scph-101 / 94015

52
Instruction Manual Thank you for purchasing the PlayStation® (PS one ) video game console. You can play CD-ROM discs which have both the PlayStation® logo and designation, as well as audio CDs with this unit. Before operating the unit, please read this manual and retain it for future reference. Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la console de jeux vidéo PlayStation® (PS one ). Vous pouvez utiliser avec cet appareil des disques CD-ROM portant le logo PlayStation®, la désignation ainsi que des CD audio. Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Manual de Instrucciones Gracías por su compra del juego PlayStation® (PS one ). Con este aparato podrá jugar con discos CD- ROM que tengan el logotipo PlayStation® y la designación así como reproducir discos compactos de audio. Antes de poner a funcionar este aparato, por favor lea este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Connector section ?/1 RESET button and ?/1 indicator Disc cover A button MEMORY CARD slots Controller ports L2 button, R2 button, L1 button, R1 button Directional buttons f , a , , s buttons START button ANALOG mode button SELECT button Left analog stick, right analog stick, L3 button, R3 button SCPH-101 / 94015 Section des connecteurs Bouton ?/1/RESET et voyant ?/1 Couvercle du compartiment à disque Bouton A Fentes pour MEMORY CARD (carte mémoire) Ports de Manette Touche L2, touche R2, touche L1, touche R1 Touches directionnelles Touches f , a , , s Touche START Touche de mode ANALOG (analogique) Touche SELECT Manche analogique gauche, manche analogique droit, touche L3, touche R3 Sección de conectores Botón ?/1/RESET e indicador ?/1 Cubierta del disco Botón A Ranuras de MEMORY CARD (tarjeta de memoria) Puertos del Control Botón L2, botón R2, botón L1, botón R1 Botones de dirección Botones f , a , , s Botón START Botón modo ANALOG (analógico) Botón SELECT Palanca analógica izquierda, palanca analógica derecha, botón L3 ,botón R3 US English ES Español FR Français © 2000 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. 3-072-447-11(1)

Upload: nguyenphuc

Post on 06-Jan-2017

306 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: SCPH-101 / 94015

Instruction ManualThank you for purchasing the PlayStation®

(PS one™) video game console.You can play CD-ROM discs which have boththe PlayStation® logo and designation, as well as audio CDs with thisunit.Before operating the unit, please read thismanual and retain it for future reference.

Mode d’emploiNous vous remercions d’avoir fait l’acquisitionde la console de jeux vidéo PlayStation®

(PS one™).Vous pouvez utiliser avec cet appareil desdisques CD-ROM portant le logo PlayStation®, la désignation ainsi que des CDaudio.Avant de faire fonctionner cet appareil, lisezattentivement le présent mode d’emploi etconservez-le pour toute référence ultérieure.

Manual de InstruccionesGracías por su compra del juego PlayStation®

(PS one™).Con este aparato podrá jugar con discos CD-ROM que tengan el logotipo PlayStation® y ladesignación así como reproducirdiscos compactos de audio.Antes de poner a funcionar este aparato, porfavor lea este manual y consérvelo paraconsultarlo en el futuro.

Connector section

?/1 RESET button and?/1 indicator

Disc cover

A button

MEMORY CARD slots

Controller ports

L2 button, R2 button,L1 button, R1 button

Directional buttons

f , a , ✕ , s buttons

START button

ANALOG mode button

SELECT button

Left analog stick,right analog stick,L3 button, R3 buttonSCPH-101 / 94015

Section des connecteurs

Bouton ?/1/RESET etvoyant ?/1

Couvercle ducompartiment à disque

Bouton A

Fentes pour MEMORY CARD(carte mémoire)

Ports de Manette

Touche L2, touche R2,touche L1, touche R1

Touches directionnelles

Touches f , a , ✕ , s

Touche START

Touche de mode ANALOG(analogique)

Touche SELECT

Manche analogique gauche,manche analogique droit,touche L3, touche R3

Sección de conectores

Botón ?/1/RESET eindicador ?/1

Cubierta del disco

Botón A

Ranuras de MEMORY CARD(tarjeta de memoria)

Puertos del Control

Botón L2, botón R2,botón L1, botón R1

Botones de dirección

Botones f , a , ✕ , s

Botón START

Botón modo ANALOG(analógico)

Botón SELECT

Palanca analógica izquierda,palanca analógica derecha,botón L3 ,botón R3

US English ES EspañolFR Français

© 2000 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.

3-072-447-11(1)

Page 2: SCPH-101 / 94015

2 US WARNINGTo prevent fire or shock hazard, donot expose the unit to rain ormoisture.

To avoid electrical shock, do notdisassemble.Refer servicing to qualifiedpersonnel only.

CautionThis AC adaptor is not intended tobe serviced. Should the productcease to function in its intendedmanner, it should be returned tothe manufacturer or be discarded.

CautionThe use of optical instruments withthis product will increase eyehazard.

CautionTO PREVENT ELECTRIC SHOCK,MATCH WIDE BLADE OF PLUG TOWIDE SLOT, FULLY INSERT.

This graphical symbol withsupplemental marking is located onthe bottom of the PlayStation®

(PS one™) console.

This symbol is intended to alert theuser to the presence of uninsulated“dangerous voltage” within theproduct’s enclosure that may be ofsufficient magnitude to constitute arisk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert theuser to the presence of importantoperating and maintenance(servicing) instructions in theliterature accompanying theappliance.

InformationFor Customers in the USAThis equipment has been tested andfound to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant toPart 15 of the FCC rules. These limitsare designed to provide reasonableprotection against harmfulinterference in a residentialinstallation.

This equipment generates, uses, andcan radiate radio frequency energyand, if not installed and used inaccordance with the instructions, maycause harmful interference to radiocommunications.However, there is no guarantee thatinterference will not occur in aparticular installation. If thisequipment does cause harmfulinterference to radio or televisionreception, which can be determinedby turning the equipment off and on,the user is encouraged to try tocorrect the interference by one ormore of the following measures:– Reorient or relocate the receiving

antenna.– Increase the separation between the

equipment and receiver.– Connect the equipment into an

outlet on a circuit different fromthat to which the receiver isconnected.

– Consult the dealer or anexperienced radio/TV technicianfor help.

You are cautioned that any changesor modifications not expresslyapproved in this manual could voidyour authority to operate thisequipment.

Read before operating yourPlayStation® (PS one™)A few people may experienceepileptic seizures when viewingflashing lights or patterns in our dailyenvironment. These persons mayexperience seizures while watchingTV pictures or playing video games,including games played on thePlayStation® (PS one™) console.Players who have not had anyseizures may nonetheless have anundetected epileptic condition.Consult your physician beforeplaying video games if you have anepileptic condition or experience anyof the following symptoms whileplaying video games: altered vision,muscle twitching, other involuntarymovements, loss of awareness of yoursurroundings, mental confusion,and/or convulsions.

Use the supplied AC adaptor only. Ifyou use other types, it may cause fire,electrical shocks or a malfunction.

Owner’s RecordThe model and serial numbers arelocated on the bottom of thePlayStation® (PS one™). Record theappropriate number in the spaceprovided below. Refer to themwhenever you call for technicalassistance at 1-800-345-7669.Model No. SCPH-101Serial No. _________________

Page 3: SCPH-101 / 94015

3Afin d’éviter tout risque d’incendieet d’électrocution, ne pas exposerl’appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risqued’électrocution, ne pas ouvrir leboîtier. Confiez l’entretienuniquement à un personnelqualifié.

ATTENTIONPOUR ÉVITER LES CHOCSÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LALAME LA PLUS LARGE DE LAFICHE DANS LA BORNECORRESPONDANTE DE LA PRISEET POUSSER JUSQU’AU FOND.

AttentionL’utilisation d’instruments optiquesavec cet appareil constitue unrisque pour l’œil.

L’utilisation d’instruments optiquesavec cet appareil augmente lesrisques de blessures aux yeux.Comme le faisceau laser utilisé parcette console PlayStation® (PS one™)est dangereux pour les yeux,abstenez-vous de démonter le boîtier.Confiez l’entretien de cet appareilexclusivement à un personnelqualifié.

AVERTISSEMENTFR

Lisez ceci avant d’utiliservotre console PlayStation®(PS one™)Certaines personnes risquent d’êtreprises de crises d’épilepsielorsqu’elles regardent des lumièresou des images clignotantes dans leurenvironnement quotidien. Cespersonnes risquent également d’êtreprises de crises d’épilepsie enécoutant la télévision ou en jouant àdes jeux vidéo, y compris les jeuxjoués sur la console PlayStation®

(PS one™). Les personnes qui n’ontjamais été prises de crises d’épilepsiepeuvent néanmoins présenter un étatépileptique latent.

Par conséquent, consultez votremédecin avant de jouer à des jeuxvidéo si vous souffrez d’épilepsie ousi vous ressentez l’un des symptômessuivants lorsque vous jouez à desjeux vidéo : troubles de la vision,contractions musculaires et autresmouvements involontaires, perte dela conscience du cadre extérieur,troubles mentaux et/ouconvulsions.

Utilisez uniquement l'adaptateur AC(c.a.) fourni. L'utilisation d'autresadaptateurs peut provoquer unincendie, une électrocution ou unmauvais fonctionnement.

Références utilisateurLes numéros de modèle et de sériesont situés sur le dessous de laconsole PlayStation® (PS one™).Inscrivez le numéro approprié dansles espaces prévus à cet effet ci-dessous. Signalez ces numéros deréférence chaque fois que voussollicitez une assistance technique au1-800-345-7669.Modèle No SCPH-101No de série _________________

Page 4: SCPH-101 / 94015

4 ES ADVERTENCIAPara evitar el peligro de incendio ode descarga eléctrica, no expongael aparato a la lluvia ni a lahumedad.

Para evitar recibir descargaseléctricas, no desensamble elaparato. Use solamentepersonal de servicio calificado.

PrecauciónPara evitar una descarga eléctrica,acerque la clavija más ancha a laranura ancha e insértelacompletamente.

PrecauciónEl uso de instrumentos ópticoscon este producto aumenta losriesgos para la vista.

El uso de instrumentos ópticos coneste producto aumentará el peligropara los ojos. No desmonte lamaquina, ya que el haz láser utilizadoen ella es perjudicial para los ojos.Solicite asistencia sólo a personalespecializado.

Lea lo siguiente antes deutilizar el aparatoUnas cuantas personas pudieransufrir ataques epilépticos al verdestellos luminosos o imágenessuperpuestas, tanto como al verimágenes de televisión o utilizarjuegos de video incluyendo juegosusando la consola PlayStation®

(PS one™). Pudiera ser que algunaspersonas que nunca hayan sufrido unataque epiléptico tengan, no obstante,una condición epiléptica nodetectada.Si es propenso a la epilepsia o siexperimenta alguno de los siguientessíntomas al emplear juegos de vídeo,consulte a su médico: alteración de lavisión, contracciones musculares omovimientos involuntarios, pérdidade conocimiento, confusión mentaly/o convulsiones.

Utilice solamente el adaptador AC(CA) suministrado. Si utiliza otro tipode adaptador, pueden producirseincendios, descargas eléctricas o fallosde funcionamiento.

Registro del propietarioLos números de modelo y de serie seencuentran en la parte inferior de laconsola PlayStation® (PS one™).Registre el número apropiado en elespacio de abajo. Menciónelossiempre que llame pidiendo ayudatécnica al1-800-345-7669.Modelo No. SCPH-101No. de Serie _________________

Page 5: SCPH-101 / 94015

5Table of Contents / Table des matières / Índice

ESFRUS 2 WARNING

6 Important Safeguards

10 Unpacking / Déballage /Desempaque

11 Precautions

14 Connecting your PlayStation®

(PS one™) to a TV set

18 Playing a game

22 Analog Controller(DUALSHOCK®) usage

26 Using the Memory Card

30 Playing an audio CD

36 Enjoying SoundScope

42 Troubleshooting

48 LIMITED WARRANTY

51 Specifications

3 AVERTISSEMENT

10 Unpacking / Déballage /Desempaque

12 Précautions

15 Raccordement de la consolePlayStation® (PS one™)à un téléviseur

19 Comment jouer à un jeu vidéo

23 Utilisation de la ManetteAnalogique (DUALSHOCK®)

27 Utilisation de la Memory Card(carte mémoire)

31 Lecture d’un CD audio

37 Découvrez le SoundScope

42 Dépannage

49 GARANTIE LIMITÉE

51 Fiche technique

4 ADVERTENCIA

10 Unpacking / Déballage /Desempaque

13 Precauciones

15 Conexión de su PlayStation®

(PS one™) a un televisor

19 Para jugar

23 Empleo del Control Analógico(DUALSHOCK®)

27 Uso de Memory Card (tarjetade memoria)

31 Reproducción de CD deaudio

37 Uso de SoundScope

43 Solución de problemas

50 GARANTÍA LIMITADA

52 Especificaciones

Page 6: SCPH-101 / 94015

6 Important SafeguardsFor your protection, please read these safety instructions completelybefore operating the appliance, and keep this manual for futurereference.

Carefully observe all warnings, precautions and instructions on theappliance, or those described in the Instruction Manual and adhere tothem.

USE

Power SourcesThis set should be operated only from the type ofpower source indicated on the marking label. If youare not sure of the type of electrical power supplied toyour home, consult your dealer or local powercompany. For those sets designed to operate frombattery power, or other sources, refer to the operatinginstructions.

Grounding or PolarizationThe set is equipped with a polarized AC power cordplug (a plug having one blade wider than the other).This plug will fit into the power outlet only one way.This is a safety feature. If you are unable to insert theplug fully into the outlet, try reversing the plug. If theplug should still fail to fit, contact your electrician tohave a suitable outlet installed. Do not defeat thesafety purpose of the polarized plug by forcing it in.

OverloadingDo not overload wall outlets, extension cords orconvenience receptacles beyond their capacity, sincethis can result in fire or electric shock.

Object and Liquid EntryNever push objects of any kind into the set throughopenings as they may touch dangerous voltage pointsor short out parts that could result in a fire or electricshock. Never spill liquid of any kind on the set.

AttachmentsDo not use attachments not recommended by themanufacturer, as they may cause hazards.

CleaningUnplug the set from the wall outlet before cleaning orpolishing it. Do not use liquid cleaners or aerosolcleaners. Use a cloth lightly dampened with water forcleaning the exterior of the set.

Page 7: SCPH-101 / 94015

7

INSTALLATION

Water and MoistureDo not use powerline operated sets near water– for example, near a bathtub, washbowl, kitchen

sink, or laundry tub, in a wet basement, or near aswimming pool, etc.

