second language proficiency places cognitive constraints on sentence processing noriko hoshino...
Post on 21-Dec-2015
218 views
TRANSCRIPT
Second Language Proficiency Places Cognitive Constraints
on Sentence Processing
Noriko Hoshino
Department of Psychology
The Pennsylvania State University
Why was it so hard for a beginning driver to answer a question in her L2 while driving?
Small working memory capacity? Low L2 proficiency?? L1 and L2 have very different syntactic
structures???
Cognitive Resources and Sentence Processing
Within-Language Research (Just & Carpenter, 1992; Hartsuiker et al., 1999)
Individuals with limited cognitive resources are less sensitive to semantic information during on-line sentence processing than those with a high level of cognitive resources.
Bilingual Research (Hasegawa et al., 2003)
More computation and activation is required to process the L2 than the L1.
Research Question Does L2 proficiency place cognitive constraints
on sentence processing?
Examine the production of subject-verb agreement in monolingual and bilingual speakers Is the ease of access to conceptual number in the
production of subject-verb agreement modulated by L2 proficiency?
Conceptually Distributive Number Single-ReferentThe baby on the blankets
Distributive-ReferentThe label on the bottles
Single
Distributive
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mis
mat
ch
Magnitude of Number Mismatch = Agreement Error Rate for Mismatch - Match Control
Single
Distributive
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mis
mat
ch
Sensitive to conceptualas well as grammatical number
Sensitive to grammatical number alone
The baby on the blankets (singe-referent mismatch)The baby on the blanket (match control)The label on the bottles (distributive-referent mismatch)The label on the bottle (match control)
Cognitive Resources and Subject-Verb Agreement(Hartsuiker et al., 1999)
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mis
mat
ch
Broca's Aphasics
Single
Distributive
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mi s
mat
chControls
Single
Distributive
• Sensitivity to conceptual information during the process of subject-verb agreement is constrained by the degree of available computational resources.
Single
Distributive
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mis
mat
ch
Single
Distributive
Mag
nit
ude
of N
um
ber
Mis
mat
ch
Sensitive to conceptualas well as grammatical number
Sensitive to grammatical number alone
Predictions If individual differences in working memory capacity and in L2
proficiency have similar cognitive constraints on the process of subject-verb agreement…
High span monolingualsHighly proficient bilinguals
Low span monolingualsLess proficient bilinguals
Participants
56 English Monolinguals Higher Span (n=26) Lower Span (n=27)
Groups based on a reading span task (adopted from Waters & Caplan, 1996)
41 English-Spanish Bilinguals 30 Spanish-English Bilinguals
L1&L2
L1&L2
L1
Materials Design: Four 64-item lists in English and in Spanish 32 Critical Items:
The author of the novels (single-referent target) The author of the novel (number match control)
The drawing on the posters (distributive-referent target) The drawing on the poster (number match control)
32 Fillers: Include plural head nouns Examples:
The roads to the stores The roads to the store The rooms in the apartments The rooms in the apartment
Scoring
Correct The uniform for the soldiers is white.
Agreement Error The uniform for the soldiers are white.
Eight other scoring categories
English Monolinguals by Reading Span Groups
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Lower Span
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
Single
Distributive
Magnitude of Number Mismatch = Agreement Error Rate for Mismatch - Match Control
Single Target: The author of the novels Distributive Target: The drawing on the posters
Match Control: The author of the novel Match Control: The drawing on the poster
(n = 26) (n = 27)0
2
4
6
8
10
12
14
16
Higher Span
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
Single
Distributive
English-Spanish Bilinguals
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Spanish (L2)
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
SingleDistributive
Magnitude of Number Mismatch = Agreement Error Rate for Mismatch - Match Control
Single Target: The author of the novels Distributive Target: The drawing on the posters
0
2
4
6
8
10
12
14
16
English (L1)
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
SingleDistributive
(N = 41) (N = 41)
Language History: English-Spanish vs. Spanish-English Bilinguals
English-Spanish
Bilinguals
Spanish-English
BilingualsAge (years) 22.2 25.5L1 Rating
(10-point scale) 9.4 9.5L2 Rating
(10-point scale) 6.5 8.3Immersion
(months) 4.3 57.4
• Spanish-English bilinguals were more proficient in L2 than English-Spanish bilinguals.
Spanish-English Bilinguals
0
2
4
6
8
10
12
14
16
English (L2)
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
Single
Distributive
Magnitude of Number Mismatch = Agreement Error Rate for Mismatch - Match Control
Single Target: The author of the novels Distributive Target: The drawing on the posters
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Spanish (L1)
Mag
nitu
de o
f N
umbe
r M
ism
atch
(%
)
Single
Distributive
(N = 30) (N = 30)
Summary English monolinguals with higher reading span were
sensitive to the conceptual number of the subject phrase during the process of subject-verb agreement, whereas those with lower span were not.
Less proficient bilinguals showed sensitivity to conceptual number only in their L1, whereas highly proficient bilinguals were sensitive to conceptual number in both languages.
Discussion Individual differences in working memory capacity
and in L2 proficiency have similar cognitive constraints on the process of subject-verb agreement.
Semantic information comes to play during syntactic processing such as the process of subject-verb agreement only when individuals have available processing resources.
Although the availability of processing resources is a critical factor to influence the sensitivity to the conceptual number, are there any language constraints on the process of subject-verb agreement?
Examine the performance of Japanese-English bilinguals whose L1 does not have subject-verb agreement If the absence of a rule for subject-verb agreement in
the L1 affects performance in the L2, then Japanese-English bilinguals, even those who are highly proficient in English, may fail to demonstrate sensitivity to conceptual number.
Recent within-language (Bock, 2004) and bilingual studies (Nicol & Greth, 2003; Van Hell & Mensies, 2004) suggest that cross-linguistic differences per se do not determine sensitivity to conceptual number. However, within-language lexical and syntactic constraints may contribute to the processing of agreement.
Language History:Spanish-English vs. Japanese-English Bilinguals
Spanish-English
Bilinguals
Japanese-English
BilingualsAge (years) 25.4 29.0AOA (years) 10.9 11.9L1 Rating
(10-point scale) 9.7 9.6L2 Rating
(10-point scale) 8.6 6.9Immersion
(months) 54.0 60.2LDT Acc
Nonword (%) 86.0 81.2LDT AccWord (%) 94.5 91.8
Although L2 ratings for Japanese-English were lower than for Spanish-English bilinguals, Japanese-English bilinguals seem to have rated themselves as less proficient than they actually were.
Japanese-English Bilinguals
0
2
4
6
8
10
12
14
16
English (L2)M
agni
tude
of
Num
ber
Mis
mat
ch (
%)
SingleDistributive
(N = 19)
• Possibility 1: Significant structural differences between L1 and L2 may affect the ability to compute subject-verb agreement like a native speaker.
• Possibility 2: Distinctive structural differences may impose higher demands on processing resources in L2.
Single Target: The author of the novels Distributive Target: The drawing on the posters
Magnitude of Number Mismatch = Agreement Error Rate for Mismatch - Match Control
In ongoing research, we are examining the relation between cognitive resources, L2 proficiency, and cross-language similarity.
Acknowledgements
Paola Dussias Judith Kroll
Judith Pirela Raul Rios James Burns Natalie De Rosa
Grant Support:NSF Grant BCS-0418071 and NIMH Grant RO1MH62479 to Judith F. Kroll
Travel Support:Research and Graduate Studies Office, Department of Psychology, and Language Acquisition Graduate Organization, Penn State University