕အစညးလျခေရး၊ အခြန၊ သဘာဝေဘးအႏရာယကာကြယေရး"စသည က႑မားထမ ဥပေဒမားႏင ကယပင ေဒသအပခပေရးအဖြအစညးမား၏ စညးမဥးမားျဖင သတမတထားေသာ အပခ ပေရးဆငရာ လပငနးစဥမားစသညတ႔တြင အသးျပရပါသည။ တစသကတာလး အသးျပရမည ပစၥညး ျဖစေသာေၾကာင ဂ႐တစကႏငထားပါ။

□ ကယပငနပါတအသေပးကတ ရပကြက႐း ႐းခ ပ ပထမထပ အမးသားမတပတငႏငအမေထာငစစာရငးဌာ ႏငငသားမတပတငဌာန ျပညဝငျပး ေနထငသအသစအျဖစ ေလာကထားသမားအားႏငငသားကတျပားပါလပစာအတငး မငနဘာက အသေပးရနအတြက "ကယပငနပါတအသေပးကတ" အားခတပတထားေသာစာအတျဖင လကခသဘကမ လကခရရေၾကာငး စာရငးသြငးရေသာ စာပ႔စနစ (အျခား လပစာသ႔တစဆင ျပနပ႔၍မရေသာ) ျဖငပ႔ပါသည။※ အသေပးကဒသည ၂၀၂၀ခႏစ ေမလပငးမစ၍ အသးျပပမား ေျပာငးလသြားပါသည။ အေသးစတ က ရပကြကအသးသးရ HOME PAGE တြငၾကညရႈစစ ေဆးေပးပါ။

http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_000001_00008.html

□ မငနဘာကဒ (သးသန႔နပါတကတ) ရပကြက႐း ႐းခ ပ ပထမထပ အမးသားမတပတငႏငအမေထာငစစာရငးဌာန ႏငငသားမတပတငဌာနမငနဘာကတသည မကႏာဓာတပတြထားေသာ ပလတစတစႏင လပထားသည IC ကဒ ျဖစျပး အမားႏငဆငေသာ ကာယကရငျဖစေၾကာငး သကေသခ စာရြကစာတမးအျဖစလညးအသးျပႏငပါသည။ ထ႔ျပင၊ ၏ e-Taxဆးျဖတခက အစရငခစာႏင စတးဆငရ ေထာကခစာထတလပေရး ဝနေဆာငမႈစသညတြင အသးျပႏငသည အလကထရစသကေသခကဒက ထညသြငးေပးပါမည။ မငနဘာကဒေလာကထားလသမားသည ပငမအစးရရပကြကရးသ႔မဟတ အထးဌာနခြရး ေကာငတာမားတြင ေလာကလႊာမားရရႏငသလားဆတာက (My Number ard General Site) မ ေဒါငးလတ လပထားေသာေလာကလႊာမားျဖငလညး လာကထားႀကညႀကရေအာင။ အေသးစတကရပကြကအသးသးရ HOME PAGE တြငၾကညရႈစစေဆးေပးပါ။http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_002016.html

My number (mã số cá nhân)My number là một mã số gồm 12 chữ số mà tất cả những người có phiếu cư dân đều phải có. My number được sử dụng khi làm các thủ tục hành chính được quy định theo các điều khoản của luật pháp hoặc chính quyền địa phương, chẳng hạn như trong lĩnh vực “an sinh xã hội, thuế và đối phó với thiên tai”. Mã số này được sử dụng suốt cả đời nên bạn hãy giữ gìn cẩn thận.

□ Giấy thông báo mã số cá nhânBộ phận Đăng ký cư dân, Ban Đăng ký Hộ khẩu và Dân cư, tầng 1, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính QuậnNhững người đã đăng ký công dân mới khi nhập cảnh sẽ được gửi một phong bì có đính kèm “Giấy thông báo mã số cá nhân” bằng hình thức gửi bảo đảm (không cần chuyển tiếp) để thông báo số thẻ My number theo địa chỉ trong phiếu công dân.

* Việc sử dụng “Thẻ thông báo” đã thay đổi kể từ tháng 5/2020. Vui lòng xem trên trang web của quận để biết thêm chi tiết.

http://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_000001_00008.html

□ Thẻ My number (Thẻ mã số cá nhân) Bộ phận Đăng ký cư dân, Ban Đăng ký Hộ khẩu và Dân cư, tầng 1, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính QuậnThẻ My number là thẻ IC chất liệu nhựa plastic có gắn ảnh chân dung, nên có thể sử dụng làm giấy tờ xác nhận nhân thân chính thức. Hơn nữa, tính năng giấy chứng nhận điện tử cũng được thêm vào để bạn có thể sử dụng khi khai báo thuế e-Tax và các dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợi, v.v…Những người muốn có thẻ My number hãy đến lấy đơn đăng ký tại quầy tư vấn của Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính Quận hoặc văn phòng chi nhánh đặc biệt, hoặc sử dụng đơn đăng ký đã tải về từ “Trang web tổng hợp thẻ My number” để nộp. Vui lòng xem trên trang web của quận để biết thêm chi tiết.

https://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_002016_00002.html

https://www.city.shinjuku.lg.jp/todokede/koseki03_002016_00002.html

Page 42: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

42

コンビニ交こ う

付ふ

サービス 全

ぜ ん

国こ く

のコンビニエンスストア等と う

に設せ っ

置ち

されているキオスク端

た ん

末ま つ

(マルチコピー機き

)で、「住じゅう

民み ん

票ひょう

の写う つ

し」「印い ん

鑑か ん

登と う

録ろ く

証しょう

明め い

書し ょ

」「特と く

別べ つ

区く

民み ん

税ぜ い

・都と

民み ん

税ぜ い

課か

税ぜ い

(非ひ

課か

税ぜ い

)証しょう

明め い

書し ょ

」「特と く

別べ つ

区く

民み ん

税ぜ い

・都と

民み ん

税ぜ い

納の う

税ぜ い

証しょう

明め い

書し ょ

」を取し ゅ

得と く

することができます。コンビニ交こ う

付ふ

サービスを利り

用よ う

するには、利り

用よ う

者し ゃ

証しょう

明め い

用よ う

電で ん

子し

証しょう

明め い

書し ょ

(*)が搭と う

載さ い

されているマイナンバーカードが必

ひ つ

要よ う

です。*利

用よ う

者し ゃ

証しょう

明め い

用よ う

電で ん

子し

証しょう

明め い

書し ょ

とは、インターネットを閲

え つ

覧ら ん

する際さ い

などに、利り

用よ う

者し ゃ

本ほ ん

人に ん

であることを証しょう

明め い

するしくみです。「マイナポータル」のログインやコンビニ交

こ う

付ふ

サービス等と う

で、本ほ ん

人に ん

であることの認

に ん

証しょう

手し ゅ

段だ ん

として利り

用よ う

できます。

住じゅう

民み ん

票ひょう

の写う つ

し・印い ん

鑑か ん

登と う

録ろ く

証しょう

明め い

書し ょ

について 区

役や く

所し ょ

本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

1階か い

戸こ

籍せ き

住じゅう

民み ん

課か

住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

係がかり

住じゅう

民み ん

税ぜ い

の証しょう

明め い

書し ょ

について 区

役や く

所し ょ

本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

6階か い

税ぜ い

務む

課か

収しゅう

納の う

管か ん

理り

係がかり

【利り

用よ う

できる店て ん

舗ぽ

】セブン -イレブン、ローソン、ファミリーマート、ミニストップ等

と う

の各か く

店て ん

舗ぽ

 ただし、キオスク端た ん

末ま つ

(マルチコピー機き

)が設せ っ

置ち

されている店て ん

舗ぽ

に限か ぎ

ります。【利

用よ う

時じ

間か ん

】午ご

前ぜ ん

6 時じ

30 分ぷ ん

~午ご

後ご

11 時じ

(12月が つ

29日に ち

~1月が つ

3みっ

日か

とシステムメンテナンス時じ

を除の ぞ

く)【交

こ う

付ふ

手て

数す う

料りょう

】1通

つ う

200円え ん

(窓ま ど

口ぐ ち

では300円え ん

कसनिलनरनस सरिरमा परमाण-पतर जारी िनन सवािरतपाई जापानमा नकरोस टनमइनल (मचटिफङरनल फोटोकनप मनरन) भएका कन पनन सलभ पलसमा आफनो ननवास रकिइ, वयचतिगत नसल रनजसटर रन परमाणपतर, नवरष रहरको ननवासी/महानगर ननवासी कर (कर छट)को परमाणपतर र नवरष रहर ननवासी/महानगर ननवासीको कर भतिानी परमाणपतर आनद, पराप गनइ सकषम हनहनछ। रो सवा पररोग गनइको लानग, तपाईलाई पररोगकताइ परमाणपतरहरमा वयचतिगत नमबर कािइ लोि गनइ आवशयक पनमछ*।

* पररोगकताइको नवदतीर परमाणपतरल पररोगकताइलाई रनटरनटमा अनधकारपराप वयचतिको रपमा परमानणत गछइ । Mynaportal मा लग रन गदाइ वा सलभ पसलका परमाणपतर जारी गनम सवाहर पररोग गदाइ रो परमाणपतरलाई वयचतिगत पनहचान पनषट गनम साधनको रपमा पररोग गनइ सनकनछ।

लनवास रकरशिरका परलतलललपिर/वयसतिित छाप (रनान) रलजसरिशन परमाणपतरिरननवासी रनजसटर रन िण, पररवार तथा ननवासी रनजसटर रन नवभाग, नसनजक नसटी काराइलर मखय भवन 1F

लनवासीको करका परमाणपतरिरसङकलन वयवसथापन िण, कर मानलला नवभाग, नसनजक नसटी काराइलर मखय भवन 6F

[रो सवा उपलबध गराउन पसलहर]

सभन-रलाभन, लसन, फनमली माटइ, नमनी-सप जसा पसलहर रदनप, रसल नकरोस टनमइनल (मचटिफङरनल फोटोकनप मनरन)भएका पसलहरलाई मातर जनाउछ

[समर]

नबहान 6:30 बजदचि नबहान 11:00 बजसमम (निसमबर 29 जनवरी 3 समम र परणाली ममइत-समार अवनधको समरमा बाहक)

[वयवसथापन रलकहर]

परनत परनतनलनप 200 रन (नसटी कारइलरका सवा काउनटरमा 300 रन)

Page 43: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

43

Dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợiBạn có thể lấy “Bản sao Phiếu cư dân”, “Giấy chứng nhận đăng ký con dấu”, “Giấy chứng nhận thuế cư trú đặc biệt, thuế đô thị (miễn thuế)”, “Giấy chứng nhận nộp thuế cư trú đặc biệt, thuế đô thị” bằng kiosk thiết bị đầu cuối (máy photocopy đa chức năng) được lắp đặt trong các cửa hàng tiện lợi, v.v… trên toàn quốc. Để sử dụng dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợi, bạn cần có thẻ My Number kèm với giấy chứng nhận điện tử xác nhận người dùng (*).* Giấy chứng nhận điện tử xác nhận người dùng là một hệ

thống dùng để xác nhận rằng bạn chính là người dùng khi sử dụng trình duyệt Internet, v.v… Bạn có thể sử dụng giấy chứng nhận này để xác nhận bản thân là người dùng chính chủ khi đăng nhập “My number” và sử dụng dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợi, v.v…

Về bản sao Phiếu cư dân, Giấy chứng nhận đăng ký con dấuBộ phận Đăng ký cư dân, Ban Đăng ký hộ khẩu và dân cư, Tầng 1 Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở hành chính quậnVề Giấy chứng nhận thuế cư trúBộ phận Quản lý lưu trữ, Ban Thuế vụ, Tầng 6 Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở hành chính quận

[Cửa hàng có thể sử dụng]Các cửa hàng như Seven-Eleven, Lawson, FamilyMart, Minis-top, v.v…Tuy nhiên, số lượng cửa hàng có lắp đặt kiosk thiết bị đầu cuối (máy photocopy đa chức năng) cũng khá hạn chế.[Thời gian sử dụng]6 giờ 30 sáng ~ 11 giờ tối (ngoại trừ ngày 29/12 ~ ngày 3/1 và khi bảo trì hệ thống)[Phí phát hành giấy tờ]1 bản 200 yên (ở quầy tư vấn là 300 yên)

စတးဆငရ ေထာကခစာထတလပေရးဝနေဆာငမႈ တစႏငငလးရ စတးဆငတငးတြင တပဆငထားသည kioskေမာနတာ

(ဘကစသးေကာပစက)တြင ေနထငခြငကဒေကာပ" ၊"တရားဝငတဆပတးႏပ

သကေသခကဒ"၊"အထးေနထငခြန၊ ၿမ႕ေနခြနေကာကချခငး(အခြနလြတၿငမးျခငး)

သကေသခကဒ" ၊ "အထးေနထငခြန၊ ၿမ႕ေနခြနေဆာငျခငးသကေသခကဒ" တ႔က

တ႔က ရယႏငပါသည။ စတးဆငရေထာကခစာထတလပေရးဝနေဆာငမႈက

အသးရနအတြက အသးျပသအတညျပအလကထရစသကေသခကဒ(*)

ထညသြငးထားသည မငနဘာကဒ လအပပါသည။

*အသးျပသအတညျပအလကထရစသကေသခကဒဆသညမာ အငတာ

နကၾကညျခငးစသည အခနမားတြင အသးျပသကယတငျဖစေၾကာငး

က သကေသျပသညလပေဆာငခကျဖစပါသည။ "Minor Portal "၏ Log

in ဝငျခငးႏင စတးဆငရေထာကခစာထတလပေရးဝနေဆာငမႈစသညတ႔

တြင ကာယကရငျဖစသညအေၾကာငးက သကေသျပသညနညးလမးအျဖစ

အသးျပႏငပါသည။

□ေနထငခြငကဒေကာပ၊ တရားဝငတဆပတးႏပသကေသခကဒ ႏင

ပတသက၍

ရပကြကရး ပငမအစးရရး ပထမထပ အမေထာငစစာရငးဌာန မတပတငတာဝနခ

□ေနထငခြနသကေသခကဒနင ပတသက၍

ရပကြကရး ပငမအစးရရး ၆ထပေျမာက အခြနဌာန အခြနေကာကစမေရးတာဝနခ

【အသးျပနငသည ဆငမား】

Seven-Eleven၊ Lawson၊ Family Mart၊ Ministopစသည ဆငအသးသး

သ႔ေသာ kioskေမာနတာ(ဘကစသးေကာပစက) တပဆငထားရထားသည

ဆငမားတြငသာ ရရႏငပါသည။

【အသးျပနငမညအခန】

မနကပငး ၆ နာရ ၃၀ မနစမ ညပငး ၁၁ နာရ (ဒဇငဘာလ ၂၉ ရကေန႔မ ဇနနဝါရ

၃ ရကအထႏင စကျပ ျပငထနးသမးေရးကာလမားမ လြ၍)

【ထတလပေရးဝနေဆာငခ】

၁ ေစာငလင ယနး ၂၀၀ (ေကာငတာတြငထတလင ယနး ၃၀၀)

Page 44: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

44

健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

 病びょう

気き

やケガをしたとき、安あ ん

心し ん

して医い

療りょう

が受う

けられるように、日

本ほ ん

に住じゅう

民み ん

登と う

録ろ く

のある人ひ と

は(外が い

国こ く

人じ ん

も)、公こ う

的て き

機き

関か ん

が運う ん

営え い

する健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

などに必かなら

ず加か

入にゅう

しなければなりません。 健

け ん

康こ う

保ほ

険け ん

には、会か い

社し ゃ

や事じ

業ぎょう

所し ょ

などの経け い

営え い

者し ゃ

や、そこに勤

つ と

めている人ひ と

が加か

入にゅう

する職しょく

域い き

保ほ

険け ん

と、自じ

営え い

業ぎょう

の人ひ と

や留りゅう

学が く

生せ い

を含ふ く

む無む

職しょく

の人ひ と

などが加か

入にゅう

する国こ く

民み ん

健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

があります。 健

け ん

康こ う

保ほ

険け ん

に加か

入にゅう

すると、病びょう

院い ん

の窓ま ど

口ぐ ち

で保ほ

険け ん

証しょう

を提て い

示じ

し、一い ち

部ぶ

負ふ

担た ん

金き ん

を支し

払は ら

うことで診し ん

療りょう

・治ち

療りょう

が受う

けられます。 加

入にゅう

条じょう

件け ん

等と う

についてはそれぞれ確か く

認に ん

してください。

会か い

社し ゃ

の健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

 勤き ん

務む

先さ き

の会か い

社し ゃ

や事じ

業ぎょう

所し ょ

など国こ く

民み ん

健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

 区く

役や く

所し ょ

本ほ ん

庁ちょう

舎し ゃ

4階か い

8番ば ん

窓ま ど

口ぐ ち

 医い

療りょう

保ほ

険け ん

年ね ん

金き ん

課か

国こ く

保ほ

資し

格か く

係がかり

 03-5273-4146

年ね ん

金き ん

 日に

本ほ ん

の年ね ん

金き ん

制せ い

度ど

は、高こ う

齢れ い

、障しょう

害が い

、遺い

族ぞ く

になったとき、年

ね ん

金き ん

の支し

給きゅう

を受う

ける社し ゃ

会か い

保ほ

険け ん

制せ い

度ど

です。加か

入にゅう

者し ゃ

共きょう

通つ う

の基き

礎そ

年ね ん

金き ん

である国こ く

民み ん

年ね ん

金き ん

と基き

礎そ

年ね ん

金き ん

に上う わ の

乗せして支し

給きゅう

する厚こ う

生せ い

年ね ん

金き ん

などの被ひ

用よ う

者し ゃ

年ね ん

金き ん

があります。

□国こく

民みん

年ねん

金きん

(1号ごう

)  区

くやくしょほんちょうしゃ

役所本庁舎4階かい

医い り ょ う ほ け ん ね ん き ん か

療保険年金課 年ねんきんがかり

金係

【対た い

象しょう

】日に

本ほ ん

国こ く

内な い

に居き ょ

住じゅう

(住じゅう

民み ん

登と う

録ろ く

)している20歳さ い

以い

上じょう

60歳さ い

未み

満ま ん

の人ひ と

で自じ

営え い

業ぎょう

者し ゃ

や無む

職しょく

の人ひ と

などが加

入にゅう

し、自じ

分ぶ ん

で保ほ

険け ん

料りょう

を支し

払は ら

います。

□厚こう

生せい

年ねん

金きん

など(2号ごう

)  勤

き ん

務む

先さ き

の会か い

社し ゃ

や事じ

業ぎょう

所し ょ

で確か く

認に ん

しよう

【対た い

象しょう

】会か い

社し ゃ

員い ん

や公こ う

務む

員い ん

が加か

入にゅう

し、給きゅう

料りょう

に応お う

じた率り つ

で計け い

算さ ん

された保ほ

険け ん

料りょう

を負ふ

担た ん

します。この保ほ

険け ん

料りょう

には、自じ

分ぶ ん

の国こ く

民み ん

年ね ん

金き ん

の分ぶ ん

と、扶ふ

養よ う

している配は い

偶ぐ う

者し ゃ

(3号ご う

)がいる場ば

合あ い

には、その配は い

偶ぐ う

者し ゃ

の国こ く

民み ん

年ね ん

金き ん

の分ぶ ん

も含ふ く

まれています。

सासथय बीमानबरामी हदा वा चोटपटक लागको बला नबना कन नचना नचनकता उपचार पराप गनइको लानग जापानमा बस सब जना (नवदरी बानसनदाहर सनहत) ल सावइजननक ससथादारा सञानलत सवासथ बीमामा नामाङकन गनइपछइ ।

सवासथय बीमा कारइकरमहरमा कमपनी र वयवसारका अपरटरहर रहका र तहा काम गनम कामदारहरको लानग सवासथय बीमा र अनय जस, नवदाथवी सनहतका सवरोजकार वयचति तथा बरोजकार वयचतिहरका लानग रानषटटर र सवासथय बीमा समावर हनछन।

सवासथय बीमामा नामाकन गररसकपनछ, तपाईल असतालको ररसपरन काउनटरमा आफनो सवासथय बीमा कािइ दिाएर तलनातमक रपमा कम परनतरत िचइ भतिान गरी नचनकता जाच तथा उपचार पराप गनइ सकहनछ।

नामाकन हनका लानग रोगयताका आवशयकताहरको बारमा समबचधित जारीकताइलाई सोधनहोस ।

कमनीको सासथय बीमाको लालिआफल काम गनम कमपनी वा ससथालाई अनरोध गनइहोस।

रालटरि र सासथय बीमाको लालिरानषटटर र सवासथय बीमा रोगयता िण, नचनकता बीमा र अवकार नवभाजन नसनजक रहर काराइलर, मखय भवन, सवा काउनटर न 7 03-5273-4146

पनसनजापानमा, वकदध, अरति, र पाररवाररक सदसको मकतबाट रोकसनपका लानग वानषइक वकनतत परदान गनइ सामानजक बीमा परणालीको अरको रपमा पनसन परणालीको सथापना गररएको हो। पनसन परणाली दई-शणी परणाली हो। रानषटटर र पनसन रोजना आधारभत पनसन रोजना हो जसल सब पनसन रोजना धारकहरलाई समटछ। kosei-nenkin भननन कमइचारी पनसन रोजनाहर, रतानद आधारभत पनसनको साथमा परदान गररनछ।

रालटरि र पनसन रोजना (विगीकरण 1)पनसन सकसन, नचनकता बीमा र पनसन निनभजन, नसनजक नसटी अनफसको मखय भवनको चौथो तला

(रोगयता) जापानमा दताइ भएका बानसनदा, 20 दचि 59 वषइका सवरोजगार वा बरोजगार। नतनीहरको नपरनमरम आफल भतिान गनइपनमछ।

कमशचारी पनसन रोजना (kosei-nenkin, रतालद) (विगीकरण 2)तपाई कारइरत कमपनी वा सगठनबाट जानकारी पराप गनइहोस।

(रोगयता) कमपनी कमइचारीहर र सरकारी कामदारहर। नतनीहरल भतिान गनइपनम नपरनमरम नतनीहरको जाला अनसार फरक पछइ । नपरनमरमल आधारभत पनसन रोजनालाई मातर नभएर, लाग हन भएमा, ती कामदारहरमा ननभइर जीवनसाथीको आधारभत पनसन रोजना (वगवीकरण 3) लाई पनन समटछ।

Page 45: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

45

Bảo hiểm sức khỏeNhững người đã đăng ký cư trú tại Nhật Bản (cũng như người nước ngoài) cần phải tham gia bảo hiểm sức khỏe, v.v… do các tổ chức chính phủ quản lý để có thể an tâm và được điều trị y tế khi bị bệnh hoặc bị thương.Trong bảo hiểm sức khỏe có bảo hiểm nghề nghiệp dành cho người quản lý và nhân viên làm việc tại các công ty, cơ sở kinh doanh, v.v… và bảo hiểm sức khỏe quốc dân dành cho người không có việc làm bao gồm người tự kinh doanh và du học sinh.Khi tham gia bảo hiểm sức khỏe, nếu xuất trình thẻ bảo hiểm tại quầy tiếp nhận của bệnh viện thì sẽ được khám bệnh và điều trị y tế mà chỉ cần chi trả 1 phần phí y tế.Vui lòng xác nhận về từng điều kiện cần thiết khi tham gia bảo hiểm.