Power-Cord ProtectionRoute the power cord so that it is not likely to bewalked on or pinched by items placed upon or againstit, paying particular attention to the plugs, receptacles,and the point where the cord exits from the appliance.

VentilationThe slots and openings in the cabinet are provided fornecessary ventilation. To ensure reliable operation ofthe set, and to protect it from overheating, these slotsand openings must never be blocked or covered.

– Never cover the slots and openings with a cloth orother materials.

– Never block the slots and openings by placing theset on a bed, sofa, rug or other similar surface.

AccessoriesDo not place the set on an unstable cart, stand, tripod,bracket, or table. The set may fall, causing seriousinjury to a child or an adult, and serious damage tothe set. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or tablerecommended by themanufacturer.

An appliance and cart combination should be movedwith care. Quick stops, excessive force, and unevensurfaces may cause the appliance and cartcombination to overturn.

– Never place the set in a confined space, such as abookcase, or built-in cabinet, unless properventilation is provided.

– Do not place the set near or over a radiator or heatregister, or where it is exposed to direct sunlight.

(Continued)

Page 8: SCPH-101 / 94015

8

ANTENNAS

Outdoor Antenna Grounding – If an outdoor antenna or cable system isinstalled, follow the precautions below.

An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overheadpower lines or other electric light or power circuits, or where it can come incontact with such power lines or circuits.WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARESHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINESOR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.

Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protectionagainst voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the NationalElectrical Code provides information with respect to proper grounding of themast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antennadischarge unit, size of grounding conductors, location of antenna-dischargeunit, connection to grounding electrodes, and requirements for the groundingelectrode.

LightningFor added protection for this set during a lightningstorm, or when it is left unattended and unused forlong periods of time, unplug it from the wall outletand disconnect the antenna or cable system. This willprevent damage to the set due to lightning and power-line surges.

SERVICE

Damage Requiring ServiceUnplug the set from the wall outlet and refer servicingto qualified service personnel under the followingconditions:– When the power cord or plug is damaged or frayed.

– If liquid has been spilled or objects have fallen intothe set.

– If the set has been exposed to rain or water.

Important Safeguards (Continued)

Ground Clamp

Antenna Lead in Wire

Antenna Discharge unit(NEC Section 810-20)Electric

Serviceequipment

Ground Clamps

Grounding Conductors(NEC Section 810-21)

Power Service GroundingElectrode System(NEC Art 250, Part H)

FRAYED OR TAUT A.C. LINE

CRACKED PLUG

Page 9: SCPH-101 / 94015

9

– If the set has been subject to excessive shock bybeing dropped, or the cabinet has been damaged.

– If the set does not operate normally when followingthe Instruction Manual. Adjust only those controlsthat are specified in the Instruction Manual.Improper adjustment of other controls may result indamage and will often require extensive work by aqualified technician to restore the set to normaloperation.

– When the set exhibits a distinct change inperformance – this indicates a need for service.

ServicingDo not attempt to service the set yourself as openingor removing covers may expose you to dangerousvoltage or other hazards.Refer all servicing to qualified service personnel.

Replacement partsWhen replacement parts are required, be sure theservice technician has used replacement partsspecified by the manufacturer that have the samecharacteristics as the original parts.Unauthorized substitutions may result in fire, electricshock, or other hazards.

Safety CheckUpon completion of any service or repairs to the set,ask the service technician to perform routine safetychecks (as specified by the manufacturer) to determinethat the set is in safe operatingcondition.

Page 10: SCPH-101 / 94015

10

Check to make sure that you have the following items:

Assurez-vous que vous possédez les éléments suivants :

Asegúrese que tiene las siguientes cosas:

Unpacking / Déballage / Desempaque

• AC Adaptor• Adaptateur AC (c.a.)• Adaptador AC (CA)

•Fold down the connectors when you donot use the AC adaptor.

•Repliez les connecteurs vers le bas lorsquevous n'utilisez pas l'adaptateur AC (c.a.).

•Pliegue los conectores hacia abajo cuandono utilice el adaptador AC (CA).

• Console• Console• Consola

• AV Cable(integrated audio/video)

• Câble AV(audio/vidéo intégrés)

• Cable AV(audio/vídeo integrado)

• Analog Controller(DUALSHOCK®)

• Manette Analogique(DUALSHOCK®)

• Control Analógico(DUALSHOCK®)

• Instruction Manual• Mode d’emploi• Manual de Instrucciones

Page 11: SCPH-101 / 94015

11US

On safety• As the laser beam emitted from the

lens of this unit may be harmful tothe eyes, do not attempt todisassemble the casing. Refer fortechnical assistance. Call 1-800-345-7669.

• Should any solid objects or liquidfall into the unit, unplug it and call1-800-345-7669.

• Unplug the unit from the walloutlet if you do not intend to use itfor any length of time. Whendisconnecting the power cord froma wall outlet, pull it out by graspingthe plug. Never pull the cord itself.

For your healthTo prevent eye strain:• Be sure to take a break of about 15

minutes during every hour of play.• Do not play a game when you are

very tired or short of sleep.• Play in a well-lit room and keep a

safe distance from the TV screen.

On operation• Operate the unit only on 120V AC,

60 Hz.• Do not block the air vents or wrap

up the unit since heat may build upinternally.

• Do not handle the unit roughly,subject it to any mechanical shock,or place any heavy objects on top ofit. Doing so may damage the unitand the disc.

Precautions• Do not leave your PlayStation®

(PS one™) near heat sources, or in aplace subject to direct sunlight(operating temperature: 41˚F-95˚F(5˚C-35˚C)), excessive dust orsand, moisture, rain, on an unevensurface, or in a car with its windowsclosed.

• If the unit causes interference toradio or television reception, turnoff the unit or move it away fromthe radio or television.

• Do not touch the lens inside the disccover. To protect the lens from dust,keep the disc cover closed exceptwhen inserting and removing discs.If the lens is not clean, the unit maynot operate properly.

• Even if the unit is turned off, do notdisconnect the AC adaptor from theunit while the other end of the cordis connected to the wall outlet.

• Sony Computer Entertainment Inc.does not warrant damages causedby the use of products unlicensedby Sony Computer EntertainmentInc.

• This unit does not support SCPH-1040U Link Cable.

• It is different from PlayStation® howto reset the unit. For moreinformation, see “To restart thegame” on page 20.

• Do not touch the AC adaptor or theconsole for a long time. This maycause low temperature burn.

About the discs• You can use two kinds of discs with

this unit:CD-ROM discs with both thePlayStation® logo and designation, and audio CD discs.

• Some discs sold in foreign countriescannot be used with this unit.

On handling discs• Do not leave the discs near heat

sources or expose them to directsunlight or excessive moisture.

• Store the discs in their cases whennot using them.

• Do not touch the surface whenhandling the discs.

• Do not stick paper or tape on thediscs.

• Do not write on the discs with amarker.

On moisture condensationIf the unit is taken directly from acold to a warm location, or is placedin a very damp room, moisture maycondense on the lens inside the unit.Should this occur, the unit may notoperate properly. If this happens,remove the disc for several hoursuntil the moisture evaporates. If theunit still does not operate properly,please call 1-800-345-7669 fortechnical assistance.

Do not connect yourPlayStation® (PS one™) to aprojection TVUnless your projection TV is an LCDtype, do not connect yourPlayStation® (PS one™) to it withoutfirst referring to the user manual forthe TV. Failure to do so may causepermanent damage to the TV screen.

Never analyze or modify yourPlayStation® (PS one™)To use your PlayStation® (PS one™)always follow the instructionsprovided in this manual. SonyComputer Entertainment Inc.expressly prohibits the analysis ormodification of the PlayStation®

(PS one™), and also prohibits theanalysis or use of its circuitconfigurations without the expresswritten permission of Sony ComputerEntertainment Inc., to the extentallowable by law.

Older model TVsThe PlayStation® (PS one™) gameconsole may not be compatible withsome older model televisions and/ormonitors. There is nothing wrongwith your PlayStation® (PS one™) orthe way in which it wasmanufactured. The problemtechnically lies within the TV model.Contact Customer Services at 1-800-345-7669 for clarification andassistance.

Page 12: SCPH-101 / 94015

12 FR Précautions

Sécurité• Comme le faisceau laser utilisé par ce

lecteur est dangereux pour les yeux,évitez de démonter le boîtier. Pourobtenir toute aide technique veuillezcomposer le 1-800-345-7669.

• Si un objet ou un liquide quelconquepénètre à l’intérieur du boîtier,débranchez l’appareil et composez le1-800-345-7669.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser laconsole pendant une périodeprolongée, débranchez-la de la prisemurale. Pour déconnecter le cordond’alimentation branché à une prisemurale, tirez sur la fiche; ne tirezjamais sur le cordon proprement dit.

Pour votre santéPour éviter de la fatigue oculaire• Accordez-vous une pause d’environ

15 minutes après avoir joué pendant 1heure.

• Ne jouez pas à un jeu vidéo lorsquevous êtes très fatigué ou que vousmanquez de sommeil.

• Utilisez votre console de jeux dans unlocal bien éclairé et à une distancesuffisante de l’écran du téléviseur.

Mises en garde• Faites uniquement fonctionner

l’appareil sur une tension 120V CA, 60Hz.

• N’enveloppez pas la console lorsquevous l’utilisez, car de la chaleur risquede s’accumuler à l’intérieur.

• Evitez les manipulations brusques etles chocs mécaniques et ne posez pasd’objets lourds sur l’appareil. Sinon,vous risquez d’endommager l’appareilet le disque.

• Ne laissez pas votre consolePlayStation® (PS one™) à proximitéde sources de chaleur ou à un endroitexposé aux rayons directs du soleil(température de fonctionnement: 41˚F-95˚F(5˚C-35˚C)), excessivementpoussiéreux ou dans le sable, à unendroit exposé à l’humidité, à la pluie,sur une surface inégale ou dans unevoiture dont les vitres sont fermées.

• Si l’appareil provoque desinterférences dans la réception radioou télévisée, mettez-le hors tension ouéloignez-le de la radio ou dutéléviseur.

• Ne touchez pas l’objectif à l’intérieurdu couvercle du compartiment àdisque. Pour protéger l’objectif contrela poussière, le couvercle ducompartiment à disque doit resterfermé sauf lorsque vous introduisezou que vous retirez un disque. Sil’objectif est sali, l’appareil risque dene pas fonctionner correctement.

• Même lorsque l’appareil est horstension, ne débranchez pasl’adaptateur AC (c.a.) de l’appareillorsque l’autre extrémité del’adaptateur est branché dans uneprise secteur.

• Sony Computer Entertainment Inc. negarantit pas les dommages causés parl’utilisation de produits non agréés parSony Computer Entertainment Inc.

• L’appareil ne prend pas en charge leCâble de Liason SCPH-1040U.

• La méthode de réinitilisation estdifférente entre les modèlesPlayStation®.Pour obtenir plus d’informations,reportez-vous à la section “Pourredémarrer le jeu”, page 21.

• Ne touchez pas l'adaptateur AC (c.a.)ou la console pendant une périodeprolongée. Ceci peut en effetprovoquer des brûlures à bassetempérature.

Remarque à propos desdisques• Vous pouvez utiliser deux types de

disques sur cet appareil : les disquesCD-ROM portant le logo PlayStation®

et la désignation ainsique les disques CD audio.

• Certains disques commercialisés dansdes pays étrangers ne peuvent pas êtreutilisés sur cet appareil.

Remarque à propos de lamanipulation des disques• Ne laissez pas les disques à proximité

d’une source de chaleur et ne lessoumettez pas au rayonnement directdu soleil ou à une humidité excessive.

• Rangez les disques dans leur boîtierlorsque vous ne les utilisez pas.

• Ne touchez pas la surface des disqueslorsque vous les manipulez.

• Ne collez pas de papier ni de rubanadhésif sur les disques.

• N’inscrivez rien sur les disques àl’aide d’un feutre, etc.

Remarque sur lacondensation d’humiditéSi l’appareil est transporté directementd’un endroit froid dans un endroitchaud, ou est placé dans un local trèshumide, de l’humidité risque de secondenser sur l’objectif à l’intérieur. Sicela se produit, l’appareil risque de nepas fonctionner correctement.Dans ce cas, retirez le disque plusieursheures de la console jusqu’à ce quel’humidité se soit évaporée. Si l’appareilne fonctionne toujours pas correctement,composez le 1-800-345-7669 pour obtenirde l’aide technique.

Ne raccordez pas votreconsole PlayStation®(PS one™) à une télévision àprojectionNe raccordez pas votre consolePlayStation® (PS one™) à une télévisionà projection, sauf si elle est de type LCDsans vous reporter au mode d’emploi dela télévision à projection. Sinon, vousrisquez d’endommager définitivementl’écran de votre téléviseur.

Ne tentez jamais detransformer votre consolePlayStation® (PS one™)Utilisez votre console PlayStation®

(PS one™) conformément auxinstructions contenues dans le présentmode d’emploi. Sony ComputerEntertainment Inc. interditexpressément l’analyse et lamodification de la console PlayStation®

(PS one™) ainsi que l’analyse etl’utilisation de ses circuits internes sansl’autorisation écrite préalable de SonyComputer Entertainment Inc. sauf dansles conditions prévues par lesdispositions légales applicables.

Anciens modèles detéléviseursLa console de jeux PlayStation®

(PS one™) peut ne pas être compatibleavec certains anciens modèles detéléviseurs et/ou de moniteurs. Il n'y aaucun problème au niveau de votreconsole PlayStation® (PS one™) ni de safabrication. Le problème techniqueréside au niveau du modèle de votretéléviseur. Consultez le service clientèleau 1-800-345-7669 pour obtenir uneexplication et de l’assistance.

Page 13: SCPH-101 / 94015

13

Seguridad• No abra el aparato ya que el rayo

láser emitido por el lente esperjudicial para los ojos. Pidaasistencia técnica solamente depersonal calificado.

• Si cae algún objeto sólido, o sederrama un líquido, dentro delaparato desenchúfelo y hable a1-800-345-7669.

• Cuando no esté usando el aparato,desenchúfelo de la toma decorriente. Al desconectar el cable dealimentación de la toma decorriente, jale del enchufe mismo nodel cable.

SaludPrevención de daños a los ojos• Después de utilizar el aparato

durante 1 hora, descanse la vistadurante 15 minutosaproximadamente.

• No utilice el aparato si está muycansado o si ha dormido poco.

• Emplee el aparato en unahabitación bien iluminada ymantenga una distancia adecuadacon respecto a la pantalla.

