selva epoca

151
epoca 2009 2012 2010 2011 by

Upload: zeppelin-group

Post on 12-Feb-2016

258 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

selva catalog

TRANSCRIPT

Page 1: Selva Epoca

epoca2 0 0 9 2 0 1 22 0 1 0 2 0 1 1

by

Selva AG/SpA 39100 Bozen/Bolzano ( I ta ly ) V ia Luigi Negrel l i Straße 4 www.selva.com se [email protected]

EP

OC

A

BY

S

EL

VA

Page 2: Selva Epoca
Page 3: Selva Epoca

wir machen wohnräume

zu ganz persönl ichen lebensräumen.

trasformiamo spazi abitat iv i

in ambient i v iv i e molto personal i .

we turns dwel l ing areas into

completely personal l iv ing spaces.

1

Page 4: Selva Epoca

PHIL IPP SELVA

President & CEO

2

Page 5: Selva Epoca

When Peppi Selva founded the Selva company in 1968,

he laid the cornerstone for a company that would develop

in an ever-increasing dynamic and expansive direction

throughout the years.

Today, the Selva name stands for the pinnacle of creativity,

unique variety, Italian craftsmanship at its highest state of

perfection, and – individual furnishing concepts.

It is the interplay of tradition and innovation that provides

that very special, unmistakable SELVA touch. With our

broad product line and the top-quality mixture of styles,

we create timelessly beautiful spaces in which people are

simply happy.

The furniture of Epoca by Selva has been very specially

intended for all those who love a classic, elegant flair. The

creations of Epoca by Selva awaken la dolce vita and the

Italian lifestyle.

After all, a home is not just room for furniture, but also

room for feelings.

epoca by se lva. handmade in i ta ly .

Als Peppi Selva 1968 die Firma Selva gründete, legte er

den Grundstein für ein Unternehmen, das sich im Laufe

der Jahre immer dynamischer und expansiver entwickelte.

Heute steht der Name Selva für höchste Kreativität,

einzigartige Vielfalt, italienische Handwerkskunst in

Vollendung und – individuelle Einrichtungskonzepte.

Aus dem Wechselspiel von Tradition und Innovation

entsteht der ganz besondere, unverwechselbare SELVA-

Touch. Mit unserem breiten Sortiment und einem

hochwertigen Mix an Stilen schaffen wir zeitlos schöne

Räume, in denen Menschen glücklich sind.

Die Möbel von Epoca by Selva sind dabei ganz speziell für

all jene gedacht, die ein klassisches, elegantes Flair lieben.

In den Creationen von Epoca by Selva werden italienische

Lebensfreude und italienischer Stil zum Leben erweckt.

Schließlich ist ja eine Wohnung nicht nur ein Raum für

Möbel, sondern auch ein Raum für Gefühle.

Quando Peppi Selva nel 1968 fondò l‘azienda Selva, pose

la prima pietra per un‘impresa che nel corso degli anni si

sarebbe sviluppata con sempre più dinamismo per arrivare

all‘espansione dei giorni nostri.

Oggi il nome Selva è sinonimo di massima creatività,

straordinaria varietà, assicura la perfezione dell‘altissimo

artigianato italiano e - offre idee d‘arredo veramente

individuali.

Dall‘interazione di tradizione e innovazione nasce il tocco

particolare, inconfondibile di SELVA. Con il nostro vasto

assortimento e il mix di stili creiamo ambienti bellissimi e

sempre attuali dove chiunque troverà gratificazione.

I mobili di Epoca by Selva sono ideati per tutti coloro che

amano un‘atmosfera classica, elegante. Le creazioni di

Epoca by Selva danno vita ad uno stile tipicamente italiano

rispecchiando la gioia di vivere degli Italiani.

Perché una casa non è soltanto un luogo da arredare, ma

anche uno spazio per i sentimenti.

3

Page 6: Selva Epoca

besondere detai ls für besondere lebensräume.

dettagl i part icolar i per ambient i part icolar i .

specia l detai ls for specia l l iv ing spaces.

Erstklassige Hölzer und Materialien sowie sorgfältige

Verarbeitung bürgen für die Qualität der Möbel aus der

Produktlinie Epoca by Selva.

Furnierte Flächen wie Fronten, Seitenteile, Rückwände,

Abdeckplatten und Einlegeböden verarbeiten wir,

je nach Ausführung, in Kirschbaum, Tanganica,

Buche, Pappelschichtholz (Furniersperrholz Pappel),

Ayousschichtholz (Ayous Furniersperrholz), usw.

Einzelheiten entnehmen Sie den Modellbeschreibungen.

Furnierte Flächen werden auf Trägermaterialien wie

Spanplatten usw. gearbeitet. Kranzprofile, Rahmen,

Sockel, Profilleisten und Gestelle werden aus Massivholz

gefertigt. Wir verwenden dafür, je nach Ausführung, u.a.

amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum), Linde, Buche usw.

Das technologische Wissen, das gewachsene

Umweltbewusstsein zum Nutzen der Menschen sowie

die kontrollierte Qualität aller Unternehmensbereiche und

Produkte spiegeln sich in Auszeichnungen und Gütesiegeln

wider.

Die Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e. V. hat Selva

als einem der wenigen Unternehmen das goldene “M”

verliehen. Diese Auszeichnung bürgt für gute Möbel, die

zahlreiche Tests durch ein neutrales Prüfinstitut bestanden

haben und wichtigen Qualitätsmerkmalen entsprechen: nur

absolut einwandfreie Möbel dürfen das RAL-Gütezeichen

tragen.

Legni e materiali di primissima scelta e un’accurata

lavorazione garantiscono la qualità dei mobili della linea

Epoca by Selva.

