schneider weisse weißbier untergäriges bier weine · stufato e arrostito, salsicca fritta, crauti...

2
Schneider Weisse Weißbier Schneider Weisse TAP1 Meine helle Weisse Birra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι Крепкое пшенич- ное пиво ヴァイツェンフォルビア 밀 맥주 麦啤 alc. 5,2 % vol., o.g. 12,5 % 660 0,5 l 4,18 Schneider Weisse TAP2 Mein Kristall Birra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – Cerveja de trigo sem fermento – Hvete øl uten gjær – Piwo ps- zenne bez drożdży – Μπύρα σιταριού χωρίς ζύμη Кристальное белое пиво ヴァイツェンフォルビア 효모없는 밀 맥주 没有酵母的小麦啤酒 alc. 4,9 % vol., o.g. 11,2 % 655 0,5 l 4,18 Schneider Weisse TAP3 Mein Alkoholfrei Birra di frumento senza alcool – Bière blanche sans alcool – Cerveza de trigo sin alcohol – Cerveja de trigo sem álcool – Hveteøl uten alkohol – Piwo pszeniczne bez alkoholu – Μπύρα σιταριού χωρίς αλκοόλ Безал- когольное пшеничное пиво ノンアルコール・ヴァイツェンビア 알코올없는 밀 맥주 没有酒精的小麦啤酒 1609 0,5 l 4,18 Schneider Weisse TAP4 Meine Festweisse Birra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι Крепкое пшенич- ное пиво ヴァイツェンフォルビア 밀 맥주 麦啤 alc. 6,2 % vol., o.g. 13.8 % 696 0,5 l 4,69 Schneider Weisse TAP5 Meine Hopfenweisse Birra bianca forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne Η μπύρα σιταριού ισχυρή Крепкое пшеничное пиво ヴァイツェンシュ タルクビア 강력한 밀 맥주 明亮的小麦母鹿 小麦啤酒浓 alc. 8,2 % vol., o.g. 18,5 % 1697 0,5 l 4,69 Schneider Weisse TAP6 Mein Aventinus Birra forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne – Η μπύρα σιταριού ισχυρή Крепкое пшеничное пиво ヴァイツェンシュタルク ビア 강력한 밀 맥주 小麦啤酒浓 alc. 8,2 % vol., o.g. 18,5 % 603 0,5 l 5,10 Schneider Weisse TAP7 Mein Original Birra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι Крепкое пшенич- ное пиво ヴァイツェンフォルビア 밀 맥주 麦啤 alc. 5,4 % vol., o.g. 12,8 % 601 0,5 l 4,18 Schneider Weisse TAP11 Meine leichte Weisse Birra bianca di frumento – Bière blanche légère Cerveza de trigo fuerte – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι Слабоалкогольное пше- ничное пиво ヴァイツェンシャンクビア 밀 맥주 麦啤 alc. 3,3 % vol., o.g. 7,8 % 605 0,5 l 4,18 Aventinus Eisbock Birra forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne – Η μπύρα σιταριού ισχυρή Крепкое пшеничное пиво ヴァイツェンシュタルク ビア 강력한 밀 맥주 小麦啤酒浓 alc. 12 % vol., o.g. 25,5 % 666 0,33 l 4,73 Untergäriges Bier 606 Tegernseer Hell 0,5 l 4,18 Birra bionda – Bière blonde entière – Cerveza clara normal – Cerveja brilhante – Piwo jasne – Μπύρα φωτεινή «Светлое» пиво ヘレス・フォル ビア 밝은 맥주 啤酒明亮 alc. 4.8 % vol, o.g. 11.5 % Weine 6 House-selection wine “Müller Thurgau” 0.2 l 4,10 Vino