Operación• Opere el aparato solamente a 120

voltios y 60 ciclos.• No tape las ventilas de aire ni

envuelva el aparato ya que sepudiera calentar internamente.

• Evite manejarlo con brusquedad oque se golpee, y no coloque objetospesados encima del aparato ya quese podrían dañar tanto la consolacomo el disco.

ES Precauciones• No deje la consola PlayStation®

(PS one™) cerca de fuentes de calor,ni la exponga a la luz solar directa(temperatura de funcionamiento:41˚F-95˚F(5˚C-35˚C)), a polvo oarena excesivos, humedad o lluvia.No la coloque sobre una superficiedesigual ni la deje dentro de unvehículo con las ventanillascerradas.

• Si el aparato causa interferencia a larecepción de radio o televisión,apague el aparato o aléjelo del radioo televisión.

• No toque la lente situada en elinterior de la cubierta del disco.Para proteger el lente del polvo,mantenga cerrada la cubierta deldisco excepto al poner y quitar undisco. Si la lente no está limpia, esposible que el aparato no funcionecorrectamente.

• Aunque el aparato esté apagado, nodesconecte el adaptator AC (CA) dedicho aparato mientras el otroextremo del cable esté conectado ala toma de corriente.

• Sony Computer Entertainment Inc.no garantiza daños causados por eluso de productos que no cuentencon licencia de Sony ComputerEntertainment Inc.

• El aparato no admite el SCPH-1040U Cable de Enlace.

• El método de restauración delaparato no es igual en PlayStation®.Para obtener más información,consulte “Para volver a iniciar eljuego”, en la página 21.

• No toque el adaptador AC (CA) nila consola durante mucho tiempo.Esto puede causar quemadurasleves.

Información sobre los discos• Puede utilizar ambos tipos de

discos con esta aparato: discos CD-ROM que tengan el logotipoPlayStation® y la designación

así como discos CD deaudio.

• Algunos discos comercializados enpaíses extranjeros no puedenemplearse con esta unidad.

Manejo de los discos• No los deje junto a fuentes térmicas

ni en un lugar expuesto a la luzsolar directa o a la humedadexcesiva.

• Cuando no los utilice, guárdelos ensus respectivas cajas.

• Al tomar los discos, no toque lasuperficie.

• No adhiera papel ni cinta adhesivasobre ellos.

• No escriba sobre los discos.

Condensación de la humedadSi traslada el aparato directamente deun lugar frío a otro caliente, o si locoloca en una habitación húmeda, sepodrá condensar la humedad en lalente que está dentro del aparato. Siocurriera esto, puede ser que elaparato no funcione correctamente.En este caso, quite el disco y esperevarias horas hasta que se evapore lahumedad.Si el aparato sigue sin funcionarcorrectamente, por favor llame al 1-800-345-7669 para asistencia técnica.

No conecte su PlayStation®(PS one™) a una televisión depantalla grandeNo conecte su PlayStation® (PS one™)a un televisor de pantalla grande sinprimeramente leer el manual para sutelevisión de pantalla grande, amenos que sea del tipo LCD. Puededañar permanentemente sutelevisión.

Nunca analice ni remodele suPlayStation® (PS one™)Para usar su PlayStation® (PS one™)siga las instrucciones de este manual.Sony Computer Entertainment Inc.prohibe expresamente el análisis y laremodelación de la consolaPlayStation® (PS one™), así como elanálisis y el uso de la configuraciónde sus circuitos sin la expresaautorización por escrito de SonyComputer Entertainment Inc. en lamedida que lo permiten las leyesvigentes.

Televisores de modelosantiguosLa consola de juegos PlayStation®

(PS one™) puede no ser compatiblecon determinados televisores y/omonitores de modelos antiguos. Noexiste ningún problema con suPlayStation® (PS one™) ni con la formaen la que fue fabricada. Técnicamente,el problema reside en el modelo deltelevisor. Póngase en contacto con elservicio de atención al cliente en elnúmero 1-800-345-7669 para realizarconsultas y recibir asistencia.

Page 14: SCPH-101 / 94015

14 US

IMPORTANT INFORMATIONA few TVs or monitors may experience abouncing effect in their pictures whenusing the PlayStation® (PS one™) gameconsole. There is nothing wrong withthe PlayStation® (PS one™) or the way itis manufactured. The problemtechnically lies within the television. Ifyou encounter such a problem withyour television/monitor, please contactConsumer Services Technical Support at1-800-345-7669.

A 1 Connecting to a TVwith audio/video input

Connect your PlayStation®

(PS one™) to the TV using thesupplied AV cable (integratedaudio/video) matching the plugcolors.If your TV is monaural, do notconnect the red plugs.If you want to hear both left andright sounds from a monaural TV,use a commercially available 3-phono to 2-phono (stereo tomonaural) type audio/video cable.If your TV has an S VIDEO INPUTconnector, you can connect it byusing the SCPH-1100U S Videocable (sold separately).

Connecting your PlayStation®(PS one™) to a TV set

After connectingSet your TV to the appropriatevideo input mode. (Refer to theinstruction manual for your TV.)

2 Connecting to a VCRConnect your PlayStation®

(PS one™) to the VCR using thesupplied A V cable (integratedaudio/video) matching the plugcolors.If your VCR is monaural, do notconnect the red plugs.

After connectingSet your TV and VCR operationappropriately. (Refer to theinstruction manuals for your TV andVCR.)

(Continued)

A

1

2

Page 15: SCPH-101 / 94015

15FR ESFRAVIS IMPORTANTL'image peut sautiller sur certainstéléviseurs ou moniteurs pendant quevous utilises la console de jeuxPlayStation® (PS one™). Il n'y a aucunproblème au niveau de votre consolePlayStation® (PS one™) ni de safabrication. Le problème techniqueréside au niveau du modèle de votretéléviseur. Consultez le serviced'assistance technique au 1-800-345-7669pour obtenir une clarification et uneassistance.

A 1 Raccordement à untéléviseur dotéd’entrées audio/vidéo

Raccordez votre consolePlayStation® (PS one™) autéléviseur à l’aide du câble AV(audio/vidéo intégré) fourni et enfaisant correspondre la couleur desfiches.Si votre téléviseur est de typemonaural, ne raccordez pas lesfiches rouges. Si vous voulezentendre les sons gauche et droitsur un téléviseur de typemonaural, utilisez un câble audio/vidéo 3 fiches phono - 2 fichesphono (stéréo (r) monaural)disponible dans le commerce. Sivotre téléviseur est doté d'unconnecteur S VIDEO INPUT, vouspouvez établir le raccordement àl'aide du câble S Vidéo SCPH-1100U (vendu séparément).

Raccordement de la consolePlayStation® (PS one™) à un téléviseur

Conexión de su PlayStation®(PS one™) a un televisor

Après le raccordementRéglez votre téléviseur sur le moded’entrée vidéo adéquat. (Consultezle mode d’emploi de votre téléviseur.)

2 Raccordement à unmagnétoscope

Raccordez votre consolePlayStation® (PS one™) aumagnétoscope à l’aide du câble AV(audio/vidéo intégré) fourni enfaisant correspondre la couleur desfiches.Si votre magnétoscope est de typemonaural, ne raccordez pas lesfiches rouges.

Après le raccordementRéglez votre téléviseur et votremagnétoscope sur la positionappropriée. (Consultez le moded’emploi de votre téléviseur et de votremagnétoscope.)

(Suite page suivante)

INFORMACIÓN IMPORTANTEAlgunos televisores o monitores puedenpresentar efectos de ondulación en laimagen al utilizar la consola de juegosPlayStation® (PS one™). Esto no implicaque exista algún fallo en dicha consolani con la forma en la que fue fabricada.Técnicamente, el problema reside en eltelevisor. Si se produce tal problema conel televisor/monitor, póngase encontacto con el departamento deasistencia técnica en el número 1-800-345-7669.

A 1 Conexión a unatelevisión con entradasde audio/vídeo

Conecte su PlayStation® (PS one™)al televisor con el cable AV (audio/vídeo integrado) que se incluye deforma que coincidan los colores delos enchufes.Si el televisior es monofónico, noconecte los enchufes rojos. Si deseaoír el sonido de los canalesizquierdo y derecho de un televisormonofónico, utilice un cable deaudio/vídeo de tipo 3 fono a 2 fono(estéreo a monofónico) disponibleen el mercado. Si el televisorcontiene el conector S VIDEOINPUT, puede conectarlo con elcable de S Video SCPH-1100U (deventa por separado).

Después de conectarAjuste la televisión a la modalidadde entrada de video correcta.(Consulte el manual de instruccionesde su televisión.)

2 Conexión a unavideograbadora

Conecte su PlayStation® (PS one™)a la videograbadora con el cableAV (audio/vídeo integrado) que seincluye de forma que coincidan loscolores de los enchufes.Si la videograbadora esmonofónica, no conecte losenchufes rojos.

Después de conectarAjuste la televisión y lavideograbadora a la posicióncorrecta. (Consulte el manual deinstrucciones de su televisión y de suvideograbadora)

(Continúa)

Page 16: SCPH-101 / 94015

16 US

BB Connecting to a TV with

an antenna inputConnect your PlayStation®

(PS one™) to the antenna input onthe TV using the optional SCPH-10071 RFU adaptor (soldseparately). In this case, the soundwill be monaural.

After connectingSet the channel switch on the RFUadaptor and the channel selector ofyour TV to VHF channel CH 3 orCH 4, whichever is not active inyour area.

Connecting your PlayStation®

(PS one™)to a TV set (Continued)

CH3

CH4ANT

Page 17: SCPH-101 / 94015

17FR ES

B Raccordement à untéléviseur avec entréed’antenne

Raccordez votre consolePlayStation® (PS one™) à l'entréed'antenne du téléviseur au moyende l'adaptateur RFU SCPH-10071en option (vendu séparément).Dans ce cas, le son est de typemonaural.

Après le raccordementRéglez le sélecteur de canal del'adaptateur RFU et le sélecteur decanal de votre téléviseur sur lecanal VHF CH 3 ou CH 4, suivantcelle qui est utilisée dans votrerégion.

Raccordement de la console PlayStation®

(PS one™) à un téléviseur (Suite)

B Conexión a unatelevisión con entradade antena

Conecte su PlayStation® (PS one™)a la entrada de antena del televisorcon el adaptador RFU opcionalSCPH-10071 (de venta porseparado). En este caso, el sonidoserá monofónico.

Después de conectarSintonice en los selectores decanales del adaptador RFU y deltelevisor al canal 3 o 4 de VHF (elque no se utilice en su área).

Conexión de su PlayStation®

(PS one™)a un televisor (Continúa)

Page 18: SCPH-101 / 94015

18 US

1 Press the A (open)button.The disc cover opens.

2 Insert a disc in the discholder with the label sideup.

3 Close the disc cover.When you close the disccover, close it firmly until itclicks.

4 Press the ?/1/RESET button.The ?/1 indicator lights up.After the start-up screen,screen 1 appears and thegame starts.

Set the supplied analog controller(DUALSHOCK®) to theappropriate mode for the software(see page 22).

• When you close the disc cover, push here firmly until itclicks.

• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyezfermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquífirmemente hasta que oiga un “clic”.

Playing a gameTips• You can also start the game by

inserting a PlayStation® format CD-ROM disc after screen 2 appears.

• If screen 3 appears, the disc that wasinserted may not be a PlayStation®

format disc. Check to ensure that ithas both the PlayStation® logo and

designation on it.• You can also play a game using the

optional Mouse (SCPH-1090U).

bWARNINGBefore removing a disc, press the Abutton and make sure that the disccompletely stops.Never touch the disc while it is moving.Otherwise, you may injure yourself andmay cause damage to the disc and/orthe PlayStation® (PS one™).

(Continued)

1 2 3

Page 19: SCPH-101 / 94015

19FR ESComment jouer à un jeu vidéo Para jugar

1 Appuyez sur le bouton A(ouvrir) .Le couvercle ducompartiment à disques’ouvre.

2 Placez un disque avecl’étiquette vers le haut.

3 Refermez le couvercle ducompartiment à disque.Lorsque vous refermez lecompartiment à disque,refermez-le totalementjusqu’à ce que vousentendiez un clic.

3 Appuyez sur le bouton?/1/RESET . Le voyant ?/1

s’allume.Après l’écran de démarrage,l’écran 1 apparaît et le jeucommence.

Activez la manette analogique(DUALSHOCK®) fournie dans lemode approprié au logiciel (voirpage 23).

Conseils• Vous pouvez également démarrer le

jeu en introduisant un disque CD-ROM du format PlayStation® aprèsque l’écran 2 est apparu.

• Si l’écran 3 apparaît, cela signifieque le disque utilisé est probablementd’un format différent de celui de laconsole PlayStation®. Vérifiez s’ilporte le logo PlayStation® et ladésignation .

• Vous pouvez également fairefonctionner l’appareil au moyen de laSouris SCPH-1090U en option.

bAVERTISSEMENTAvant de retirer un disque, appuyez surle bouton A et assurez-vous que ledisque est à l’arrêt complet. Ne touchezjamais le disque pendant qu’il tourne.Vous risquez sinon de vous blesser oud’endommager le disque, ou encore deprovoquer un fonctionnementdéfectueux de votre consolePlayStation® (PS one™).

(Suite page suivante)

1 Oprima el botón A(apertura).La cubierta del disco se abre.

2 Coloque un disco en elportadiscos con el lado de laetiqueta hacia arriba.

3 Cierre la cubierta del disco.Cuando cierre la cubierta deldisco, ciérrela firmementehasta que oiga un “clic”.

4 Oprima el botón ?/1/RESET.El indicador ?/1 se ilumina.Después de la pantalla deinicio, aparece la pantalla 1y se inicia el juego.

Ajuste el control analógico(DUALSHOCK®) suministradoen el modo apropiado para elsoftware (consulte la página 23).

Consejos• También es posible iniciar el juego

insertando un disco CD-ROM deformato PlayStation® después deaparecer la pantalla 2.

• Si aparece la pantalla 3, es posibleque el disco insertado sea de formatodiferente a PlayStation®. Compruebeque presenta el logotipo PlayStation®

y la designación .• También es posible jugar con el Ratón

opcional SCPH-1090U.

bAVISOAntes de extraer un disco, oprima elbotón A y compruebe que el disco se hadetenido por completo. No toque eldisco mientras se mueva. En casocontrario puede causar lesiones o dañosal disco y al PlayStation® (PS one™).

(Continúa)

Page 20: SCPH-101 / 94015

20 US

A To restart the gamePress the ?/1/RESET button twice.Be careful not to press the?/1/RESET button while playingthe game, or the game will end.