Per le parti impiallacciate come frontali, fianchi, schienali,

ripiani e piani, impieghiamo - a seconda dei modelli -

tranciati di ciliegio, tanganica, precomposto pioppo (pioppo

multilaminare), precomposto ayous (ayous multilaminare)

ecc. Si vedano maggiori dettagli nelle descrizioni.

Le parti impiallacciate sono lavorate su pannelli strutturali

in truciolare ecc. Cappello, cornici, zoccolo, profili e

telaio sono realizzati in legno massello. Per queste parti

4

Page 7: Selva Epoca

First-class woods and materials as well as careful

craftsmanship vouch for the quality of the furniture in the

product line Epoca by Selva.

For the veneered sections, such as fronts, side sections,

back walls, panels, and shelves, we use cherry veneer,

tanganika, beech, multi-ply poplar (laminated poplar),

multi-ply ayous (laminated ayous), and others, depending

upon the model.

Veneered surfaces are applied to base materials such as

particleboard and others.

Cornice profiles, body frames, bases, mouldings, and seat

frames are made from solid wood. Among the woods we

use for these are American tulipwood (from the tulip tree),

utilizziamo, a seconda dei modelli, tulipier americano,

tiglio, faggio ecc.

Selva è una delle pochissime aziende alle quali

l’associazione tedesca del settore del mobile “Deutsche

Gütegemeinschaft Möbel e.V.” ha conferito il prestigioso

marchio “M” d’oro. Questo riconoscimento garantisce la

qualità dei mobili che hanno superato numerose prove

condotte da un istituto di controllo imparziale e sono quindi

conformi alle caratteristiche di qualità più importanti: solo

mobili assolutamente perfetti possono portare il marchio

di qualità RAL.

linden, beech, depending upon the model.

The technological knowledge, the involved environmental

consciousness for use by people, and the quality control of

all areas of the company and all products are reflected in

awards and seals of approval.

Selva has been one of the few companies to be awarded

the Golden “M” by the Deutsche Gütegemeinschaft Möbel

e.V. (DGM – the German Furniture Sector Association).

This award vouches for good furniture that has withstood

numerous tests by an independent testing institute and

adheres to the most important characteristics of quality.

Only absolutely flawless furniture is allowed to carry the

RAL seal of approval.

5

Page 8: Selva Epoca

t radit ionel le handwerkskunst,

innovat ives denken

und die l iebe zum detai l .

art ig ianato tradiz ionale,

idee innovat ive

e amore per i dettagl i .

t radit ional craftsmanship,

innovat ive thinking,

and the love of detai l .

6

Page 9: Selva Epoca

7

Page 10: Selva Epoca

CO

NT

E8

Page 11: Selva Epoca

CO

NT

Ee in le i tung - introduzione - introduct ion

col lect ion mirabeau

col lect ion scala

col lect ion tango

col lect ion melodia

col lect ion giotto

col lect ion verona & garda

sachaufnahmen - mobi l i s ingol i - s ingle i tems

speiset ische/stühle - tavol i da pranzo/sedie - d in ing tables/chairs

anr ichten - credenze - s ideboards

v i t r inen - vetr ine - china cabinets

regale - l ibrer ie - bookcases

sekretäre/schreibt ische - secréta i res/sc ivanie - secretar ies/desks

kle inmöbel - p iccol i mobi l i - smal l p ieces:

kommoden & kommödchen - comó & comodini - chest of drawers & night stands

sa lon-, beiste l l t i sche - tavol in i - end-, occas ional tables

konsolen - consol le - consoles

tv- , stereomöbel - mobi l i s tereo e tv - tv and stereo cabinets

sofas/sessel - d ivani /poltrone - sofas/armchairs

schränke/betten - armadi / lett i - wardrobes/beds

oberf lächen & stoffe - f in i ture & tessut i - f in ishes & fabr ics

oberf lächen - f in i ture - f in ishes

stoffe - tessut i - fabr ics

01 - 09

10 - 27

28 - 45

46 - 65

66 - 79

80 - 97

98 - 111

114 - 121

122 - 127

128 - 135

136 - 151

152 - 155

156 - 159

160 - 161

162 - 163

164 - 167

168 - 169

170 - 171

174 - 183

184 - 207

9

Page 12: Selva Epoca

col lect ion mirabeau

Eine Möbelkollektion für all jene Menschen, welche die

französische Lebensart lieben. Diese Kollektion ist vom Stil

Louis Philippe beeinflusst.

Dieser französische Stil, welcher nach dem Bürgerkönig

Louis Philippe benannt ist, greift wieder einige Formen

des Rokoko des 18. Jahrhunderts auf, wie auch des

Historismus. Dieser Stil äußert sich durch be wegtere

Formen der Möbel, wie die schwingenden Linien und

die auf- und abschwellenden Formen und Kurven, und

beeinflusste ganz Europa.

Dedicata a chi ama tutto quello che è francese, essa si

ispira allo stile Luigi Filippo.

Lo stile francese intitolato a Luigi Filippo re dal 1830 al

1848 , riprese alcune forme del rococò del XVIII secolo e

dello storicismo. Lo stile proponeva morfologie mosse e

ondulate e si diffuse ben presto in tutta Europa. A furniture collection for all those who love the French

way of life. This collection was influenced by the Louis

Philippe style.

This French style, named after the „citizen king“ Louis

Philippe, once again takes up several forms from the

Rococo period of the 18th century as well as from

historicism. This style is characterized by moving forms

in furniture, such as wavy lines and ebbing and flowing

forms and curves, and its influence was felt across all of

Europe.