di casa, secco – Vin de la maison, sec – Vino de la casa, blanco seco – Vinho da casa branco, seco – Wino domowe, białe, wytrawne – Σπιτικό κρασί λευκό, ξηρό Домашнее вино, сухое 醸造所おすすめワイン、辛口白ワ イン 하우스 와인, 흰색, 건조 家酒,白色,干燥 11 “Juventa Domina” 0.2 l 4,90 Vino, secco – Vin, sec – Vino tinto seco – Vinho tinto, seco – Wino, czer- wone, suche – Κόκκινο κρασί, ξηρό красное вино сухое 辛口、フランケ ン産赤ワイン 와인, 레드, 드라이 酒,红,干 Limonaden, Wasser, Heißgetränke 636 DOC Schneider’s Bayerisch Cola 0,5 l 3,85 Cola bavarese – Coca Bavière – Cola bávara – Cola bávara – Cola bawar- ska – Βαυαρίας Κόλα Баварская Кола 秘伝ミックスコーラ 바이에른 콜 巴伐利亚可乐 637 DOC Schneider’s Spezifikum 0,5 l 3,85 specifico – Coca-cola et limonade – Spezifikum – Cola misturada com li- monada – Cola zmieszana z lemoniadą – Cola αναμειγνύεται με λεμονάδα Спецификум スペツィフィクム(コーラミックス) 레모네이드와 혼합 된 콜 可乐与柠檬水混合 642 Grander Wasser 0,5 l 3,80 gassata – gazéifiée – con gas – carbonatada – gazowany – ανθρακούχο карбонизированный シュプリッツィゲス・ナス(サイダーミックス) 탄산 碳酸 580 Caffé crema – Café crème – Café con leche – café – kawa – καφές Кофе-крем カフェクレーム(クリーム珈琲) 커피 咖啡 3,10 623 Espresso –Espresso – Expresso – café expresso – espresso – εσπρέσο Эспрессо エスプレッソ 에스프레소 浓咖啡 2,15 Gutes für Leib und Seele Schneider Bräuhaus München GmbH & Co. KG · Tal 7 · 80331 München · Tel. 089 290138-0 · Fax 089 290138-15 · www.schneider-brauhaus.de [email protected] · Öffnungszeiten: Tägl. 08.00-00.30 Uhr, letzte Runde 24.00 Uhr, warme und kalte Küche bis 23.00 Uhr Mit Erscheinen dieser Speisekarte (12_2018) verlieren die vorherigen ihre Gültigkeit. Per altre bevande e indicazioni su allergeni, imposte, ecc. si prega di consultare il menu in inglese. D’autres boissons, ainsi que les références aux allergènes, aux taxes, etc. figurent dans le menu en anglais. Consulte otras bebidas e información sobre alérgenos, impuestos, etc. en el menú en idioma inglés. Outras bebidas,bem como informacões sobre alergénicos,impostos, etc. consulte o menu inglês por favor. Ytterligere drinker og informasjon om allergener osv. finner du i den en- gelske menyen. Napoje oraz informacje dotyczące alergenów, podatków itd. znajdują się w angielskiej karcie dań. Για περισσότερα ποτά, καθώς και για σημειώσεις σχετικά με θέματα όπως τα αλλεργιογόνα, οι φόροι κτλ. ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση του καταλόγου. Другие напитки, а также информацию об аллергенах, налогах и т.д.вы найдете в английском меню. 飲み物、アレルギーに関するご注意、消費税などについては英語メニューをご確認くださ . 메뉴를 보시면 더 많은 음료 뿐만 아니라 알러지와 세금 관련 정보 등이 있 습니다. 有关饮料,过敏反应及税务请参照英文餐牌