B To remove the discPress the A button.While pressing the pivot gently,pick up the disc holding the edges.When you close the disc cover,close it firmly until it clicks.

C Screens that appearafter the start-up screen

When you turn on yourPlayStation® (PS one™), one of thefollowing screens will appear:1 A CD-ROM with both the

PlayStation® logo and designation is

inserted.2 No disc is inserted.3 A disc that cannot be played

with the PlayStation®

(PS one™) is inserted.

A B

?/1/RESET buttonBouton ?/1/RESETBotón ?/1/RESET

A buttonBouton ABotón A

Playing a game (Continued)

• When you close the disc cover, push here firmly until itclicks.

• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyezfermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquífirmemente hasta que oiga un “clic”.

1 2 3

Page 21: SCPH-101 / 94015

21FR ES

A Pour redémarrer le jeuAppuyez deux fois sur le bouton?/1/RESET.Veillez à ne pas appuyer sur lebouton ?/1/RESET lorsque vousjouez. Dans le cas contraire, le jeusera interrompu.

B Pour retirer le disqueAppuyez sur le bouton A.Tout en appuyant délicatement surle pivot central, retirez le disque enle saisissant par le bord.Lorsque vous refermez lecompartiment à disque, refermez-letotalement jusqu’à ce que vousentendiez un clic.

Comment jouer à un jeu vidéo (Suite) Para jugar (Continúa)

C Écrans apparaissant aprèsl’écran de démarrage

Lorsque vous mettez votre consolePlayStation® (PS one™) soustension, l’un des écrans suivantsapparaît.1 Un CD-ROM portant le logo

PlayStation® ou ladésignation a étéintroduit.

2 Aucun disque n’a étéintroduit.

3 Un disque ne pouvant être lupar la console PlayStation®

(PS one™) a été introduit.

A Para volver a iniciar eljuego

Oprima el botón ?/1/RESET dosveces.Tenga cuidado de no oprimir elbotón ?/1/RESET mientras juega,o el juego finalizará.

B Para extraer el discoOprima el botón A.Mientras presiona el eje centralsuavemente, tome el disco por losbordes.Cuando cierre la cubierta del disco,ciérrela firmemente hasta que oigaun “clic”.

C Pantallas que aparecendespués de la pantallade inicio

Al encender el PlayStation®

(PS one™), aparecerá una de lassiguientes pantallas.

1 Ha insertado un CD-ROMcon el logotipo PlayStation® yla designación .

2 No ha insertado ningúndisco.

3 Ha insertado un disco que nose puede reproducir en elPlayStation® (PS one™).

Page 22: SCPH-101 / 94015

22 US

A Mode switching and themode indicator

This analog controller(DUALSHOCK®) can be switchedbetween two modes by pressingthe ANALOG mode button.Each time the ANALOG modebutton is pressed, the modechanges as follows:

Digital mode (indicator: off)M m

Analog mode (indicator: red)

NoteAfter verifying that the “

” icons are present on thesoftware package, switch to theappropriate mode for use.Note however, that some softwaremakes this adjustment automatically. Insuch cases, the ANALOG mode buttonis overridden by the software. Fordetails, refer to the software manual.

ANALOG mode buttonTouche de mode ANALOG (analogique)Botón modo ANALOG (analógico)

Mode indicatorVoyant de modeIndicador de modo

SELECT buttonTouche SELECTBotón SELECT

L2 buttonTouche L2Botón L2

L1 buttonTouche L1Botón L1

Directional buttonTouche directionnelleBotón de dirección

ANALOG mode buttonTouche de mode ANALOG(analogique)Botón modo ANALOG(analógico)

Indicator: offVoyant: éteintIndicador: apagado

f buttonTouche fBotón f

s buttonTouche sBotón s

✕ buttonTouche ✕Botón ✕

a buttonTouche aBotón a

R1 buttonTouche R1Botón R1

R2 buttonTouche R2Botón R2

Analog Controller(DUALSHOCK®) usage

B Digital mode(indicator: off)

You can operate this controller inthe same manner as the SCPH-1080U Controller.

(Continued)

A

BSTART buttonTouche STARTBotón START

Page 23: SCPH-101 / 94015

23FR ES

A Commutation de voyantde mode

Cette manette analogique(DUALSHOCK®) peut êtrecommutée sur deux modes defonctionnement en actionnant latouche de mode ANALOG(analogique).Chaque fois que vous appuyez surla touche de mode ANALOG(analogique), le mode change selonla séquence indiquée ci-dessous :

Mode numérique (voyant : éteint)M m

Mode analogique (voyant : rouge)

RemarqueAprès avoir vérifié si leconditionnement du logiciel portel’icône “ ”,sélectionnez le mode d'utilisationapproprié.Cependant, certains logiciels effectuentce réglage automatiquement. Dans cecas, le logiciel remplace la touche demode ANALOG (analogique). Pour plusde détails, reportez-vous au manuel dejeu.

Utilisation de la ManetteAnalogique (DUALSHOCK®)

Empleo del ControlAnalógico (DUALSHOCK®)

B Mode numérique(voyant : éteint)

Vous pouvez utiliser cette manettede commande de la même manièreque la Manette SCPH-1080U.

(Suite page suivante)

A Cambio de indicador demodo

Este control analógico(DUALSHOCK®) puede cambiarseentre dos modos oprimiendo elbotón modo ANALOG (analógico).Cada vez que oprima el botónmodo ANALOG (analógico), elmodo cambia de la siguienteforma.

Modo digital (indicador: apagado)M m

Modo analógico (indicador: rojo)

NotaDespués de verificar que el paquete desoftware presenta los iconos “

”, cambie almodo apropiado para el empleo.No obstante, tenga en cuenta que ciertossoftware realizan este ajusteautomáticamente. En tales casos, elsoftware ignorará el cambio botón modoANALOG (analógico). Para másinformación, consulte el manual delsoftware.

B Modo digital(indicador: apagado)

Puede utilizar este control de lamisma forma que los ControlSCPH-1080U.

(Continúa)

Page 24: SCPH-101 / 94015

24 US

C Analog mode(indicator: red)

Supports software with the“ ” icon.

Before using the controller, rotatethe sticks once with your thumbsas if drawing a circle, as shown inthe diagram at left. Do not twistthe sticks (D).

Vibration functionThis analog controller(DUALSHOCK®) features avibration function. The vibrationfunction can be set to ON or OFFon the monitor with the software.The function of each button mayvary depending on the softwareused. Refer to individual softwaremanuals for further details.

Notes• When the analog controller

(DUALSHOCK®) is not being used,turn the PlayStation® (PS one™) off orunplug the controller from thePlayStation® (PS one™).

• Before using the vibration function ofthis controller, please read thefollowing notes on safety.

• The vibration function is designed forpower saving different fromPlayStation® (SCPH-1001, SCPH-5001, SCPH-5501, SCPH-7001, SCPH-7501, SCPH-9001).

SELECT buttonTouche SELECTBotón SELECT

L2 buttonTouche L2Botón L2L1 buttonTouche L1Botón L1

Directional buttonTouche directionnelleBotón de dirección

Left analog stick / L3 button *Manche analogique gauche / Touche L3 *Palanca analógica izquierda / Botón L3 *

ANALOG mode buttonTouche de mode ANALOG (analogique)Botón modo ANALOG (analógico)

Indicator: redVoyant: rougeIndicador: rojo

Right analog stick /R3 button *Manche analogique droit /Touche R3 *Palanca analógica derecha/ Botón R3 *

R1 buttonTouche R1Botón R1

R2 buttonTouche R2Botón R2

START buttonTouche STARTBotón START

* The R3 button and the L3 button function when the stick is pressed.* La touche R3 et la touche L3 fonctionnent lorsque la manette est enfoncée.* Los botones R3 y L3 funcionan al oprimir la palabra de control.

Analog Controller (DUALSHOCK®) usage(Continued)

For safety• Stop using this unit immediately if

you begin to feel tired or if youexperience an unpleasant sensationor pain in your hands and/or armswhile operating the controller. Ifthe condition persists, consult adoctor.

• Do not attempt to operate thecontroller in any way except withyour hands. Do not bring thecontroller into close contact withyour head, face or near the bones ofany other part of your body.

• Do not use the vibration functionof the analog controller(DUALSHOCK®) if you have anyailment in the bones or joints ofyour hands or arms.

• Do not use the vibration functionof the analog controller(DUALSHOCK®) when yourfingers, hands, wrists, or arms arebroken, dislocated, or sprained; orif you have a pulled muscle. Theseailments may become worse due tothe vibration of the controller.

• Avoid prolonged use of the analogcontroller (DUALSHOCK®). Take abreak at about 30 minute intervals.

C

f buttonTouche fBotón f

s buttonTouche sBotón s

✕ buttonTouche ✕Botón ✕

a buttonTouche aBotón a

D

Page 25: SCPH-101 / 94015

25FR ES

C Mode analogique(voyant : rouge)

Supporte les logiciels identifiés parl’icône “ ”.

Avant d’utiliser la manette decommande, faites pivoter lesmanettes une fois avec les pouces,dans un mouvement de cercle,comme illustré dans le schéma degauche. Ne tordez pas lesmanettes (D).

Fonction de vibrationCette manette analogique(DUALSHOCK®) comporte unefonction répond à la pression. Lafonction de vibration peut êtreréglée sur ON ou OFF à l’aide desopérations logicielles appropriéessur votre moniteur. La fonction dechacune des touches peut variersuivant le logiciel de jeu exploité.Pour plus de détails, reportez-vousà chacun des manuels de jeu.

Remarques• Lorsque vous n’utilisez pas la

manette analogique(DUALSHOCK®), mettez la consolePlayStation® (PS one™) hors tensionou déconnectez la manette de laconsole PlayStation® (PS one™).

• Avant d’utiliser la fonction devibration de cette manette, veuillezlire attentivement les instructions desécurité suivantes.

Utilisation de la ManetteAnalogique (DUALSHOCK®) (Suite)

• Le mode d’économie d’énergie de lafonction de vibration est différenteentre les modèles PlayStation®

(SCPH-1001, SCPH-5001, SCPH-5501,SCPH-7001, SCPH-7501, SCPH-9001).

Sécurité• Interrompez immédiatement

l’utilisation de la console lorsquevous vous sentez fatigué ou quevous ressentez une sensation degêne ou de douleur dans les mainset les bras. Si ces symptômespersistent, consultez un médecin.

• Ne tentez pas d’utiliser cettemanette autrement qu’avec lesmains. Lors de l’utilisation, neplacez pas la manette contre lecrâne, les coudes et les autresparties osseuses du corps ni contrele visage ou sur le ventre.

• N’utilisez en aucune circonstancela fonction de vibration de lamanette analogique(DUALSHOCK®) si vous souffrezde douleurs osseuses ouarticulaires.

• N’utilisez en aucune circonstancela fonction vibration de la manetteanalogique (DUALSHOCK®) sivous avez une fracture, uneluxation ou une entorse aux doigts,aux mains, aux poignets ou auxbras, ou encore si vous souffrezd’élongations musculaires. Vossymptômes risquent de s’aggraveren raison des vibrations généréespar la manette.

• N’utilisez pas la manetteanalogique (DUALSHOCK®)pendant une durée prolongée.Faites une pause toutes les 30minutes.

C Modo analógico(indicador: rojo)Admite software con el icono“ “.

Antes de utilizar el control, girelas palancas de control una vezcon los dedos pulgares como sidibujara un círculo, como semuestra en el diagrama de laizquierda. No retuerza laspalancas de control (D).

Función de vibraciónEste control analógico(DUALSHOCK®) tiene la funciónde vibración. La función devibración puede ajustarse en ON(activación) u OFF (desactivación)mediante las operaciones desoftware apropiadas del monitor.La función de cada botón puedevariar en función del software quese reproduzca. Consulte el manualde instrucciones del software paramás información.

Notas• Cuando no utilice el control analógico

(DUALSHOCK®), apague la consolaPlayStation® (PS one™) o desenchufeel control de ésta.

• Antes de utilizar la función devibración de este control, lea lassiguientes notas sobre seguridad.

Empleo del Control Analógico(DUALSHOCK®) (Continúa)

• La función de vibración está diseñadapara ahorrar energía de formadifferente en PlayStation® (SCPH-1001, SCPH-5001, SCPH-5501, SCPH-7001, SCPH-7501, SCPH-9001).

Seguridad• Deje de utilizar esta consola

inmediatamente si se cansa o siexperimenta malestar o dolor enlas manos o en los brazos duranteel uso. Si el malestar persiste,consulte con un médico.

• Emplee el control únicamente conlas manos. No coloque el controlen contacto cercano con su cabeza,cara o cerca de cualquier parteósea.

• No utilice en absoluto la funciónde vibración del control analógico(DUALSHOCK®) si siente malestaren los huesos o en lasarticulaciones de las manos obrazos.

• No utilice en absoluto la funciónde vibración del control analógico(DUALSHOCK®) si sufre fracturas,dislocaciones o esguinces en losdedos, manos, muñecas o brazos, osi tiene contracciones musculares.Estos malestares pueden empeorardebido a la vibración del control.

• No utilice el control analógico(DUALSHOCK®) durante muchotiempo. Descanse cada 30 minutosaproximadamente.

Page 26: SCPH-101 / 94015

26 US

You can save and load game datausing the optional SCPH-1020Umemory card (sold separately). Youcan also copy data from onememory card to another or deleteunnecessary data.Each memory card has 15 memoryblocks, and you cannot save gamedata which requires more blocksthan there are empty blocks onyour memory card.Before you begin playing, checkhow many memory blocks thegame requires.Refer to the software manual of theindividual game for the required number ofmemory blocks.

Set the supplied analog controller(DUALSHOCK®) to digital mode(indicator: off).

To start memory card operation1 Turn on the power without

inserting a disc.2 Insert the memory card.3 Select “MEMORY CARD”

with the directional buttonsand press the a button.

MEMORY CARD 1MEMORY CARD

(Carte mémoire) 1MEMORY CARD

(Tarjeta de memoria) 1

MEMORY CARD 2MEMORY CARD(Carte mémoire) 2MEMORY CARD(Tarjeta de memoria) 2

Using the Memory Card

To cancel the memory cardoperationSelect “EXIT “ (9) on the screenwith the directional buttons andpress the a button.

A Memory card screen

1 Contents of card 1. The gamedata is displayed as icons.

2 Copy the game data onto thecard.

3 Copy entire game dataonto the card.

4 Delete unnecessary gamedata.

5 Move with the directionalbuttons to select icons.

6 Name of the game data.7 “YES”8 “NO”9 Exit from the memory card

operation.0 Icons. The number of icons

shows the number of usedmemory blocks.

qz Contents of card 2.