Page 13: Selva Epoca

E1081 Stuhl, Bezug 2080 / Sedia, tessuto 2080 / Chair, fabric 2080 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1E7081 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 138x50/93 in 54.3x19.7/36.6 11

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 14: Selva Epoca

12

Page 15: Selva Epoca

E1081 Stuhl, Bezug 2055 / Sedia, tessuto 2055 / Chair, fabric 2055 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1E3085 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 160(250)x90/77 in 63(98.4)x35.4/30.3E7087 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 178x50/215 in 70.1x19.7/84.6E7093 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collectors china cabinet cm 113x43/153 in 44.5x16.9/60.2

13

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 16: Selva Epoca

E7085 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 139x50/215 in 54.7x19.7/84.14

Page 17: Selva Epoca

E5081 Kommode / Comò / Chest of drawers cm 120x50/93 in 47.2x19.7/36.6

15

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 18: Selva Epoca

E3089 Salontisch / Tavolino da salotto / Coffee table cm 130x65/45 in 51.2x25.6/17.7E7091 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collectors china cabinet cm 78x43/153 in 30.7x16.9/60.2E5087 TV Möbel / Mobile porta TV / TV cabinet cm 179x45/67 in 70.5x17.7/26.4E8087 Steckbord / Mensola a parete / Wall shelves cm 125x27/7 in 49.2x10.6/2.8E7089 Schrank / Armadio / Wardrobe cm 113x43/153 in 44.5x16.9/60.2

E6081 Schreibtisch / Scrivania / Desk cm 160x70/77 in 63x27.6/30.3

16

Page 19: Selva Epoca

17

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 20: Selva Epoca

E1081 Stuhl, Bezug 2061 / Sedia, tessuto 2061 / Chair, fabric 2061 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1 E3081 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 204x110/77 in 80.3x43.3/30.3 E7083 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 177x50/93 in 69.7x19.7/36.6 E7085 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 139x50/215 in 54.7x19.7/84.6

18

Page 21: Selva Epoca

E1036 Sofa 2-sitzig, Bezug 2081 / Divano a 2 posti, tessuto 2081 / 2-seat sofa, fabric 2081 cm 128x65/98/44 in 50.4x25.6/38.6/17.3E5085 TV Möbel / Mobile porta TV / TV cabinet cm 158x50/55 in 62.2x19.7/21.7

19

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 22: Selva Epoca

E143 Armlehnstuhl, Bezug 2080 / Sedia con braccioli, tessuto 2080 / Armchair, fabric 2080 cm 54x61/96/51 in 21.3x24/37.8/20.1E6081 Schreibtisch / Scrivania / Desk cm 160x70/77 in 63x27.6/30.3 E5083 Kommode / Cassettiera / Chest of drawers cm 74x40/137 in 29.1x15.7/53.9E8081 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 65(55)x43/210 in 25.6(21.7)x16.9/82.7E8083 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 100(90)x43/210 in 39.4(35.4)x16.9/82.7

20

Page 23: Selva Epoca

E143 Armlehnstuhl, Bezug 2076 / Sedia con braccioli, tessuto 2076 / Armchair, fabric 2076 cm 54x61/96/51 in 21.3x24/37.8/20.1E6083 Sekretär / Burò / Bureau cm 100x44/104/76 in 39.4x17.3/40.9/29.9

E175 Sessel, Bezug 2075 / Poltrona, tessuto 2075 / Armchair, fabric 2075 cm 72x78/104/46 in 28.3x30.7/40.9/18.1

21

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 24: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Alle Massivteile der Collection Mirabeau (Kranz, Sockel, Profile und Rahmen)

sind aus Amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum: Liriodendron tulipifera), einem

im östlichen Nordamerika weit verbreiteten Laubwaldbaum mit einer sehr

gleichmäßigen und fein strukturierten Holzmaserung. Fronten, Seitenteile,

sichtbare Rückwände und Platten sind in europäischen Kirschbaumholz

bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild

zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive

Charakter der Möbelstücke wird dadurch besonders hervorgehoben.

Zierbeschläge

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge, um

den besonderen Stil dieser Kollektion zu unterstreichen. Für die Collection

Mirabeau verwenden wir wertvolle Zierbeschläge in Messing, antikisiert und

brüniert.

Einlegeböden

Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe

Detailbeschreibung) und sind wie folgt ausgeführt:

- in Holz, eine Stärke von 17 mm, (alle Möbel)

- in Holz, eine Stärke von 23 mm, (alle Bücherregale)

Die Messingträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt

werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht mit Stoff bespannt

werden.

Bezüge

Die Polstermöbel können mit den Stoffen aus der Preisklasse Kategorie 2,3 und

4 bezogen werden (siehe Selva-Stoffkollektion).

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Mirabeau (corpo, cimasa,cornici, basamento

e profili) sono realizzate in toulipier americano (Liriodendron Tulipifera). Una

specie di latifoglia molto diffusa nelle regioni orientali del Nord America.

Caratteristica principale di questo legno è la venatura fine e regolare che

lo rende particolarmente apprezzato. Le parti impiallacciate (frontali, parti

laterali, schienali a vista e piani) sono realizzate in ciliegio Europeo “dogato”.

“Impiallacciatura dogata” consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera

alternata e in diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmette al

mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri

artigiani.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni collezione, la scelta

della giusta ferramenta decorativa è fondamentale.

Per questo motivo abbiamo impreziosito la Collezione Mirabeau con accessori

realizzati in ottone brunito ed anticato.