Bảo hiểm sức khỏe của công tyCông ty và cơ sở kinh doanh, v.v… nơi bạn làm việc

Bảo hiểm sức khỏe quốc dânBộ phận Tư cách bảo hiểm sức khỏe quốc dân, Ban Bảo hiểm y tế và tiền lương hưu, Quầy tiếp nhận số 7 tầng 4, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở hành chính quận03-5273-4146

Tiền lương hưuChế độ tiền lương hưu Nhật Bản là chế độ bảo hiểm xã hội được nhận tiền lương hưu khi cao tuổi, khuyết tật, hoặc trong gia đình có người mất. Tiền này bao gồm tiền lương hưu quốc dân là tiền lương hưu cơ bản thông thường dành cho người tham gia và tiền lương hưu của người lao động như bảo hiểm phúc lợi xã hội, v.v… được trợ cấp thêm vào tiền lương hưu quốc dân.

□ Tiền lương hưu quốc dân (Số 1)Bộ phận Tiền lương hưu, Ban Bảo hiểm Y tế và Tiền lương hưu, tầng 4, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính Quận[Đối tượng] Những người từ 20 tuổi trở lên và dưới 60 tuổi đang cư trú tại Nhật Bản (Đăng ký cư dân), người tự kinh doanh hoặc người không có việc làm, v.v… tham gia và tự chi trả phí bảo hiểm.

□ Bảo hiểm trợ cấp phúc lợi xã hội, v.v…(Số 2)Vui lòng xác nhận tại công ty hoặc cơ sở kinh doanh nơi bạn làm việc. [Đối tượng] Nhân viên công ty hoặc viên chức tham gia và chi trả phí bảo hiểm được tính toán theo tỷ lệ tương ứng với tiền lương. Phí bảo hiểm này có bao gồm phần tiền lương hưu quốc dân của bản thân và phần tiền lương hưu quốc dân của vợ hoặc chồng nếu có vợ hoặc chồng đang là người phụ thuộc (Số 3).

ကနးမာေရးအာမခ

ေရာဂါဒဏရာမား ျဖစသညအခနတြင စတခလကခ ေဆးကသမႈက ခယႏငရန၊ ဂပနႏငငတြင ေနထငခြငမတပတငရသသည (ႏငငျခားသားမားအပါအဝင) တရားဝငအဖြ႔အစညးမားက ႀကးမးသည ကနးမာေရးအာမခစသညတ႔တြင မပကမကြက အသငးဝငရပါမည။

ကနးမာေရးအာမခတြင ကမ ၸဏႏ င စ းပ ြားေရးလပ ငန းစသညတ ႔မ လပငနးရငႏင ထေနရာမားတြင ထမးေဆာငေနသည လမႈအသငးဝင ရသည အလပခြငအာမခႏင ကယပငစးပြားေရးလပငနးရငမားႏင ပညာ ေတာသငေကာငးသားမားအပါအဝင အလပမမားစသညတ႔က အသငးဝငရသည အမးသားကနးမာေရးအာမခမား ရပါသည။

ကနးမာေရးအာမခတြင အသငးဝငလင ေဆးရေကာငတာတြင အာမခကဒက တငျပျပး၊ တာဝနယစရတတစပငးက ေပးေချခငးျဖင ေဆးစစမႈ၊ ကသမႈက ခယႏငပါသည။

အသငးဝငရနလအပခကမားႏငပတသက၍ ေအာကပါတ႔က အတညျပ စစေဆး ေပးပါ။

ကမၸဏ၏ကနးမာေရးအာမခ

အလပလပရာ ကမၸဏႏင စးပြားေရးလပငနးစသည

အမးသားကနးမာေရးအာမခ

ရပကြကရး ပငမအစးရရး ၄ထပေျမာက ေကာငတာနပါတ ၇

ေဆးကသမႈအာမခႏစစဥေၾကးဌာန အမးသားအာမခလပေဆာငေရးတာဝနခ

၀၃-၅၂၇၃-၄၁၄၆

ပငစငလစာဂပနႏငင၏ ပငစငစနစသည၊ သကႀကး႐ြယအမား၊ ကယလကအဂၤါ ခ႕ ယြငးသမား၊ ကနရစသမသားစမားျဖစပါက၊ ပငစငလစာကရယႏငသည လမႈေရးအာမခစနစျဖစသည။ ပမနထညဝငသမား၏အေျခခပငစငျဖစေသာႏငငသားပငစငလစာႏင အေျခခပငစငထကပ၍ရ႐ေသာ လမႈဖလေရးပငစင လစာစသည ဝနထမးပငစငမား ႐သည။

□အမးသားပငစင (နပါတ ၁)ရပကြက႐း႐းခ ပစတတထပ၊ ကနးမာေရးအာမခပငစငလစာဌာန၊ပငစငလစာဌာန

【ရည႐ြယခက】ဂပနႏငငအတြငးေနထငေနေသာ(ႏငငသားမတပတင) အသက ၂၀ေကာႏငအထက အသက ၆၀ေအာကလမားက ကယပငလပငနးလပကငသ ႏင အလပလကမမားစသညက ေရးသြငးၿပး၊ကယတငအာမခစရတက ေပးေခရ ရမည။

□လမႈဖလေရးပငစငလစာ (နပါတ ၂)အလပလပေနသည ကမၸဏႏင ႐းခနးတြင စစေဆးၾကပါ။

【ရည႐ြယခက】ကမၸဏဝနထမးႏင အစးရဝနထမးမားပါဝငျပး၊လစာႏႈနးထားအတငး တြကခကထားေသာ အာမခစရတက တာဝနယရမည။ ဤအာမခစရတတြင၊ မမ၏ႏငငသား ပငစငလစာႏင ပပးကညေပးေနေသာအမေထာငဖက (နပါတ ၃) ႐လင၊ ထအမ ေထာငဖက၏ႏငငသားပငစငလစာလညး ပါဝငသည။

被保険者証国民健康保険 有効期限○月○日

被保険者証健 康 保 険 有効期限○月○日

Page 46: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

46

妊に ん

娠し ん

している方か た

□妊にん

娠しん

届とどけ

 各か く

保ほ

健け ん

センター

 区く や く し ょ だ い に ぶ ん ち ょ う し ゃ ぶ ん か ん

役所第二分庁舎分館1階か い

 健け ん こ う

康づくり課か

 健け ん こ う

康づくり推す い し ん

進係がかり

 妊に ん

娠し ん

がわかったらすぐに届と ど け で

出をしましょう。母ぼ

子し

健け ん

康こ う

手て

帳ちょう

(必ひ つ

要よ う

な方か た

には多た

言げ ん

語ご

の母ぼ

子し

健け ん

康こ う

手て

帳ちょう

)や妊

に ん

婦ぷ

健け ん

診し ん

票ひょう

(妊に ん

婦ぷ

健け ん

診し ん

費ひ

用よ う

を一い ち

部ぶ

助じ ょ

成せ い

するもの)などが入

は い

った「母は は

と子こ

の保ほ

健け ん

バッグ」がもらえます。

□出しゅっしょうとどけ

生届

 区く や く し ょ ほ ん ち ょ う し ゃ

役所本庁舎1階か い

 戸こ せ き じ ゅ う み ん か

籍住民課 戸こ せ き が か り

籍係 日

本ほ ん

で子こ

どもが生う

まれたら、生う

まれた日ひ

を含ふ く

め14日

以い

内な い

に出しゅっしょうとどけ

生届を提ていしゅつ

出しましょう。*生

まれた日ひ

から30日にち

以い

内ない

に、東とう

京きょう

出しゅつ

入にゅう

国こく

在ざい

留りゅう

管かんりきょく

理局で在

ざい

留りゅう

資し

格かく

取しゅ

得とく

手て

続つづ

きをすることも忘わす

れないでおきましょう。

子こ

どものいる方か た

□子こ

どもの医い

療りょう

費ひ

助じょ

成せい

・子こ

どもの手て

当あて

 区く や く し ょ ほ ん ち ょ う し ゃ

役所本庁舎2階か い

 子こ

ども家か

庭て い

課か

 子

ども医い

療りょう

・手て あ て が か り

当係

【対た い

象しょう

】0~15歳さ い

に達た っ

する日ひ

以い

後ご

の最さ い

初し ょ

の3月が つ

31日に ち

までの子こ

ども*区

役や く

所し ょ

や特と く

別べ つ

出しゅっ

張ちょう

所し ょ

での申し ん

請せ い

が必ひ つ

要よ う

です。

□予よ

防ぼう

接せっ

種しゅ

  区

く や く し ょ だ い に ぶ ん ち ょ う し ゃ ぶ ん か ん

役所第二分庁舎分館 1階か い

 保ほ け ん よ ぼ う か

健予防課 予よ ぼ う が か り

防係 各

か く ほ け ん

保健センター

 BCGやDPT-IPV、麻ま

しん風ふ う

しんなどの予よ

防ぼ う

接せ っ

種し ゅ

が受う

けられます。住じゅう

民み ん

登と う

録ろ く

を済す

ませた該が い

当と う

者し ゃ

には接

せ っ

種し ゅ

票ひょう

が送お く

られるので確か く

認に ん

しましょう。※転

てんにゅう

入の時じ き

期によって接せ っ し ゅ

種票ひょう

が届と ど

かないこともあります。

※終お

わっていない予よ

防ぼ う せ っ し ゅ

接種があれば接せ っ し ゅ

種票ひょう

が交こ う

付ふ

されます。

ििशवती मलिला ििाशवसाको सचना

सावइजननक सवासथय कनदरसवासथय सवा सकसन, सवासथय परवदधइन निनभजन, पनहलो तला, दोसो रािा काराइलर

गभइवती भएका थाहा हनासाथ तरन सचना नदनहोस । मातकनरर पचसका (अावशयक भएमा नवदरी भाषाका मातक-नरर पचसका), गभइवती परीकषण पचाइ (परीकषण रलकको कही भाग सहरोग पाउन) रतादी लिका मातक तथा नररका हाकन वयाग पारनछ ।

जनम दताशपररवार दताइ सकसन, पररवार तथा ननवासी दताइ निनभजन, नसनजक नसटी अनफसको मखय भवनको पनहलो तला

जापानमा बचचा जनपनछ, जन नदनलाई पनन गणना गरी 14 नदन नभतरमा जन दताइ गनइपछइ ।

* जन दताइको साथ, जनको 30 नदननभतरमा बचचाको ननवासी चसथनतका लानग टोनकरो कषतरीर अधयागमन बरोमा आवदन नदनहोस।

बचा हनिर �बाल सासथय सािारका लालि बाल सिारता िता र लचलकता

सिारताबालबानलका नचनकता साहार र भतता सकसन, बालबानलका र पररवार नवभाग, नसनजक नसटी मखय भवनको दोसो तला

(रोगयता) 15 वषइ उमरसममका बालबानलका (बचचा 15 वषइ उमरको पग पनछको पनहलो माचइ 31 समम)

* बाल सहारता भतता पराप गनइ नसटी अनफस वा रािा काराइलरमा आवदन पर गनइपछइ ।

�खोपसावइजननक सवासथय कनदर रोग रोकथाम िण, सावजइननक सवासथय परवधइन र रोग रोकथाम नवभाग, पनहलो तला नसनजक काराइलरको दोसो भवनन BCG, DPT-IPV र MR (दादरा र रबला सरोजन) िोपहर बालबानलकाका लानग उपलबध गरारनछ। िोप पचवीहर रोगय बालबानलकाका आमाबवालाई पतराचार गररनछ जो दताइ भएका ननवासी हन।

* तपाई सनइ भएको ठाउको आधारमा, कन अवसथाहरमा िोपका पचवीहर नआउन सकछन।

* रनद तपाईको अपणइ िोपहर छन भन, तपाईलाई िोपको पचवी नदरनछ।

Page 47: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

47

Người đang mang thai□ Thông báo mang thaiCác trung tâm chăm sóc sức khỏeBộ phận Thúc đẩy nâng cao sức khỏe, Ban Nâng cao Sức khỏe, tầng 1, Tòa nhà văn phòng phụ số 2, Trụ sở Hành chính QuậnHãy thông báo ngay khi biết mình mang thai. Bạn sẽ nhận được “Túi theo dõi sức khỏe bà mẹ và trẻ em” bao gồm Sổ tay sức khỏe bà mẹ và trẻ em (Sổ tay sức khỏe bà mẹ và trẻ em bằng nhiều ngôn ngữ dành cho những người cần thiết) và Phiếu khám sức khỏe cho phụ nữ mang thai (Hỗ trợ một phần chi phí khám sức khỏe cho phụ nữ mang thai).

□ Giấy khai sinhBộ phận Hộ khẩu, Ban Hộ khẩu và Cư dân, tầng 1, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính QuậnNếu sinh con tại Nhật Bản, hãy làm giấy khai sinh cho trẻ trong vòng 14 ngày kể từ ngày sinh.*Đừng quên thực hiện thủ tục xin cấp tư cách cư trú tại Cục Quản lý Cư trú Xuất Nhập cảnh Tokyo trong vòng 30 ngày kể từ ngày sinh.

Người có con nhỏ□ Hỗ trợ chi phí y tế và trợ cấp trẻ emBộ phận Y tế và trợ cấp trẻ em, Ban Gia đình và Trẻ em, tầng 2, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính Quận[Đối tượng] Trẻ em tròn 0~15 tuổi đến trước ngày 31/3*Cần phải đăng ký tại Trụ sở Hành chính Quận hoặc văn phòng chi nhánh đặc biệt.

□ Tiêm chủng dự phòngBộ phận Tiêm chủng dự phòng, Ban Chăm sóc Sức khỏe và Dự phòng, tầng 1, Tòa nhà văn phòng phụ số 2, Trụ sở Hành chính QuậnCác trung tâm chăm sóc sức khỏeĐược tiêm chủng dự phòng BCG, DPT-IPV, bệnh sởi, bệnh Rubella, v.v... Hãy xác nhận lại vì phiếu tiêm chủng sẽ được gửi cho người đã hoàn tất đăng ký cư dân.* Cũng có thể phiếu tiêm chủng chưa đến tùy theo thời gian chuyển đến.* Nếu có tiêm chủng dự phòng chưa hoàn tất sẽ được cấp phiếu tiêm chủng.

ကယ၀နေဆာငမား□ကယ၀နေဆာငမားအတြက အေၾကာငးၾကားစာ

ျပညသ႕ကနးမာေရးစငတာ

ရပကြက႐း ဒတယေျမာက႐းခြ ပထမထပ၊ ကနးမာေရးတးတကေကာငးမြနေ

အာငေစာငေရာကေရးဌာန

ကယ၀န႐မနးသလင ခကခငး အေၾကာငးၾကားပါ။ မခငႏငကေလးကနးမာေရး

အတေဆာငစာအပ ( လအပေသာသမားအတြက ဘာသာစျဖငေရးသားထား

ေသာမခငႏငကေလးကနးမာေရးမတတမးစာအပ ) ႏင ကယဝနေဆာငေဆးစစ

လကမတ ( ကယဝနေဆာငေဆးစစခအခ႕အဝကက ေထာကပေပးေသာအရာ) စသညတ႔ပါဝငေသာ “မခငႏငကေလးအတြက အာမခစာအတ” ကရယႏငပါ

သည။

□ေမြးစာရငးသြငးျခငး

ရပကြက႐း ႐းခ ပပထမထပ၊ အမးသားမတပတငဌာနႏင သနးေခါင စာရငးဌာန၊ သနးေခါငစာရငးဌာနဂပနတြင ကေလးေမြးဖြားပါက ေမြးဖြားသညေန႔ အပါအ၀င ၁၄ ရကအတြငး

ေမြးစာရငး ျပလပရမည။

*ေမြးဖြားျပးသညေနမစ၍ ရက ၃၀ အတြငးတကလ၀ငမႈႀကးၾကပေရးဌာန တြငေနထင

ေၾကာငး ေထာကခစာကလညးေတာငခရန မေမပါႏင။

ကေလးရေသာပဂၢလမား

□ကေလး၏ ေဆးကသစရတ ေထာကပမႈ၊ ကေလး၏ကနးမာေရး

ေစာငေ႐ာကမႈရပကြက႐း ႐းခ ပ ဒတယထပ၊ ကေလးႏင အမေထာငစဌာန

ကေလးကသေရး ၀နထမး

【အသကအပငးအျခား】၀ ~ ၁၅ ႏစျပညသညရက၏ေနာက ပထမဆး မတလ ၃၁ ရကေန႔အတြငးရ ကေလးမား

*ရပကြက႐း၊ အထး႐းခြမားတြင ေလာကထားရမည။ ကာကြယေဆးထးျခငးရပကြက႐း ဒတယေျမာက႐းခြ ပထမထပ၊ ကနးမာေရး ျမငတငမႈႏင ေရာဂါကာကြယေရးဌာန၊ေရာဂါကာကြယေရး ဌာန

ျပညသ႕ကနးမာေရးစငတာBCG၊ DPT - IPV ၊ ၀ကသကေရာဂါစသည ကာကြယေဆးမားကထးႏငသည။ေနထငေၾကာငး စာရငးသြငးၿပးေသာ အရညအခငးျပညမသမားကကာကြယေဆးထးၿပးေၾကာငးကဒက ပ႕ေပးမညျဖစသျဖင အတညျပေပးပါ။※ အေျပာငးအေရြ႕လပေသာ အခနကလက၍ ကာကြယေဆးထးေပးသညဇ

ယား မေရာကျခငးမးလညး ရတတပါသည။

※ကာကြယေဆးထးျခငး မျပးျပတေသးေသာ အခါမးတြင ကာကြယေဆးထး ေပးသညဇယားက ပ႔ေပးပါသည။

Page 48: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

48

□乳に ゅ う よ う じ

幼児健け ん こ う し ん

康診査さ

 各か く

保ほ

健け ん

センター 3~4か月

げ つ じ

児・1歳さ い

6か月げ つ じ

児(歯し か

科)・3歳さ い じ

児の健

け ん し ん

診を保ほ

健け ん

センターで、6か月げ つ じ

児、9か月げ つ じ

児、1歳

さ い

6か月げ つ じ

児(内な い

科か

)の健け ん し ん

診を契け い や く

約医い

療りょう

機き

関か ん

で行おこな

います。いずれも無む

料りょう

です。

□保ほ

育いく

園えん

・子こ

ども園えん

への入にゅう

園えん

相そう

談だん

 区く や く し ょ ほ ん ち ょ う し ゃ

役所本庁舎2階か い

 保ほ

育い く

課か

 入にゅうえん

園・認にんていがかり

定係【対

た い

象しょう

】生せ い

後ご

43日に ち

~小しょう

学が っ

校こ う

入にゅう

学が く

前ま え

で、保ほ ご

護者し ゃ

の就しゅう

労ろ う と う

等により保ほ

育い く

が必ひ つ よ う

要な子こ

ども

□幼よう

稚ち

園えん

への入にゅう

園えん

相そう

談だん

 区く や く し ょ だ い い ち ぶ ん ち ょ う し ゃ

役所第一分庁舎4階か い

 学が っ こ う う ん え い か

校運営課 幼よ う

稚ち

園え ん

係がかり

【対た い

象しょう

】3~5歳さ い

の幼よ う

児じ

□区く

立りつ

小しょう

・中ちゅう

学がっ

校こう

への入にゅう

学がく

手て

続つづ

き 区

く や く し ょ だ い い ち ぶ ん ち ょ う し ゃ

役所第一分庁舎4階か い

  学

が っ こ う う ん え い か

校運営課 学が っ

校こ う

運う ん

営え い

支し

援え ん

係がかり

 日に

本ほ ん

では、小しょう

学が っ

校こ う

6 年ね ん

間か ん

、中ちゅう

学が っ

校こ う

3 年ね ん

間か ん

の計け い

9 年ね ん

間か ん

、満ま ん

6 歳さ い

から15歳さ い

までが義ぎ

務む

教きょう

育い く

となります。入にゅう

学が く

金き ん

、授じ ゅ

業ぎょう

料りょう

、教きょう

科か

書し ょ

代だ い

は無む

料りょう

(給きゅうしょくひ

食費・教きょう

材ざ い

費ひ

等な ど

は自じ

己こ

負ふ

担た ん

)。外が い

国こ く

人じ ん

も就しゅう

学が く

を希き

望ぼ う

する場ば

合あ い

は、申し ん せ い

請をすることで入にゅう

学が く

が認み と

められます。

お子こ

さんの日に

本ほん

語ご

が心しん

配ぱい

ですか? 新しん

宿じゅく

区く

には、外がい

国こく

人じん

の子こ

どもが区く

立りつ

学がっ

校こう

に楽たの

しく通

かよ

えるように、子こ

ども向む

け日に

本ほん

語ご

学がく

習しゅう

支し

援えん

があるので安あん

心しん

です(16 ページ参さん

照しょう

)。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

लशश र साना बचाका लालि सासथय जाच

कन पनन सावइजननक सवासथय कनदर3 दचि 4 मनहनाका नाबालकहर, 1.5 वषइ (दन नचनकता) र 3 वषइकालाई सावइजननक सवासथय साहार कनदरहरमा गररनछ र 6 मनहनाका, 9 मनहना र 1.5 वषइका नाबालकहरका लानग (नचनकता जाच) समझौता गररएका नचनकता ससथाहरमा गररनछ। सब नन:रलक उपलबध हनछन।

नसशरी सल वा Kodomoen मा िनाश िनन बारमा परामशश

नामङकन सकसन, नसइरी सल नवभाग, नसनजक नसटी अनफस मखय भवनको दोसो तला

(रोगयता) 43 नदन वा सो भनदा बिी उमरका नाबालकहर रलमनटटर ी सलमा नामाङकन गनम बालबानलका, अनभभावकहरको कारइ तानलकाहर आनद कारण नसइरी सल आवशयक हन बालबानलकाहर।

लकनडरिाटननमा िनाश िनन बारमा परामशश

सल वयवसथापन सहारता सकसन, सल वयवसथापन नवभाग, नसनजक नसटी अनफस चौथो तला पररनरषट 1

(रोगयता) नररहर, 3-5 वषइ उमका

निर रललमनटरी र जलनरर िाई सलका लालि िनाश परलकररा

सल वयवसथापन सहारता सकसन, सल वयवसथापन नवभाग, नसनजक नसटी अनफस चौथो तला पररनरषट 1

जापानमा, 6 दचि 15 वषइ बीचका बालबानलकासग नरकषा अनधकार हनछ। रनलमनटरी सलमा छ वषइ र जननरर हाई सलमा वषइ गरी जममा नौ वषइ अननवारइ हनछ। भनाइ रलक, मानसक रलक र नकताबहर नन:रलक हनछन, रदनप, सल लनच, रनकषक सामगीहरको रतानद आमाबवाल भतिान गनइपछइ । नगरपानलका सलहरमा उपचसथत हन चाहन नवदरीहरल पनन आवदन नदन सकछन र रनद नतनीहरको आवदन सवीकार भरो भन नतनीहरलाई नवदाथवीहरको रपमा नामाङकन हनछन।

तपाई आफनो बचचाको जापानी कषमता बार नचचनत हनहनछ? नसनजक नसटील तपाईलाई समटछ। नसटील बालबानलकालाई जापानी भाषा अधयरन, नतनीहरको सल जीवनको आननद नलन सकषम बनाउन मददतका लानग भाषा सहारता परदान गछइ (पकषठ 16 हनइहोस)।

अगरज (समारश) को सझाव

Page 49: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

49

□ Khám sức khỏe trẻ sơ sinhCác trung tâm chăm sóc sức khỏeThực hiện khám sức khỏe cho trẻ từ 3 ~ 4 tháng tuổi, trẻ 1 tuổi rưỡi (nha khoa), trẻ 3 tuổi tại các trung tâm chăm sóc sức khỏe, khám sức khỏe cho trẻ 6 tháng tuổi, 9 tháng tuổi, và trẻ 1 tuổi rưỡi (nội khoa) tại các cơ sở y tế hợp đồng. Tất cả đều miễn phí.