(Continued)

A

1

2

3

45

6

7 89

0

qz

Page 27: SCPH-101 / 94015

27FR ESVous pouvez sauvegarder etrécupérer des données de jeu aumoyen de la memory card (cartemémoire) en option SCPH-1020U(vendue séparément). Vous pouvezégalement copier des donnéesd’une memory card (cartemémoire) sur une autre ou encoreeffacer des données inutiles.Chaque memory card (cartemémoire) compte 15 blocs mémoireet vous ne pouvez sauvegarder desdonnées de jeu qui nécessitent plusde blocs mémoire qu’il n’y a deblocs vides sur votre memory card(carte mémoire).Avant de commencer à jouer,vérifiez le nombre de blocsnécessaires pour votre jeu.Consultez le mode d’emploi du jeu pourconnaître le nombre de blocs mémoirenécessaires.

Activez la manette analogique(DUALSHOCK®) fournie enmode numérique (voyant: éteint).

Pour démarrer l’utilisation dela memory card (cartemémoire)1 Mettez la console sous tension

sans introduire de disque.2 Introduisez la memory card

(carte mémoire).3 Sélectionnez “MEMORY

CARD (carte mémoire)” àl’aide des touchesdirectionnelles et appuyezsur la touche a.

Utilisation de la MemoryCard (carte mémoire)

Pour annuler l’utilisation de lamemory card (carte mémoire)Sélectionnez “EXIT” (9) à l’écran àl’aide des touches directionnelles etappuyez sur la touche a.

A Écran de memory card(carte mémoire)

1 Contenu de la memory card(carte mémoire) 1. Lesdonnées du jeu sont affichéessous forme d’icônes.

2 Copier les données du jeu surla carte.

3 Copier toutes les données dejeu sur la carte.

4 Effacer les données de jeuinutiles.

5 Sélectionner l’icône à l’aidedes touches directionnelles.

6 Nom des données de jeu.7 “YES” (“OUI”)8 “NO” (“NON”)9 Quitter le mode de

fonctionnement de lamemory card (cartemémoire).

0 Icônes. Le nombre d’icônesindique le nombre de blocsmémoire utilisés.

qz Contenu de la memory card(carte mémoire) 2.

(Suite page suivante)

Uso de Memory Card(tarjeta de memoria)

Es posible guardar y cargar datosde juego mediante el uso de lamemory card (tarjeta de memoria)opcional SCPH-1020U (de ventapor separato). También es posiblecopiar datos desde una memorycard (tarjeta de memoria) a otra oeliminar datos innecesarios.Cada memory card (tarjeta dememoria) dispone de 15 bloques dememoria, y no es posible guardardatos de juego que requieran másbloques de los vacíos en la memorycard (tarjeta de memoria).Antes de jugar, compruebe elnúmero de bloques necesarios parael juego.Consulte el manual de instrucciones de cadajuego para saber el número de bloques dememoria necesarios.

Ajuste el control analógico(DUALSHOCK®) suministrado en elmodo digital (indicador: apagado).

Para iniciar el funcionamiento dela memory card (tarjeta dememoria)1 Active la corriente sin

insertar ningún disco.2 Inserte la memory card

(tarjeta de memoria).3 Seleccione “MEMORY CARD

(tarjeta de memoria)” con losbotones de dirección yoprima el botón a .

Para cancelar el funcionamientode la memory card (tarjeta dememoria)Seleccione “EXIT “ (9) en lapantalla con los botones dedirección y oprima el botón a.

A Pantalla de la memorycard (tarjeta de memoria)

1 Contenido de la memory card(tarjeta de memoria) 1. Losdatos de juego aparecencomo iconos.

2 Copie los datos de juego en la tarjeta.3 Copie todos los datos de

juego en la tarjeta.4 Elimine los datos de juego

innecesarios.5 Desplácese con los botones de

dirección para seleccionar los iconos.6 Nombre de los datos de juego.7 “YES” (“Sí”)8 “NO” (“NO”)9 Abandone el funcionamiento

de la memory card (tarjeta dememoria).

0 Iconos. El número de iconosmuestra el número de bloquesde memoria utilizados.

qz Contenido de la memory card(tarjeta de memoria) 2.

(Continúa)

Page 28: SCPH-101 / 94015

28 US

B Memory card operationHow to use the Controller forthe memory card screen• To move the arrow: Press the

directional buttons.• To select the items: Press the a

button.• You can also operate the memory

card screen with the optionalSCPH-1090U Mouse.

To copy game data1 Check that the card has

enough memory blocks, thenselect “COPY”.

2 Select the card that has thedata to be copied.

3 Select the icon of the data tobe copied.

4 Press the a button.To cancel copying, select“NO”.

Notes• You cannot copy the data to a card

that does not have enough emptymemory blocks. You may need todelete unnecessary data.

• Do not remove the card until theicons stop moving.

To copy all the game data1 Check that the card has

enough memory blocks, thenselect “COPY ALL”.

2 Select the card to be copied .3 Press the a button.

To cancel copying, select“NO”.

Notes• Do not remove the card until the

icons stop moving.• If the data you are trying to copy

already exists on the card, the datawill not be copied.

To delete the game data1 Select “DELETE”.2 Select the card that has the

data you want to delete.3 Select the icon of the game

data you want to delete.4 Select “YES”.

To cancel deleting, select“NO”.

B

Directional buttonsTouches directionnellesBotones de dirección

a buttonTouche aBotón a

Using the Memory Card (Continued)

Page 29: SCPH-101 / 94015

29FR ES

B Fonctionnement de lamemory card (cartemémoire)

Comment utiliser la Manettepour l’écran de fonctionnementde la memory card (cartemémoire)• Pour déplacer la flèche : Appuyez

sur les touches directionnelles.• Pour sélectionner les paramètres:

Appuyez sur la touche a.• Il est également possible de le faire

fonctionner au moyen de la SourisSCPH-1090U en option.

Pour copier une partie desdonnées de jeu1 Vérifiez si la carte comporte

suffisamment d’espacemémoire et sélectionnezensuite “COPY”.

2 Sélectionnez la carte dont lesdonnées doivent être copiées.

3 Sélectionnez l’icône desdonnées à copier.

4 Appuyez sur la touche a.Pour annuler la copie,sélectionnez “NO”.

Remarques• Vous ne pouvez copier les données

sur une carte qui ne comporte passuffisamment de blocs mémoirevides. Il faudra peut-être supprimerdes données inutiles.

Utilisation de la Memory Card (cartemémoire)(Suite)

Uso de Memory Card (tarjeta dememoria)(Continúa)

• Ne retirez pas la carte avant que lesicônes aient cessé de bouger.

Pour copier toutes les donnéesde jeu1 Vérifiez si la carte comporte

suffisamment de blocsmémoire vides et sélectionnezensuite “COPY ALL”.

2 Sélectionnez la carte à copier.3 Appuyez sur la touche a.

Pour annuler la copie,sélectionnez “NO”.

Remarques• Ne retirez pas la carte avant que les

icônes aient cessé de bouger.• Si les données que vous avez essayé

de copier se trouvent déjà sur la cartede copie, les données ne seront pascopiées.

Pour effacer les données de jeu1 Sélectionnez “DELETE”.2 Sélectionnez la carte dont les

données doivent être effacées.3 Sélectionnez l’icône des

données de jeu que vousvoulez effacer.

4 Sélectionnez “YES”.Pour annuler l’effacement,sélectionnez “NO”.

B Funcionamiento de lamemory card (tarjetade memoria)

Cómo utilizar el control para lapantalla de la memory card(tarjeta de memoria)• Para desplazar la flecha: Oprima

el botón de dirección.• Para seleccionar los elementos:

Oprima el botón a.• También es posible el empleo con

el Ratón opcional SCPH-1090U.

Para copiar parte de los datosde juego1 Compruebe que la tarjeta

dispone de suficientesbloques de memoria y, acontinuación, seleccione“COPY”.

2 Seleccione la tarjeta quecontenga los datos que deseacopiar.

3 Seleccione el icono de losdatos que desea copiar.

4 Oprima el botón a.Para cancelar la copia,seleccione “NO”.

Notas• No es posible copiar datos en una

tarjeta que no contenga suficientesbloques de memoria vacíos. Esposible que sea preciso eliminar datosinnecesarios.

• No retire la tarjeta hasta que losiconos dejen de moverse.

Para copiar todos los datos dejuego1 Compruebe que la tarjeta

disponga de suficientesbloques de memoria, yseleccione “COPY ALL”.

2 Seleccione la tarjeta que deseecopiar.

3 Oprima el botón a.Para cancelar la copia,seleccione “NO”.

Notas• No extraiga la tarjeta hasta que los

iconos dejen de moverse.• Si los datos que intenta copiar ya

existen en la tarjeta en la que deseacopiar, dichos datos no se copiarán.

Para eliminar los datos dejuego1 Seleccione “DELETE”.2 Seleccione la tarjeta que

contenga los datos que deseeeliminar.

3 Seleccione el icono de losdatos de juego que deseeeliminar.

4 Seleccione “YES”. Paracancelar la eliminación,seleccione “NO”.

Page 30: SCPH-101 / 94015

30 US

You can also listen to audio CDswith your PlayStation® (PS one™).There are two ways to play CDs:• Selecting the buttons on the

screen• Pressing the buttons on the

controller (direct key operation)Set the supplied analog controller(DUALSHOCK®) to digital mode(indicator: off).

NoteBoth of the methods above functionsimultaneously, so be sure not toconfuse them.

To start audio CD operation1 Press the A button.

The disc cover opens.2 Insert a disc in the disc holder

with the label side up.3 Close the disc cover.

When you close the disccover, close it firmly until itclicks.

Playing an audio CD

4 Press the ?/1/RESET button.The ?/1 indicator lights up.After the start-up screen, theCD operation screen appears.You can play an audio CDafter turning the power on.

To cancel the CD operationSelect “EXIT ” on the screen withthe directional buttons and pressthe a button.

(Continued)

B

• When you close the disc cover, push here firmly until itclicks.

• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyezfermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquífirmemente hasta que oiga un “clic”.

Page 31: SCPH-101 / 94015

31FR ES

Vous pouvez également écouterdes CD audio sur votre consolePlayStation® (PS one™). Les CDpeuvent être contrôlés de deuxfaçons :• en sélectionnant les touches à

l’écran• en appuyant sur les touches de la

manette (commande directe partouches)

Activez la manette analogique(DUALSHOCK®) fournie enmode numérique (voyant: éteint).

RemarqueÉtant donné que les deux modes décritsci-dessus fonctionnentsimultanément, veillez à ne pas enconfondre les manipulations.

Pour démarrer l’exploitationd’un CD audio1 Appuyez sur le bouton A.

Le couvercle ducompartiment à disques’ouvre.

2 Placez un disque avecl’étiquette vers le haut.

3 Refermez le couvercle ducompartiment à disque.Lorsque vous refermez lecompartiment à disque,refermez-le totalementjusqu’à ce que vous entendiezun clic.

Lecture d’un CD audio

4 Appuyez sur le bouton ?/1/RESET.Le voyant ?/1 s’allume.Après l’écran de démarrage,l’écran pour l’exploitation duCD.Il vous est possible de lire unCD audio après la mise soustension.

Pour annuler l’exploitation CDaudioSélectionnez “EXIT” à l’écran àl’aide des touches directionnelles etappuyez sur la touche a.

(Suite page suivante)

También es posible escuchar discoscompactos (CD) de audio con elPlayStation® (PS one™). Existen dosformas para controlar los discoscompactos:• Seleccionando los botones en

pantalla• Presionando los botones de

control (funcionamiento directomediante teclas)

Ajuste el control analógico(DUALSHOCK®) incluido en elmodo digital (indicador: apagado).

NotaPuesto que las dos formas anterioresfuncionan simultáneamente, asegúresede no confundir las operaciones.

Para iniciar el funcionamientodel CD de audio1 Oprima el botón A.

La cubierta del disco se abre.2 Coloque un disco en el

portadiscos con el lado de laetiqueta hacia arriba.

3 Cierre la cubierta del disco.Cuando cierre la cubierta deldisco, ciérrela firmementehasta que oiga un “clic”.

Reproducción de CD deaudio

4 Oprima el botón ?/1/RESET.El indicador ?/1 se ilumina.Después de la pantalla deinicio, aparece la pantallapara el funcionamiento dediscos compactos.Puede reproducir un CD deaudio después de activar laalimentación.

Para cancelar elfuncionamiento del CDSeleccione “EXIT” en la pantallacon los botones de dirección yoprima el botón a.

(Continúa)

Page 32: SCPH-101 / 94015

32 US

A CD operation screen1 Displays the elapsed or

remaining playback time.Press the “TIME” button toswitch the display.

2 Displays the selectedplayback mode.

3 “CONTINUE”: Play all trackson the disc in order.“SHUFFLE”: Play the tracksin random order.“PROGRAM”: Play thedesired tracks in a specifiedorder.“REPEAT”: Play a track or allthe tracks repeatedly.

4 Change the playback timedisplay.

5 Move with the directionalbuttons to select the button.

6 “N”: Start playing.“X”: Pause.“x”: Stop playing.“.”: Find the beginning ofthe current or previous track.“>”: Find the beginning ofthe next track.“m”: Rewind.“M”: Fast Forward.

Playing an audio CD (Continued)

7 Cancel the audio CDoperation.

8 Sound effect buttons.Select “DIRECT” to cancel thesound effect you chose.

9 Select a track number higherthan 20. (Appears only whenthere are more than 20 trackson a CD.)

0 Select the track number youwant to play.

(Continued)

1

2

3

4

5

67

8

9

0

A

Page 33: SCPH-101 / 94015

33FR ES

A Écran pour l’exploitationdu CD

1 Afficher le temps de lectureécoulé ou restant. Appuyezsur la touche “TIME” pourcommuter l’affichage.

2 Afficher le mode de lecturesélectionné.

3 “CONTINUE”: Lire toutes lespistes du disque.“SHUFFLE”: Lire les pistesdans un ordre aléatoire.“PROGRAM”: Lire des pistesdéterminées dans un ordrespécifique.“REPEAT”: Lire une piste outoutes les pistes plusieursfois.

4 Changer l’affichage de ladurée de lecture.

5 Se déplacer avec les touchesdirectionnelles poursélectionner la touche.

6 “N”: Démarrer la lecture.“X”: Pause.“x”: Arrêter la lecture.“.”: Localiser le début dela piste en cours ou de laprécédente.“>”: Localiser le début dela piste suivante.“m”: Revenir en arrière.“M”: Avancer rapidement.