Upload: others

Post on 02-Sep-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Schneider Weisse WeißbierSchneider Weisse TAP1 Meine helle WeisseBirra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι – Крепкое пшенич-ное пиво – ヴァイツェンフォルビア – 밀 맥주 – 麦啤alc. 5,2 % vol., o.g. 12,5 %

660 0,5 l 4,18

Schneider Weisse TAP2 Mein KristallBirra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – Cerveja de trigo sem fermento – Hvete øl uten gjær – Piwo ps-zenne bez drożdży – Μπύρα σιταριού χωρίς ζύμη – Кристальное белое пиво – ヴァイツェンフォルビア – 효모없는 밀 맥주 – 没有酵母的小麦啤酒 alc. 4,9 % vol., o.g. 11,2 %

655 0,5 l 4,18

Schneider Weisse TAP3 Mein AlkoholfreiBirra di frumento senza alcool – Bière blanche sans alcool – Cerveza de trigo sin alcohol – Cerveja de trigo sem álcool – Hveteøl uten alkohol – Piwo pszeniczne bez alkoholu – Μπύρα σιταριού χωρίς αλκοόλ – Безал-когольное пшеничное пиво – ノンアルコール・ヴァイツェンビア – 알코올없는 밀 맥주 – 没有酒精的小麦啤酒1609 0,5 l 4,18

Schneider Weisse TAP4 Meine FestweisseBirra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι – Крепкое пшенич-ное пиво – ヴァイツェンフォルビア – 밀 맥주 – 麦啤alc. 6,2 % vol., o.g. 13.8 %

696 0,5 l 4,69

Schneider Weisse TAP5 Meine HopfenweisseBirra bianca forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne – Η μπύρα σιταριού ισχυρή – Крепкое пшеничное пиво – ヴァイツェンシュタルクビア – 강력한 밀 맥주 – 明亮的小麦母鹿 – 小麦啤酒浓alc. 8,2 % vol., o.g. 18,5 %1697 0,5 l 4,69

Schneider Weisse TAP6 Mein AventinusBirra forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne – Η μπύρα σιταριού ισχυρή – Крепкое пшеничное пиво – ヴァイツェンシュタルクビア – 강력한 밀 맥주 – 小麦啤酒浓alc. 8,2 % vol., o.g. 18,5 %

603 0,5 l 5,10

Schneider Weisse TAP7 Mein OriginalBirra bianca di frumento – Bière blanche – Cerveza de trigo – cerveja de trigo – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι – Крепкое пшенич-ное пиво – ヴァイツェンフォルビア – 밀 맥주 – 麦啤alc. 5,4 % vol., o.g. 12,8 %

601 0,5 l 4,18

Schneider Weisse TAP11 Meine leichte WeisseBirra bianca di frumento – Bière blanche légère Cerveza de trigo fuerte – hveteøl – piwo pszeniczne – μπίρα από σιτάρι – Слабоалкогольное пше-ничное пиво – ヴァイツェンシャンクビア – 밀 맥주 – 麦啤alc. 3,3 % vol., o.g. 7,8 %605 0,5 l 4,18

Aventinus EisbockBirra forte di frumento – Bière blanche forte – Cerveza de trigo fuerte – Cerveja de trigo forte – Hvete øl sterk – Pszeniczne piwo mocne – Η μπύρα σιταριού ισχυρή – Крепкое пшеничное пиво – ヴァイツェンシュタルクビア – 강력한 밀 맥주 – 小麦啤酒浓alc. 12 % vol., o.g. 25,5 %

666 0,33 l 4,73

Untergäriges Bier606 Tegernseer Hell 0,5 l 4,18Birra bionda – Bière blonde entière – Cerveza clara normal – Cerveja brilhante – Piwo jasne – Μπύρα φωτεινή – «Светлое» пиво – ヘレス・フォルビア – 밝은 맥주 – 啤酒明亮alc. 4.8 % vol, o.g. 11.5 %

Weine6 House-selection wine “Müller Thurgau” 0.2 l 4,10Vino di casa, secco – Vin de la maison, sec – Vino de la casa, blanco seco – Vinho da casa branco, seco – Wino domowe, białe, wytrawne – Σπιτικό κρασί λευκό, ξηρό – Домашнее вино, сухое – 醸造所おすすめワイン、辛口白ワイン – 하우스 와인, 흰색, 건조 – 家酒,白色,干燥

11 “Juventa Domina” 0.2 l 4,90Vino, secco – Vin, sec – Vino tinto seco – Vinho tinto, seco – Wino, czer-wone, suche – Κόκκινο κρασί, ξηρό – красное вино сухое – 辛口、フランケン産赤ワイン – 와인, 레드, 드라이 – 酒,红,干