□ Tư vấn đi học trường mầm non – nhà trẻTầng 2, Tòa nhà văn phòng chính, Trụ sở Hành chính QuậnBộ phận chứng nhận – nhập học, Ban Nhà trẻ[Đối tượng] Trẻ sơ sinh được 43 ngày sau khi sinh ~ Trẻ nhỏ trước khi đi học tiểu học, trẻ em cần được chăm sóc trông nom do người bảo hộ đi làm

□ Tư vấn đi học trường mẫu giáoTầng 4, Tòa nhà văn phòng phụ số 1, Trụ sở Hành chính QuậnBộ phận Trường mẫu giáo, Ban Quản lý Trường học[Đối tượng] Trẻ nhỏ 3 ~ 5 tuổi

□ Thủ tục nhập học trường tiểu học và trường trung học cơ sở của quậnTầng 4, Tòa nhà văn phòng phụ số 1, Trụ sở Hành chính QuậnBộ phận Hỗ trợ quản lý trường học, Ban Quản lý Trường họcTại Nhật Bản, trẻ em trong độ tuổi từ 6 tuổi đến 15 tuổi phải thực hiện giáo dục bắt buộc 9 năm với 6 năm tiểu học và 3 năm trung học cơ sở. Tiền nhập học, học phí và chi phí sách giáo khoa được miễn phí (Tự chi trả chi phí các phần ăn, tài liệu giảng dạy, v.v…). Trường hợp người nước ngoài muốn đi học, có thể được chứng nhận nhập học thông qua việc đăng ký.

Có phải bạn lo lắng về trình độ tiếng Nhật của con bạn? Bạn cứ yên tâm vì tại Quận Shinjuku, chúng tôi hỗ trợ học tiếng Nhật để những trẻ em là người nước ngoài có thể đi học tại các trường công lập trong quận thật vui vẻ. (Tham khảo trang 17)

Lời khuyên từ những người đi trước

□ ႏ႔စ႕ကေလးမား ကနးမာေရးစစေဆးျခငးႏ႔စ႕ကေလးမား ကနးမာေရးစစေဆးျခငး

၃ ~ ၄ လသားအရြယ ကေလး၊ ၁ ႏစႏင ၆ လအရြယ ကေလးငယမား (သြားကနး မာေရးဌာန)၊ ၃ ႏစသားအရြယကေလးမား၏ ကနးမာေရးစစေဆးျခငးအား ကနးမာေရးေစာငေရာကေရး စငတာတြင၊ ၆ လသားအရြယကေလး ၊ ၉ လသား အရြယကေလး၊ ၁ ႏစႏင ၆ လသားအရြယကေလး (ကယတြငးအဂၤါေရာဂါကဌာန)ရ ကနးမာေရးစစေဆးမႈကစာခပခပဆထားေသာ ေဆးကသေရး အဖြ႕အစညး

မားတြင ျပလပေပးပါသည။ ႏစမးစလး အခမျဖစပါသည။

□ကေလးထနးေကာငး၊ မႀကေကာငးသ႔တကရနတငပငေဆြးရပကြက႐း ႐းခ ပ ဒတယထပ

ကေလးျပစေရးေကာငးဌာန၊ စာရငးသြငးဌာန

【အသကအပငးအျခား】ေမြးဖြားၿပး ၄၃ ရက ~ မလတနးေကာငး

မတကခငျဖစျပး၊ အပထနးသ၏ အလပအမးအစားစသညတ႔ေၾကာင

ေစာငေရာကရနလအပေသာ ကေလးမား

□မႀကေကာငးသ႔ပ႔ရန ေဆြးေႏြးတငပငျခငး

ရပကြက႐း ပထမ႐းခြ စတတထပ

ေကာငးစမခန႔ခြေရးဌာန၊မႀကေကာငးဌာန

【အသကအပငးအျခား】၃~ ၅ ႏစ ကေလး

□ရပကြကမလတနး၊ အလယတနးေကာငးသ႔ပ႔ရနလပထးလပနညး

ရပကြက႐း ပထမ႐းခြ စတတထပ

ေကာငးစမခန႔ခြေရးဌာန၊ေကာငးစမခန႔ခြေရး ပပးမႈဌာန

ဂပနႏငငတြင မလတနး ၆ ႏစ၊ အလယတနး ၃ ႏစ၊ စစေပါငး ၉ ႏစ၊အသက ၆ႏစ၊ အသက ၆ ႏစျပညၿပးသညအခနမ အသက ၁၅ ႏစ အထ သညမသငမေနရ ပညာေရးစနစျဖစပါသည။ ေကာငး၀ငေၾကး၊ က ႐ငေၾကး၊ ဖတစာအပေၾကးသည အခမျဖစပါသည။ (စားစရတ၊ စာေရးကရယာစရတမားမာ ကယစာရတႏငက ျဖစပါသည)။ နငငျခားသားမားလညး ေကာငးတကခငေသာအခါမးတြငေလာကထားပါက ေကာငးတကရနအသအမတျပေပးပါသည။

ကေလး၏ ဂပနဘာသာစကားအတြက စ းရမေနပါသလား။ ႐ငဂခရပကြကတြင ႏငငျခားသားကေလးငယမား ရပကြက ေကာငးမား တြငေပာေပာ႐ြင႐ြငကာငးတကႏငေစရန ကေလး ငယ မားအတြက ဂပနဘာသာသငၾကားေရး ေထာကပမႈမား လညးရသျဖငစတခရပါသည။(စာမကႏာ ၁၇ အားကးကားျခငး)

စနယာမားထမ အၾကျပခက

Page 50: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

50

住じゅう

居き ょ

 住す

む場ば

所し ょ

は決き

まりましたか?「日に

本ほ ん

の賃ち ん

貸た い

ルールがわからない」「外

が い

国こ く

人じ ん

が部へ

屋や

を借か

りるのは難むずか

しい…」そんな方

か た

の役や く

に立た

つように、日に

本ほ ん

の住じゅう

居き ょ

についての情

じょう

報ほ う

です。

●部へ

屋や

探さが

し ウェルカム賃

ち ん

貸た い

 http://www.welcome.jpm.jp/

 在ざ い

住じゅう

外が い

国こ く

人じ ん

の賃ち ん

貸た い

住じゅう

宅た く

における入にゅう

居き ょ

促そ く

進し ん

を目も く

的て き

として活

か つ

動ど う

する(公こ う

財ざ い

)日に

本ほ ん

賃ち ん

貸た い

住じゅう

宅た く

管か ん

理り

協きょう

会か い

の「あんしん居

き ょ

住じゅう

研け ん

究きゅう

会か い

」が運う ん

営え い

するサイトです(日に

本ほ ん

語ご

・英え い

語ご

・中ちゅう

国ご く

語ご

・韓か ん こ く

国語ご

・スペイン語ご

・ポルトガル語ご

対た い

応お う

)。

不ふ ど う さ ん や

動産屋に行い

くときは、日に

本ほ ん

語ご

を話は な

せた方ほ う

がいいし、もしくは日に

本ほ ん

語ご

のできる友ゆ う

人じ ん

と一い っ

緒し ょ

に行い

くといいね。契け い

約や く

書し ょ

の内な い

容よ う

はよく確

か く

認に ん

して印い ん

鑑か ん

を押お

しましょう。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

●引ひ っ こ

越しのときに最さい

初しょ

にかかる費ひ

用よう

 最さ い

初し ょ

に部へ

屋や

を借か

りるときは、家や

賃ち ん

のほかに敷し き

金き ん

、礼れ い

金き ん

、不ふ ど う さ ん や

動産屋への仲ちゅう

介か い

手て

数す う

料りょう

など、家や

賃ち ん

数す う

か月げ つ

分ぶ ん

のお金か ね

が必ひ つ

要よ う

です。【敷

し き

金き ん

】担た ん

保ぽ

として大お お

家や

(部へ

屋や

の持も

ち主ぬ し

)に預あ ず

けるお金

か ね

のことです。賃ち ん

貸た い

契け い

約や く

終しゅう

了りょう

後ご

、部へ

屋や

を明あ

け渡わ た

すときに全ぜ ん

額が く

戻も ど

されます。しかし、家や

賃ち ん

を滞た い

納の う

していたり、部へ

屋や

をひどく汚よ ご

したり、壊こ わ

したりしたところは、修

しゅう

繕ぜ ん

費ひ

として差さ

し引ひ

かれてしまいます。【礼

れ い

金き ん

】大お お

家や

に対た い

する謝し ゃ

礼れ い

で、返へ ん

還か ん

されないお金か ね

のことです。しかし、最さ い

近き ん

では礼れ い

金き ん

0円え ん

という賃ち ん

貸た い

物ぶ っ

件け ん

も増ふ

えています。

借か

りたお部へ

屋や

を大たい

切せつ

に使つか

わないと、敷しき

金きん

が修しゅう

繕ぜん

費ひ

になってしまって、損そん

をする。キッチンの油あぶら よご

汚れ、お風

呂ろ

場ば

のカビ、壁かべ

に穴あな

をあけたりしないことなど、気

をつけよう。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

बसोबास

तपाई कहा बस चाहन हनछ बार तपाईल ननणइर गनइभरो? रस िणल घर वा अपाटइमनट भािामा नलन जापानका ननरमहर थाहा नभएका वा नवदरीलाई घर भािामा फला पानइ कनठन हनछ भनी सोचन वयचतिहरका लानग जापानको बसार बारमा उपरोगी जानकारी परदान गछइ ।

● आवास वा अपाटशमनट फला पाननCHINTAI मा सवागत छhttp://www.welcome.jpm.jp/

Welcome CHINTAI जापानको समपनतत वयवसथापन सघको नचनामति जीवनरापन अनसधिान सघ (Worry-Free Living Research Association) दारा सञानलत छ। रसको उददशय भनको नवदरीहरलाई भािाको आवास फला पानइ मददत गनइ हो (जापानी, अगजी, नचननरा, नकरररन, सननर र पोचइनगज भाषामा सवाहर उपलबध छन)।

तपाई रररल सट एजनसी कहा जादा, तपाई जापानी भाषामा बोलन सकषम हनहनछ भन अझ रामो हनछ। रनद तपाई आफनो भाषा कषमताहरमा नवशस हनहनन भन, जापानी भाषा बोलन साथीलाई आफसग जान अनरोध गनइहोस। करारमा हसाकषर वा मदरण गनइ पवइ सावधानीपवइक नवषरवस र नववरणहर हनइहोस।

अगरज (समारश) को सझाव

● कोठा िारामा ललनका लालि परारसमभक शलकतपाईल आवास वा अपाटइमनट नलन सर गरपनछ, तपाईलाई उपहार रकम (reikin), धरौटी (shikikin) र पनहलो मानहनाको भािाका साथ एजनट रलक सनहत कही मनहनाको भािा बराबरको रकम आवशयक हनछ।

(Shikikin) अपाटइमनट वा आवास मानलकलाई गयारनटीको रपमा बझारएको रकम। तपाईको करार समाप भएर तपाईल आफनो कोठा छोिपनछ उति रकम सब नफताइ गररनपछइ । रनद तपाईल आफनो भािा नतनइ सक भएन वा कोठामा ममतइ कारइ गनइ पनम गरी धलो वा कषती भएको पारएमा, रसका लानग भतिान गनइ आवशयक हन रकम धरौटीबाट कानटनछ।

(Reikin) तपाईको आवास मानलकलाई नतनइपनम नफताइ नहन रनाम। रददनप, हालमा reikin आवशयक नहन भािाका आवास र अपाटइमनट धर सामानय भररहका छन।

तपाईल भािामा नलनभएको कोठाको रामो रिदि गनइहोस। रनद तपाईल रामो रिदि गनइहनन भन, तपाईल धरौटी बापत राखनभएको रकम ममइत कारइका लानग पररोग गररनछ र तपाईल कही पनन नफताइ पराप गनइहनछन। भानसामा तल न तल हन वा बाथरममा फोहोर जममा हन वा नभततामा कन पनन पाल हन ननदन सावधान हनहोस।

अगरज (समारश) को सझाव

Page 51: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

51

ေနထငျခငး

ေနထငသည ေနရာအား ဆးျဖတျပးပါျပလား။ "ဂပနႏငင၏ အမငားသညစညးမဥး

စညးကမးမားက နားမလညျခငး" "နငငျခားသားမား အမခနးငားရနခကချခငး" ထကသ႔ေသာ သမားအတြက အသးဝငေစရန၊ ဂပန၏ေနထငျခငးႏငသကဆင

ေသာ သတငးမားျဖစပါသည။

●အမခနးရာေဖြျခငး ဝလခမး ခငးဒင

http://www.welcome.jpm.jp/

ဂပနေနႏငငျခားသား အငားေနအမမားအတြက ေနထငခြင တးျမင ျခငးက

ရညရြယခကအျဖစ ဥးတညလပေဆာငမည (အမားျပညသ) ဂပနအငားေနအမစမ

ေရးအဖြ႔အစညး၏ "လၿခသညေနအမရာေဖြေရးအဖြ႔" က ႀကးမးသည ဝကဘဆက

ျဖစပါသည။ (ဂပနဘာသာ၊ အဂၤလပဘာသာ၊ တရတဘာသာ၊ ကရးယားဘာသာ၊

စပနဘာသာ၊ ေပၚတကဘာသာမားျဖင ၾကည႐ႏငပါသည

အမျခေျမအကးေဆာငမားသ႔သြားေသာအခါတြင ဂပနဘာသာ စကားေျပာႏငလင အဆငေျပသကသ႔၊ သ႔မဟတ ဂပနဘာသာ စကားေျပာႏငေသာ သငယခငးနင အတ သြားလငလညး အဆငေျပပါသည။ စာခပ၏ အေၾကာငးအရာအား ေသခာစြာဖတ ၿပးမ တဆပတးထၾကရေအာင။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

●အမေျပာငးေသာအခါ ပထမဥးဆးကနကေသာ ကနကစားရတ

ပထမဆးအၾကမ အမခနးငားေသာအခါ အမလခအျပင စေပၚေငြ၊ေကးဇးတငသ ျဖငေပးေသာေငြ၊ အမျခေျမအကးေဆာငသ ေပးရေသာအကးေဆာငခစသညျဖင၊ အမလခလေပါငးမားစြာစာ ေငြလအပပါသည။

【စေပၚေငြ】 အာမခအေနျဖင အမရင(အမခနးအားပငဆငသ) ထ အပထားေသာ ေငြျဖစပါသည။ အမငားစာခပ ျပညၿပးေနာက အမခနး အလြတျပနအပေသာအခါ တြင အပထားေသာေငြပမာဏအတငးျပနအမးပါသည။ သ ေသာ၊ အမလခမေပး ျခငး၊ အမခနးကအလြနအမငးညစပတေအာင လပျခငး၊ ဖကဆးျခငးမား ႐ပါကအခနး ျပငဆငခ ေငြအားႏႈတထားပါလမမည။

【ေကးဇးတငသျဖငေပးေသာေငြ】အမရငအား ေကးဇးတငသညအေနျဖင ျပနအမးသညကမယေသာေငြျဖစပါသည။ သ ႔ေသာ လတတေလာတြင ေကးဇးတငသျဖင ေပးေသာေငြ ၀ယနးျဖင ငားေသာ အမယာမားလညး တးပြားလာပါသည။

ငားထားေသာ အမခနးအား ဂ႐တစက အသးမျပပါက စေပၚေငြသည အမခနးျပငဆငခ ျဖစသြားႏ ငေသာေၾကာင နစနာပါလမ မည။ မးဖ ေခာငတြငဆအစြနးအထငးမား၊ ေရခးခနးတြင မႈမား၊ နရတြင အေပါကေဖာက ျခငးမားစသညျဖင မလပမေစရန ဂ႐ျပ ၾကရေအာင။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

Nhà ở

Bạn đã quyết định địa điểm sinh sống chưa? Đây là những thông tin về nhà ở của Nhật Bản hữu ích cho những người nghĩ rằng “Chưa biết quy định cho thuê nhà ở Nhật Bản”, “Thật khó khi người nước ngoài thuê phòng…”.

● Tìm phòng Trang web cho thuê nhà Welcome http://www.welcome.jpm.jp/Đây là trang web do “Hội nghiên cứu nhà ở Anshin” của Hiệp hội quản lý nhà ở cho thuê Nhật Bản (Tổ chức công ích) điều hành nhằm mục đích khuyến khích người nước ngoài nhập cư vào cư trú trong các nhà ở cho thuê (Hỗ trợ các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha).

Khi đến văn phòng bất động sản, tốt hơn hết là bạn hãy nói tiếng Nhật, hoặc đi cùng với người bạn thân có thể nói tiếng Nhật. Hãy kiểm tra kỹ nội dung hợp đồng rồi mới đóng dấu.

Lời khuyên từ những người đi trước

● Chi phí ban đầu khi chuyển nhàKhi thuê phòng lần đầu tiên, ngoài tiền thuê nhà, bạn cần phải có một khoản tiền tương đương vài tháng tiền thuê nhà bao gồm tiền cọc, tiền lễ, tiền hoa hồng trung gian cho văn phòng bất động sản, v.v… [Tiền cọc] Là số tiền gửi cho chủ nhà (chủ sở hữu căn phòng) như một khoản thế chấp. Sau khi chấm dứt hợp đồng, toàn bộ số tiền này sẽ được hoàn trả khi bạn dọn đi. Tuy nhiên, nếu bạn nợ tiền thuê nhà, làm phòng quá bẩn, hư hao, số tiền này sẽ bị trừ đi để làm phí sửa chữa. [Tiền lễ] Là số tiền cảm ơn đối với chủ nhà và không được hoàn trả. Tuy nhiên, gần đây ngày càng có nhiều nhà cho thuê với số tiền lễ là 0 yên.

Nếu không sử dụng cẩn thận phòng đã thuê, tiền cọc sẽ được dùng vào phí sửa chữa và bạn bị mất đi số tiền đó. Hãy lưu ý đến vết dầu trên bếp, nấm mốc trong phòng tắm, và không đục lỗ trên tường, v.v…

Lời khuyên từ những người đi trước

Page 52: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

52

●その他た

引ひ っ こ

越しに必ひつ

要よう

なこと新し ん

居き ょ

での生せ い

活か つ

を始は じ

めるときに 電

で ん

気き

、ガス、水す い ど う

道は、使し

用よ う

を始は じ

めるときとやめるときに連

れ ん ら く

絡が必ひ つ よ う

要です。引ひ っ こ

越す日ひ

が決き

まったら、早は や

めに連れ ん ら く

絡しましょう。□電

でん

気き

 電でんりょく

力会が い し ゃ

社や料りょう

金き ん

メニューを自じ

由ゆ う

に選え ら

べます(ただし、高

こ う あ つ い っ か つ

圧一括受じ ゅ で ん け い や く

電契約をしているマンションを除の ぞ

く)。⇒ (例

れ い

)東とうきょう

京電でんりょく

力 0120-995-005  PHS・IP電

で ん

話わ

からは03-6375-9786□ガス 開

か い

栓せ ん

・停て い

止し

ともに係かかり

員い ん

の立た ち

会あ

いが必ひ つ

要よ う

なので、早は や

めに連れ ん

絡ら く

しましょう。⇒ 東

と う

京きょう

ガス 0570-002230  PHS・IP電

で ん

話わ

からは 03-5722-3111□水

すい

道どう

⇒ 水すいどうきょく

道局お客きゃく

さまセンター 03-5326-1100

日に

本ほ ん

で初は じ

めて住す

むときに 気き

をつけること

「友と も

だちを呼よ

んでパーティーを開ひ ら

きたい」 隣

となり

と接せ っ

近き ん

しているし、アパートでは壁か べ

を通と お

して音お と

がもれることがあります。大お お

声ご え

で話は な

したり、テレビや音

お ん

楽が く

を大お お

きな音お と

で聞き

いたりするのはやめましょう。 特

と く

に夜や

間か ん

は注ちゅう

意い

が必ひ つ

要よ う

です。両りょう

隣どなり

や上じょう

下げ

階か い

の人ひ と

たちへ思お も

いやりの気き

持も

ちを持も

って!生せ い

活か つ

騒そ う

音お ん

のトラブルについて、34・35ページもチェックしてみましょう。

तस बािक बसारइ सनश अावशयक करािर

लसनजकमा बसाबास शर िदाशतपाईल नवदत, गयास वा पानीका सवाहर सर गदाइ वा रोका सचना नदन अावशयक हनछ। तपाईल आवासमा सनम वा तहाबाट बानहर सनम ननधाइरण गरपनछ तरन उति सवाहरका लानग सनचत गनइहास ।

लवदततपाईल आफ टनलफोन गरर नवधत सवा बनद गनइ सकहनछ । तसो त सवा बनद गनम नदनसममको महरल भतिानीको नवषरमा पनन करा गनइ सकहनछ । (रदनप, एकसाथ समपणइ भवनका लानग उचच भोटिज पावर पराप गनम अपाटइमनटहरमा री अपवाद हनछन)।

⇒ (उदाहरण) Tokiyo electric power co. 0120-955-005 PHS वा IP फोनहरबाट: 03-6375-9786

गासगयास नमटर िोलन र बनद गनइ दब कामका लानग गयास कमपनीको वयचति आवशयक हन हनाल गयास कमपनीमा अनगम रपमा समपकइ गनइहोस।

⇒ Tokyo Gas: 0570-002230

PHS/IP फोनहरबाट: 03-5722-3111

पानी सवािर⇒ Bureau of Waterworks Customer Center

03-5326-1100

जापानमा बसारश शर िदाश सावधान रिनपनन करािर

“साीिरलारश बोलाएर पालटश िनश चािनछ”

घरहर साना हनछन र अनय घरको सानमपयमा बनका हनछन । कही अपाटइमनटहरमा नभतताबाट आवाज सनन सनकनछ। ठलो आवाजमा नबोलनहोस वा भोलम उचच बनाएर TV वा सगीत नसननहोस।

हामी नवरष गरी रातको समरमा सावधान हनपछइ । नवचाररील हन पररास गनइहोस र आफना नछमकी र तपाईभनदा मानथ बस अनय वयचतिहरको बारमा सोचनहोस।

दननक जीवनरापनमा हन हलािला/अावाज समबचधित समसा समबधिी पकषठ 34 र 35 हनइहोस ।

Page 53: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

53

● Những điều cần thiết khác khi chuyển nhàKhi bắt đầu cuộc sống ở nhà mớiCần phải liên lạc khi bắt đầu hoặc ngưng sử dụng điện, gas, nước. Bạn hãy liên lạc sớm nếu đã quyết định ngày chuyển nhà.