Ripiani

Tutti i ripiani a vista, inseriti nei mobili, sono mobili e/o regolabili a diverse

altezze (si vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello)

e sono realizzati:

- in legno con spessore di 17 mm (in tutti i mobili)

- in legno con spessore di 23 mm (nelle librerie)

I perni reggiripiani realizzati in ottone si possono inserire in più posizioni lungo

i fianchi del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono essere rivestiti in

tessuto.

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti alle categorie 2,

3 e 4 del nostro attuale campionario tessuti.22

Page 25: Selva Epoca

love of detai l

woods and workmanship

All solid sections of the Collection Mirabeau (such as cornices, bases, mouldings, and

frames) are made from American tulipwood (the tulip tree: Liriodendron tulipifera), a

deciduous tree that is widely found throughout the eastern part of North America with

a very even and finely structured grain.

Fronts, side sections, visible back walls, and panels are veneered with variegated

European cherry wood (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated”

pattern in the veneer formation. In so doing, the handcrafted production method and

the solid character are especially emphasized.

Decorative Fittings

We have always attached great importance to the careful coordination of the decorative

fittings with the furniture, in order to underscore the unique style of each collection. For

the Collection Mirabeau, we use high-quality, decorative fittings in brass that have been

antiqued and burnished.

Shelving

Wood and glass shelving is adjustable in height or removable (see the description of

details) and are constructed as follows:

- in wood, with a thickness of 17 mm / 0.67 in. (all other furniture).

- in wood, with a thickness of 23 mm / 0.91 in. (all bookcases)

The brass supports may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be covered with fabric.

Fabrics

The upholstered furniture may be covered with the fabrics from Price Categories 2, 3, or

4 (see the Selva Fabric Collection).

Furnierbild “bunt”

Impiallacciatura “dogata”

Variegated plank veneer

23

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 26: Selva Epoca

Illuminazione

Le vetrine della Collezione Mirabeau possono essere dotate, a richiesta, di

impianto di illuminazione interna (opzione I4) da posizionare su ogni ripiano

di cristallo, secondo le norme CEI e sono in linea con le Norme UE per

i trasformatori e i faretti alogeni. In caso di surriscaldamento le lampade si

spengono automaticamente.

Qual’ora il cliente fosse intenzionato ad inserire (nelle vetrine) l’illuminazione

sarà tenuto a forare lo schienale e, con le dovute istruzioni, provvedere

all’istallazione dell’impianto utilizzando personale qualificato.

Compreso nel kit di illuminazione sono punto luce, trasformatore, collegamento

a incastro e cavi.

Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale

specializzato.

Opzioni

- con ripiani in legno senza impianto di illuminazione: I3

- con ripiani in vetro e impianto di illuminazione: I4

Lighting

The optionally available interior lighting systems(Option I4) for the china cabinets of the

Collection Mirabeau carry the inspection mark VDE and comply with EU specifications

for transformers and halogen lamps. In the unlikely event of overheating, the lamps will

switch off automatically.

The lights, which are delivered uninstalled, are placed on the rear edge of the selected

glass shelf. The wiring is led through the back wall at a corresponding spot (see

instruction for assembly) and is connected by means of a special plug. When assembling

the lights, the holes that are necessary must be drilled. The lighting sets include light

bulbs, transformers, and wiring including the corresponding plug connectors.

Please note that the lamp set should be professionally installed by a qualified workman.

Options

- Wooden shelves, without interior lighting system: I3

- Glass shelves, with interior lighting system: I4

Beleuchtung

Die wahlweise lieferbaren Innenbeleuchtungssysteme (Option I4) für die

Vitrinen der Collection Mirabeau tragen das VDE-Prüfzeichen, sie entsprechen

den EU-Normen für Transformatoren und Halogenstrahler. Bei Überhitzung

schalten die Leuchten automatisch ab.

Die lose gelieferten Leuchten werden auf die rückwärtige Kante der

ausgewählten Glasböden aufgesteckt. Das Kabel wird an entsprechender

Stelle durch die Rückwand geführt (siehe Montageanleitung) und mittels

spezieller Stecker verbunden. Die notwendige Lochbohrung muss anlässlich

der Leuchtenmontage vorgenommen werden. Die Leuchtensets umfassen

Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung inkl. entsprechender

Steckverbindungen. Bitte beachten sie, dass das Lampenset von einem

Fachmann fachgerecht zu installieren ist.

Optional:

- Holzeinlegeböden, ohne Innenbeleuchtungssystem: I3

- Glaseinlegeböden mit Innenbeleuchtungssystem: I4

24

Page 27: Selva Epoca

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Mirabeau sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della collezione Mirabeau sono disponibili, a scelta, nelle seguenti finiture:

All models of the Collection Mirabeau are available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E- = Weiss patiniert / Tinta bianca patinata / White patined

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro /

Antique dark walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera / Antique dark walnut-coloured

with distressed finish, polished and waxed by hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera / French cherry-coloured with

distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst / Finitura tinta ciliegio

francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by hand

E21 = Korpus schwarz, leicht silberfarben antikisiert; alle sichtbaren Rückwände, abnehmbaren

Holzeinlegeböden sind in der Kontrastoberfläche nussbaumfarbig hell / Corpo in color

nero anticato argento (con leggera anticatura color argento); gli schienali a vista, tutti i

ripiani mobili in legno sono rifiniti con una tinta di contrasto color noce chiaro / Body in

black, antiqued with light silver tones; all visible backs, all removable shelves are in the

contrasting finish light walnut

E22 = Korpus silberfarben antikisiert (patiniert); alle sichtbaren Rückwände, abnehmbaren

Holzeinlegeböden sowie die Innenseiten der Schubladen sind in der Kontrastoberfläche

nussbaumfarbig hell / Copro in color argento anticato (patinata a tampone); gli schienali

a vista, tutti i ripiani mobili in legno e l‘interno dei cassetti sono rifiniti con una tinta di

contrasto color noce chiaro / Body in silver tones, antiqued (patined); all visible backs, all

removable shelves and the inside of the drawers are in the contrasting finish light walnut

E* E.