Lecture d’un CD audio (Suite)

7 Annuler le fonctionnementdu CD audio.

8 Boutons d’effets sonores.Sélectionnez “DIRECT”pourannuler l’effet sonore choisi.

9 Afficher les numéros de pistesupérieurs à 20 (apparaîtuniquement lorsqu’il y a plusde 20 pistes sur un CD).

0 Sélectionner le numéro de lapiste à lire.

(Suite page suivante)

A Pantalla para elfuncionamiento de discoscompactos1 Muestra el tiempo de

reproducción transcurrido oel restante. Oprima el botón“TIME” para cambiar laindicación.

2 Muestra el modo dereproducción seleccionado.

3 “CONTINUE”: Reproducetodas las piezas del disco.“SHUFFLE”: Reproduce laspiezas en orden aleatorio.“PROGRAM”: Reproduce laspiezas deseadas en un ordenespecificado.“REPEAT”: Reproduce unapieza o todas de formarepetida.

4 Cambia la indicación detiempo de reproducción.

5 Mueve con los botones dedirección para seleccionar el botón.

6 “N”: Inicia la reproducción.“X”: Introduce una pausa.“x”: Detiene la reproducción.“.”: Localiza el principiode la pieza actual o de laanterior.“>”: Localiza el principiode la pieza siguiente.“m”: Sentido inverso.“M”: Avanza rápidamente.

Reproducción de CD de audio(Continúa)

7 Cancela la operación de CDde audio.

8 Botones de efectos de sonido.Seleccione “DIRECT” paracancelar el efecto de sonidoque elija.

8 Selectiona un número depista superiores a 20 (sóloaparecen cuando el CDcontiene más de 20 pistas).

0 Selecciona el número de temaque desea reproducir.

(Continúa)

Page 34: SCPH-101 / 94015

34 US

B Various playback modesHow to use the controller forthe CD operation screen• To move the arrow: Press the

directional buttons.• To select the items: Press the a

button.• You can also operate with the

optional SCPH-1090U Mouse.

To play a CD until the end onceSelect “N”.

To play tracks repeatedly• To repeat the current track, select

“REPEAT” until “REPEAT 1”appears, then select the numberof the specific track you want torepeat.

• To repeat all the tracks, select“REPEAT” until “REPEAT ALL”appears, then select “N”.To resume normal play, select“REPEAT” until the “REPEAT”indication disappears.

Start SoundScope(see page 36)Démarrez SoundScope(voir page 37)Inicie SoundScope(consulte la página 37)

Playing an audio CD (Continued)

To play specific tracks1 Select “PROGRAM”.2 Select the number of the

specific track you want toplay.Repeat this step until youhave selected all the tracksyou want to play.

3 Select “N”.To resume normal play, select“CONTINUE”.

To play the tracks in randomorder1 Select “SHUFFLE”.2 Select “N”.

To resume normal play, select“CONTINUE”.

C To operate the CD usingthe controller

Using the buttons on the controller,you can control basic CDoperations without looking at thescreen.

Directional buttonsTouches directionnellesBotones de dirección

a buttonTouche aBotón a

B

C

>

M

.

m

N,X

Page 35: SCPH-101 / 94015

35FR ES

B Différents modes delecture

Comment utiliser la manettepour l’écran d’exploitation duCD• Pour déplacer la flèche :

Appuyez sur les touchesdirectionnelles.

• Pour sélectionner les paramètres :Appuyez sur la touche a.

• Il est également possible de lefaire fonctionner au moyen de laSouris SCPH-1090U en option.

Pour lire un CD une fois jusqu’àla finSélectionnez “N”.

Pour lire les pistes plusieursfois• Pour répéter la lecture de la piste

en cours, sélectionnez‘’REPEAT’’ jusqu’à ce que‘’REPEAT 1” apparaisse, puissélectionnez le numéro de la pistede votre choix.

• Pour répéter la lecture de toutes lespistes, sélectionnez ‘’REPEAT’’jusqu’à ce que ‘’REPEAT ALL’’apparaisse, puis sélectionnez “N”.

Pour reprendre la lecture normale,sélectionnez “REPEAT” jusqu’à ceque l’indication “REPEAT”disparaisse.

Lecture d’un CD audio (Suite)

Pour lire des pistesdéterminées1 Sélectionnez “PROGRAM”.2 Sélectionnez le numéro de la

piste de votre choix.Répétez cette procédurejusqu’à ce que vous ayezsélectionné toutes les pistesque vous voulez écouter.

3 Sélectionnez “N”.Pour reprendre la lecturenormale, sélectionnez“CONTINUE”.

Pour lire les pistes dans unordre aléatoire1 Sélectionnez “SHUFFLE”.2 Sélectionnez “N”.

Pour reprendre la lecturenormale, sélectionnez“CONTINUE”.

C Pour contrôlerdirectement le CD avecla manette

Les touches de la manette vouspermettent d’activer les fonctionsCD de base sans pour cela devoircontrôler l’écran.

B Diversas formas dereproducción

Cómo utilizar el control para lapantalla de funcionamiento deCD• Para desplazar la flecha: Oprima

los botones de dirección.• Para seleccionar los elementos:

Oprima el botón a.• También es posible el empleo con

el Ratón opcional SCPH-1090U.

Para reproducir un CD hasta elfinal una vezSeleccione “N”.

Para reproducir los temas deforma repetida• Para repetir la pieza actual,

seleccione “REPEAT” hasta queaparezca “REPEAT 1”, depuésseleccione el número de la piezaque desee repetir.

• Para repetir todas las piezas,seleccione “REPEAT” hasta queaparezca “REPEAT ALL” y, acontinuación, seleccione “N”.

Para reanudar la reproducciónnormal, seleccione “REPEAT”hasta que la indicación “REPEAT”desaparezca.

Reproducción de CD de audio(Continúa)

Para reproducir las piezas quedesee1 Seleccione “PROGRAM”.2 Seleccione el número de la

pieza que desee reproducir.Repita este paso hastaseleccionar todas las piezasque desee reproducir.

3 Seleccione “N”.Para reanudar lareproducción normal,seleccione“CONTINUE”.

Para reproducir las piezas enorden aleatorio1 Seleccione “SHUFFLE”.2 Seleccione “N”.

Para reanudar lareproducción normal,seleccione“CONTINUE”.

B Para operar el CD con elcontrol

Mediante los botones del control esposible controlar las operacionesbásicas del CD sin mirar lapantalla.

Page 36: SCPH-101 / 94015

36 US

Playing Audio CDs on yourPlayStation® (PS one™) will activatethe SoundScope feature, agraphical representation of themusic you are playing (A). Usingthe buttons on the controller, youcan choose your favorite imagefrom 24 patterns, change the colorof the image or add the effect of anafterimage. You can also save andload your SoundScope settingsusing the memory card.When enjoying SoundScope, setthe supplied analog controller(DUALSHOCK®) to digital modeand operate the CD directly withthe controller (indicator: off).

To start SoundScope operationPress the SELECT button when theCD operation screen is displayed.

To return to the CD operationscreenPress the SELECT button.

* : Press these buttons while holding down the ✕ button to save the operation orchange the size of the image. For details, see “D Additional operations”.

* : Appuyez sur ces touches tout en maintenant la touche ✕ enfoncée poursauvegarder l’opération ou pour changer le format de l’image. Pour plus de détails,voir “D Opérations complémentaires”.

* : Oprima estos botones mientras mantiene oprimido el botón ✕ para guardar laoperación o cambiar el tamaño de la imagen. Para más información, consulte “DOperaciones adicionales”.

Enjoying SoundScope

B SoundScope operation1–5Audio CD operation:1 Find the beginning of the

current or previous track.2Rewind.3 Play / Pause.4 Fast Forward.5 Find the beginning of the

next track.6 Decrease length of time image

is displayed.7 Change the pattern of the

image.8 Increase length of time image

is displayed.9 Return to the CD operation

screen.0 Add an afterimage effect to

the image.qz Select the pattern of the image

in random order.qs Use this button with others

for additional operations.qd Change the color of the image.

(Continued)

A

B

3 4* 5*

6*

7

8*

9

0

qa

qs

qd

1* 2*

Page 37: SCPH-101 / 94015

37FR ES

La lecture de CD audio sur votreconsole PlayStation® (PS one™)active la fonction SoundScope, unereprésentation graphique de lamusique en cours de lecture (A). Al’aide des touches de la manette,vous pouvez sélectionner votreimage préférée parmi 24 modèles,changer les couleurs de l’image etajouter l’effet d’une imagerémanente. Vous pouvez égalementsauvegarder et charger vosréglages SoundScope à l’aide d’unememory card (carte mémoire).Lorsque vous exploitez la fonctionSoundScope, activez la manetteanalogique (DUALSHOCK®) enmode numérique et commandezdirectement le CD à l’aide de lamanette de commande (voyant :éteint).

Lancement de SoundScopeAppuyez sur la touche SELECTlorsque l’écran d’exploitation CDest affiché.

Pour revenir à l’écrand’exploitation du CDAppuyez sur la touche SELECT.

Découvrez le SoundScope

B Exploitation duSoundscope

1–5 Exploitation d’un CD audio:1 Localiser le début de la

piste en cours ou de laprécédente.

2Revenir en arrière.3Démarrer la lecture /

activer une pause.4Avancer rapidement.5 Localiser le début de la

piste suivante.6 Raccourcir l’intervalle des

images affichées.7 Changer le motif de l’image.8 Allonger l’intervalle des

images affichées.9 Revenir à l’écran

d’exploitation du CD.0 Ajouter l’effet d’image

rémanente à l’image affichée.qz Sélectionner le motif de

l’image dans un ordrealéatoire.

qs Utiliser cette touche avecd’autres opérationscomplémentaires.

qd Changer les couleurs del’image.

(Suite page suivante)

La reproducción de discoscompactos de audio en elPlayStation® (PS one™) activa lafunción SoundScope, unarepresentación gráfica de la músicareproducida (A). Mediante losbotones del control, puede elegir laimagen que prefiera entre 24patrones, cambiar el color de laimagen o añadir el efecto deimagen residual. También esposible guardar y cargar los ajustesSoundScope mediante la memorycard (tarjeta de memoria).Cuando utilice la funciónSoundScope, ajuste el controlanalógico (DUALSHOCK®)suministrado en el modo digital ycontrole el CD directamente con elcontrol (indicador: apagado).

Inicio de SoundScopeOprima el botón SELECT cuandoaparezca la pantalla defuncionamiento de CD.

Para recuperar la pantalla defuncionamiento de discoscompactosOprima el botón SELECT.

Uso de SoundScope

B Funcionamiento deSoundScope

1–5 Funcionamiento de discoscompactos de audio:

1Localiza el principio deltema actual o del anterior.

2 Sentido inverso.3 Inicia la reproducción /

Introduce pausas.4Avanza rápidamente.5Localiza el principio del

tema siguiente.6 Disminuye el intervalo de las

imágenes mostradas.7 Cambia el patrón de la

imagen.8 Aumenta el intervalo de las

imágenes mostradas.9 Vuelve a la pantalla de

funcionamiento de discoscompactos.

0 Añade el efecto de imagenresidual en la imagen.

qz Selecciona el patrón de laimagen en orden aleatorio.

qs Utilice este botón con otrospara realizar operacionesadicionales.

qd Cambia el color de la imagen.

(Continúa)

Page 38: SCPH-101 / 94015

38 US

C Operation with theMouse

You can also operate SoundScopeusing the Mouse (SCPH-1090U:sold separately). Refer to B for theoperation evoked.

For the CD operation screen• To move the mouse pointer (+):

Move the Mouse.• To select the items: Press the left

button.

D Additional operationsTo change the size of the imagePress the directional buttons (up ordown) while holding down the ✕button.

To change and store thesettings1 During playback, press the

R1 button while holdingdown the ✕ button.A round mark flashes on thelower right of the screen(Dqf).

2 Operate the controller.While the round mark isdisplayed, any changes youmake to the SoundScopeoperation with the controllerare stored.

Enjoying SoundScope (Continued)

3 When you are finished, pressthe R1 button while holdingdown the ✕ button.The round mark disappearsand the procedure iscompleted.

NoteDo not unplug the controller duringthese procedures.

To switch to stored settings1 During playback, press the L1

button while holding downthe ✕ button.A round mark appears on thelower left of the screen(Dqg), and the SoundScopeimage is transformed by thestored operation.

2 Press the L1 button whileholding down the ✕ button.The round mark disappearsand the procedure iscancelled.

TipYour stored setting is lost when you turnoff the PlayStation® (PS one™). If youwant to keep the data, you can save andload it using a memory card with onememory block.

(Continued)

C

Bqa

B9

B6

Bqd

Bqd

B8

Dqf qg

qh qj

Page 39: SCPH-101 / 94015

39FR ES

C Opérations exécutéesavec la Souris

Vous pouvez également découvrirla fonction SoundScope avec laSouris (SCPH-1090U : vendueséparément). Reportez-vous à Bpour les opérations.

Pour l'écran d'exploitation CD• Pour déplacer le pointeur de la

Souris (+): Déplacez la Souris.• Pour sélectionner les options:

Appuyez sur la touche gauche.

D Opérationscomplémentaires

Pour changer le format del’imageAppuyez sur les touchesdirectionnelles (haut ou bas) tout enmaintenant la touche ✕ enfoncée.

Pour modifier et enregistrer lesréglages1 En cours de lecture, appuyez

sur la touche R1 tout enmaintenant la touche ✕enfoncée. Un repère se met àclignoter dans le coininférieur droit de l’écran(Dqf).

2 Actionnez l’unité de manette.

C Funcionamiento conel Ratón

También es posible emplearSoundScope mediante el Ratón(SCPH-1090U: de venta porseparado). Consulte B para elfuncionamiento.

Para acceder a la pantalla deoperaciones de CD• Para mover el puntero del ratón

(+): Mueva el Ratón.• Para seleccionar las opciones:

Oprima el botón izquierdo.

D Operaciones adicionalesPara cambiar el tamaño de laimagenOprima los botones de dirección(arriba o abajo) mientras mantieneoprimido el botón ✕.

Para cambiar y guardar losajustes1 Durante la reproducción,

oprima el botón R1 mientrasmantiene oprimido el botón✕. Una marca parpadea en laparte inferior derecha de lapantalla (Dqf).

Découvrez le SoundScope (Suite)

Pendant que le repère estallumé, tous les changementsque vous apportez àl’exploitation SoundScope àl’aide de l’unité de manettesont mémorisés.