□ ĐiệnBạn có thể tự chọn công ty điện lực hoặc danh mục giá cước (Ngoại trừ những căn hộ đang ký hợp đồng cung cấp chung điện cao áp)

⇒ (Ví dụ) Điện lực Tokyo 0120-995-005 Từ điện thoại PHS – IP là 03-6375-9786

□ Gas

Người chịu trách nhiệm cần phải có mặt lúc mở hoặc khóa gas, nên bạn hãy liên lạc sớm nhé.

⇒ Gas Tokyo 0570-002230 Từ điện thoại PHS – IP là 03-5722-3111

□ Nước

⇒ Trung tâm dịch vụ khách hàng Cục cấp nước 03-5326-1100

Những điều lưu ý khi bắt đầu sống ở Nhật Bản

“Tôi muốn mời bạn bè đến và mở tiệc”

Những căn hộ nằm sát nhau nên âm thanh có thể bị rò rỉ qua bức tường. Bạn không nên nói chuyện lớn tiếng, mở tivi hoặc mở nhạc to. Đặc biệt, cần phải chú ý vào lúc ban đêm. Hãy quan tâm đến cảm nhận của những người sống hai bên vách, ở tầng trên và tầng dưới.Vui lòng tra cứu trang 34 và 35 để biết thêm về các rắc rối phát sinh do tiếng ồn sinh hoạt.

●အျခားေသာ အမေျပာငးသညအခါ လအပခကမား

အမအသစတြင စတငေနထငေသာအခါလပစစ၊ ဂတစ၊ ေရပကလငးအား စတငအသးျပ ေသာ အခါနငအသးျပ ၿပးေသာအခါအေၾကာငးၾကားရနလအပပါသည။ အမေျပာငးမညရကအားသတမတျပးပါက

ၾကတင ဆကသြယထားၾကရေအာင။

□လပစစလပစစဓာတအားကမၸဏႏင အခေၾကးေငြမႏးကစတၾကကေရြးနငပါသည

(သ႔ေသာျပငးအားျမငစေပါငးလပစစသးစာခပ ခ ပထားေသာ ကြနဒမား

မပါဝငပါ)။

⇒ (ဥပမာ) တကလပစစ ဓာတအားကမၸဏ ၀၁၂၀-၉၉၅-၀၀၅ PHS သ႔မဟတ IP ဖနးမဆလင ၀၃-၆၃၇၅-၉၇၈၆

□ဂတစ ပကလငးဖြငျခငး၊ ပကလငးအသးျပမႈရပဆငးျခငး လပသညနငတျပငနကတာဝနရသက လာေရာကၾကည႐ႈရနလအပေသာေၾကာင ၾကတငအေၾကာငး ၾကရေအာင။

⇒ တက ဂတစ ၀၅၇၀-၀၀၂၂၃၀ PHS၊ IP ဖနးမဆလင ၀၃ - ၅၇၂၂ - ၃၁၁၁

□ေရပကလငး⇒ ေရပကလငးဌာန ဧညသညစငတာ ၀၃-၅၃၂၆-၁၁၀၀

ဂပနတြင ပထမဆးေနထငေသာအခနသတထားရမညအခကမား

“သငယခငးမားကေခၚၿပး ပါတ လပခငပါတယ.”

ေဘးႏငကပလကျဖစေနျပး တကခနးမားရ နရမားမ တစဆင အသမလမႈမား ျဖစႏငပါသည။ အသကယကယ ျဖင စကားေျပာျခငး၊ တဗြႏငသခငးမား

ကယေလာငစြာ နား ေထာငျခငးက ေရာငၾကဥၾကရေအာင။

အထးသျဖင ညပငးက သတထားဖ႔လပါသည။ ေဘးႏစဖက ဘကကပရပႏင

အေပၚထပေအာကထပမားမ လမားအတြကစဥးစာေပးရပါမည။

ေန႔စဥေနထငမႈဘဝ ဆညသ ျပနာမားႏင ပကသက၍ စာမကႏာ ၃၄ ႏင

၃၅တြင စစေဆးပါ။

Page 54: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

54

“टालकरोमा घरिारा मििो िएकोल रम शरर िनश चािनछ”

तपाईल आफनो आवास मानलको अनमनत नबना तपाईको अपाटइमनटमा अनय वयचतिलाई बस, रसलाई भािामा नदन वा ममइत गनइ सकहनन। रसका लानग तपाईको आवास मानलक वा रररल सट एजनसीसग परामरइ गनइ नलनहास ।

“एको नरमारशलो िएकाल लबरालो पाला की”

कही आवास र अपाटइमनटहरमा घरपालवा जनावर पालन किा परनतबधि लगारएको छ। अनगम रपमा ननरमहर र समझौता बझनहोस ।

“सामान अटाएन । बालिर करररोर खाली िएकाल रासखलदउ ”

तपाईलाई आफना सामगीहर कररिार र नसिीमा सनहत गरी साझा ठाउहरमा राख अनमनत छन।

“िानसाको फोिोरलाई तलतक फालन ठीक हनछ?”

गधि आउन भानसाको फोहोरलाई जसाको तस बानहर नफालनहोस। रसलाई पनतरकामा बनइहोस र पाचसकको झोलामा राखनहोस र झोलालाई बाधनहोस। गधिलाई बानहर आउन ननदन दईवटा पाचसको झोलामा फोहोर राखन अकको रामो उपार हन सकछ। सध दगइधि बानहर नआउन गरी फोहोर पालन पररास गनइहोस। दगइधि बानहर नननसन गरी बाधर फाहर फालन नदनका 8 बजसमममा फालनहोस । अनघलो नदनदचि फालमा वा दगइधि बानहर ननसमा काग वा नवरालोल फाहर रताउता छनमछ । रहर सफा राख अवस सावधान रहनहोस ।

「東と う

京きょう

の家や

賃ち ん

は高た か

いから友と も

だちとルームシェアしたい」 大

お お

家や

の許き ょ

可か

なく、同ど う

居き ょ

人に ん

を増ふ

やしたり、他ほ か

の人ひ と

に又ま た

貸が

ししたり、リフォームしてはいけません。大お お

家や

か不ふ

動ど う

産さ ん

屋や

に事じ

前ぜ ん

に相そ う

談だ ん

しましょう。

「寂さ み

しいから猫ね こ

でも飼か

おうかな」 ペットの飼

育い く

が禁き ん

止し

されている住じゅう

宅た く

もあります。事じ

前ぜ ん

に契け い

約や く

内な い

容よ う

や規き

則そ く

を確か く

認に ん

してね。

「荷に

物も つ

が入は い

りきらない。廊ろ う

下か

が空あ

いてるから置

いちゃえ」 廊

ろ う

下か

や階か い

段だ ん

などの共きょう

用よ う

スペースに物も の

を置お

くのは禁き ん

止し

です。

「生な ま

ごみは、そのまま捨す

てていい?」 匂

に お

いのする生な ま

ごみはそのまま捨す

てずに、新しん ぶん し

聞紙などで包

つ つ

んでからビニール袋ぶくろ

に入れて口く ち

をしばります。ビニール袋

ぶくろ

を二に

重じゅう

にするのもいいアイディアですね。匂

に お

いがもれないようにしてから生な ま

ごみを収

しゅう

集しゅう

する日ひ

の朝あ さ

8時じ

までに捨す

てましょう。前ま え

の日ひ

から捨す

てたり、匂に お

いのするまま捨す

てると、カラスや猫

ね こ

がゴミに寄よ

って散ち

らかします。きれいなまちのために必

かなら

ず注ちゅう

意い

してくださいね。

Page 55: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

55

“Tôi muốn chia sẻ phòng với bạn vì tiền thuê nhà ở Tokyo quá đắt”

Bạn không được phép thêm người sống cùng, cho người khác thuê lại, hoặc sửa chữa nhà nếu không có sự cho phép của chủ nhà. Hãy trao đổi trước với chủ nhà hoặc văn phòng bất động sản.

“Tôi buồn lắm, có lẽ tôi sẽ nuôi một con mèo”

Có những nhà ở nghiêm cấm việc nuôi thú cưng. Bạn hãy kiểm tra trước nội dung hợp đồng hoặc quy định nhé.

“Hành lý cồng kềnh quá. Vì hành lang còn trống nên tôi đã để ở đó”

Bạn không được phép đặt để đồ vật ở không gian chung như hành lang, bậc thang, v.v…

“Cứ để nguyên rác nhà bếp như vậy mà vứt cũng được phải không?”

Rác nhà bếp có mùi nên không để nguyên như vậy mà vứt được, phải gói lại bằng giấy báo, sau đó cho vào túi nilon dán kín miệng. Cho vào 2 túi nilon thì càng tốt. Hãy vứt rác nhà bếp trước 8 giờ sáng của ngày thu gom sau khi rác không còn bốc mùi ra ngoài. Nếu vứt rác từ ngày hôm trước hay vứt khi vẫn còn mùi thì mèo, quạ, v.v... sẽ bới rác rất bừa bộn. Vì vậy bạn hãy lưu ý để giữ gìn đường phố sạch đẹp.

“တကမာ အမငားခမား ေဈးၾကးလ႔ သငယခငးမားန႔

အခနးမသးခငပါတယ”

“အထးကနလ ေၾကာငပျဖစျဖစေမြးရငေကာငးမလား”

“အထပေတြသြငးလ မရေတာဘး။ စႀကၤနကလြတေနလ႔ ထားလ မရနငဘးလား”

“အမႈကစက ဒအတငးလႊငပစလကလ ရပါသလား”

အမရင၏ ခြငျပခကမရဘ အတေန လဥးေရထပတးျခငး၊တ ျခားသအားတစဆငျပနငားျခငး၊ ပစျပနခ ျခငးမားလပ၍မရပါ။ အမရင သ႔မဟတအမျခေျမအကးေဆာငအား ၾကတင တငပငေဆြးေႏြးရေအာင။

အမေမြးတရစာၦနေမြးျမျခငးအား တားျမစထားေသာ ေနအမ မားလညးရပါသည။ ၾကတငစာခပပါ အေၾကာငးအရာမား၊ စညးကမးမားက အတညျပထားရပါမည။

အမေမြးတရစာၦနေမြးျမ ျခငးအား တားျမစထားေသာ ေနအမ မားလညးရပါသည။ ၾကတငစာခ ပပါ အေၾကာငးအရာမား၊ စညးကမးမားက အတညျပထားရပါမည။

အန ထြကေသာအမႈကစမားက ဒအတငးလႊင မပစပ၊ သတငးစာစကမားျဖငထတပးျပးမ ပလတစတစအတထထည၍ အဝက ခညေႏာင ရပါမည။ပလတ စတစအတက ၂ထပ ထပျခငး သညလညး အၾကေကာငးျဖစပါသည။ အမႈကစမားပစရာတြင အန႔အသကမားမထြကေအာငျပလပ

ျပးမသာ အမႈကစမားသမးသညရက၏မနက ၈ နာရမတငမ ပစၾကပါရန။ တစရကၾက၍ပစတာေတြ အန႔အသကမားထြကေနသညအတငးပစပါက ကးကနးႏင ေၾကာငမားက ေရာကလာကာ အမႈကကလာဖြႏငပါသည။ သန႔ရငးေသာ ျမ႕ျဖစရန မျဖစမေန သတျပ ၾကပါ။

Page 56: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

56

日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム ②日

本ほ ん

のお風ふ

呂ろ

 日に

本ほ ん

人じ ん

のお風ふ

呂ろ

好ず

きは有ゆ う

名め い

です。日に

本ほ ん

には全ぜ ん

国こ く

各か く

地ち

に温お ん

泉せ ん

があり、海か い

外が い

から日に

本ほ ん

の温お ん

泉せ ん

を目め

当あ

てにやってくる外

が い

国こ く

人じ ん

観か ん

光こ う

客きゃく

もいます。まちの中な か

にも銭

せ ん

湯と う

があり、気き

軽が る

に日に

本ほ ん

のお風ふ

呂ろ

を楽た の

しむことができます。 でも、銭

せ ん と う

湯に行い

く前ま え

にちょっと待ま

って!日に

本ほ ん

のお風ふ

呂ろ

の入は い

り方か た

を知し

っていますか? ここでは、日に

本ほ ん

のお風ふ

呂ろ

の入は い

り方か た

を紹しょう

介か い

します。①体

からだ

を湯ゆ

船ぶ ね

の外そ と

で洗あ ら

い、汚よ ご

れを落お

としてから湯ゆ

につかります。(これは、みんなで入は い

る湯ゆ

船ぶ ね

の湯ゆ

をきれいに使つ か

うためです。日に

本ほ ん

の家か

庭て い

では、最さ い

後ご

の人ひ と

が入は い

り終お

わるまで湯ゆ

船ぶ ね

の湯ゆ

は抜ぬ

かず、湯ゆ

をみんなで共きょうゆう

有します)②水

み ず

と石せ っ

けんの泡あ わ

が周ま わ

りの人ひ と

たちにかからないようにしましょう。

③浴よ く し つ

室では、洗せ ん た く

濯をしないでください。④湯

船ぶ ね

に、タオルを入い

れないでください。⑤大

お お

きな声ご え

で騒さ わ

がないでください。⑥ぬれた体

からだ

をふいてから、脱だ つ

衣い

所じ ょ

に戻も ど

りましょう。

 新し ん

宿じゅく

区く

内な い

には銭せ ん と う

湯が 30カ所し ょ

以い

上じょう

あります。銭せ ん と う

湯に行って、温お ん せ ん

泉気き

分ぶ ん

を味あ じ

わいませんか?新し ん

宿じゅく

浴よ く

場じょう

組く み あ い

合ホームページhttp://1010yuge-g.jp/index.html

जापानी ससक लत तिमभ ②

जापानी तररकामा निाउन

जापानीहर नहाउन मन पराउछन भनन करा एकदम पररनचत छ। जापानमा दर भरी न नवदरीहरलाई आकनषइत गनम सखयातमक ओनसन (हट चरिङ) छन। तहा नगर भरी न सनटो (सावइजननक नहाउन घर) पनन छन जहा तपाईल औपचाररक रपमा जापानी नहाउन तररकाको मजा नलन सकहनछ।

तर एकनछन पिइनहोस! सनटोमा जान पवइ, तपाईलाई सही रपमा नहाउन नरषटाचार थाहा भएको नननचित गनइहोस। रस िणल जापानी तररकामा कसरी नहाउन भनर वयाखया गछइ ।

① कक परा पनहल तपाईको ररीर बाथटब बानहर नहाउनहोस र बाथटबमा पस अगानि रामरी धनहोस। (रो सबल नहाउनका लानग पानीलाई सफा राख गररनछ। जापानमा, पररवारका सदसहरल घरमा बाथटबमा तातो पानी साझा गछइ न, अचनम पररवार सदसल नहाएर नसकाउदासमम रसलाई बग नददनन।)

② कक परा तपाईको ननजकको वयचतिलाई साबन वा पानी नपानइ सावधान रहनहोस।

③ कक परा नहाउन कषतरहरमा कपिा नधनहोस।

④ कक परा तपाईको तौनलरालाई नहाउन पानीमा नराखनहोस।

⑤ कक परा अतनधक ठलो आवाजमा ननचचाउनहोस वा नबोलनहोस।

⑥ कक परा कपिा पररवतइन गनम ककषमा फकइ न अगानि पानी पछनहोस र तपाईको ररीर सखा पानइहोस।

नसनजकमा 30 भनदा बिी सनटो सथानहर छन। तपाईल हट चरिङको अनभव नकन नलनहनन?

नसनजक सनटो सघको वबसारट

http://1010yuge-g.jp/index.html

Page 57: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

57

Mục văn hóa Nhật Bản② Bồn tắm Nhật Bản

Văn hóa yêu thích tắm bồn của người Nhật nổi tiếng được nhiều người biết đến. Khắp mọi nơi trên toàn nước Nhật đều có suối nước nóng. Cũng có nhiều du khách ngoại quốc đến Nhật chỉ với mục đích trải nghiệm suối nước nóng của Nhật Bản. Trong khu phố cũng có nhà tắm công cộng, bạn có thể tận hưởng việc tắm bồn của Nhật Bản một cách dễ dàng.Dù vậy, khoan hãy vội đến nhà tắm công cộng đã! Bạn đã biết cách vào bồn tắm của Nhật chưa? Phần này sẽ giới thiệu về cách vào bồn tắm của Nhật Bản.

① Tắm cơ thể bên ngoài bồn tắm, rửa hết bụi bẩn sau đó mới ngâm nước nóng. (Để giữ sạch nước trong bồn tắm mà mọi người sẽ cùng ngâm. Trong gia đình Nhật, mọi người thay phiên ngâm cùng bồn nước nóng, nước nóng trong bồn sẽ không được xả đi cho đến khi người cuối cùng đã ngâm xong.)

② Không để nước và bọt xà phòng hắt vào mọi người xung quanh.

③ Không giặt giũ trong phòng tắm.

④ Không để khăn vào bồn tắm.

⑤ Không nói chuyện ồn ào.

⑥ Lau khô cơ thể sau đó mới vào phòng thay đồ.

Trong Shinjuku có trên 30 nhà tắm công cộng. Bạn hãy đến nhà tắm công cộng và tận hưởng sự sảng khoái khi ngâm mình nhé.Trang chủ Hiệp hội nhà tắm Shinjukuhttp://1010yuge-g.jp/index.html

ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ②ဂပနရးရာ ေရခးခနး

ဂပနလမးမား၏ ေရခးခနးႀကကနစသကၾကျခငး မာေကာၾကားလပါ

သည။ဂပနတြငနငငတြငးရေနရာ အႏ အျပားတြင အြနးဆနး (ေရပစမး)

ရျပးနငငျခားမ ဂပနႏငင၏ ေရပစမးအား မကစက၍ေရာကလာၾကေသာ

ကမၻာလညခရးသြားဧညသညမားလညး ရပါသည။ ျမ႕မားတြငလညးဆနးတ

(အမားသးေရခးခနး) မားရျပး စတသကသကသာသာျဖငဂပနရးရာေရခးခနးမား

ဝငေရာကခစားၾကညနငပါသည။

သ႔ေသာ ဆနးတသ႔မသြားခင အနညးငယ ေစာငပါအနး။ ဂပနရးရာေရခးခနးဝင

နညးက သပါသလား။ ဒမာေတာ ဂပနရးရာေရခးခနးဝငနညးကမတဆကထားပါ

သည။

①ခႏၶာကယအားေရခးကနထမဝငခင ေဆးေၾကာျပး အညစအေၾကးမား ေျပာငစငသြားမသာ ေရေႏြး စမရပါသည။ (၄ငးသည လအမားဝငေသာ

ေရခးကန ၏ေရေႏြးအား သန႔ရငးစြာ အသးျပရန ျဖစပါသည။ ဂပန႐ မသားစ

မားမာ ေနာကဆးဝငေသာသက ဝငျပးသြားသည အထေရခးကနရေရေႏြး

အား မသြနပစပ အားလးက ေရေႏြးက အတတမသးၾကပါသည)

②ေရႏင ဆပျပာအျမႇ ပမား အျခားသမားက မစငေအာင ေနၾကရေအာင။

③ ေရခးခနးတြင အဝတေလာျခငး မလပပါႏင။

④ေရခးကနတြငတဘကမားမထညပါႏင။

⑤အသကယေလာငစြာ စကားမေျပာပါႏင။

⑥ေရစသြားေသာခႏၶာကယအားသတျပးေသာအခါမ အဝတလ အခနးသ

ျပနသြားၾကရေအာင။

ရငဂ ခရပကြကတြငဆနးတေပါငး၃၀ေကာေလာက ရပါသည။ ဆနးတသ႔ သြားျပး

ေရပစမးအရသာက ျမညးစမးၾကညပါလား။

ရငဂ ခဆနးတ အဖြ အစညး ဟမးေပခ

http://1010yuge-g.jp/index.html

Page 58: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

58

地じ

震し ん

に備そ な

えよう

 日に

本ほ ん

は地じ

震し ん

の多お お

い国く に

です。いざというとき、あわてないように日

頃ご ろ

からの準じゅん

備び

が大た い

切せ つ

です。揺ゆ

れたらあわてて外

そ と

に出で

ないで、机つくえ

の下し た

に隠か く

れるなど、まずは身

の安あ ん

全ぜ ん

を確か く

保ほ

するようにしましょう。地ち

域い き

の防ぼ う

災さ い

訓く ん

練れ ん

に参さ ん

加か

するのも良よ

い経け い

験け ん

です。また、災さ い

害が い

時じ

にはご近き ん

所じ ょ

同ど う

士し

の助た す

け合あ

いが欠か

かせません。そのためにも日

頃ご ろ

からご近き ん

所じ ょ

付づ

き合あ

いを大た い

切せ つ

にしましょう。

非常持ち出し袋 /Túi mang theo khi khẩn cấp /

ひじょう も     だ     ぶ く ろ

きちょうひんぶくろ げん きん み ぶん

貴重品袋(現金、パスポート、身分を証明するもの)

Đồ quý giá (Tiền mặt, hộ chiếu, giấy tờ tùy thân)

しょうめい

懐中電灯

Đèn pin

か い ち ゅ う で ん と う

タオル・衣類

Khăn, quần áo

るいい

ラジオ

Radio

備そ な

え1 部へ

屋や

にある家か

具ぐ

を固こ

定て い

しましょう。特と く

に寝し ん

室し つ

は注ちゅう

意い

!備そ な

え2 非ひ

常じょう

持も ち だ し

出袋ぶくろ

を用よ う

意い

しましょう。貴き

重ちょう

品ひ ん

(現げ ん

金き ん

、パスポート、身み

分ぶ ん

を証しょう

明め い

するもの)、非ひじょうしょく

常食(調ちょう

理り

しなくても食た

べられる缶か ん

詰づ め

、ビスケットなど)、水

み ず

と携け い た い よ う か ん

帯用簡易い

トイレなどを用

よ う

意い

しておきましょう。備そ な

え3 逃に

げる場ば

所し ょ

を確か く

認に ん

しましょう。火か

災さ い

が発は っ せ い

生したら、避

難な ん

場ば

所し ょ

(広ひ ろ

い公こ う え ん

園など)に避ひ

難な ん

しましょう。備そ な

え4 家か

族ぞ く

や知ち

人じ ん

と逃に

げる方ほ う

法ほ う

や集しゅう

合ご う

する場ば

所し ょ

を話は な

し合あ

っておきましょう。

 詳く わ

しくは 11 ページの生せいかつじょうほうし

活情報紙(「緊きん

急きゅう

時じ

や災さいがい

害に備そな

えて」)をチェック。

िकमको तरारी िरौ

जापान धर भकमप अाउन दर हो। हरक समर तरार रहन अतन महततवपणइ हनछ तसल आपतकालीन अवसथामा नआनततनहोस। भकमप जादा, आनततएर भवन बानहर जान पररास नगनइहोस। बर, टबलको मनन लकर वा अनय कन सरनकषत ठाउमा बसर आफनो सरकषा गनम पररास गनइहोस। साथ, तपाईको समदारको परकोप रोकथाम निटर लहर मधय एउटामा सहभागी भएमा तपाईको लानग रामो अनभव हनसकछ। आपतकालीन अवसथामा नछमकमा पारसररक सहारता गनइ अपररहारइ हनछ, तसल तपाईको दननक जीवनमा आफना नछमकीहरसग रामो समबधि राखनहोस।

तरारी 1 तपाईका कोठामा भएका फननइचरका सामगीहरलाई रामोसग राचिएको नननचित गनइहोस। तपाईको सत कोठाको फननइचरलाई नवरष धयान नदनहोस।

तरारी 2 बहमल कागजातहर (नगद, राहदानी, वयचतिगत आरिी), जीनवकोपाजइन िाना (निबाबनद िाद पदाथइ, नबसट र पकाउन आवशयक नहन िानाका अनय पररकारहर), पानी र आपतकालीन रौचालर सामगी समावर गनम आपतकालीन झटपट झोलाको तरारी गनइहोस आनद।

तरारी 3 तपाईको ननकास सथल नननचित गनइहोस। आगलागी भएमा ठलो पाकइ जसो ननकास कषतरमा ननसनहोस।

तरारी 4 अनगम रपमा आफना पररवार र साथीहरसग ननकासको बारमा छलफल गनइहोस र परकोप अवसथामा भट हन ठाउ रोजनहोस।

नवसकत जानकारीका लानग पकषठ 11 मा रिको जीवनरापन जानकारी “आपतकालीन र परकोप अवसािरको तरारी” िनशिोस।

Page 59: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

59

救急セット

Bộ dụng cụ cấp cứu

きゅうきゅう

ティッシュ・ウェットティッシュ

Khăn giấy, khăn giấy ướt

携帯用簡易トイレ

Toilet vệ sinh di động

け い た い よ う か ん  い

トイレットペーパー

Giấy vệ sinh

飲料水(最低3日分)

Nước uống (phần dùng tối thiểu trong 3 ngày)

いん りょうす い さ い て い み っ か ぶ ん

常用している薬(最低3日分)と処方箋

Thuốc thường sử dụng (phần dùng tối thiểu trong 3 ngày) và toa thuốc

くすりじょうよう しょ ほう せんさい てい  みっ か ぶん

非常食(最低3日分)

Thực phẩm khi khẩn cấp(phần dùng tối thiểu trong 3 ngày)

ひ じょうしょく さ い て い み っ か ぶ ん

Chuẩn bị 1 Hãy cố định đồ đạc trong phòng. Đặc biệt hãy chú ý đến phòng ngủ!