ES ED

EMM E21

E- E##

EK EM

E2225

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 28: Selva Epoca

E1081 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1

E142 cm 47x56/96/51 in 18.5x22/37.8/20.1

E143 cm 54x61/96/51 in 21.3x24/37.8/20.1

E1130 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9

E3087 cm 204(304)x110/77 in 80.3(119.7)x43.3/30.3

E6081 cm 160x70/77 in 63x27.6/30.3

E6083 cm 100x44/104/76 in 39.4x17.3/40.9/29.9

E5085 cm 158x50/55 in 62.2x19.7/21.7

E5087 cm 179x45/67 in 70.5x17.7/26.4

E5081 cm 120x50/93 in 47.2x19.7/36.6

E7081 cm 138x50/93 in 54.3x19.7/36.6

E7083 cm 177x50/93 in 69.7x19.7/36.6

26

Page 29: Selva Epoca

E3089 cm 130x65/45 in 51.2x25.6/17.7

E3085 cm 160(250)x90/77 in 63(98.4)x35.4/30.3

E346 cm Ø 100(130)/77 in Ø 39.4(51.2)/30.3

E3081 cm 204x110/77 in 80.3x43.3/30.3

E5083 cm 74x40/137 in 29.1x15.7/53.9

E7091 cm 78x43/153 in 30.7x16.9/60.2

E7089 cm 113x43/153 in 44.5x16.9/60.2

E7093 cm 113x43/153 in 44.5x16.9/60.2

E8087 cm 125x27/7 in 49.2x10.6/2.8

E7085 cm 139x50/215 in 54.7x19.7/84.6

E7087 cm 178x50/215 in 70.1x19.7/84.6

E8081 cm 65(55)x43/210 in 25.6(21.7)x16.9/82.7

E8083 cm 100(90)x43/210 in 39.4(35.4)x16.9/82.7

E8085 cm 16x16/210 in 6.3x6.3/82.7

27

colle

ctio

nm

irab

eau

Page 30: Selva Epoca

col lect ion scala

Collection Scala ist ein Anbauprogramm für den

Wohnbereich. Durch endloses Aneinanderreihen der

Elemente kann von der klassischen Wohnwandkombination

über die Medienwand bis hin zur Bibliothek und zum

Arbeitszimmer eine, den individuellen Bedürfnissen

angepasste Zusammenstellung gefunden werden.

Kombinationen von Säulen-Anbauelementen mit

Hängeschränken und Ablagefächern schaffen ein

modernes, jugendliches Ambiente.

Scala è una parete componibile che permette di arredare

e soggiornare in un ambiente piacevole e intimo: dove

un home office diventa particolarmente organizzato e la

zona TV assume il giusto equilibrio per trascorrere serate

in piacevole compagnia.

Gli elementi che compongono la Collezione Scala sono

progettati per creare composizioni „a tutta altezza“,

ottenendo soluzioni classiche, utilizzabili anche come

biblioteca.

Utilizzando, invece, oltre alle colonne anche i pensili e le

mensole si ottengono soluzioni più attuali, pareti di taglio

più moderno, dedicate ad un pubblico più giovane.

Collection Scala is a modular system for the living area.

With an infinite number of combinations of the elements,

an arrangement can be found that suits any individual

needs, from the classic living room wall unit combination

to the media wall to the library to the home office.

Combinations of modular column elements with closets

and storage niches create a modern, youthful setting.

Page 31: Selva Epoca

01080 Stuhl, Bezug 2080 / Sedia, tessuto 2080 / Chair, fabric 2080 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1 07080 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 138x50/93 in 54.3x19.7/36.6

29

colle

ctio

nsc

ala

Page 32: Selva Epoca

E8507 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8537 Anbauelement Kranzüberbau / Cappello di tamponamento / Extendable cornice piece cm 186x40/10 in 73.2x15.7/3.9 E8541 Steckbord / Mensola a parete / Wall shelves cm 180x25/4 in 70.9x9.8/1.6 E8531 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/27 in 72(70.9)x15.4/10.6 E8527 Anbauhängeschrank / Elemento componibile pensile / Extendable cupboard cm 127(121)x40/149 in 50(47.6)x15.7/58.7 E8529 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 124(121)x39/27 in 48.8(47.6)x15.4/10.6

Page 33: Selva Epoca

01081 Stuhl / Sedia / Chair cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.103085 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 160(250)x90/77 in 63(98.4)x35.4/30.307087 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 178x50/215 in 70.1x19.7/84.607092 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 113x43/153 in 44.5x16.9/60.2

31

colle

ctio

nsc

ala

Page 34: Selva Epoca

E8517 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6 E8515 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6 E8501 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8543 Eckelement 90 Grad / Elemento di raccordo a 90 gradi / 90 degree corner unit cm 18x18/225 in 7.1x7.1/88.6 E8503 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8535 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/44 in 72(70.9)x15.4/17.3 E8525 Anbauhängeschrank / Elemento componibile pensile / Extendable cupboard cm 186(180)x40/80 in 73.2(70.9)x15.7/31.5 E8509 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