Limonaden, Wasser, Heißgetränke636 DOC Schneider’s Bayerisch Cola 0,5 l 3,85Cola bavarese – Coca Bavière – Cola bávara – Cola bávara – Cola bawar-ska – Βαυαρίας Κόλα – Баварская Кола – 秘伝ミックスコーラ – 바이에른 콜라 – 巴伐利亚可乐

637 DOC Schneider’s Spezifikum 0,5 l 3,85specifico – Coca-cola et limonade – Spezifikum – Cola misturada com li-monada – Cola zmieszana z lemoniadą – Cola αναμειγνύεται με λεμονάδα – Спецификум – スペツィフィクム(コーラミックス) – 레모네이드와 혼합 된 콜라 – 可乐与柠檬水混合

642 Grander Wasser 0,5 l 3,80gassata – gazéifiée – con gas – carbonatada – gazowany – ανθρακούχο – карбонизированный – シュプリッツィゲス・ナス(サイダーミックス) – 탄산 – 碳酸

580 Caffé crema – Café crème – Café con leche – café – kawa – καφές – Кофе-крем – カフェクレーム(クリーム珈琲) – 커피 – 咖啡 3,10

623 Espresso –Espresso – Expresso – café expresso – espresso – εσπρέσο – Эспрессо – エスプレッソ – 에스프레소 – 浓咖啡 2,15

Gutes für Leib und Seele

Schneider Bräuhaus München GmbH & Co. KG · Tal 7 · 80331 München · Tel. 089 290138-0 · Fax 089 290138-15 · www.schneider-brauhaus.de [email protected] · Öffnungszeiten: Tägl. 08.00-00.30 Uhr, letzte Runde 24.00 Uhr, warme und kalte Küche bis 23.00 Uhr

Mit

Ers

chei

nen

dies

er S

peis

ekar

te (1

2_20

18) v

erlie

ren

die

vorh

erig

en ih

re G

ülti

gkei

t.

Per altre bevande e indicazioni su allergeni, imposte, ecc. si prega di consultare il menu in inglese.D’autres boissons, ainsi que les références aux allergènes, aux taxes, etc. figurent dans le menu en anglais.Consulte otras bebidas e información sobre alérgenos, impuestos, etc. en el menú en idioma inglés.Outras bebidas,bem como informacões sobre alergénicos,impostos, etc. consulte o menu inglês por favor.Ytterligere drinker og informasjon om allergener osv. finner du i den en-gelske menyen.Napoje oraz informacje dotyczące alergenów, podatków itd. znajdują się w angielskiej karcie dań.Για περισσότερα ποτά, καθώς και για σημειώσεις σχετικά με θέματα όπως τα αλλεργιογόνα, οι φόροι κτλ. ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση του καταλόγου.Другие напитки, а также информацию об аллергенах, налогах и т.д.вы найдете в английском меню.飲み物、アレルギーに関するご注意、消費税などについては英語メニューをご確認ください.메뉴를 보시면 더 많은 음료 뿐만 아니라 알러지와 세금 관련 정보 등이 있습니다.有关饮料,过敏反应及税务请参照英文餐牌

Fa bene al corpo e allo spirito130 Salsicce bianche di Monaco, fresche della pentola

a partire con due pezzi, a persona (un pezzo) 2,70

122 Zuppa con canederli di fegato 4,90

143 Salsicce di maiale (2 paia) con crauti 8,90

234 Funghi alla panna con erbe fresche e canederli di pane 9,90

150 Il nostro piatto del macellaio: 5 tipi di salsiccia con crauti e patate lesse 14,40

323 Porzione di zampetto di maiale: con crosticina e salsa di birra, con canederli di patate 15,90

324 Delizie bavaresi del contadino: carne di maiale, stufato e arrostito, salsicca fritta, crauti e canederli di pane 14,40

1312 Cotoletta Josefi Schnitzel lombata di maiale in panatura con Bretzel e formagigo di montagna, servita con insalata di patate 18,90