Chuẩn bị 2 Hãy chuẩn bị túi mang theo khi khẩn cấp. Hãy chuẩn bị đồ quý giá (Tiền mặt, hộ chiếu, giấy tờ tùy thân), thực phẩm khi khẩn cấp (Đồ hộp có thể ăn mà không cần chế biến, bánh quy, v.v…), nước và toilet vệ sinh di động, v.v…

Chuẩn bị 3 Hãy xác nhận địa điểm sơ tán. Nếu phát sinh hỏa hoạn, hãy lánh nạn ở các địa điểm lánh nạn (các công viên rộng, v.v...).

Chuẩn bị 4 Hãy nói cách sơ tán và địa điểm tập trung với gia đình và người quen.

Chi tiết vui lòng kiểm tra trang 11 trong Bản tin đời sống (Chuẩn bị ứng phó khi khẩn cấp và thảm họa)

Hãy chuẩn bị trước khi xảy ra động đất

Nhật Bản là quốc gia xảy ra nhiều động đất. Vì vậy, việc chuẩn bị từ ngày thường để không hốt hoảng trong trường hợp khẩn cấp là rất cần thiết. Khi bị rung lắc, đừng hốt hoảng chạy ra ngoài, trước tiên hãy giữ an toàn cho bản thân như trốn dưới bàn, v.v…Việc tham gia tập huấn phòng chống thiên tai của khu vực là trải nghiệm rất hữu ích. Ngoài ra, chúng ta cũng cần phải tương trợ lẫn nhau khi xảy ra thảm họa. Vì vậy, hãy chú trọng tạo mối quan hệ gần gũi với mọi người từ những ngày thường.

ေျမငလငအတြက ျပငဆငျခငး

ဂပနႏ ငငသည ေျမငလငအျဖစမားေသာ ႏ ငငျဖစပါသည။ အေရးေပၚ

အေျခအေနတြင ပာယာမခတေအာင ေန႔စဥ ႀကတငျပငဆငမႈမားက

ျပလပသငပါသည။ စားပြေအာကတြင ပနးျခငး စသညျဖင ဥးစြာခႏၶာကယက

ေဘးကငးေအာင လပေဆာငပါ။ နယေဒသမား၏သဘာ၀ေဘးဒဏကာကြယေရး

ေလကငမႈမားတြင ပါ၀ငျခငးသညလညး ေကာငးေသာ အေတြ႕အၾကျဖစပါသည။

ထ ႔အျပင သဘာ၀ေဘးကေရာကသညအခနတြင အနးအနား႐လမား၏

အျပနအလန ကညမႈမားသည အေရးပါလပါသည။ ထ႔အတြက ေန႔စဥအနးအနား႐

လမားႏင ဆကဆေရးက ေကာငးမြနေအာင လပေဆာငပါ။

ျပငဆငျခငး ၁ အခနးအတြငး႐ ပရေဘာဂမားက အေသတပဆငထားပါ။

အထးသျဖင အပခနးက သတထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၂ အေရးေပၚအတက ျပငဆငထားပါ။ တနဖးၾကးပစၥညးမား

(ေငြသား၊ နငငကးလကမတ၊ မမျဖစေၾကာငးသကေသျပႏငသည

အေထာကအထားမား)၊ အေရးေပၚရကၡာ( မခကျပတဘ အသင

စားသးႏငေသာ စညသြတဘး၊ ဘစကြတ အစရသည)၊ ေရႏင ေရႊ႕

ေျပာငးႏငေသာအလြယသး အမသာ စသညတ႔က ျပငဆငထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၃ ထြကေျပးရမညေနရာက ရာထားပါ။ မးေလာငမႈျဖစပြားပါက ေရႊ႕

ေျပာငးရမညေနရာ (ကယဝနးေသာပနးျခစသည) ေဘးကငးရာ

ေနရာသ႔ ေရႊ႕ေျပာငးပါ။

ျပငဆငျခငး ၄ မသားစ၊ အသမတေဆြတ႔ႏင ထြကေျပးမည နညးလမးမားႏင

လစရမညေနရာမားက ေျပာထားပါ။.

အေသးစတအားစာမကႏာ ၁၁ ရ ေနထငမႈ သတငးစာ မကႏာ ("အေရးေပၚအခန မား ႏင သဘာဝေဘးဒဏမားအတြက ၾကတငျပငဆငထားရေအာင")တြင စစေဆးၾကညရန။

ေျမငလငအတြက ျပငဆငျခငး

ဂပနႏ ငငသည ေျမငလငအျဖစမားေသာ ႏ ငငျဖစပါသည။ အေရးေပၚ

အေျခအေနတြင ပာယာမခတေအာင ေန႔စဥ ႀကတငျပငဆငမႈမားက

ျပလပသငပါသည။ စားပြေအာကတြင ပနးျခငး စသညျဖင ဥးစြာခႏၶာကယက

ေဘးကငးေအာင လပေဆာငပါ။ နယေဒသမား၏သဘာ၀ေဘးဒဏကာကြယေရး

ေလကငမႈမားတြင ပါ၀ငျခငးသညလညး ေကာငးေသာ အေတြ႕အၾကျဖစပါသည။

ထ ႔အျပင သဘာ၀ေဘးကေရာကသညအခနတြင အနးအနား႐လမား၏

အျပနအလန ကညမႈမားသည အေရးပါလပါသည။ ထ႔အတြက ေန႔စဥအနးအနား႐

လမားႏင ဆကဆေရးက ေကာငးမြနေအာင လပေဆာငပါ။

ျပငဆငျခငး ၁ အခနးအတြငး႐ ပရေဘာဂမားက အေသတပဆငထားပါ။

အထးသျဖင အပခနးက သတထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၂ အေရးေပၚအတက ျပငဆငထားပါ။ တနဖးၾကးပစၥညးမား

(ေငြသား၊ နငငကးလကမတ၊ မမျဖစေၾကာငးသကေသျပႏငသည

အေထာကအထားမား)၊ အေရးေပၚရကၡာ( မခကျပတဘ အသင

စားသးႏငေသာ စညသြတဘး၊ ဘစကြတ အစရသည)၊ ေရႏင ေရႊ႕

ေျပာငးႏငေသာအလြယသး အမသာ စသညတ႔က ျပငဆငထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၃ ထြကေျပးရမညေနရာက ရာထားပါ။ မးေလာငမႈျဖစပြားပါက ေရႊ႕

ေျပာငးရမညေနရာ (ကယဝနးေသာပနးျခစသည) ေဘးကငးရာ

ေနရာသ႔ ေရႊ႕ေျပာငးပါ။

ျပငဆငျခငး ၄ မသားစ၊ အသမတေဆြတ႔ႏင ထြကေျပးမည နညးလမးမားႏင

လစရမညေနရာမားက ေျပာထားပါ။.

အေသးစတအားစာမကႏာ ၁၁ ရ ေနထငမႈ သတငးစာ မကႏာ ("အေရးေပၚအခန မား ႏင သဘာဝေဘးဒဏမားအတြက ၾကတငျပငဆငထားရေအာင")တြင စစေဆးၾကညရန။

ေျမငလငအတြက ျပငဆငျခငး

ဂပနႏ ငငသည ေျမငလငအျဖစမားေသာ ႏ ငငျဖစပါသည။ အေရးေပၚ

အေျခအေနတြင ပာယာမခတေအာင ေန႔စဥ ႀကတငျပငဆငမႈမားက

ျပလပသငပါသည။ စားပြေအာကတြင ပနးျခငး စသညျဖင ဥးစြာခႏၶာကယက

ေဘးကငးေအာင လပေဆာငပါ။ နယေဒသမား၏သဘာ၀ေဘးဒဏကာကြယေရး

ေလကငမႈမားတြင ပါ၀ငျခငးသညလညး ေကာငးေသာ အေတြ႕အၾကျဖစပါသည။

ထ ႔အျပင သဘာ၀ေဘးကေရာကသညအခနတြင အနးအနား႐လမား၏

အျပနအလန ကညမႈမားသည အေရးပါလပါသည။ ထ႔အတြက ေန႔စဥအနးအနား႐

လမားႏင ဆကဆေရးက ေကာငးမြနေအာင လပေဆာငပါ။

ျပငဆငျခငး ၁ အခနးအတြငး႐ ပရေဘာဂမားက အေသတပဆငထားပါ။

အထးသျဖင အပခနးက သတထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၂ အေရးေပၚအတက ျပငဆငထားပါ။ တနဖးၾကးပစၥညးမား

(ေငြသား၊ နငငကးလကမတ၊ မမျဖစေၾကာငးသကေသျပႏငသည

အေထာကအထားမား)၊ အေရးေပၚရကၡာ( မခကျပတဘ အသင

စားသးႏငေသာ စညသြတဘး၊ ဘစကြတ အစရသည)၊ ေရႏင ေရႊ႕

ေျပာငးႏငေသာအလြယသး အမသာ စသညတ႔က ျပငဆငထားပါ။

ျပငဆငျခငး ၃ ထြကေျပးရမညေနရာက ရာထားပါ။ မးေလာငမႈျဖစပြားပါက ေရႊ႕

ေျပာငးရမညေနရာ (ကယဝနးေသာပနးျခစသည) ေဘးကငးရာ

ေနရာသ႔ ေရႊ႕ေျပာငးပါ။

ျပငဆငျခငး ၄ မသားစ၊ အသမတေဆြတ႔ႏင ထြကေျပးမည နညးလမးမားႏင

လစရမညေနရာမားက ေျပာထားပါ။.

အေသးစတအားစာမကႏာ ၁၁ ရ ေနထငမႈ သတငးစာ မကႏာ ("အေရးေပၚအခန မား ႏင သဘာဝေဘးဒဏမားအတြက ၾကတငျပငဆငထားရေအာင")တြင စစေဆးၾကညရန။

Page 60: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

60

िकम जादा!

तपाई कोठामा हदा िकम िएमा...

1. आफलाई बचाउनिोस िटर अर, र राक वा रनफनजरटर जसा ठोचकन वा िस सक

वसहरबाट टािा बसहोस। तपाईको टाउकोलाई आफनो हात वा करनल छोपहोस।

2. रस वा टबल मलन लकनिोस िस वसहरबाट आफ लाई बचाउन िस वा टबल मनन लकहोस।

टबल वा िस मनन लका, मानथको भागबाट आफनो टाउकोलाई जोगाउनहोस र टबलको िटा रामो समातस।

3. िागनको लालि बाटा सरलकत िनशिोस भकमप जान सर भएपनछ, अगानिको िोका र घरको अनय िोकाहर

िोलनहोस। भकमपल घर टिो हनसकछ, जसकारण कही िोकाहर िोलन असमव हन सकछ।

4. अताललएर बालिर नदौलरनिोस भकमप नरोनकद अततानलएर बानहर दौिन ितरा हनछ। रनद तपाईको

घर सरनकषत छ र आगलागीको जोचिम छन भन, घर नभतर न बस बचदधमानी हनछ। रनद तपाईको घर भचतन जोचिम छ भन, तपाई बानहर ननसदा मानथबाट िस वसहरबाट बचर सावधानपवइक बानहरी िोकाबाट ननसनहोस।

5. चोटपटक लागन नलदन सावधानी भकमप रोनकएपनछ पनन, फटका काच वा िसका फननइचर हन सक

हदा चोटपटकहरबाट बचनको लानग राचनपवइक सावधान भएर नहिनहोस।

6. आिलािी सर िएपलन शानत पवशक कारश िनशिास

आगलागी सर भरो भन, ठलो आवाजमा आफना पररवार र नछमकीलाई सचना नदनहोस, 119 िारल गनइहोस र आगलागी अझ पनन सानो र फनलन नपाउद तपाईल सको रपमा आगलागी ननभाउन एकसाथ लागहोस। रनद आगलागी ननरनतरण बानहर जानछ भन, आफमा धर बल पररोग नगरी आगलागी कषतरबाट बानहर ननसनहोस र वरपरका वयचतिहरलाई सनचत गनइहोस।

地じ

震し ん

が来き

たら!

○ 部へ

屋や

にいるとき地じ

震し ん

が発は っ

生せ い

したら…

1. 体からだの安あ ん

全ぜ ん

を守ま も

る  たんす、戸

棚だ な

、冷れ い

蔵ぞ う

庫こ

など倒た お

れたり、落お

ちてきそうなものから離

は な

れて、クッションや両りょう

手て

で頭あたま

を守ま も

ります。

2. 机つくえやテーブルの下し た

へ  テーブルなどの下

し た

に体からだ

を入い

れて、落お

ちてくるものから体

からだ

を守ま も

ります。このとき、頭あたま

はテーブル台

だ い

から離は な

して、テーブルの脚あ し

をしっかり押お

さえます。

3. 脱だ っ

出しゅつ

口ぐ ち

の確か く

保ほ

 玄げ ん

関か ん

などのドアを開あ

けます。揺ゆ

れで建た て

物も の

が歪ゆ が

み、ドアが開ひ ら

かなくなってしまうためです。

4. あわてて外そ と

に出で

ない  揺

れがおさまるまでは、あわてて外そ と

に逃に

げ出だ

す方ほ う

が危き

険け ん

です。家い え

が無ぶ

事じ

で火か

事じ

の危き

険け ん

がなければ、外

そ と

に逃に

げる必ひ つ

要よ う

はありません。家い え

が倒た お

れる危

険け ん

がある場ば

合あ い

は、落ら っ か

下物ぶ つ

に注ち ゅ う い

意して避ひ

難な ん

しましょう。

5. ケガに注ちゅう

意い

 揺ゆ

れが止と

まっても、ガラスが割わ

れたり、家か

具ぐ

が倒た お

れたりしていることがありますので、ケガをしないよう落

ち着つ

いて行こ う

動ど う

しましょう。

6. 火ひ が出で

ても落お

ち着つ

いて行こ う ど う

動しましょう  万

ま ん

が一い ち

、出し ゅ っ か

火したときは、家か

族ぞ く

や近き ん

所じ ょ

の人ひ と

に大お お

声ご え

で知し

らせ、119番ば ん

に電で ん

話わ

し、火ひ

が小ち い

さいうちは協

きょう

力りょく

して、できる限か ぎ

り火ひ

を消け

しましょう。火ひ

が大お お

きくなったら、無む り

理せず周し ゅ う い

囲の人ひ と

に知し

らせながら避

難な ん

しましょう。

Page 61: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

61

Ứng phó nếu xảy ra động đất!

○ Nếu xảy ra động đất khi ở trong phòng

1. Giữ an toàn cho cơ thểTủ kéo, kệ, tủ lạnh, v.v… có thể đổ xuống, vì vậy hãy tránh xa và bảo vệ đầu bằng gối hoặc hai tay.

2. Trốn dưới bànTrốn dưới bàn, v.v… để bảo vệ cơ thể tránh các đồ vật bị rơi xuống. Khi đó, hãy giữ đầu ra xa phần mặt bàn và giữ chặt chân bàn.

3. Đảm bảo lối thoátHãy mở cửa ở lối ra, v.v… Vì tòa nhà có thể bị biến dạng do rung lắc và không thể mở được cửa.

4. Không hốt hoảng chạy ra ngoàiViệc hốt hoảng chạy ra ngoài trước khi hết rung lắc là rất nguy hiểm. Nếu nhà của bạn vẫn an toàn và không xảy ra nguy hiểm do hỏa hoạn thì không cần phải chạy ra ngoài. Trường hợp nguy hiểm nhà có thể đổ sập, hãy sơ tán và chú ý tránh vật rơi xuống.

5. Chú ý tránh bị thươngCho dù rung lắc đã dừng, có thể kính bị vỡ, đồ đạc trong nhà bị đổ xuống, do đó hãy bình tĩnh hành động để tránh bị thương.

6. Hãy bình tĩnh hành động ngay cả khi xảy ra hỏa hoạn

Ngược lại, nếu không may xảy ra hỏa hoạn thì phải hô hoán thông báo cho gia đình và hàng xóm, gọi 119 và tập trung cùng nhau để cố gắng dập lửa trong khi lửa vẫn cháy nhỏ. Nếu lửa đã cháy lớn, không cố dập lửa mà hô hoán mọi người gần đó sơ tán.

ေျမငလငျဖစလင!

○အခနးထတြင ရေနသညအခနတြငေျမငလငလႈပပါက

၁။ ေဘးကငးေသာ ေနရာတြင ေနပါ ဗ႐၊ ေၾကာငအမ၊ ေရခေသတာစသညတ႔သည လကျခငး၊ျပတက

ျခငးမားျဖစႏငေသာ အရာမားျဖစသညအတြက က႐င၊ လကႏစ

ႏစဖကစသညတ႔ႏင ေခါငးက ကာကြယပါ။

၂။ စာေရးခ၊ စားပြေအာကသ႔ စားပြေအာကထသ႔၀င၍ ျပတကလာမည အရာမား ႏင မထခက

မေအာင ခႏၶာကယက ကာကြယပါ။ ထအခနမးတြငေခါငးက စားပြ

မကနာျပငႏင မထေအာင ခြာထားၿပးစားပြေျခေထာကက ေသခာ

ကငထားပါ။

၃။ ထြကေျပးမည အေပါကက ေသခာျပလပထားပါ အ၀င၊ အထြက အေပါကစသည တခါးမားက ဖြငထားပါ။ေျမငလင

လငလႈပျခငးေၾကာင အေဆာကအအမား ပပကသြားၿပး တခါးဖြင

၍မရသည အေျခအေနျဖစနငေသာေၾကာင ျဖစပါသည။အမၿပလ

မည အႏရာယရေသာအခါမးတြင ျပတကလာေသာ ပစၥညးမား

က ဂ႐ျပ ေရာငတမးၾကရေအာင။

၄။ ပာယာခတၿပး အျပငသ႔ မထြကပါႏင ေျမငလငလႈပျခငး မရပေသးသညအခနတြင ပာယာခတၿပး အျပင

သ႔ ေျပးထြကျခငးသည အႏရာယရပါသည။ အမသညေဘးကငးၿပး

မးမေလာငလင အျပငသ႔ ေျပးထြကစရာမလပါ။ မထေအာင ခြာ

ထား စားပြေျခေထာကက ေသခာ ကငထားပါ။

၅။ ထခကဒဏရာမားက သတထားပါ လႈပရားမႈရပတန႔သြားေသာလညး မနမားကြျခငး၊ အမေထာငပရ

ေဘာဂမားလကျခငးတ႔ျဖစႏငသညအတြက မထခကမေအာင

စတျငမျငမထားကာ လႈပရားျပမရမည။

၆။ မးထေလာငလငလညး စတတညတညျငမျငမထားျပး လႈပရား

ၾကရေအာင

ျဖစေတာငျဖစခ မးထေလာငေသာအခါမးတြင မသားစႏငအနးအ

နားမ လမားအား အသကယကယေအာ၍ သတေပးျပး ဖနးနပါတ

၁၁၉ သ ဆကသြယကာ မးနညးေသာေသာအခါမးတြင ပးေပါငး၍

အတတႏငဆး မးျငမးသတၾကရေအာင။ မးမားလာေသာအခါတြင

အခနမျဖနးဘ အနးအနားမသမားအား

Page 62: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

62

7. सिी जानकारी परापत िनशिोस TV वा रनिरोबाट सही जानकारी पराप गनम पररास गनइहोस। नसनजक

नसटी काराइलरल नसनजक नसटी नवदरी-भाषा SNS (पकषठ 13 हनइहोस) माफइ त पनन जानकारी उपलबध गराउछ।

तपाई बालिर हदा िकम िएमा…

1. आफलाई सरलकत राखनस। िस सक वसहर बाट टािा रहनहोस, जस नवजापनका बोिइहर।

तपाईको हात वा झोलाल आफनो टाउको छोपहोस।

2. रलद तपाई सरकमा हनहनछ िन आवासीर कषतरमा, िस सक रटाका पिाइल वा गटहरबाट नछट

न पर जानहोस। रनद तपाईको ननजक भकमप परनतरोधी घर छ भन तसनभतर गएर बस अझ सरनकषत हनछ।

3. रलद तपाई िवन लितर हनहनछ िन झाल र अनय नससाहरबाट टािा रहनहोस। नलफटको पररोग

नगनइहोस। आनररक परदारण र भवन अनधकारीहरका ननदमरनहर सननहोस।

4. रलद तपाई जलमन मलनको तलामा हनहनछ िन

कक परा नसिी र अनय ननकास कषतरहर तफइ नदौनिनहोस। रान रहनहोस र तपाईल सननभएको घोषणाहरको ननदमरनहरलाई पालना गनइहोस।

5. रलद तपाई सवारी चलाउद हनहनछ िन तपाईको सवारीको गनत कम गनइहोस, सिकको बारा भागमा

जानहोस र कार रोकहोस। रनद तहा ननजकमा पानकइ ङ सथल वा िला ठाउ छ भन, तहा जानहोस। तपाई कारबाट बानहर ननसदा कारको चाबीलाई रनगरनमा राखनहोस।

7. 正た だ

しい情じょう

報ほ う

を聞き

く  テレビやラジオなどで正

た だ

しい情じょう

報ほ う

を得え

ましょう。区

は外が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS (13ページ)から情じょう

報ほ う

提て い

供きょう

します。

○ 外そ と

にいるとき地じ

震し ん

が発は っ

生せ い

したら…

1. 体からだの安あ ん

全ぜ ん

を守ま も

る  看

か ん

板ば ん

など落お

ちてきそうなものから離は な

れて、持も

っている荷に

物も つ

や両りょう

手て

で頭あたま

を守ま も

ります。

2. 道み ち

にいたら  住

じゅう

宅た く

街が い

では、ブロック塀べ い

や門も ん

など倒た お

れてくるものから早

は や

く離は な

れましょう。近ち か

くに頑が ん

丈じょう

な建た て

物も の

があるときは、その建た て

物も の

の中な か

に入は い

った方ほ う

が安あ ん

全ぜ ん

です。

3. ビルの中な か

にいたら  窓

ま ど

やガラスから離は な

れましょう。エレベーターは利

用よ う

しないでください。ビル内な い

の放ほ う そ う

送や、係かかりいん

員の指し じ

示に従したが

いましょう。

4. 地ち か が い

下街にいたら  階

か い だ ん

段や避ひ

難な ん ぐ ち と う

口等の出で

口ぐ ち

に殺さ っ と う

到しないでください。あわてずに、地

ち か が い

下街の放ほ う そ う

送の指し じ

示に従したが

いましょう。

5. 自じ 動ど う し ゃ

車を運う ん て ん

転していたら  減

げ ん そ く

速して、左ひだり

側が わ

に寄よ

せて停て い し ゃ

車し、近ち か

くに駐ちゅう

車し ゃ

場じょう

や空あ

き地ち

がある場ば

合あ い

は、そこに移い

動ど う

しましょう。避

難な ん

するときはキーを差さ

し込こ

んだまま車くるま

から降

りて避ひ

難な ん

しましょう。

17 2

Page 63: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

63

7. Thu thập thông tin chính xácHãy thu thập thông tin chính xác trên tivi, radio, v.v… Quận sẽ cung cấp thông tin từ SNS Phiên bản tiếng nước ngoài (trang 13).