32

Page 35: Selva Epoca

33

colle

ctio

nsc

ala

Page 36: Selva Epoca

E8507 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8515 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6E8505 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E3081 Speisetisch-Schreibtisch / Tavolo da pranzo-scrivania / Dining table-desk cm 204x110/77 in 80.3x43.3/30.3E1081 Stuhl, Bezug 2069 / Sedia, tessuto 2069 / Chair, fabric 2069 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1 E5083 Kommode / Cassettiera / Chest of drawers cm 74x40/137 in 29.1x15.7/53.9

34

Page 37: Selva Epoca

E8513 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6 E8501 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

35

colle

ctio

nsc

ala

Page 38: Selva Epoca

E8503 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8531 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/27 in 72(70.9)x15.4/10.6 E8521 Anbauhängeschrank / Elemento componibile pensile / Extendable cupboard cm 180x37/35 in 70.9x14.6/13.8 E8537 Anbauelement Kranzüberbau / Cappello di tamponamento / Extendable cornice piece cm 186x40/10 in 73.2x15.7/3.9 E8519 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 127(121)x40/225 in 50(47.6)x15.7/88.636

Page 39: Selva Epoca

37

colle

ctio

nsc

ala

Page 40: Selva Epoca

E8511 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6 E8525 Anbauhängeschrank / Elemento componibile pensile / Extendable cupboard cm 186(180)x40/80 in 73.2(70.9)x15.7/31.5 E8531 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/27 in 72(70.9)x15.4/10.6 E8509 Anbauelement Vitrine / Elemento vetrina componibile / Extendable china cabinet element cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

38

Page 41: Selva Epoca

E8525 Anbauhängeschrank / Elemento componibile pensile / Extendable cupboard cm 186(180)x40/80 in 73.2(70.9)x15.7/31.5 E8541 Steckbord / Mensola a parete / Wall shelves cm 180x25/4 in 70.9x9.8/1.6 E8535 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/44 in 72(70.9)x15.4/17.3 E8531 Anbauunterschrank / Elemento componibile pedana / Extendable base cabinet cm 183(180)x39/27 in 72(70.9)x15.4/10.6

39

colle

ctio

nsc

ala

Page 42: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Die Massivholzteile der Collection Scala (Korpus, Kranz, Profile und Rahmen)

sind aus Amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum: lat. Liriodendron tulipifera). Das

Holz dieses aus Nordamerika stammenden Laubbaums zeichnet sich durch eine

besonders gleichmäßige und feinstrukturierte Maserung aus.

Für die furnierten Teile (Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Fächer)

verwenden wir Tanganica.

Zierbeschläge

Die exklusiv für die Collection Scala entwickelten Beschläge sind Hochglanz

verchromt. Die mit echtem Leder belegten Griffe in weiß (M22) oder in braun

(M21) unterstreichen den exklusiven, individuellen Stil der Kollektion.

Einlegeböden

Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe

Detailbeschreibung) und sind wie folgt ausgeführt:

- in Holz, eine Stärke von 23 mm

- in Kristallglas, eine Stärke von 8 mm (Vitrinen mit sichtbaren Fachböden)

Die Fachträger sind verchromt und können in den vorgegebenen Positionen

eingesetzt werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht mit Stoff bespannt

werden.

Vitrinen – Verglasung

Die Glastüren der Collection Scala können wie folgt geliefert werden:

- Türen mit transparentem Glas (V0)

- Türen mit satiniertem Glas (V1)

Bezüge

Die Polstermöbel können mit den Stoffen aus der Preisklasse Kategorie 2, 3

und 4 bezogen werden (siehe Selva-Stoffkollektion).

M22 Griff Leder weiß, glänzend verchromt

Maniglia pelle bianca, cromata lucida

Handle white leather, glossy chromed

M21 Griff Leder braun, glänzend verchromt

Maniglia pelle marrone, cromata lucida

Handle brown leather, glossy chromed

40

Page 43: Selva Epoca

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Scala (corpo, cimasa, cornici, basamento e profili) sono

realizzate in tulipier americano (Liriodendron Tulipifera). Una specie di latifoglia molto

diffusa nelle regioni orientali del Nord America. Caratteristica principale di questo legno

è la venatura fine e regolare che lo rende particolarmente apprezzato.

Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienali a vista e piani) sono realizzate in

tanganica.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni collezione, la scelta della giusta

ferramenta decorativa è fondamentale. Per questo motivo abbiamo impreziosito la

Collezione Scala con accessori realizzati in metallo cromato lucido, rifinite in pelle bianca

(M22) o testa di moro (M21).

Ripiani

Tutti i ripiani a vista, inseriti nei mobili, sono mobili e/o regolabili a diverse altezze (si

vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello) e sono realizzati:

- in legno con spessore di 23 mm (in tutte le librerie)

- in cristallo con spessore di 8 mm (nei mobili con anta in vetro)

I perni reggiripiani in finitura cromata si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi

del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono essere rivestiti in tessuto.

Vetri

Le vetrine della Collezione Scala possono essere fornite, a scelta, con:

- anta in vetro trasparente (V0)

- anta in vetro satinato (V1)

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti alle categorie 2, 3 e 4 del

nostro attuale campionario tessuti.

love of detai l

Woods and Workmanship

The solid wood sections of the Collection Scala (such as the body, cornices, mouldings,

and frames) are made from American tulipwood (the tulip tree: Liriodendron tulipifera).

The wood of this deciduous tree from North America is characterized by a particularly

even and fine-structured grain. For the veneered sections (fronts, side sections, visible

back walls, and panels), tanganika is used.

Decorative Fittings

The fittings that have been developed exclusively for the Collection Scala are chromed

with a high gloss. The handles, which are covered in genuine leather in white (M22) or

brown (M21) emphasize the exclusive, individual look of the collection.