251 Frittata dolce sminuzata con uva passa e pure di mele 8,90

179 “Apfelstrudel” torta de mela con salsa di vaniglia 6,50

Bon por le corps et l’esprit130 Saucisses blanches munichoises

jusqu´ à 12 heures (c`est la tradition bavaroise!), à partir de deux saucisses par personne, par pièce 2,70

123 Soupe aux quenelles de foie 4,90

143 Petites saucisses de porc (2 paires) sur choucroute 8,90

234 Champignons à la crème aux herbes fraîches avec quenelle de pain 9,90

150 Notre assiette de charcuterie: Cinq petites saucisses assorties sur choucroute avec pommes de terre vapeur 14,40

323 Portion de jarret de porc grillé avec morceau de peau croustillante et sauce à la bière blanche Schneider servie avec quenelles de pommes de terre 15,90

324 Régal du paysan bavarois: viandes de porc saumurée et grillée, petite saucisse à frire, choucroute et quenelle de pain 14,40

1312 Schnitzel Josefi (longe de porc) en panure de bretzel et de fromage de montagne, servi avec de la salade de pommes de terre 18,90

251 Kaiserschmarrn: Crèpes épaisses découpées caramélisés avec des raisins accompagnées de compote de pommes 8,90

179 Strudel aux pommes «Schneider Bräuhaus» sur sauce vanille 6,50

Algo bueno para el cuerpo y el alma130 Weißwurst o salchicha blanca muniquesa, siguiendo la tradición

esta salchicha sólo se sirve hasta las 12 en punto de la manana. A partir de dos piezas por persona, cada pieza adicional 2,70

123 Sopa con knödel de hígado 4,90

143 Salchichas de cerdo (4 unidades) con chucrut 8,90

234 Rahmschwammerl (salteado de setas en salsa de nata) con hierbas frescas y Semmelknödl (bolas de pan de migas) 9,90

150 Plato charcutero: Cinco tipos diferentes de salchichas con chucrut y patatas cocidas 14,40

323 Porciòn de codillo de cerdo con salsa de cerveza de trigo y bola de patata cocida 15,90

324 El plato preferido del campesino carne de cerdo asada, salchichas a la plancha con chucrut y Semmelknödel (bola de miga de pan) 14,40

1312 Filete Josefi de lomo de cerdo empanado con migas de pretzel y queso de montaña, acompañado con ensalada de patatas 18,90

251 Kaiserschmarrn (trozos de una especie de crêpes dulces y gruesas) caramelizado dorado, con uvas pasas y compota de manzana 8,90

179 Apfelstrudel (rollo de hojaldre relleno de manzana) con salsa de vainilla 6,50

Algo de bom para corpo e alma130 Salsicha branca típica de Munique tradicionamente só

servida até ás 12.00 horas, a partir de 2 unidades por pessoa, a unidade 2,70

123 Sopa típica de bolinha de pasta de figado e pão 4,90

143 Salsichas assadas de porco (4 unidades) com chucrute 8,90

234 Cogumelos em natas com ervas frescas e bolinha de pão 9,90

150 Prato com 5 salsichas variadas, chucrute e batata cozida 14,40

323 ½ joelho de porco assado com molho de cerveja “Schneider Weisse” e bolinha de batata (Kartoffelknödel) 15,90

324 Prato fazendeiro da Baviera: carne de porco curada, assada, salsicha, chucrute e bolinha de pão (Semmelknödel) 14,40

1312 “Josefi Schnitzel”, fatia de lombo de porco panada em panado de queijo montanhês e brezn, acompanhado com salada de batata 18,90

251 Kaiserschmarrn: panqueca cortada aos bocadinhos, carameli- zado, com passas e acompanhado com compota de maca 8,90

179 “Apfelstrudel” – Tarte de maçã “Schneider Bräuhaus” com molho de baunilha 6,50