○ Nếu xảy ra động đất khi đi ra ngoài

1. Giữ an toàn cho cơ thểTránh xa đồ vật có thể rơi như bảng quảng cáo, v.v… và bảo vệ đầu bằng đồ vật đang có hoặc bằng hai tay.

2. Nếu đang trên đườngKhi trong khu dân cư, hãy nhanh chóng tránh xa vật dễ đổ như tường bê tông hoặc cửa, v.v… Nếu có các tòa nhà kiên cố gần đó, sẽ an toàn khi vào các tòa nhà đó.

3. Nếu đang ở trong tòa nhàHãy tránh xa cửa sổ và kính. Không được sử dụng thang máy. Hãy làm theo loa phát thanh trong tòa nhà, hướng dẫn của nhân viên phụ trách.

4. Nếu đang ở khu vực tàu điện ngầmKhông chen lấn trong lối ra như cầu thang, lối thoát hiểm,v.v...Hãy giữ bình tĩnh không hoảng loạn và làm theo hướng dẫn của loa phát thanh hoặc nhân viên phụ trách của khu vực tàu điện ngầm.

5. Nếu đang lái xe ô tôGiảm tốc độ và tấp vào lề trái, nếu gần đó có bãi đậu xe hoặc bãi đất trống, hãy di chuyển đến đó. Khi sơ tán, hãy xuống xe và sơ tán nhưng vẫn để lại chìa khóa trên xe.

၇။ မနကနေသာ သတငးအခကအလကက ရယျခငး တဗြ၊ ေရဒယ စသညတ႔မ မနကနေသာသတငး အခကအလကမား

က ရယပါ။ ရပကြကက ႏငငျခားဘာသာစကားသးလမႈကြနယက

ဆဒ SNS (စာမကႏာ၁၃) မ သတငးေပးပါမည။

○အျပငေရာကေနသည အခနတြင ေျမငလငလႈပလင

၁။ ေဘးကငးေသာေနရာတြင ေနပါ ဆငးဘတစသည ျပတကႏငေသာ အရာမားႏငေ၀းေသာ ေနရာ တြင ေန၍ ပါလာေသာ အတ၊ လကႏစ ဖကစသညတ႔ျဖင ကာ ကြယပါ။

၂။ လမးမေပၚတြငေရာကေနလင လေနလမးမေပၚတြင ေရာကေနလင အတတတငးမား၊တခါး ေပါကမား စသည ၿပလႏငေသာ အရာမားႏငေ၀းေအာငေနပါ။ အနးအနား တြင ခငမာသည အေဆာကအအရလင ထအေဆာက အတြငးသ႔ ဝငသညမာ လၿခစတခရပါသည။၃။ အေဆာကအဥးအတြငး ေရာကေနပါက ျပတငးေပါကမနမားနင ခပခြာခြာေနၾကရေအာင။ ဓာတေလကား အသးမျပဘ ေနၾကရေအာင။ အေဆာကအဥးအတြငးရ အသလႊင ေၾကျငာျခငး၊ တာဝနရသမား၏ ညႊနၾကားခကမား အတငး လကနာ

ၾကရေအာင။

၄။ ေျမေအာကလမးတြင ေရာကေနပါက ေလကားထစမား၊ အႏရာယတမးေရာငအေပါကမား စသည ထြက ေပါကမားဆသ အတငးေျပးလႊားမသြားပါႏင။ ျပာယာခတမေနပ ေျမေအာကလမးအသလႊင လမးညႊနခကအတငး လကနာၾကရ

ေအာင။

၅။ ကားေမာငးေနေသာအခါ အရနေလာျပး ဘယဘကကပ၍ ကားရပကာ အနးအနားရကား ရပနားရာေနရာမားႏင ေျမကြကလပမား ရေသာအခါမ းတြင၊ထ ေနရာမားသ သြားၾကရေအာင။ အႏရာယတမးေရာငေသာအခန၌ ေသာ ထးထားသညအတငး ထားချပး ကားေပၚမဆငး၍တမးေရာင ၾကရေအာင။

3 4 5

Page 64: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

64

病びょう

気き

になってしまったら?

病びょう

気き

やケガのとき 外が い

国こ く

語ご

の医い

療りょう

案あ ん

内な い

⇒東と う

京きょう

都と

保ほ

健け ん

医い

療りょう

情じょう

報ほ う

センター「ひまわり」 03-5285-8181(午

前ぜ ん

9時じ

~午ご

後ご

8時じ

) 英

え い

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

、韓か ん

国こ く

語ご

、タイ語ご

、スペイン語ご

で案あ ん

内な い

⇒AMDA国こ く

際さ い

医い

療りょう

情じょう

報ほ う

センター 03-6233-9266 やさしい日

本ほ ん

語ご

で案あ ん

内な い

 平へい じつ

日 午ご

前ぜ ん

10時じ

~午ご

後ご

3時じ

救きゅう

急きゅう

(交こ う

通つ う

事じ

故こ

による大お お

きなケガ、意い

識し き

がないなど)の場

合あ い

は、119番ば ん

に電で ん

話わ

をしてください。24 時

間か ん

受う け

付つ け

、無む

料りょう

です。

लबरामी िएमा

अससता र चोटपटक लवदशी िाषािरमा लचलकता जानकारी⇒ टोनकरो महानगरीर सवासथय तथा नचनकता सचना कनदर

(नहमावरी) 03-5285-8181 (9:00–20:00) सचना अगजी, नचननरा, कोररराली, थाई र सननर भाषामा

उपलबध छ।⇒ AMDA अनराइनषटटर र नचनकता सचना कनदर 03-6233-9266

सामानय जापानी कारइ नदन बार जानकारी, 10:00–15:00

आपतकालीन अवसामा (जति कोिी ठककर लािर कार दघशटनामा अचत वा िमभीरतापवशक घारत िएमा),119 रारल िनशिोस। लतनीिर 24 स घणा उपलबध हनछन र सवाका लालि सध तरार हनछन।

Page 65: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

65

Trường hợp khẩn cấp (Bị thương nghiêm trọng do tai nạn giao thông, bất tỉnh, v.v…), hãy gọi 119. Chúng tôi tiếp nhận miễn phí suốt 24 giờ.

Bạn sẽ làm gì nếu bị bệnh?

Khi bệnh hoặc bị thương Hướng dẫn y tế bằng tiếng nước ngoài ⇒ “Himawari” Trung tâm Thông tin Chăm sóc sức khỏe và Y

tế Tokyo 03-5285-8181 (9 giờ sáng ~ 8 giờ tối) Hướng dẫn bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng

Thái, tiếng Tây Ban Nha⇒ Trung tâm Thông tin Y tế Quốc tế AMDA 03-6233-9266 Hướng dẫn bằng tiếng Nhật dễ hiểu Ngày thường 10 a.m ~ 3:00 p.m

ေရာဂါျဖစပြားလင

ေရာဂါျဖစပြားျခငး၊ ထခကဒဏရာရျခငး တ႔ျဖစလင ႏငင ျခားဘာသာစကားႏင ေဆးကသမႈလမးညႊနခက⇒ တကၿမ႕ ကနးမာေရးႏင ကသေရး သတငးအခကအလက စငတာ

“ဟမာ၀ါရ”

၀၃-၅၂၈၅-၈၁၈၁ (မနကပငး ၉ နာရ ~ ညေန ၈ နာရ)

အဂၤလပ ဘာသာစကား၊ တ႐တသာစကား၊ က ရ းယား ဘာသာ

စကား၊ထငးဘာသာစကား၊ စပနဘာသာစကားႏင လမးညႊနခက

⇒AMDA အျပညျပညဆငရာ ကသေရး သတငးအခက အလက စငတာ

၀၃-၆၂၃၃ ၉၂၆၆

နားလညသေဘာေပါကလြယေစေသာ ဂပနဘာသာျဖင လမးညႊနမႈ

ရးဖြငရက မနကပငး ၁၀နာရမ ညေနပငး ၃နာရအထ

အေရးေပၚအေျခအေန (ယာဥမေတာတဆမႈေၾကာင ျပငးထနေသာ အနာတ

ရ ျဖစျခငး၊ သတေမျခငး) တ႔ျဖစလင ဖနးနပါတ ၁၁၉ ကဖနးေခၚပါ။ ၂၄ နာရ

ေကာငတာျဖစၿပး အခမျဖစပါသည။

Page 66: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

66

病びょう

院い ん

での診し ん さ つ

察の受う

け方か た

① 受う け つ け

付初は じ

めてのとき 受

う け つ け

付に健け ん こ う

康保ほ

険け ん

証しょう

(44ページをチェック)を出

し、「初し ょ し ん

診」であることを伝つ た

えます。問も ん し ん

診票ひょう

に、体からだ

の具ぐ

合あ い

を記き

入にゅう

します。問も ん し ん

診票ひょう

には、体からだ

のどこが、いつから調ちょう

子し

が悪わ る

いのか、今い ま

の状じょう

態た い

はどうか書か

きます。保ほ

険け ん

証しょう

のない人ひ と

はパスポートや在

ざ い

留りゅう

カードなどの身み

分ぶ ん

証しょう

明め い

書し ょ

を見み

せます。2回

か い

目め

以い

降こ う

のとき 受

う け つ け

付に診し ん さ つ け ん

察券を出だ

します。その月つ き

、初は じ

めて病びょう

院い ん

に来き

たときは、また健け ん こ う

康保ほ

険け ん

証しょう

を出だ

します(前

ぜ ん か い

回、あなたが病びょう

院い ん

に来き

たときから健け ん こ う

康保ほ

険け ん

証しょう

の内な い よ う

容に変へ ん こ う

更がないか、病びょう

院い ん

が確か く

認に ん

するためです)。

② 待ま ち あ い し つ

合室で、診し ん さ つ

察を待ま

つ 問

も ん し ん

診票ひょう

を出だ

した後あ と

、名な

前ま え

を呼よ

ばれるまで待ま ち

合あ い し つ

室で待ま

ちます。受う け つ け

付で番ば ん ご う ふ だ

号札をもらったときは、その番

ば ん ご う

号が呼よ

ばれるまで待ま ち あ い し つ

合室で待ま

ちます。 待

ま ち あ い し つ

合室では携け い た い で ん

帯電話わ

で話はなし

をしたり大お お

きな声こ え

で話はなし

をしないように気き

をつけます。飲いんしょく

食もしないようにします。

③ 診し ん さ つ

察を受う

ける 名

前ま え

か番ば ん ご う

号が呼よ

ばれたら、診し ん さ つ

察室し つ

に入は い

り、医い し

師の診し ん さ つ

察を受う

けます。④ 待

ま ち あ い し つ

合室で、会か い け い

計を待ま

つ 診

し ん さ つ

察が終お

わったら、また待ま ち あ い し つ

合室で待ま

ちます。⑤ 診

し ん さ つ だ い

察代を支し

払は ら

う 名

前ま え

か番ば ん ご う

号が呼よ

ばれたら、診し ん さ つ

察にかかった代だ い き ん

金を支し

払は ら

います。健け ん こ う

康保ほ

険け ん

証しょう

のある人ひ と

は割わ り び き

引された金き ん が く

額になります。 薬

くすり

が必ひ つ よ う

要なときは、「処し ょ ほ う せ ん

方箋」を受う

け取と

ります。

⑥ 処し ょ ほ う せ ん

方箋を持も

って、薬やっきょく

局にいく 処

し ょ ほ う せ ん

方箋を取と

り扱あつか

う薬やっきょく

局に行い

き、薬くすり

を購こうにゅう

入します。病

びょう

院い ん

のなかで薬くすり

を購こうにゅう

入できる場ば

合あ い

もあります。

असपताल कसरी जान र लचलकतकलाई कसरी िटन(1) सोधपछ

पलिलो पटक िट िददआफनो बीमा कािइ सोधपछमा नदनहोस र रो तपाईको पनहलो भरमण (Shoshin) हो भनी बरान गनइहोस (पकषठ 44 हनइहोस)। तपाईल पराप गनइभएको नचनकता परशनावलीमा तपाईका लकषणहर लखनहोस। ती फारामहरमा समसा भएको सथान, लकषण कनहलबाट सर भएको र अनहल तपाईल कसो महसस गदद हनहनछ भनन जसा जानकारी लख ठाउ हनछ। तपाईसग बीमा कािइ छन भन, तपाईल पासपोटइ वा आवास कािइ जसा आरिी दिाउन पनमछ।

दोसो पटक दसखतपाईको नबरामी आईिी कािइ सोधपछकताइलाई नदनहोस। तपाईल उति मनहनामा पनहलो पटक असताल जाद हनहनछ भन, तपाईल थप एकपटक आफनो बीमा कािइ दिाउन पनम हनछ। (रसो गनाइल असतालल तपाईको पनछलो भरमण दचि तपाईको बीमा जानकारीमा कन पररवतइन भएको छन भनी रकीन गनइ सकछ।)

(2) परलतका िनन कोठामा जानिोस र तपाईलाई िनन लचलकतकको परलतका िनशिोसआफनो नचनकता परशनावली लिर नदएपनछ आफनो नाम नबोलाउदासमम परनतकषा गनम कोठामा बसहोस। तपाईल सोधपछ िसबाट नमबर पाउन भएको छ भन, नमबर नबोलाउदासमम परनतकषा गनइहोस।कक परा परनतकषा गनम कोठामा फोन कल गनम, ठलो सवरल बोलन वा िानकरा िान नगनइहोस।

(3) लचलकतकलाई जचाउनतपाईको नाम वा नमबर बोलारदा, परीकषण कोठामा परवर गनइहोस र नचनकतकल तपाईको जाच गनइ हनछ।

(4) परलतका िनन कोठामा जानिोस र तपाईको लबल तरार हदासमम परलतका िनशिोस

तपाईको परीकषण परा भएपनछ, परनतकषा गरन कोठामा नफताइ जानहोस र आफनो नबलको परनतकषा गनइहोस।

(5) आफनो जाचको परीकणका ितिान िनशिोसतपाईको नाम वा नमबर बोलाएपनछ, आफनो परीकषणको नबल भतिान गनइहोस। आफनो बीमा कािइ परसत गनम नबरामीहरल कल लागतको अर मातर भतिान गनइहोस।तपाईलाई औषनधको ननदमरन नदरएको छ भन, तपाईल रो चरणमा ननदमरन पराप गनइहनछ।

(6) Prescription औषलध पसलमा लजानिोसननदम शनरत औषनधहरको वयवसथापन गनम औषनध पसलमा जानहोस र आफनो औषनध िररद गनइहोस। कही अवसथाहरमा, तपाईल रो असताल सनवधा नभतर पनन िररद गनइ सकहनछ।

Page 67: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

67

Hướng dẫn cách khám bệnh trong bệnh viện①Quầy tiếp nhận

Khi khám lần đầuNộp thẻ bảo hiểm (Tra cứu trang 44) cho quầy tiếp nhận và nói đây là “khám lần đầu”. Điền tình hình sức khỏe vào phiếu tiểu sử bệnh lý. Trong phiếu tiểu sử bệnh lý, ghi tình trạng không tốt của cơ thể xuất hiện ở đâu, từ khi nào, hiện tại như thế nào. Những người không có thẻ bảo hiểm thì phải nộp giấy tờ tùy thân như hộ chiếu, thẻ cư trú, v.v…

Khi khám lần thứ 2 trở điNộp phiếu đăng ký khám bệnh cho quầy tiếp nhận, nếu trong tháng đó đã đến bệnh viện lần đầu vẫn nộp lại thẻ bảo hiểm sức khỏe cho quầy tiếp nhận (Để bệnh viện kiểm tra nội dung trong thẻ bảo hiểm sức khỏe có sự thay đổi so với lần khám bệnh trước của bạn hay không).

②Chờ tới lượt khám tại phòng chờSau khi nộp phiếu tiểu sử bệnh lý, hãy chờ đến khi được gọi tên tại phòng chờ. Nếu đã nhận bảng số tại quầy tiếp nhận, thì hãy chờ đến lượt bảng số đó được gọi tại phòng chờ.Lưu ý không được nói chuyện điện thoại hoặc nói chuyện ồn ào khi đang ở phòng chờ.

③Khám bệnhKhi tên hoặc bảng số được gọi, vào phòng khám bệnh để gặp bác sỹ.

④Chờ thanh toán tiền tại phòng chờSau khi khám xong, quay lại phòng chờ.

⑤Thanh toán tiền khám bệnhKhi tên hoặc bảng số được gọi, đến thanh toán hóa đơn cho việc khám bệnh. Những người có thẻ bảo hiểm sức khỏe sẽ thanh toán khoản tiền đã được miễn giảm.Nhận “đơn thuốc” nếu có.

⑥Mang đơn thuốc đến hiệu thuốcĐến tiệm thuốc chấp nhận bán theo đơn để mua thuốc. Cũng có thể mua trong bệnh viện.

ေဆး႐တြင ေဆးစစျခငးခယေသာပဂၢလမား① ဧညႀကေကာငတာ

ပထမဆးအခနဧညႀကေကာငတာတြင ကနးမာေရးအာမခသကေသခကဒ (စာမကႏာ ၄၄ တြငၾကညပါရန)အား ထတျပ ၍၊ "ပထမအၾကမစမးသပမႈ" ျဖစေၾကာငး ေျပာျပရပါမည။ စမးသပေမးျမနး ေသာ ဇယားတြင ခႏၶာကယ အေျခအေနကျဖညရပါသည။ စမးသပေမးျမနး ေသာ ဇယားတြငမ ခႏၶာကယ၏မညသညေနရာက၊ မညသညအခနမစကာ အေျခအေန မေကာငးျဖစေနေၾကာငးႏငအခလက႐ အေျခအေန ဘယလ ျဖစေၾကာငးက ေရးရပါသည။ အာမခသကေသခကဒရေသာ သသည ပတစပ႔ ႏငေနထငခြငကဒ စသညကယပငသကေသခကဒမားက ျပရပါသည။

ပထမအႀကမႏင ေနာကပငးအႀကမ

ကနးမာေရးစစေဆးျခငးလကမတက ထတယရပါမည။ ထလတြင ပထမဆး

အႀကမ ေဆး႐သ႔လာေရာကပါက ေနာကတစႀကမကနးမာေရးအာမခက ထတရ ပါမည (သငသည အရငတစေခါကေဆး႐သ႔လာေရာကၿပးေသာအခါ မစ၍ ကနးမာေရးအာမခ၏အေၾကာငးအရာ ေျပာငးလျခငး႐မ႐က ေဆး႐က အတညျပမညျဖစေသာေၾကာငျဖစပါသည)။

② ေစာငဆငးခနးတြင စမးသပမႈခယရနေစာငဆငးျခငး

စမးသပေမးျမနးေသာဇယားအား အပျပးေနာက အမညအေခၚခရသညအ ထ ေစာငဆငးခနးတြငေစာငရပါသည။ ဧညႀကေကာငတာတြင နပါတျပား က လကခရရေသာအခါ ၄ငးနပါတအေခၚခရသညအထ ေစာငဆငးခနးတြင ေစာငရပါမည။ ေစာငဆငးခနးတြင ဖနးေျပာျခငး၊ အသကယေလာငစြာ စကားေျပာျခငးမား မျပမေစရန သတထားရပါမည။ အစားအေသာကမားစားသးျခငးမားလညး

မျပရပါ။ ③ စမးသပစစေဆးမႈက ခယျခငး

 အမညသ႔မဟတ နပါတအေခၚခရေသာ အခါ စမးသပစစေဆးခနးသ႔ဝင၍ ဆရာဝန၏ စမးသပစစေဆးမႈက ခယရပါမည။

④ ေစာငဆငးခနးတြင ကနကစားရတတြကခကျခငးက ေစာငဆငး ျခငး

 စမးသပစစေဆးျခငးျပးသြားပါက ေနာကထပေစာငဆငးခနးတြငေစာငဆငးရပါသည။

⑤ စမးသပစစေဆးခအား ေပးေချခငး အမညသ မဟတ နပါတ အေခၚခရေသာအခါ စမးသပစစေဆး၍ ကသင ေသာ အခေၾကးေငြအား ေပးေခရပါသည။ ကနးမာေရးအာမခသကေသခ ကဒရေသာသသည ေဈးေလာထားေသာေငြပမာဏအတငး ေပးေခရပါ မည။ ေဆးဝါးလအပေသာအခါတြင "ေဆးစာ" လကခရရပါလမမည။

⑥ ေဆးစာက ယ၍ ေဆးဆငသ သြားျခငး ေဆးစာကဖတ၍ေရာငးေသာ ေဆးဆငသ႔သြားျပး ေဆးဝယရပါသည။

ေဆး႐အတြငးတြငေဆးဝယႏငသည အခါမးလညး ရပါသည။

Page 68: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

68

●頭(Atama)●●Đầu

●目(Me)●●Mắt

●鼻(Hana)●●Mũi

●口(Kuchi)●●Miệng

●歯(Ha)●●Răng

●耳(Mimi)●●Tai

●顔(Kao)●●Mặt

●首(Kubi)●●Cổ

●肩(Kata)●●Vai

●腕(Ude)●●Cánh tay

●手首(Tekubi)●●Cổ tay

●手(Te)●●Tay

●胸(Mune)●●Ngực

●おなか(Onaka)●●Bụng

●太もも(Futomomo)●●Đùi

●足(Ashi)●●Chân

●膝(Hiza)●●Đầu gối

●足首(Ashikubi)●●Cổ chân

●指(Yubi)●●Ngón tay

●背中(Senaka)●●Lưng

●おしり(Oshiri)●●Mông

からだの部ぶ

位い

のなまえTên của các bộ phận trên cơ thể

Page 69: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

69

症しょう

状じょう

を表あらわ

す日に

本ほ ん

語ご

Tiếng Nhật diễn tả tình trạng bệnh

●○○○が痛いた

い((Bodypart)ga-itai)●●Đau……..