3 Lorsque vous avez terminé,appuyez sur la touche R1 touten maintenant la touche ✕enfoncée. Le repère disparaîtet la procédure est terminée.

RemarqueNe débranchez pas la manette durantces procédures.

Pour changer les réglagesmémorisés1 En cours de lecture, appuyez

sur la touche L1 tout enmaintenant la touche ✕enfoncée. Un repère apparaîtdans le coin inférieur gauchede l’écran (Dqg) et l’imageSoundScope est transforméeconformément aux opérationsmémorisées.

2 Appuyez sur la touche L1tout en maintenant la touche5 enfoncée. Le repèredisparaît et la procédure estterminée.

ConseilVos réglages mémorisés sont effacéslorsque vous mettez la consolePlayStation® (PS one™) hors tension.Pour conserver les données, vous pouvezles sauvegarder et les charger en utilisantun bloc d’une memory card (cartemémoire).

(Suite page suivante)

Uso de SoundScope (Continúa)

2 Emplee el control. Mientras lamarca esté encendida, seguardará cualquier cambioque realice en elfuncionamiento deSoundScope con el control.

3 Cuando finalice, oprima elbotón R1 mientras mantieneoprimido el botón ✕ .La marca desaparece y elprocedimiento quedacompletado.

NotaNo desenchufe el control durante estosprocedimientos.

Para cambiar a los ajustesguardados1 Durante la reproducción,

oprima el botón L1 mientrasmantiene oprimido el botón✕. Aparece una marca en laparte inferior izquierda de lapantalla (Dqg), y la imagenSoundScope se transformamediante la operaciónguardada.

2 Oprima el botón L1 mientrasmantiene oprimido el botón✕. La marca desaparece y elprocedimiento se cancela.

ConsejoEl ajuste guardado se pierde al apagar elPlayStation® (PS one™). Si deseaconservar los datos, puede guardarlos ycargarlos utilizando un bloque de unamemory card (tarjeta de memoria).

(Continúa)

Page 40: SCPH-101 / 94015

40 US

To save the stored operationon a memory cardPress the R2 button while holdingdown the ✕ button.A round mark appears on theupper right of the screen (Dqh).

NoteYou can store only one customSoundScope operation setting. If thedata already exists, it is erased.

To load the data onto amemory cardPress the L2 button while holdingdown the ✕ button.A round mark appears on theupper left of the screen (Dqj). Touse the loaded data, follow theprocedure above.

Enjoying SoundScope (Continued)

Dqf qg

qh qj

Page 41: SCPH-101 / 94015

41FR ESDécouvrez le SoundScope (Suite)

Pour sauvegarder lesopérations enregistrées sur lamemory card (carte mémoire)Appuyez sur la touche R2 tout enmaintenant la touche ✕ enfoncée.Un repère apparaît dans le coinsupérieur droit de l’écran (Dqh).

RemarqueVous ne pouvez mémoriser qu’un seulréglage d’exploitation SoundScope. Siles données existent déjà, elles sonteffacées.

Pour charger les données sur lamemory card (carte mémoire)Appuyez sur la touche L2 tout enmaintenant la touche ✕ enfoncée.Un repère apparaît dans le coinsupérieur gauche de l'écran (Dqj).Pour utiliser les données chargées,appliquez la procédure ci-dessus.

Para salvar la operaciónguardada en la memory card(tarjeta de memoria)Oprima el botón R2 mientrasmantiene oprimido el botón ✕.Aparece una marca en la partesuperior derecha de la pantalla(Dqh).

NotaSólo es posible guardar un ajustepersonalizado del funcionamiento deSoundScope. Si ya existen datos, seborrarán.

Para cargar los datos en lamemory card (tarjeta dememoria)Oprima el botón L2 mientrasmantiene oprimido el botón ✕.Aparece una marca en la partesuperior izquierda de la pantalla(Dqj). Para utilizar los datoscargados, siga el anteriorprocedimiento.

Uso de SoundScope (Continúa)

Page 42: SCPH-101 / 94015

42 FRUS

Please check again.

1 Check the unit again before being sendingit in for repair.

2 Check that the TV, the console and theaccessories are connected properly.

Troubleshooting

Symptoms

If the problem you are experiencingmatches one of the symptoms describedbelow, read the instructions indicated in“Checks” and “Diagnostics”.

1 There is no sound. , Check 1

2 The screen and sound are distorted., Check 1

3 The game (or CD) does not start., Check 3

4 The screen and sound skip., Check 4

5 The screen and sound freeze or the game(or CD) stops during operation.

, Check 4

6 The vibration function of the analogcontroller (DUALSHOCK®) does not work.

, Check 5

7 The controller connected with the consoledoes not work.

, Check 6

8 You cannot save game data using thememory card inserted into the console.

, Check 7

Dépannage

Veuillez vérifier à nouveau.

1 Vérifiez à nouveau l’appareil avant del’envoyer en réparation.

2 Vérifiez que le téléviseur, la console et lesaccessoires sont correctement connectés.

Page 43: SCPH-101 / 94015

43ES

Realice la comprobación de nuevo.

1 Compruebe la unidad de nuevo antes deenviarla a un centro de servicio técnicopara su reparación.

2 Compruebe que la televisión, la consola ylos accesorios están correctamenteconectados.

Symptômes

Si le problème que vous rencontrezcorrespond aux symptômes décrits ci-dessous, veuillez lire les instructionsprésentées dans les sections “Vérifications”et “Diagnostics”.

1 Pas de son. , Vérifiez 1

2 L’image et le son sont déformés., Vérifiez 1

3 Le jeu (ou le CD ) n’e démarre pas., Vérifiez 3

4 Sauts de l’image et du son., Vérifiez 4

5 L’écran et le son se figent ou le jeu (ou leCD) s’interrompt pendant lefonctionnement. , Vérifiez 4

6 La fonction de vibration de la manetteanalogique (DUALSHOCK®) ne fonctionnepas. , Vérifiez 5

7 La manette reliée à la console nefonctionne pas correctement.

, Vérifiez 6

8 Vous ne pouvez pas sauvegarder lesdonnées de jeu sur la memory card (cartemémoire) insérée dans la console.

, Vérifiez 7

Solución de problemas

Síntomas

Si el problema que experimenta coincidecon los síntomas descritos a continuación,lea las instrucciones indicadas en“Comprobaciones” y “Diagnósticos”.

1 Ausencia d’e sonido., Comprobación 1

2 La pantalla y el sonido se distorsionan., Comprobación 1

3 El juego (o el CD) no se inicia., Comprobación 3

4 No funcionan correctamente ni la pantallani el sonido.

, Comprobación 4

5 La pantalla y el sonido se congelan o eljuego (o el CD) se detiene durante elfuncionamiento.

, Comprobación 4

6 La función de vibración del controlanalógico (DUALSHOCK®) no opera.

, Comprobación 5

7 El control conectado a la consola nofunciona correctamente.

, Comprobación 6

8 No es posible guardar datos de juegomediante la memory card (tarjeta dememoria) insertada en la consola.

, Comprobación 7

Page 44: SCPH-101 / 94015

44 FRUS

Vérifications

1 Le câble AV est-il correctement connectéau téléviseur ou au magnétoscope ?

Si ce n’est pas le cas, branchez-lecorrectement.

Si le problème persiste, , Vérifiez 2

2 La chaîne ou le sélecteur d’entrée dutéléviseur sont-ils réglés correctement ?

Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur laposition correcte.

Si le problème persiste, , Vérifiez 3

3 Le disque introduit est-il un CD-ROMportant le logo PlayStation® et ladésignation ou un CD audio ?

Si ce n’est pas le cas, insérez un CD-ROMpouvant être utilisé dans cet appareil.

Si le problème persiste, , Vérifiez 4

4 Vérifiez si un autre jeu (ou CD) fonctionneou si un jeu (ou un CD) déjà utiliséfonctionne.

Si oui, , Vérifiez A

Si non, , Vérifiez B / C

Dépannage (Suite)

Checks

1 Is the AV cable properly connected to theTV or VCR?

If not, connect it properly.If the problem persists, , Check 2

2 Is the channel position or input selectoron the TV set correctly?

If not, set it to the correct position.If the problem persists, , Check 3

3 Is the inserted disc a CD-ROM with boththe PlayStation® logo and designation or an audio CD disc?

If not, insert a CD-ROM disc that can beused with the unit.If the problem persists, , Check 4

4 Check to see if another game (or CD) willwork or a game (or CD) you played beforewill work.

If “Yes”, , Diagnosis AIf “No”, , Diagnosis B / C

5 Check the software package to see if ithas a vibration function icon on it.

If it does not have the icon, the vibrationfunction will not work with this software.If it does have the icon, , Check 8

6 Check to see if another controller willwork.

If “Yes”, , Diagnosis DIf “No”, , Diagnosis C

7 Follow the “save and load” instructionsfrom the game (or CD).

If the problem persists, , Diagnosis E

8 Check onscreen to make sure that thevibration function has been enabled in theon screen options.

If it has not been enabled, turn on thevibration function.If it has been enabled,, Diagnosis D

Troubleshooting (Continued)

Page 45: SCPH-101 / 94015

45ES

5 Vérifiez si l’emballage du logiciel possèdeune icône de fonction de vibration.

S’il ne possède pas l’icône, la fonction devibration ne marchera pas avec ce logiciel.S’il possède l’icône, , Vérifiez 8

6 Vérifiez si une autre manette fonctionne.

Si oui, , Vérifiez D

Si non, , Vérifiez C

7 Suivez les instructions de sauvegarde etde chargement du jeu (ou CD).

Si le problème persiste, , Vérifiez E

8 Vérifiez l’écran pour vous assurer que lafonction de vibration a été activée auniveau des options affichées à l’écran.

Si elle n’a pas été activée, mettre en routela fonction de vibration.

Si elle a été activée, , Vérifiez D

Comprobaciones

1 ¿Está el cable de AV correctamenteconectado a la televisión ovideograbadora?

De no ser así, conéctelo correctamente.Si el problema no se soluciona,

, Comprobación 2

2 ¿Ha ajustado correctamente la posiciónde canal o el selector de entrada de latelevisión?

De no ser así, ajústelo en la posicióncorrecta.Si el problema no se soluciona,

, Comprobación 3

3 ¿Es el disco insertado un CD-ROM con ellogotipo PlayStation® y designación

o es un CD de audio?

De no ser así, inserte un CD-ROM quepueda utilizarse con la unidad.Si el problema no se soluciona,

, Comprobación 4

4 Compruebe si funciona otro juego (o CD)o algún juego (o CD) reproducidoanteriormente.

En caso afirmativo,, Comprobación A

En caso negativo,, Comprobación B/C

Solución de problemas (Continúa)

5 Revise el empaque del software yverifique que éste tenga un icono de lafunción de vibración.

Si no tiene el icono, la función de vibraciónno operará con este software.Si sí tiene el icono,

, Comprobación 8

6 Compruebe si funciona otro control.

En caso afirmativo,, Diagnóstico D

En caso negativo,, Diagnóstico C

7 Siga las instrucciones de“almacenamiento y carga” del juego (oCD).

Si el problema no se soluciona,

, Diagnóstico E

8 Observe la pantalla para asegurarse deque la función de vibración ha sidoactivada en las opciones en pantalla.

Si no ha sido activada, active la función devibración.Si sí ha sido activada,

, Diagnóstico D

Page 46: SCPH-101 / 94015

46 FRUS

Diagnostics

A There may be a problem with the disc.

Clean the underside of the disc with a CDcleaner and try to play it again.To clean the disc, refer to the CD cleaner usagemanual.If the problem persists, the disc may bedefective or there may be a problem withthe unit.Please call 1-800-345-7669 for technicalassistance.

B There may be a problem with the cable.

If the screen and the sound are stilldistorted, the plugs may be dirty or theremay be a short inside the cable.If the problem persists even after tryinganother cable, there may be a problemwith the unit.Screen distortion may occur with certaintypes of TVs. Consult the instructions onpage 14 for further information.

C There may be a problem with the unit.

Please call 1-800-345-7669 for technicalassistance.

Troubleshooting (Continued)

D There may be a problem with thecontroller.

Please call 1-800-345-7669 for technical

E There may be a problem with the memorycard.

Please call 1-800-345-7669 for technicalassistance.

Diagnostics

A Le problème se situe probablement auniveau du disque.

Nettoyez la face inférieure du disque avecun nécessaire de nettoyage de CD etessayez à nouveau d’en lancer la lecture.Pour nettoyer le disque, consultez le moded’emploi du nécessaire de nettoyage de CD.Si le problème persiste, le disque est peutêtre défectueux, ou il s’agit peut-être d’unproblème avec l’appareil.Veuillez composer le 1-800-345-7669 pourobtenir une assistance technique.

B Le problème se situe probablement auniveau du câble.

Si le son et l’image sont toujours déformés,il est possible que les fiches soient sales ouqu’il y ait un court-circuit à l’intérieur ducâble.Si le problème persiste même avec unautre câble, il s’agit peut-être d’unproblème avec l’appareil.La déformation de l’image dépend dutéléviseur connecté (voir page 15).

C Le problème se situe probablement auniveau de l’appareil.

Veuillez composer le 1-800-345-7669 pourobtenir une assistance technique.

Dépannage (Suite)

Page 47: SCPH-101 / 94015

47ES

D Le problème se situe probablement auniveau de la manette.

Veuillez composer le 1-800-345-7669 pourobtenir une assistance technique.

E Le problème se situe probablement auniveau de la memory card (cartemémoire).

Veuillez composer le 1-800-345-7669 pourobtenir une assistance technique.

Diagnósticos

A Es posible que haya algún problema conel disco.

Limpie la cara inversa del disco con unproducto de limpieza para discoscompactos e intente reproducirlo denuevo.Para limpiar el disco, consulte lasinstrucciones de uso del producto de limpiezapara discos compactos.Si el problema no se soluciona, es posibleque el disco sea defectuoso o que hayaalgún problema con la unidad.Llame al número 1-800-345-7669 paraobtener asistencia técnica.

B Es posible que haya algún problema conel cable.

Si la pantalla y el sonido siguendistorsionándose, es posible que losenchufes estén sucios o que se hayaproducido un cortocircuito dentro delcable.Si el problema no se soluciona inclusodespués de probar con otro cable, esposible que haya algún problema con launidad.La distorsión de las pantallas depende delas televisiones conectadas (consulte lapágina 15).

Solución de problemas (Continúa)

C Es posible que haya algún problema conla unidad.

Llame al número 1-800-345-7669 paraobtener asistencia técnica.

D Es posible que haya algún problema conel control.

Llame al número 1-800-345-7669 paraobtener asistencia técnica.