Bra for kropp og sinn130 Tradisjonell hvit pølse fra München

frem til kl. 12. To stk. per person 2,70

123 Hjemmelaget leverknödelsuppe 4,90

143 Svinepølser (to par) med surkål 8,90

234 Kremet sopp med friske urter og potetdumplings 9,90

150 Vår slaktertallerken med fem forskjellige pølser servert med surkål og poteter 14,40

323 Halv svineknoke med sprøstekt fleskesvor og Schneider-ølsaus, servert med potetdumplings 15,90

324 Bayersk tallerken: krydret og stekt svin, bratwurstpølse, surkål og potetdumplings 14,40

1312 Josefi schnitzel i Bergkäse-Breznpanade fra svinekjøtt, servert med potetsalat 18,90

251 Kaiserschmarrn-pannekaker, karamellisert med rosiner og eplepuré 8,90

179 “Schneider Bräuhaus” eplekake med vaniljesaus 6,50

Coś dobrego dla ciała i duszy130 Monachijskie białe kiełbaski tradycyjnie do godziny 12,

od 2 sztuk na osobę, sztuka 2,70

123 Domowa zupa z klopsikami z wątróbki podawana z knedlami 4,90

143 Kiełbaski wieprzowe (2 podwójne) na kapuście kiszonej 8,90

234 Kurki w sosie śmietanowym ze świeżymi ziołami i knedlami 9,90

150 Nasz talerz rzeźnika pięć rodzajów kiełbas na kapuście kiszonej i ziemniakach 14,40

323 Pół golonki ze słoniną i białym sosem piwnym z knedlami ziemniaczanymi 15,90

324 Uczta bawarska: Peklowana i smażona wieprzowina, pieczone kiełbaski, kapusta kiszona i knedle 14,40

1312 Sznycel wiedeński z polędwicy w serowej panierce, do tego sałatka ziemniaczana 18,90

251 Omlet cesarski karmelizowany na złotobrązowy kolor z rodzynkami i musem jabłkowym 8,90

179 Strucla jabłkowa od „Schneider Bräuhaus“ z sosem waniliowym 6,50

Τροφη για το σωμα και την ψυχη130 Παραδοσιακά λευκά λουκάνικα Μονάχου μέχρι να ηχήσουν οι

καμπάνες των 12:00, από 2 τεμάχια ανά άτομο, το τεμάχιο 2,70

123 Σπιτική σούπα με μπάλες κνέντελ συκωτιού 4,90

143 Χοιρινά λουκάνικα (2 ζεύγη) σε ξινολάχανο 8,90

234 Μανιτάρια σε κρέμα με φρέσκα μυρωδικά και κνέντελ φρυγανιάς 9,90

150 Ο δίσκος του χασάπη μας, με πέντε διαφορετικά λουκάνικα σε ξινολάχανο και πατάτες 14,40

323 Μισό χοιρινό κότσι με τραγανή πέτσα και σάλτσα αφιλτράριστης σταρένιας μπύρας Schneider, συνοδεύεται από μπάλες κνέντελ πατάτας 15,90

324 Βαυαρική αγροτική πανδαισία: αλιπαστωμένο και ψημένο χοιρινό, ψητό λουκάνικο, ξινολάχανο και μπάλες κνέντελ φρυγανιάς 14,40

1312 Σνίτσελ Josefi από χοιρινό φιλέτο, παναρισμένο με μείγμα βουνίσιου τυριού και μπρέτσελ, συνοδευόμενο από πατατοσαλάτα 18,90

251 Τηγανίτες Kaiserschmarrn καραμελωμένες, με σταφίδες και μους μήλου 8,90

179 Στρούντελ μήλου “Schneider Bräuhaus” με σως βανίλιας 6,50

Прекрасно для души и тела130 Мюнхенская вайсвурст традиционно подается лишь до

12 часов дня, по 2 штучки на человека: 2,70

123 Суп с печеночными фрикадельками 4,90

143 Свиные колбаски (2 пары) с тушёной квашеной капустой 8,90

234 Грибы, тушеные в сливочном соусе, со свежей зеленью и хлебной клёцкой 9,90

150 Мясная нарезка Пять различных видов колбасок, кислая квашеная капуста и отварной картофель 14,40