●熱ねつ

がある(Netsu-ga-aru)●●Nóng sốt

●吐は

き気き

がする(Hakike-ga-suru)●●Buồn nôn

●だるい(Darui)●●Mệt mỏi

Page 70: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

70

仕し

事ご と

やアルバイトを探さ が

したい

在ざい

留りゅう

資し

格かく

についてわからないことは、外がい

国こく

人じん

総そう

合ごう

相そう

談だん

支し

援えん

センター(4 ページ参さん

照しょう

)に相

そう

談だん

しよう。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

新し ん

宿じゅく

外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

支し

援え ん

・指し

導ど う

センター【問

と い

合あ わ

せ】03-3204-8609【時

間か ん

】午ご

前ぜ ん

8時じ

30分ぷ ん

~午ご

後ご

5時じ

15分ふ ん

(土ど

・日に ち

・祝しゅくじつ

日及お よ

び年ね ん ま つ ね ん し

末年始を除の ぞ

く)【対

た い

応お う

言げ ん

語ご

】英え い

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

*通つ う

訳や く

が必ひ つ

要よ う

な方か た

は事じ

前ぜ ん

に電で ん

話わ

で予よ

約や く

してください。【所

し ょ

在ざ い

地ち

】新し ん

宿じゅく

区く

歌か

舞ぶ

伎き

町ちょう

2-42-10ハローワーク新

し ん

宿じゅく

(歌か ぶ き ち ょ う ち ょ う し ゃ

舞伎町庁舎)1階か い

【対た い

象しょう

】①日

本ほ ん

人じ ん

の配は い

偶ぐ う

者し ゃ

や定ていじゅうしゃ

住者など、就しゅう

労ろ う

に制せ い

限げ ん

のない在

ざ い

留りゅう

資し

格か く

の方か た

②アルバイトを希き

望ぼ う

する外が い

国こ く

人じ ん

留りゅう

学が く

生せ い

の方か た

*日に

本ほ ん

での就しゅう

職しょく

を希き

望ぼ う

する留りゅう

学が く

生せ い

、専せ ん

門も ん

的て き

・技ぎ

術じゅつ

的て き

分ぶ ん

野や

の在ざ い

留りゅう

資し

格か く

の人ひ と

の就しゅう

職しょく

相そ う

談だ ん

は、東と う

京きょう

外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

サービスセンター(03-5339-8625)へ。

~仕し

事ご と

と在ざ い

留りゅう

資し

格か く

~ 在

ざ い

留りゅう

資し

格か く

には、働は た

ける資し

格か く

と東と う

京きょう

出しゅつ

入にゅう

国こ く

在ざ い

留りゅう

管か ん

理り

局きょく

で資し

格か く

外が い

活か つ

動ど う

許き ょ

可か

を得え

なければ働はたら

けない資し

格か く

があります。「留りゅう

学が く

」「家か

族ぞ く

滞た い

在ざ い

」などは、資し

格か く

外が い

活か つ

動ど う

許き ょ

可か

を得え

ると、週しゅう

28時じ

間か ん

以い

内な い

のアルバイトができます。ただし、風

ふ う

俗ぞ く

関か ん

連れ ん

の仕し

事ご と

で働はたら

いたり、決き

められた時じ

間か ん

以い

上じょう

に働はたら

いた場ば

合あ い

には、在ざ い

留りゅう

資し

格か く

を失うしな

うおそれがあるので注ちゅう

意い

してください。

रोजिार ता पाटशटारशम काम

रनद तपाईसग नभसा बारमा परशनहर छन भन आपरवासीका लानग परामरइ सहारता कनदर (पकषठ 4 मा हनइहोस) मा समपकइ गनइहोस!

अगरज (समारश) को सझाव

लसनजक लवदशीिरका लालि रोजिार सिारता र मािशदशशन कनदर(फोन सोधपछिर) 03-3204-8609

(समर) 8:30–17:15 (रननबार, आरतबार, रानषटटर र नवदा र वषइ अनतय र नरा वषइको नवदाका

नदनहर बाहक)

(िाषािर)

अगजी, नचननरा

* तपाईलाई दोभाषको आवशयकता हनछ भन, कक परा फोन गरर जानकारी नदनहास।

(ठिाना)

Hello Work नसनजकको पनहलो तला (Kabukicho Office), 2-42-10 Kabuki-cho, नसनजक सहर

(रोगता)

① शम परनतबधिहर नभएका ननवासी चसथनत भएका वयचतिहर जस “जापानी नागरीकको जीवन साथी”, “सथारी बानसनदा”

② आनरक कारइ गनइ चाहन नवदरी नवदाथवीहर

* जापानमा रोजगारी िोजी रहका नवदरी नवदाथवी वा नवनरषट परा समबमधी नभषा भएका वयचतिहरल टोनकरो फरनसइ रमपोएमनट सनभइस सनटर (03-5339-8625) मा समपकइ गनइपछइ ।

~ जापानमा सरलकत लनवास र कारश ~ननवासका चसथनतमा काम गनइ सक रोगयता र टोनकरो कषतरीर अधयागमन बरोका अनमनत नवना काम गनइ नपाउन रोगयता छन । [कलजका नवदाथवी तथा पररवारका निपननट (अानशत)] जसा नभसा छ भन, तपारइल काम गनम अनमनत पराप गरपनछ हपामा 28 घणा काम गनइ सकहनछ । तर रनद गर कानन कषतरका काम गरमा वा ननदम शनरत समर भनदा बिी काम गरमा ननवासका चसथनत (रनजिनस सटस) गमाउन िर हनाल सावधान रहनहोस ।

Page 71: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

71

Muốn tìm việc hoặc việc làm thêm

Hãy đến tư vấn tại Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Tổng hợp Dành cho Người nước ngoài (Tham khảo trang 5) về những việc chưa hiểu liên quan đến tư cách cư trú.

Lời khuyên từ những người đi trước

Trung tâm Hỗ trợ và Hướng dẫn tuyển dụng người nước ngoài Shinjuku[Liên hệ] 03-3204-8609

[Thời gian] 8 giờ 30 phút sáng ~ 5 giờ 15 phút chiều (Ngoại trừ thứ 7, chủ nhật, ngày lễ và ngày tết)

[Ngôn ngữ hỗ trợ] Tiếng Anh, tiếng Trung

*Những người cần thông dịch vui lòng hẹn trước qua điện thoại.

[Địa chỉ] Tầng 1, Hello Work Shinjuku (Văn phòng Kabuki-cho) 2-42-10, Kabuki-cho, Shinjuku

[Đối tượng] ① Những người có tư cách cư trú không giới hạn về làm

việc như vợ/chồng của người Nhật, người vĩnh trú ② Du học sinh nước ngoài muốn tìm việc làm thêm

*Tư vấn tìm việc làm dành cho du học sinh, người có tư cách cư trú về các lĩnh vực chuyên môn và kỹ thuật có mong muốn tìm việc tại Nhật Bản vui lòng đến Trung tâm dịch vụ tuyển dụng người nước ngoài Tokyo (03-5339-8625).

-Công việc và tư cách cư trú- Đối với tư cách cư trú, bao gồm loại tư cách có thể làm việc và tư cách không thể làm việc nếu không có giấy phép hoạt động ngoài tư cách do Cục Quản lý Cư trú Xuất Nhập cảnh Tokyo cấp. Nếu có giấy phép hoạt động ngoài tư cách như “du học” “đoàn tụ gia đình” có thể làm thêm tối đa 28 giờ trong tuần. Tuy nhiên, nếu làm việc trên thời gian quy định, làm công việc liên quan đến lĩnh vực “tiếp khách” có thể sẽ mất tư cách lưu trú, vì vậy vui lòng lưu ý.

အလပနင အခနပငးအလပရာခငပါက

ေနထငခြငႏငပတသတ၍ နားမလညပါက၊ နငငျခားသားအေထြေထြ တငပငေဆြးေႏြးေထာကပ ေရးစငတာ (စာမကႏာ ၅ အား ကးကားျခငး) တြင တငပငေဆြးေႏြးၾကရေအာင။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

ရငဂခနငငျခားသားအလပအကငရေရးကညေဆာငရြက၊လမးညႊနေပးေသာ စငတာ【စစမးေမးျမနးျခငး】၀၃-၃၂၀၄-၈၆၀၉

【အခန】နနက ၈ နာရ ၃၀ မနစ ~ ညေန ၅ နာရ ၁၅ မနစ(စေန၊ တနဂၤေႏြ၊ အမားျပညသရး ပတရကမား ႏင နစကန ႏစစမပါပါ)【ေျပာဆဆကသြယႏငေသာ စကားမား】အဂၤလပဘာသာစကား၊ တရတဘာသာစကား※ စကားျပနလအပေသာသမားသည ၾကတငဖနးဆက၍ ဘကငလပထားပါ။【တညေနရာ】 အမတ ၂-၄၂-၁၀ ခါဘခ ရငဂ ခဟယလေဝါခရငဂ ခ (ခါဘခ႐း) ပထမထပ

【ရညရြယသည သမား】①ဂပနလမး၏လကတြေဖာမားနင အတညတကေနထငသမား၊ အလပ

လပရနကန႔သတထားခကမား မရသည ေနထငခြငရသမား

②အခနပငးလပလေသာ ႏငငျခားသားပညာေတာသငေကာငးသားမား * ဂပနတြငအလပလပလေသာ ပညာေတာသငေကာငးသားမား၊ အသက

ေမြးဝမးေကာငးဆငရာ၊ နညးပညာဆငရာက႑ပငးႏင ပတသက၍ ေနထငခြငရသာသမား အလပဝငျခငးဆငရာ တငပငေဆြးေႏြးျခငးအား၊ တက ႏငငျခားသားအလပအကင ဝနေဆာငမႈစငတာ ( ၀၃-၅၃၃၉-၈၆၂၅ ) သ ။

~အလပနင ေနထငခြင~ေနထငခြငတြငမ အလပလပလ႔ရေသာ သတမတခကအရညအခငးႏင တက လဝငမႈႀကးၾကပေရး ဥးစးဌာနရ ေနထငခြငအျပင လႈပရားမႈခြငျပခကကမရယလင အလပလပ၍ မရႏင ေသာ ေနထငခြငဟ၍ရပါသည။ "ပညာေတာသင"၊ "မခေနထငျခငး"စသညေနထငခြငအျပင လႈပရားမႈခြငျပခကရယပါက တစပတလင၂၈ နာရ ထကမပေသာ အခနပငးအလပလပ၍ရပါသည။ သ႔ေသာ လငပငးဆငရာဝနေဆာငမႈေပးရေသာ လပငနးမားတြငလပကငျခငး၊ သတမတထားေသာ အခနထကပ၍ အလပလပသညအခါတြင ေနထငခြင ရတသမးခရျခငးမားျဖစႏငသညအတြက သတျပရမည။

Page 72: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

72

कचौरा वा पटिर समाततपाईल जापानी िाना िादा, भातको कचौरा वा नमसो सपको कचौरालाई हातमा समातहोस। कचौरालाई टबलमा रािर िाना िान अगानि झक नरामो वयवहार हो। रसलाई “inugui” (ककरल जसरी िान) भनननछ र तपाईल िानालाई नजबोल चाटन आफनो मिलाई िानामा लजान भनन अथइ नदनछ। रदनप, तपाईल गर-जापानी िाना िादा वा ठलो पटबाट जापानी िाना िादा भन पट समात पददन।

Kiraibashi (खराब चपससक लशटाचार)चपचसकहरको पररोग गरी िाना िानका लानग धर सखयामा ननरमहर छन। जापानीहरल पनन सब ननरमहर राद गनइ बिी न नमनहनत गनइपछइ ।तपाईको िानाको मजा नलन महततवपणइ हनछ तर सध आफना वयवहारहर नरषट राख राद राखनहोस। जापानी िाना िान सही नरषटाचारको ननरीकषण गनइ जापानी िाना िान ससक नतको महततवपणइ पकष हो।

1. Nigiribashi िाना िान चपचसकको जोिीलाई हातल समात2. Tsukibashi/Sashibashi तपाईको चपचसकहरको मददतल तपाईको िाना समात3. Awasebashi/Hashiwatashi तपाईको चपचसकबाट अनय वयचतिको चपचसकमा नसध िाना नदन4. Mayoibashi तपाईल कन िाना िान भनर ननणइर गनइ तपाईका चपचसकहरलाई िानाहर

मानथ राख5. Yosebashi िानाको पटलाई तपाई तफइ तानन तपाईको चपचसकहरको पररोग गनम

जापानीहरल सोबा नपउदा आवाज ननकालको दिर म आचिरइमा पर ! जापानमा, तपाईल सोबा, उिोन र रामन जसा चाउचाउ िादा थोर आवाज ननकालर िान ठीक हनछ। तर पासा चाउचाउ भएपनन तपाईल पासा िादा आवाज ननकालर िान नरामो नरषटाचार मानननछ।

अगरज (समारश) को सझाव

जापानी ससक लत तिमभ ③जापानी खाना खान तररका

तपाई जापान बसारमा अभयस भएपनछ, तपाईल जापानी िाना िान तररकाहर नसक महततवपणइ हनछ। िाना िान उनचत नरषटाचार नसक रामो तररका भनको जान-पनहचानका जापानी वयचतिसग बसर िाना िान र नतनीहरको िाना िान तररका ननरीकषण गनइ हो। हालका वषइहरमा जापानी िाना नवशभरी न एकदम परनसदध भएको छ, तसल एनररा बानहरका धर न वयचतिहर छन जसल िाना िान चपचसकको पररोग गछइ न। चपचसकहर चीन र कोरररा सनहत धर एनरराली राषटटर हरमा पनन पररोग गररनछन, तसल नतनीहरल नसकपनम एकमातर करा भनको िाना िान बानीका नभननताहर मातर हन। हामी रहा जापानी िाना िान आधारभत तररका बारमा छलफल गनमछौ!

■椀わん

や器うつわ

を持も

つ 和

食しょく

のときは、ご飯は ん

茶ち ゃ

碗わ ん

や味み

噌そ

汁し る

の椀わ ん

や皿さ ら

などを手て

で持も

ち上あ

げて食た

べます。持も

たずに食た

べたり、皿さ ら

に身み

を乗の

り出だ

して口く ち

が料りょう

理り

を「迎む か

えに行い

く」ことは「犬い ぬ

食ぐ

い」といい、行

ぎょう

儀ぎ

が悪わ る

いことになります。和

食しょく

以い

外が い

の料りょう

理り

や、和わ

食しょく

でも大お お

きい皿さ ら

は、持も

たずに食た

べます。

■嫌きら

い箸ばし

 箸は し

の使つ か

い方か た

のルールは日に

本ほ ん

人じ ん

でも覚お ぼ

えきれないほどたくさんあります。 食

しょく

事じ

は楽た の

しく食た

べるのが一い ち

番ば ん

良よ

いのですが、日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

の一ひ と

つとして、和わ

食しょく

を食た

べるときは日に

本ほ ん

のマナーを体た い

験け ん

してみてくださいね。

1.握にぎ

り箸ばし 二

に本ほんの箸

はしを握

にぎって食

たべること。

2.突つ

き箸ばし

・刺さ

し箸ばし 料

りょう理りに箸

はしを突

つき刺

さして食

たべること。

3.合あ

わせ箸ばし

・箸はし

渡わた

し 箸はしから箸

はしへ料

りょう理りを渡

わたすこと。

4.迷まよ

い箸ばし どの料

りょう理りを口

くちにしようかと迷

まよい、料

りょう理りの上

うえ

で箸はしを動

うごかすこと。

5.寄よ

せ箸ばし 箸

はしで遠

とおくの食

しょっ器きを手

て元もとに引

ひき寄

よせること。

先せ ん

輩ぱ い

からのアドバイス

おそばを食た

べるとき、音おと

をたてて食た

べる日に

本ほん

人じん

にびっくりした! 日

本ほん

では、おそばやうどん、ラーメンなどの麺

めん

類るい

は少すこ

し音おと

を立た

てて食た

べても良よ

い。しかし、同

おな

じ麺めん

類るい

でもパスタは、音おと

を立た

てて食た

べると日

本ほん

でもマナー違い

反はん

なので注ちゅう

意い

して!

日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム ③日

本ほ ん

の食しょく

事じ

マナー 日

本ほ ん

での生せ い

活か つ

に慣な

れてきたら、日に

本ほ ん

の食しょく

事じ

マナーで食しょく

事じ

をしてみましょう。日に

本ほ ん

人じ ん

の友と も

だちと食しょく

事じ

をするときに、教

お し

えてもらうのもいいですね。アジアの国く に

の人ひ と

はお箸は し

を使つ か

う文ぶ ん

化か

ですし、お寿す

司し

などの日に

本ほ ん

食しょく

が海か い

外が い

でも食た

べられていることもあり、外が い

国こ く

人じ ん

でもお箸は し

を使つ か

える人ひ と

は多お お

くいます。ここでは日に

本ほ ん

の食しょく

事じ

マナーを確か く

認に ん

してみましょう!

1 2 3 4 5

Page 73: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

73

■ Cầm chén, bát lên khi ănKhi ăn cơm kiểu Nhật, phải cầm chén gỗ đựng cơm, súp miso, và đĩa v.v… bằng tay rồi mới ăn. Nếu ăn mà không cầm chén lên, bạn phải cúi người xuống đĩa, để cho miệng “đón lấy” đồ ăn, việc này được gọi là “ăn như loài chó”, và là hành vi ứng xử xấu. Khi ăn món không phải món Nhật, hay dù ăn món Nhật nhưng đựng trong đĩa lớn, thì không cần cầm lên để ăn cũng được.

■Những điều cấm kỵ khi dùng đũaCó rất nhiều quy tắc trong cách dùng đũa mà ngay cả người Nhật cũng không thể nhớ hết được. Trong bữa ăn thì việc ăn uống một cách thoải mái là điều quan trọng nhất, nhưng khi thưởng thức ẩm thực Nhật Bản bạn cũng hãy trải nghiệm cách ăn của Nhật Bản nhé, đây là một trong những nét văn hóa của Nhật Bản.

1. Nigiri bashi (Nắm đũa) Nắm 2 đũa khi ăn.2. Tsuki bashi, Sashi bashi (Cắm đũa, chọc đũa) Cắm, chọc đũa xuyên qua thức ăn 3. Awase bashi, Hashi watashi (Gắp đũa, trao đũa cho nhau) Trao thức ăn từ đũa người này sang đũa người kia4. Mayoi bashi (Vọc đũa) Hành động đưa đũa qua lại trên món ăn, do dự không biết ăn

món nào.5. Yosei bashi (Kéo đũa) Dùng đũa kéo bát đĩa ở xa lại gần phía mình.

Tôi đã rất ngạc nhiên khi người Nhật ăn mì soba phát ra âm thanh lớn! Ở Nhật, có thể phát ra âm thanh nhỏ khi ăn mì sợi như soba, udon, ramen, v.v… cũng được. Tuy nhiên, cũng là 1 loại mì sợi nhưng khi ăn pasta làm phát ra âm thanh lớn lại là điều vi phạm cách cư xử ở Nhật!

Lời khuyên từ những người đi trước

Mục văn hóa Nhật Bản ③Cách ăn ở Nhật Bản

Khi đã quen với cuộc sống ở Nhật Bản, bạn hãy thử dùng bữa theo kiểu Nhật Bản. Học hỏi cách dùng bữa khi ăn với bạn bè người Nhật cũng rất tốt. Người Châu Á có văn hóa sử dụng đũa, dù ở nước ngoài cũng có thể ăn món ăn Nhật Bản như sushi, v.v..., rất nhiều người nước ngoài biết sử dụng đũa. Bây giờ bạn hãy thử dùng bữa theo kiểu Nhật Bản nhé!

1 2 3 4 5

■ ပနးကနလးမားႏင ပနးကနျပားမား ကငတြယျခငး

ဂပန႐းရာအစားအစာစားေသာအခါတြင၊ ထမငးထညေသာ ပနကနးလးႏငမဆ ဟငးရညထညေသာ ပနးကနလးႏင ပနးကနျပားစသညတ ကလကႏငကင၍ စားသးရ ပါသည။ လကႏငမကငဘစားျခငး၊ ပနကနျပားက ကယေပၚတင၍ ပါးစပကဟငးဆသ႔ "ေရာကသြားျခငး"သည "ေခြးစားနညး" ဟေခၚျပးမေကာငးေသာ အျပအမျဖစပါသည။ ဂပန႐းရာ အစားအစာအျပင ဟငးလာမား၊ဂပန႐းရာအစားအစာျဖစေစကာမ ပနကန

ျပားအၾကးၾကးႏငဆလင၊ မကငဘစားသးရပါသည။

■ ခ႐ငအ ဘရ (တကငမကြမးကငျခငး)တအသးျပပစညးမဥးမားသည ဂပနလမးမားပင မမတမႏငေလာကေအာင

မားျပားလပါသည။

အစားအေသာကသည ေပာရႊငစြာစားေသာကပါက အေကာငးဆးျဖစေသာေၾကာငဂပနယဥေကးမႈတစခအေနျဖင၊ ဂပန႐းရာ အစားအစာစားေသာအခါတြင ဂပနတ၏

အျပအမမားက အေတြ႕အၾကယၾကညၾကညပါ။

1. နဂရဘ႐ တႏစေခာငးကဆပကင၍ စားျခငး။

2. ဆခဘ႐၊ ဆရဘ႐ ဟငးလာမားက တျဖင ထးဆြ၍ စားေသာကျခငး။

3. အဝဆဘ႐၊ ဟရဝတ႐ တတစခမတစခသ ဟငးလကဆငကမးေပးျခငး။

4. မေရာအဘရ မညသညဟငးကစားရမလဟ ေတြေဝေနျပး ဟငးလာေပၚတေရႊ႕

သြားျခငး။

5. ေရာဆဘ႐ တျဖင အေဝးက အစားအေသာကပနးကနက လကလမးမေအာင

လမးဆြျခငး။

စနယာမားထမ အၾကျပခက

ေခါကဆြစားေသာအခါ အသျမညေအာငစားေသာ ဂပနလမးမားက အၾသမခပါသည။ ဂပနတြင အဆဘေခါကဆြႏင အဒြနးေခါကဆြ၊ ရာမနေခါက ဆြ စသည ေခါကဆြအမးအစားမားမာ အသအနညးငယသာျမညေအာင စားလငလညးရပါသည။ သ႔ေသာ၊ ေခါကဆြအမ းအစားခငး တေသာလညး ပါစတာေခါကဆြမာမ အသျမညေအာငစားလင ဂပနမာလညး မေကာငး ေသာ အျပအမ ျဖစေသာေၾကာင သတျပပါရန။

ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ③ဂပနတ႔၏ စားေသာကဝငးယဥေကးမႈ

ဂပနရ ေနထငမႈနင ေနသားကလာပါက ဂပနတ႔၏ စားေသာကဝငးယဥေကးမႈနင စားေသာကၾကညၾကရေအာင။ ဂပနလမးသငယခငးမားႏငအစားအေသာကစားေသာအခါမးတြင သငယတာလညး ေကာငးပါသည။အာရနငငမားမလမားသည တအသးျပေသာယဥေကးမႈျဖစျပး ဆရကသ႔ေသာဂပနအစားအစာမားက ႏငငျခားတြငလညး စားနငေသာေနရာမားလညးရျပး နငငျခားသားမားလညး တသးနငေသာသမားမာမားလပါသည။ ဒေနရာမာ ဂပနတ႔၏စားေသာကဝငးယဥေကးမႈက ေလလာၾကရေအာင။

Page 74: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

74

पसा वयवसापन (खाता खोलन तररका)

हलाक खाता वा बक खाता खोलन खाता खोलनका लालि आवशयक वतििर1. राहदानी

2. ननवास कािइ

3. वयचतिगत छाप (वा तपाईसग वयचतिगत छाप छन भन हसाकषर)

आवशयक वसहर बक वा हलाक काराइलर अनसार फरक पनइ सकछ। तपाई िाता िोलन जान अगानि रािा वा काराइलरसग परामरइ गनइहोस।

お金か ね

の管か ん

理り

(口こ う

座ざ

の開ひ ら

き方か た

郵ゆ う

便び ん

局きょく

や銀ぎ ん

行こ う

で口こ う

座ざ

を開ひ ら

く口こう

座ざ

開かい

設せつ

の申もうし

込こ

みに必ひつ

要よう

なもの1.パスポート2.在

ざ い

留りゅう

カード3.印

い ん

鑑か ん

…印い ん

鑑か ん

の代か

わりにサインでも可か

能の う

 ただし、必ひ つ

要よ う

なものは各か く

郵ゆ う

便び ん

局きょく

や各か く

銀ぎ ん

行こ う

によって異

こ と

なる場ば

合あ い

があります。確か く

認に ん

してください。

Page 75: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

75

Quản lý tiền(Cách mở tài khoản)

Mở tài khoản tại bưu điện hoặc ngân hàngGiấy tờ cần thiết để đăng ký mở tài khoản1. Hộ chiếu2. Thẻ cư trú3. Con dấu: Có thể ký tên thay con dấu

Tuy nhiên, giấy tờ cần thiết có thể khác tùy theo bưu điện hoặc ngân hàng. Hãy xác nhận lại.