Shelving

Wood and glass shelving is adjustable in height or removable (see the description of

details) and are constructed as follows:

- in wood, with a thickness of 23 mm / 0.91 in.

- in crystal, with a thickness of 8 mm n/ 0.32 in. (china cabinets with visible shelves)

The shelf supports are chromed and may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be covered with fabric.

China Cabinets – Glazing

The glass doors of the Collection Scala may be delivered as follows:

- doors with transparent glass (V0)

- doors with frosted glass (V1)

Fabrics

The upholstered furniture may be covered with the fabrics from Price Categories 2, 3, or

4 (see the Selva Fabric Collection).

41

colle

ctio

nsc

ala

Page 44: Selva Epoca

Beleuchtung

Die wahlweise lieferbaren Innenbeleuchtungssysteme (Option I2) für die

Vitrinen der Collection Scala tragen das VDE-Prüfzeichen, sie entsprechen

den EU-Normen für Transformatoren und Halogenstrahler. Bei Überhitzung

schalten die Leuchten automatisch ab.

Die lose gelieferten Leuchten werden auf die rückwärtige Kante der

ausgewählten Glasböden aufgesteckt. Das Kabel wird an entsprechender

Stelle durch die Rückwand geführt (siehe Montageanleitung) und mittels

spezieller Stecker verbunden. Die notwendige Lochbohrung muss anlässlich der

Leuchtenmontage vorgenommen werden.

Die Leuchtensets umfassen Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung

incl. entsprechender Steckverbindungen.

Bitte beachten sie, dass das Lampenset von einem Fachmann fachgerecht zu

installieren ist.

Optional

- Möbel ohne Innenbeleuchtungssystem I1

- Möbel mit Innenbeleuchtungssystem I2

- Türen mit transparentem Glas V0

- Türen mit satiniertem Glas V1

- Griffe Leder braun, glänzend verchromt M21

- Griffe Leder weiß, glänzend verchromt M22

Illuminazione

Le vetrine della Collezione Scala possono essere dotate, a richiesta, di impianto di

illuminazione interna (opzione I2) da posizionare su ogni ripiano di cristallo, secondo le

norme CEI e sono in linea con le Norme UE per i trasformatori e i faretti alogeni. In caso

di surriscaldamento le lampade si spengono automaticamente.

Qual’ora il cliente fosse intenzionato ad inserire (nelle vetrine) l’illuminazione sarà tenuto

a forare lo schienale e, con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto

utilizzando personale qualificato.

Compreso nel kit di illuminazione sono punto luce, trasformatore, collegamento a

incastro e cavi.

Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale specializzato.

Opzioni

- Mobile senza impianto di illuminazione I1

- Mobile con impianto di illuminazione I2

- Mobili con ante in vetro trasparente V0

- Mobili con ante in vetro satinato V1

- Mobili con maniglie rifinite in pelle marrone, cromate lucide M21

- Mobili con maniglie rifinite in pelle bianca, cromate lucide M22

42

Page 45: Selva Epoca

Lighting

The optionally available interior lighting systems(Option I2) for the china cabinets of the

Collection Scala carry the inspection mark VDE and comply with EU specifications for

transformers and halogen lamps. In the unlikely event of overheating, the lamps will

switch off automatically.

The lights, which are delivered uninstalled, are placed on the rear edge of the selected

glass shelf. The wiring is led through the back wall at a corresponding spot (see

instruction for assembly) and is connected by means of a special plug. When assembling

the lights, the holes that are necessary must be drilled.

The lighting sets include light bulbs, transformers, and wiring including the corresponding

plug connectors.

Please note that the lamp set should be professionally installed by a qualified workma

Options

- Furniture without lighting I1

- Furniture with interior lighting system I2

- Doors with transparent glass V0

- Doors with frosted glass V1

- Handles in brown leather, glossy chromed M21

- Handles in white leather, glossy chromed M22

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Scala sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della Collezione Scala sono disponibili, a scelta, nelle seguenti finiture:

All models of the Collection Scala are available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E- = Weiss patiniert / Tinta bianca patinata / White patined

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro / Antique dark

walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und hand-

gewachst / Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera /

Antique dark walnut-coloured with distressed finish, polished and waxed by

hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handge-

wachst / Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera / French

cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst / Finitura tinta

ciliegio francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by

hand

E* E.

ES ED

EMM

E- E##

EK EM

43

colle

ctio

nsc

ala

Page 46: Selva Epoca

E8501 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8503 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8505 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8507 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8509 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8521 cm 180x37/35 in 70.9x14.6/13.8

E8537 cm 186x40/10 in 73.2x15.7/3.9

E8539 cm 121x25/4 in 47.6x9.8/1.6

E8541 cm 180x25/4 in 70.9x9.8/1.6

E8543 cm 18x18/225 in 7.1x7.1/88.6

E8545 cm 127x40/10 in 50x15.7/3.9

E8546 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8547 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8548 cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6

44

Page 47: Selva Epoca

E3501 cm 120x75/45 in 47.2x29.5/17.7

E8511 cm 68(62)x40/225 in 26.8(24.4)x15.7/88.6

E8513 cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6

E8515 cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6

E8517 cm 106(100)x40/225 in 41.7(39.4)x15.7/88.6

E8519 cm 127(121)x40/225 in 50(47.6)x15.7/88.6

E8523 cm 127(121)x40/80 in 50(47.6)x15.7/31.5

E8525 cm 186(180)x40/80 in 73.2(70.9)x15.7/31.5

E8527 cm 127(121)x40/149 in 50(47.6)x15.7/58.7

E8529 cm 124(121)x39/27 in 48.8(47.6)x15.4/10.6

E8531 cm 183(180)x39/27 in 72(70.9)x15.4/10.6

E8533 cm 124(121)x39/44 in 48.8(47.6)x15.4/17.3

E8535 cm 183(180)x39/44 in 72(70.9)x15.4/17.3

45

colle

ctio

nsc

ala

Page 48: Selva Epoca

col lect ion tango

Die Möbel der Collection Tango bestechen durch ihr

modernes Design. Die harmonische Verbindung von

einfacher und klarer Linienführung mit dem belebenden

Kontrast der Materialien und Oberflächen vermittelt

eine besondere Ästhetik auf hohem Niveau. Die Möbel

der Collection Tango verbreiten in jedem Raum eine

wohltuende, ausgeglichene Atmosphäre.