323 Свиная голяшка с хрустящей корочкой в пивном соусе «Шнайдер-Вассбирсоусе», к ней картофельная клёцка 15,90

324 Баварский «Бауэрншмаус» копчёная и обжаренная свинина, жареная колбаска, тушеная кислая капуста с хлебной клёцкой 14,40

1312 Йозефский шницель из свиной корейки в панировке из горного сыра и брецеля, подается с картофельным салатом 18,90

251 Шмаррен по-королевски карамелизирован 8,90

179 Яблочный штрудель со взбитыми сливками, домашней выпечки: с ванильным соусом 6,50

肉体と精神に良いこと130 �ミュンヘン風白ソーセージ 伝統にのっとり「正午の鐘が鳴るまで」�

の時間限定注文 御一人様2本から 1本 2,70

123 肝団子のスープ 4,90

143 ポークソーセージ(4本) ザワークラウト添え 8,90

234 キノコのクリーム煮���生ハーブとゼンメルクネーデル(パン団子)付き 9,90

150 当店オリジナルのソーセージ盛り合わせ�� ソーセージ5種、ザワークラウトと塩茹でポテト付き 14,40

323 �かりっと焼いた豚足、シュナイダー白ビールソース、クネーデル 15,90

324 バイエルンの農家風プレート(各種肉類盛り合わせ)�マリネした豚肉のロースト、焼きソーセージ、ザワークラウト、�ゼンメルクヌーデル(パン団子) 14,40

1312 �ロイン側肉のベルグチーズ-プレッツェル衣のヨゼフィ・�シュニッツェル、ポテトサラダつき 18,90

251 カイザーシュマーレンま�レーズンとアップルソースを添えて 8,90

179 クリーム・アプフェルシュトゥルーデル(リンゴパイ)�-��� ヴァイセス・ブロイハウス風�バニラソース添え 6,50

몸과 영혼에 좋은 음식130 전통 뮌헨 화이트 소시지, 12시까지 일인분에 2개부터 2,70

123 가정식 간 덤플링 수프 4,90

143 돼지고기 소시지(2쌍)와 사우어크라우트 8,90

234 싱싱한 허브를 곁들인 크림 버섯과 감자 덤플링 9,90

150 부쳐스 플레이트, 사우어크라우트와 토마토를 곁들인 다섯 가지 종류의 소시지 14,40

323 껍질이 포함된 돼지족발 반 개와 슈나이더 밀맥주 소스, 그리고 감자 덤플링 15,90

324 바바리안 파머스 플래터, 절여서 로스트한 돼지고기, 부라트부어스트(bratwurst) 소시지, 사우어크라우트(sauerkraut)와 감자 덤플링 14,40

1312 마운틴 치즈 프레츨 빠나드 속의 조세피(Josefi) 목등심 커틀렛과 감자 샐러드 18,90

251 카이저슈마렌(Kaiserschmarrn) 팬케이크, 금갈색 카라멜 소스와 건포도 및 사과 퓨레 8,90

179 슈나이더 브로이하우스“ 아펠슈트루델(apple strudel ) 과 바닐라 소스 6,50

传统巴伐利亚特色菜130 慕尼黑白香肠 传统慕尼黑Weisswurst每人12点前2人,1件 2,70

123 自制猪肝汤 4,90

143 猪肉香肠 猪肉香肠4根加酸菜 8,90

234 香浓奶油蘑菇汤 香浓奶油蘑菇汤加面包丸子 9,90

150 香肠拼盘 5种不同风味的香肠配酸菜和土豆 14,40

323 脆皮烤猪肘 半个脆皮烤猪肘配施耐德啤酒汁和土豆丸子 15,90

324 巴伐利亚盛宴 腌猪肉、烤猪肉、香肠、酸菜加面包丸子 14,40

1312 炸猪排 约瑟夫香浓奶酪味炸猪排和土豆沙拉 18,90

251 帝王薄饼 金黄色焦糖帝王薄饼加葡萄干和苹果酱 8,90

179 苹果派 施耐德自制苹果派加香草浇汁 6,50