ေငြေၾကးႀကးၾကပမႈ(အေကာငဖြငနညး)

စာတက၊ ဘဏတ႔တြင အေကာငဖြငျခငးအေကာငဖြငရာတြင လအပသညအရာမား

၁။ ပတစပ႔

၂။ ေနထငခြငကဒ

၃။ ကယပင တဆပတး …ကယပငတဆပတးအစား

လကမတ ထးႏငသည။

သ႔ေသာ လအပသညအရာမားသည စာတက၊ ဘဏေပၚလက၍ ကြျပားမႈမား ႐သည။ ေသခာ စမးစစပါ။

Page 76: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

76

すぐに使つ か

える やさしい日に

本ほ ん

語ご

会か い

話わ

集しゅう

Bộ mẫu câu đàm thoại tiếng Nhật có thể sử dụng được ngay

●こんにちは (Konnichiwa)●●Xin chào (buổi chiều)●

●(朝あ さ

)おはようございます(Ohayou-gozaimasu)●●Xin chào (buổi sáng)●

●(夜よ る

)こんばんは (Konbanwa)●●Xin chào (buổi tối)●

●ありがとうございます(Arigatou-gozaimasu)●●Xin cảm ơn●

Page 77: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

77

●ごめんなさい (Gomennasai)●●Xin lỗi●

●さようなら(Sayounara)●●Tạm biệt●

●すみません (Sumimasen)●●Xin lỗi●

●私わたし

の名な

前ま え

は○○です(Watashi-no-namae-wa-(Name)desu)●●Tôi tên là…….●

Page 78: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

78

●(○○駅え き

は)どこですか?((Stationname)eki-wa-doko-desuka?)●●(Ga…..) ở đâu vậy?●

●(これは)いくらですか?((Something)wa-ikura-desuka?)●●(Cái này) bao nhiêu vậy?●

●(牛ぎゅう

乳にゅう

は)ありますか?((Something)wa-arimasuka?)●●Có (sữa) không ạ?●

●わかりません (Wakarimasen)●●Tôi không hiểu●

Page 79: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

79

●ゆっくり話は な

してください (Yukkuri-hanashite-kudasai)●●Vui lòng nói chậm lại●

Page 80: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

80

この印い ん

刷さ つ

物ぶ つ

は、再さ い

生せ い

紙し

を利り

用よ う

しています。業ぎょう

者し ゃ

委い

託た く

により3,000部ぶ

印い ん

刷さ つ

製せ い

本ほ ん

し、その経け い

費ひ

として1部ぶ

あたり362円

え ん

(税ぜ い

込こ み

)がかかっています。

編へ ん

集しゅう

発は っ

行こ う

新し ん

宿じゅく

区く

地ち

域い き し ん こ う

振興部ぶ

多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

推す い

進し ん

課か

〒160-8484 東と う

京きょう

都と

新し ん

宿じゅく

区く

歌か

舞ぶ

伎き

町ちょう

一い っ

丁ちょう

目め

4番ば ん

1号ご う

TEL 03-5273-3504  FAX 03-5273-3590

Biên tập và phát hànhBan Thúc đẩy Cộng sinh đa văn hóa, Ban Thúc đẩy phát triển Khu vực Quận Shinjuku1-4-1 Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 160-8484

ĐT: 03-5273-3504  FAX: 03-5273-3590

印い ん さ つ ぶ つ さ く せ い ば ん ご う

刷物作成番号 2021-5-26142021年

ね ん

4月が つ

発は っ

行こ う

Page 81: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

4 -4 -

6 -6-

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

38-38-

50-50-

58-58-

64-64-

76-76-

74-74-

70-70-

4 -4 -

6 -6 -

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

30 -30 -

42-42-

50-50-

56-56-

68-68-

66-66-

62-62-

तपाईलाई मददत आवशयक हदा सझाव ललन नलिचकचाउनिोस

लवदशीिरका लालि परामशश सवािरसिनजयकय सिटी कारायालर सिनजयकय सिदशीहरका लासि परामशया कनदर / सिनजयकय बहिासक सिक पाजा सिदशीहरका लासि परामशया करयार / सिदशीका लासि परामशया ियझाि िनटर

सामगी

अनतराशलटरि य लवलनमय र लवलिनन ससक लतिरको सि-अचतितवलसनजक बहसासक लतक पाजा

TV दोिाष परणाल ीजानकारी बह िाषािरमा उपलबध छ

लवदशीका लालि जानकारी सवािरसिदशी भाषाहरमा बयलसटरहर / जीिररापर जारकारी / सिदशीका लासि जीिररापर जारकारीका िबिाइटहर / सिदशी भाषाहरमा SNS

जापानी िाषा अधययन िरा सिनजयकय जापारी भाषा ककाहर / जापारी - भाषा अधयरर कनदर / बालबासलकाका लासि जापारी भाषा िहारिा

जापानी ससक लत तिमभ ①अगज (समाइ)का किी उपयोिी सझाविर

जापानमा बसोबासका लालि सामानय लनयमिर

लसनजक कायाशलयमा िनशपनन परलरियािरJuminhyo (सरिािी रकरया) र आिाि कारया / माइया रमबर (वयकतििि रमबर) / ककनभसररनस सटोरमा परमाण-पतर जारी िरन ििाहर / सासथय बीमा / पनसर / िभयाििी मसहला / आमाबयिा

बसोबासआिाि िा अपाटयामनट फला पारन / “धरौटी (shikikin)” र “उपहार रकम (reikin)” / सिधयि, गााि र पारी ििाहर / जीिररापर Q&A

जापानी ससक लत तिमभ ②

िकमको तयारी िरौ

लबरामी िएमा“Himawari” र “AMDA”: सिदशी भाषाहरमा सिसकता जारकारी / असपिाल किरी जार र सिसकतकलाई किरी दखाउर / शरीरका भािहरकटो वयाखा िरन शबदहर / लकणहर वयाखा िरया जापारी भािहर

रोजिार तथा पारशराइशम कामसिनजयकय सिदशीहरका लासि रटोजिार िहारिा र माियादशयार कनदर / राजिार र अािािका कथिसि (रसजरमस सटि)

जापानी ससक लत तिमभ ③

पसा वयवसथापन (खाता खोलन तररका)

तपाईल तताल परयोि िनश सक िाविर!

सलजलो जापानी वाताशलाप

Hãy trao đổi với chúng tôi khi bạn gặp khó khăn

Tư vấn dành cho người nước ngoàiQuầy tư vấn dành cho người nước ngoài, Trụ sở Hành chính Quận/Góc tư vấn dành cho người nước ngoài, Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku/Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Tổng hợp Dành cho Người nước ngoài

Giao lưu quốc tế và Cộng sinh đa văn hóa

Trung tâm Cộng sinh đa văn hóa Shinjuku

Hệ thống phiên dịch từ xa

Thu thập thông tin đa ngôn ngữ

Cung cấp thông tin cho người nước ngoàiBản tin tiếng nước ngoài/Bản tin đời sống/Trang chủ thông tin cuộc sống dành cho người nước ngoài/SNS Phiên bản tiếng nước ngoài

Hãy cùng học tiếng Nhật nàoLớp tiếng Nhật Shinjuku/Góc học tiếng Nhật/Hỗ trợ tiếng Nhật cho trẻ em

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ①

Chỉ dẫn từ những người đi trước

Quy tắc cơ bản trong cuộc sống tại Nhật Bản

Thủ tục tại Trụ sở Hành chính QuậnPhiếu cư dân (Đăng ký cư dân), Thẻ cư trú/My number (mã số cá nhân)/ Dịch vụ phát hành giấy tờ ở cửa hàng tiện lợi/ Bảo hiểm sức khỏe/ Tiền lương hưu/ Người đang mang thai/Người có con nhỏ

Nhà ởTìm phòng/ [Tiền cọc], [Tiền lễ]/ Điện, gas, nước/ Hỏi & Đáp về nhà ở

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ②

Hãy chuẩn bị trước khi xảy ra động đất

Bạn sẽ làm gì nếu bị bệnh?“Himawari”, “AMDA” hướng dẫn y tế bằng tiếng nước ngoài/ Hướng dẫn cách khám bệnh trong bệnh viện/Tên của các bộ phận trên cơ thể/ Tiếng Nhật diễn tả tình trạng bệnh

Muốn tìm việc hoặc việc làm thêmTrung tâm Hỗ trợ và Hướng dẫn tuyển dụng người nước ngoài/ Công việc và tư cách cưlưu trú

☆ Mục văn hóa Nhật Bản ③

Quản lý tiền (Cách mở tài khoản)

Bộ mẫu câu đàm thoại tiếng Nhậtcó thể sử dụng được ngay

Mục lục4 -4 -

6 -6 -

10 -10 -

11-11-

14 -14 -

22 -22 -

30 -30 -

42-42-

50-50-

56-56-

68-68-

66-66-

62-62-

困こ ま

ったときは相そ う

談だ ん

しよう 外が い こ く じ ん そ う だ ん

国人相談区

役や く

所し ょ

外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

窓ま ど

口ぐ ち

/しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー/外が い

国こ く

人じ ん

総そ う

合ご う

相そ う

談だ ん

支し

援え ん

センター

国こく

際さい

交こう

流りゅう

・多た

文ぶん

化か

共きょう

生せい

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ

テレビ通つ う

訳や く

システム

多た

言げ ん

語ご

で情じょう ほう しゅう しゅう

報収集 外が い こ く じ ん

国人向む

け情じ ょ う ほ う

報提て い き ょ う

供外が い

国こ く

語ご

広こ う

報ほ う

紙し

/生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

紙し

/外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ/外

が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS

日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぼう新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

/日に

本ほ ん

語ご

学が く

習しゅう

コーナー/ 子

ども向む

け日に

本ほ ん

語ご

サポート

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム①

先せ ん

輩ぱ い

が教お し

える 日に

本ほ ん

生せ い

活か つ

の基き

本ほ ん

ルール

区く

役や く

所し ょ

での手て

続つ づ

き住じゅう

民み ん

票ひょう

(住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

)・在ざ い

留りゅう

カード/マイナンバー(個こ

人じ ん

番ば ん

号ご う

)/コンビニ交

こ う

付ふ

サービス/健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

/年ね ん

金き ん

/妊に ん

娠し ん

している方か た

/子こ

どものいる方か た

住じ ゅ う

居き ょ

部へ

屋や

探さ が

し/「敷し き

金き ん

」と「礼れ い

金き ん

」/電で ん

気き

、ガス、水す い

道ど う

/ 住

まいの Q&A

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム②

地じ

震し ん

に備そ な

えよう

病び ょ う

気き

になってしまったら?外が い

国こ く

語ご

の医い

療りょう

案あ ん

内な い

「ひまわり」「AMDA」/病びょう

院い ん

での診し ん

察さ つ

の受

け方か た

/体からだ

の部ぶ

位い

のなまえ/症しょう

状じょう

を表あらわ

す日に

本ほ ん

語ご

仕し

事ご と

やアルバイトを探さ が

したい外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

支し

援え ん

・指し

導ど う

センター/仕し

事ご と

と在ざ い

留りゅう

資し

格か く

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム③

お金か ね

の管か ん

理り

(口こ う

座ざ

の開ひ ら

き方か た

すぐに使つ か

える! やさしい日に

本ほ ん

語ご

会か い

話わ

集し ゅ う

目も く

次じ

အခကအခ႐သညအခနတြင ေဆြးေႏြးျခငး နငငျခားသားမား တငပငေဆြးေႏြးရန

ရပကြက႐း ႏငငျခားသားမားေဆြးေႏြးရာေကာငတာ/ ႐ငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ ႏငငျခားသားမား

ေဆြးေႏြးရာေနရာ/ႏငငျခားသားမား အေထြေထြေဆြးေႏြးေထာကပေရး စငတာ

ႏငငတကာယဥေကးမႈမား ကးလးဖလယရာ ႐ငဂခယဥေကးမႈေပါငးစစေဝးရာပလာဇာ

ရပျမငသၾကားစကားျပနစနစ

ဘာသာစကားမးစျဖငသတငးအခကအလကမားစေဆာငးျခငး နငငျခားသားမားအတြကရညရြယ၍သတငးအခကအလကမား ေထာကပေပးျခငး နငငျခားဘာသာစကားျဖငေၾကာျငာစာမကႏာ/ေနထငစားေသာကမႈဆငရာ သတငးအခကအလကစာမကႏာ/

ႏငငျခားသားမားအတြက ရညရြယေသာ သတငးအခကအလကမား ဟမးေပခ/ႏငငျခားဘာသာစကားသး လမႈ

ကြနယကဆဒ

ဂပနဘာသာစကားက သငယျခငး

ရငဂ ခရပကြက ဂပနဘာသာစကားစာသငခနး/ဂပနဘာသာစကားသငတနး/ကေလးမားအတြက ဂပနဘာသာစ

ကား ပပးေပးျခငး

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ①

စနယာမားက သငၾကားေပးမည ဂပနတြင ေနထငမႈအတြက အေျခခစညးမဥးမား

ရပကြက႐းတြင လပေဆာငရန။

ႏငငသားကတျပား(ႏငငသားမတပတင)၊ေနထငခြငကဒ /မငနမဘာ (သးသန နပါတ) /ကြနဗနစတးဆငရ

ေထာကခစာထတလပေရးဝနေဆာငမႈ /ကနးမာေရးအာမခ/ပငစငလစာ/ကယ၀နေဆာငမား /ကေလးရေသာ

ပဂၢလမား

ေနထငျခငး အမခနးရာေဖြျခငး"စေပၚေငြ "ႏင "ေကးဇးတငသျဖငေပးေသာေငြ" လပစစ၊ဂတစ၊ေရပကလငး/ေနထငျခငးႏငပတ

သကေသာအေမးအေျဖ

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ②

ငလငလႈပလငသတျပရမညအခက/အေရးေပၚသးပစၥညးအတ

ေရာဂါျဖစပြားလင

ႏငငျခားဘာသာစကားႏင ေဆးကသမႈလမးညႊနခက“ဟမာ၀ါရ” "AMDA”/ေဆး႐တြင ေဆးစစျခငး ခယေသာ

ပဂၢလမား/ကယခႏၶာအစတအပငးအမည/လကၡဏာကေဖာျပေသာဂပနဘာသာ

အလပနင အခနပငးအလပရာခငပါက

နငငျခားသားအလပအကငရေရးကညေဆာငရြက၊လမးညႊနေပးေသာ စငတာ/အလပနင ေနထငခြင

☆ ဂပနယဥေကးမႈဆငရာႏငပတသကေသာ ③

ေငြေၾကးႀကးၾကပမႈ(အေကာငဖြငနညး)

ခကခငးအသးျပႏငေသာ လြယကသည ဂပနစကားေျပာ

မာတကာ困こ ま

ったときは相そ う

談だ ん

しよう 外が い こ く じ ん そ う だ ん

国人相談区

役や く

所し ょ

外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

窓ま ど

口ぐ ち

/しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ外が い

国こ く

人じ ん

相そ う

談だ ん

コーナー/外が い

国こ く

人じ ん

総そ う

合ご う

相そ う

談だ ん

支し

援え ん

センター

国こく

際さい

交こう

流りゅう

・多た

文ぶん

化か

共きょう

生せい

しんじゅく多た

文ぶ ん

化か

共きょう

生せ い

プラザ

テレビ通つ う

訳や く

システム

多た

言げ ん

語ご

で情じょう ほう しゅう しゅう

報収集 外が い こ く じ ん

国人向む

け情じ ょ う ほ う

報提て い き ょ う

供外が い

国こ く

語ご

広こ う

報ほ う

紙し

/生せ い

活か つ

情じょう

報ほ う

紙し

/外が い こ く じ ん

国人向む

け生せ い か つ

活情じょう

報ほ う

ホームページ/外

が い こ く

国語ご

版ば ん

SNS

日に

本ほ ん

語ご

を学ま な

ぼう新し ん

宿じゅく

区く

日に

本ほ ん

語ご

教きょう

室し つ

/日に

本ほ ん

語ご

ひろば/ 子

ども向む

け日に

本ほ ん

語ご

サポート

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム①

先せ ん

輩ぱ い

が教お し

える 日に

本ほ ん

生せ い

活か つ

の基き

本ほ ん

ルール

区く

役や く

所し ょ

での手て

続つ づ

き住じゅう

民み ん

票ひょう

(住じゅう

民み ん

記き

録ろ く

)・在ざ い

留りゅう

カード/マイナンバー(個こ

人じ ん

番ば ん

号ご う

)/コンビニ交

こ う

付ふ

サービス/健け ん

康こ う

保ほ

険け ん

/年ね ん

金き ん

/妊に ん

娠し ん

している方か た

/子こ

どものいる方か た

住じ ゅ う

居き ょ

部へ

屋や

探さ が

し/「敷し き

金き ん

」と「礼れ い

金き ん

」/電で ん

気き

、ガス、水す い

道ど う

/ 住

まいの Q&A

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム②

地じ

震し ん

に備そ な

えよう

病び ょ う

気き

になってしまったら?外が い

国こ く

語ご

の医い

療りょう

案あ ん

内な い

「ひまわり」「AMDA」/病びょう

院い ん

での診し ん

察さ つ

の受

け方か た

/体からだ

の部ぶ

位い

のなまえ/症しょう

状じょう

を表あらわ

す日に

本ほ ん

語ご

仕し

事ご と

やアルバイトを探さ が

したい外が い

国こ く

人じ ん

雇こ

用よ う

支し

援え ん

・指し

導ど う

センター/仕し

事ご と

と在ざ い

留りゅう

資し

格か く

☆日に

本ほ ん

文ぶ ん

化か

コラム③

お金か ね

の管か ん

理り

(口こ う

座ざ

の開ひ ら

き方か た

すぐに使つ か

える! やさしい日に

本ほ ん

語ご

会か い

話わ

集し ゅ う

目も く

次じ

Page 82: Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

新しん

宿じゅく

区く

新宿生活スタートブック

Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

これだけは知しっておきたい 日

に本ほ ん

での生せ い

活か つ

ルールと習しゅう

慣か ん

Những điều cần biết về tập quán và quy tắc cuộc sống tại Nhật Bản

新し ん

宿じゅく

生せ い

活か つ

スタートブック

Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku

Facebook 日本語 English 中文 한국어 日本語 English 中文 한국어

日本語 English 中文 한국어

LINE@

Twitter

微博(Weibo)中文

Facebook 日本語 English 中文 한국어 日本語 English 中文 한국어

日本語 English 中文 한국어

LINE@

Twitter

微博(Weibo)中文

ご登録ください 区の生活情報を多言語でお伝えします/Vui lòng đăng ký. Chúng tôi sẽ cung cấp thông tin cuộc sống trong quận bằng đa ngôn ngữ./

アプリの「友だち追加」から読み込んでください/Vui lòng “Thêm bạn” trong ứng dụng để có thể đọc./

しんじゅくニュース Shinjuku Newsとうろく せいかつじょうほう た げん ご つたく

火か

事じ

・病びょう

気き

・ケガは消しょう

防ぼう

車しゃ

・救きゅう

急きゅう

車しゃ

24 時じ

間かん

受うけ

付つけ

・無む

料りょう

・外がい

国こく

語ご

でも対たい

応おう

Hãy gọi xe cứu hỏa, xe cấp cứu nếu xảy ra hỏa hoạn, bị bệnh, bị thương

Tiếp nhận suốt 24 giờ - Miễn phí – Hỗ trợ tiếng nước ngoài

犯はん

罪ざい

・事じ

故こ

は警けい

察さつ

24 時じ

間かん

受うけ

付つけ

・無む

料りょう

・外がい

国こく

語ご

でも対たい

応おう

Hãy gọi cảnh sát nếu gặp tội phạm hoặc tai nạn

Tiếp nhận suốt 24 giờ - Miễn phí – Hỗ trợ tiếng nước ngoài

☎119 ☎110

新しん

宿じゅく

生せい

活かつ

スタートガイド/Hướng dẫn bắt đầu cuộc sống tại Shinjuku /

新しん

生せい

活かつ

を始はじ

める方かた

に役やく

立だ

つ情じょう

報ほう

を8つの映えい

像ぞう

で紹しょう

介かい

Giới thiệu thông tin hữu ích dành cho những người bắt đầu cuộc sống mới qua 8 video

新しん

生せい

活かつ

での悩なや

みを一いっ

緒しょ

に解かい

決けつ

しよう!

Hãy cùng nhau giải quyết những muộn phiền trong cuộc sống mới nhé!

【字じ

幕まく

/( /Phụ đề/ 】

English 中文 한국어   Tiếng Việt   日に

本ほん

語ご