E Es posible que haya algún problema conla memory card (tarjeta de memoria).

Llame al número 1-800-345-7669 paraobtener asistencia técnica.

Page 48: SCPH-101 / 94015

48Sony Computer Entertainment America (SCEA)warrants to the original purchaser that this product(hardware, game discs and accessories) shall befree from defects in material and workmanship fora period of ninety (90) days from the date ofpurchase (the "Warranty Period"). If this productis determined to be defective during the WarrantyPeriod, SCEA agrees to either repair or replace, atits option, the SCEA product. You must call 1-800-345-7669 to receive instructions to obtain repair/replacement services.

THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THISPRODUCT: (a) IS USED WITHPRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED BY SCEA(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, NON-LICENSED GAME ENHANCEMENT DEVICES,ADAPTORS AND POWER SUPPLY SOURCES);(b) IS USED FOR COMMERCIAL PURPOSES(INCLUDING RENTAL) OR IS MODIFIED ORTAMPERED WITH; (c) IS DAMAGED BY ACTSOF GOD, MISUSE, ABUSE, NEGLIGENCE,ACCIDENT, WEAR AND TEAR,UNREASONABLE USE, OR BY OTHER CAUSESUNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS ORWORKMANSHIP; (d) HAS HAD THE SERIALNUMBER ALTERED, DEFACED ORREMOVED; OR, (e) HAS HAD THEWARRANTY SEAL ON THE CONSOLEREMOVED. THIS WARRANTY DOES NOTCOVER PRODUCTS SOLD AS IS OR WITH ALLFAULTS, OR CONSUMABLES (SUCH AS FUSESOR BATTERIES).

PROOF OF PURCHASE IN THE FORM OF A BILLOF SALE OR RECEIPTED INVOICE WHICH ISEVIDENCE THAT THE UNIT IS WITHIN THEWARRANTY PERIOD MUST BE PRESENTED TOOBTAIN WARRANTY SERVICE.

LIMITED WARRANTYREPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDEDUNDER THIS WARRANTY IS THEEXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES,INCLUDING WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED INDURATION TO THE DURATION OF THISWARRANTY. IN NO EVENT SHALL SCEA BELIABLE FOR CONSEQUENTIAL ORINCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OFANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ONTHIS PRODUCT. SOME STATES ORPROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATION ONHOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTSAND SOME STATES DO NOT ALLOW THEEXCLUSION OR LIMITATIONS OFCONSEQUENTIAL OR INCIDENTALDAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OREXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

This warranty gives you specific legal rights, andyou may also have other rights which vary fromstate to state or province to province. Thiswarranty is valid only in the United States andCanada.

US

Page 49: SCPH-101 / 94015

49FRSony Computer Entertainment America (SCEA)garantie à l'acheteur d'origine que ce produit (lematériel, les disques de jeu et les accessoires)n'aura aucun vice de matériel ni de fabricationpour une période de quatre-vingt-dix (90) jours àcompter de la date d'achat ("Période de garantie").S'il advenait pendant la durée de ladite garantieque ce produit devienne défectueux, SCEA accepteà son choix soit de remplacer soit de réparer leproduit SCEA. Composez le 1-800-345-7669 pourobtenir des instructions sur les services deréparation/remplacement.

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUERA PAS SICE PRODUIT: (a) EST UTILISÉ AVEC DESPRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS NIAUTORISÉS PAR SCEA (Y COMPRIS MAIS NONPAS LIMITÉS AUX DISPOSITIFSD'AMÉLIORATION NON AUTORISÉS, AUXADAPTATEURS ET AUX SOURCESD'ALIMENTATION); (b) EST UTILISÉ À DESFINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LALOCATION) OU EST MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (c)A SUBI DES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNCAS DE FORCE MAJEURE, DE L'UTILISATIONIMPROPRE OU ABUSIVE, D'UN ACCIDENT, DEL'USURE NORMALE, DE L'USURE ANORMALEOU D'AUTRES CAUSES QUI N'ONT AUCUNRAPPORT AVEC DES VICES DE MATÉRIEL NIDE FABRICATION; (d) DONT LE NUMÉRO DESÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU ENLEVÉ;OU, (e) LE CACHET DE LA GARANTIE SUR LACONSOLE A ÉTÉ ENLEVÉ. CETTE GARANTIENE COUVRE PAS DES PRODUITS VENDUSTELS QUELS OU AVEC TOUS LES DÉFAUTS, NIDES CONSOMMABLES (TELS QUE LESFUSIBLES OU LES PILES).

GARANTIE LIMITÉELA PREUVE D'ACHAT SOUS FORME DECOUPON DE CAISSE OU DE FACTURE QUIPROUVE QUE L'UNITÉ EST ENCORECOUVERTE PAR LA DURÉE DE LADITEGARANTIE DOIT ÊTRE PRESENTÉE AFIND'OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE.

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENTPRÉVUS PAR LADITE GARANTIE EST LERECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR.TOUTE GARANTIE APPLICABLE ETIMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DEQUALITÉ VENDABLE ET DE CONVENANCE ÀDES FINS PARTICULIÉRES, EST LIMITÉE ENDURÉE POUR LA DURIE DE LADITEGARANTIE. SCEA NE POURRA EN AUCUNCAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTDOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POURLA CONTRAVENTION DE TOUTE GARANTIEIMPLICITE OU EXPLICITE SUR CE PRODUIT.QUELQUES ÉTATS ET PROVICENS NEPERMETTENT PAS DES LIMITES SUR LADURÉE DU'UNE GARANTIE IMPLICITE ETQUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PASL'EXCLUSION OU DES LIMITES DE TOUTDOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE. ILEST, DONC, POSSIBLE QUE LES LIMITES OULES EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES NES'APPLIQUENT PAS.

Cette garantie vous offre des droit légauxspécifiques et vous pourriez avoir d'autres droitsqui varient d'état en état ou de province enprovince. Cette garantie n'est valable qu'aux États-Unis et au Canada.

Page 50: SCPH-101 / 94015

50 ESSony Computer Entertainment America (SCEA)garantiza al comprador original que este producto(el equipo, los discos de juegos y los accesorios)deberán estar libres de defectos en los materialesy en la fabricación por un periodo de noventa (90)días a partir de la fecha de compra (el “Periodo dela Garantía”). Si se determina que este productoestá defectuoso durante el Periodo de la Garantía,SCEA acepta ya sea reparar o reemplazar elproducto SCEA. Usted debe llamar a 1-800-345-7669 para recibir instrucciones sobre cómo obtenerlos servicios de reparación o reemplazo.

ESTA GARANTÍA NO DEBE APLICARSE SI ELAPARATO (a) ES UTILIZADO CON UNPRODUCTO QUE NO SEA VENDIDO O NOTENGA EL PERMISO DE SCEA (INCLUYENDO,PERO NO LIMITADO A, DISPOSITIVOS SINLICENCIA QUE SIRVAN PARA REALZAR LOSJUEGOS, ADAPTADORES Y FUENTES DESUMINISTRO DE ENERGÍA); (b) SEA USADOPARA PROPÓSITOS COMERCIALES(INCLUYENDO RENTARLO) O SEAMODIFICADO O ALTERADO; (c) SEA DAÑADOPOR ACTOS DE DIOS, SEA SUJETO A UN MALUSO, ABUSO, NEGLIGENCIA, ACCIDENTE,DESGASTO Y DESTROZO, USOIRRAZONABLE, O POR OTRA CAUSA QUE NOESTÉ RELACIONADA A MATERIALES OFABRICACIÓN DEFECTUOSOS; (d) ELNÚMERO DE SERIE HAYA SIDO ALTERADO,BORRADO O REMOVIDO; (e) SI LA ETIQUETADE GARANTÍA HA SIDO REMOVIDA DE LACONSOLA. ESTA GARANTÍA NO CUBREPRODUCTOS ADQUIRIDOS CON DEFECTOSBAJO EL CONOCIMIENTO DEL COMPRADOR,

GARANTÍA LIMITADATAMPOCO CUBRE LOS ARTÍCULOS DECONSUMO QUE SE UTILICEN CON ELPRODUCTO (TALES COMO FUSIBLES OBATERÍAS).

LA PRUEBA DE COMPRA COMO UN RECIBOO FACTURA ES LA EVIDENCIA DE QUE LAUNIDAD SE ENCUENTRA CUBIERTA BAJO ELPERIODO DE GARANTÍA, ÉSTA DEBEPRESENTARSE PARA OBTENER LOSSERVICIOS DE GARANTÍA.LA REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO SEOFRECE EN ESTA GARANTÍA, ES EL REMEDIOEXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CUALQUIERGARANTÍA IMPLÍCITA QUE SE APLIQUE,INCLUYENDO GARANTÍAS COMERCIALES YAJUSTES PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LADURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚNCASO SCEA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOSEMERGENTES O INCIDENTALES AL ROMPERCUALQUIER GARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NOPERMITEN LIMITACIONES SOBRE LADURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA YALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOSEMERGENTES O INCIDENTALES, DE MANERAQUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLESA USTED.

Esta garantía le da a usted derechos legalesespecíficos, usted puede también tener otrosderechos que pueden variar de estado a estado yde provincia a provincia. Esta garantía es válidaúnicamente en los Estados Unidos y en Canadá.

Page 51: SCPH-101 / 94015

51General

Power requirementsAC adaptor: 7.5V DC(120V AC, 60 Hz)

Dimensions193 ✕ 38 ✕ 144 mm (w/h/d)(7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 inches)

Mass550 g (1 lb 3 oz)

Operating Temperature41˚F-95˚F (5˚C-35˚C)

Laser diode properties• Material: GaAlAs• Wavelength: l=780 nm• Emission duration: Continuous• Laser output: Less than

44.6 µW(measured at a distance of 200mm from the lens surface onthe optical pick-up block)

Inputs/outputs on the frontController ports (2)

Memory card slots (2)

Output on the rearAV MULTI OUT connector (1)

Supplied accessoriesSee Page 10.

Optional accessoriesSCPH-110 U /94031

Analog Controller(DUALSHOCK®)

SCPH-1020 UMemory Card

SpecificationsUSSCPH-1070 U

Multitap

SCPH-1080 UController

SCPH-1090 U/94047Mouse

SCPH-1100 U/94050S Video Cable

SCPH-1121/94053RFU Adaptor

SCPH-1140 U/94055AV Cable(integrated audio/video)

SCPH-1160 U/94057AV Adaptor

SCPH-1200 UAnalog Controller(DUALSHOCK®)

SCPH-10071/94043RFU Adaptor

For additional parts, please call 1-800-345-7669.94044 AC Power Cord

Design and specifications aresubject to change without notice.

Caractéristiques généralesPuissance de raccordement

Adaptateur AC (c.a.): 7,5V DC(120V CA, 60 Hz)

Dimensions193 ✕ 38 ✕ 144 mm (l/h/p)(7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 pouces)

Masse550 g (1 livres 3 onces)

Température de fonctionnement41˚F-95˚F (5˚C-35˚C)

Propriétés de la diode laser

• Matériau: GaAIAs

• Longueur d’onde: l=780 nm

• Durée d’émission:Continue

• Puissance de sortie laser:Moins de 44,6 µW

(mesurée à une distance de 200mm de la surface de l’objectifdu blocoptique)

Entrées/sorties frontalesPorts de Manette (2)

Fentes pour memory card

(Carte mémoire) (2)

Sortie arrièreConnecteur AV MULTI OUT

(sortie AV multiple) (1)

Accessoires fournisVoir page 10.

Accessoires en optionSCPH-110 U /94031

Manette Analogique(DUALSHOCK®)

FR Fiche techniqueSCPH-1020 U

Memory Card(Carte Mémoire)

SCPH-1070 UMultitap(prise multiple)

SCPH-1080 UManette

SCPH-1090 U/94047Souris

SCPH-1100 U/94050Câble S Vidéo

SCPH-1121/94053Adaptateur RFU

SCPH-1140 U/94055Câble AV(audio/vidéo intégré)

SCPH-1160 U/94057Adaptateur AV

SCPH-1200 UManette Analogique(DUALSHOCK®)

SCPH-10071/94043Adaptateur RFU

Pour des éléments additionels,veuillezcomposer le 1-800-345-7669.94044 Cordon d’Alimentation secteur

La conception et les spécificationssont sujettes à modifications sanspréavis.

Page 52: SCPH-101 / 94015

52 ESGeneral

Requisitos de corriente eléctrica

Adaptador AC (CA): 7,5V DC(120 voltios y 60 ciclos)

Dimensiones193 ✕ 38 ✕ 144 mm (an/al/f)(7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 pulgadas)

Masa550 g (1 lb 3 oz)

Temperatura de funcionamiento41˚F-95˚F (5˚C-35˚C)

Propiedades del diodo láser

• Material: GaAlAs• Longitud de onda: l=780 nm• Duración de emisión: Continua• Salida de láser: Inferior a 44,6µW(medida a una distancia de 200mm de la superficie de la lentedel bloque captador óptico)

Entradas/salidas de la partefrontal

Puertos de Control (2)

Ranuras de memory card(Tarjeta de memoria) (2)

Conector en la parte posteriorConector AV MULTI OUT

(de salida múltiple) (1)

Accesorios suministradosConsulete la página 10.

Accesorios opcionalesSCPH-110 U /94031

Control Analógico(DUALSHOCK®)

SCPH-1020 UMemory Card(Tarjeta de Memoria)

SCPH-1070 UMultitap

SCPH-1080 UControl

SCPH-1090 U/94047Ratón

SCPH-1100 U/94050Cable de S Video

SCPH-1121/94053Adaptador RFU

SCPH-1140 U/94055Cable AV(audio/vídeo integrado)

SCPH-1160 U/94057Adaptador AV

SCPH-1200 UControl Analógico(DUALSHOCK®)

SCPH-10071/94043Adaptador RFU

Para partes adicionales, por favorllame 1-800-345-7669.94044 Cable de Alimentación

El diseño y los especificacionesestán sujetos a cambios sin previoaviso.

Especificaciones

“ ” , “PlayStation”and “DUALSHOCK” are registered trademarks and“PS one” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.

“SONY” and “ ” are registered trademarks of Sony Corporation.

“ ” , “PlayStation” et “DUALSHOCK” sont des marques déposées et“PS one”est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc.

“SONY” et “ ” sont des marques déposées de Sony Corporation.

“ ” , “PlayStation” y “DUALSHOCK” son marcas registradas de SonyComputer Entertainment Inc. y “PS one” es una marca comercial de la

misma sociedad.

“SONY” y “ ” son marcas registradas de Sony Corporation.

Printed in China.