I modelli della Collezione Tango -capaci di coniugare il più

moderno design con la piu‘ calda intimità- arredano gli

ambienti con pezzi unici ottenendo, in maniera equilibrata,

un’atmosfera coinvolgente. Le linee semplici, pulite ed

estremamente innovative, sono ravvivate dal contrasto dei

materiali e dalle finiture particolari e conferiscono a queste

creazioni un aspetto di altissimo livello e di particolare

impatto estetico.

The furniture of the Collection Tango is captivating through

its modern design. The harmonious combination of simple,

clear lines with the lively contrast of materials and finishes

imparts a very particular aesthetic at the highest level. In

every space, the furniture of the Collection Tango exudes

an agreeable, balanced atmosphere.

Page 49: Selva Epoca

47

colle

ctio

nta

ng

o

Page 50: Selva Epoca

E7144 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 219x46/210 in 86.2x18.1/82.7 E3132 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3 E1130 Stuhl, Bezug 2081 / Sedia, tessuto 2081 / Chair, fabric 2081 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9

48

Page 51: Selva Epoca

49

colle

ctio

nta

ng

o

Page 52: Selva Epoca

E3132 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3 E1130 Stuhl, Bezug 2069 / Sedia, tessuto 2069 / Chair, fabric 2069 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9 E7133 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 184x48/90 in 72.4x18.9/35.4 E7142 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collectors china cabinet cm 121x42/210 in 47.6x16.5/82.7

50

Page 53: Selva Epoca

E3132 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3 E1130 Stuhl, Bezug 2069 / Sedia, tessuto 2069 / Chair, fabric 2069 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9

51

colle

ctio

nta

ng

o

Page 54: Selva Epoca

E7142 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collectors china cabinet cm 121x42/210 in 47.6x16.5/82.7 E8130 Steckbord / Mensola a parete / Wall shelves cm 124x25/4 in 48.8x9.8/1.6E5130 TV Möbel / Mobile porta TV / TV cabinet cm 124x45/56 in 48.8x17.7/22 E7134 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 131x42/140 in 51.6x16.5/55.1

E7137 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 187x42/140 in 73.6x16.5/55.1

52

Page 55: Selva Epoca

53

colle

ctio

nta

ng

o

Page 56: Selva Epoca

E4130 Konsole / Consolle / Console cm 130x38/75 in 51.2x15/29.5 E1130 Stuhl, Bezug 2069 / Sedia, tessuto 2069 / Chair, fabric 2069

cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9

54

Page 57: Selva Epoca

E1130 Stuhl, Bezug 2081 / Sedia, tessuto 2081 / Chair, fabric 2081 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9 E3130 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 150(200)x90/77 in 59.1(78.7)x35.4/30.3 E7136 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 187x42/140 in 73.6x16.5/55.1

55

colle

ctio

nta

ng

o

Page 58: Selva Epoca

56

Page 59: Selva Epoca

E7140 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7 E5132 TV Möbel / Mobile porta TV / TV cabinet cm 154x45/56 in 60.6x17.7/22 E8132 Steckbord / Mensola a parete / Wall shelves cm 154x25/4 in 60.6x9.8/1.6 E7138 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collectors china cabinet cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7

57

colle

ctio

nta

ng

o

Page 60: Selva Epoca

E7145 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 219x46/210 in 86.2x18.1/82.7

E1034 Sessel, Bezug 2069 / Poltrona, tessuto 2069 / Armchair, fabric 2069 cm 67x65/98/44 in 26.4x25.6/38.6/17.3 E7134 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 131x42/140 in 51.6x16.5/55.1 E7133 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 184x48/90 in 72.4x18.9/35.4

58

Page 61: Selva Epoca

59

colle

ctio

nta

ng

o

Page 62: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Die Massivholzteile der Collection Tango (Kranz, Sockel, Rahmen der Türen und Seiten)

sind aus Linde (Tilia Platyphyllos) gefertigt; die Farbe des Holzes ist weiß getönt. Die

Linde gehört zur Familie der Laubbäume und ist hauptsächlich in Europa verbreitet. Das

Hauptmerkmal dieses Holzes ist die homogene und schlichte Holzfaserung.

Für die furnierten Teile (Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände, Platten und Fächer)

verwenden wir Fineline aus Pappelschichtholz.

Bei einigen Modellen (E7130, E7132, E7134, E7136, E7138, E7140, E7144) haben wir

die Türen mit Fileteinlagen gestaltet.

Zierbeschläge

Passend zur modernen klaren Linienführung, haben wir für die Möbelfronten der

Collection Tango hochwertige hochglänzend verchromte Griffe vorgesehen.

Einlegeböden

Alle sichtbaren Einlegeböden aus Holz sind verstellbar bzw. abnehmbar (siehe

Detailbeschreibung) und haben eine Stärke von 14 und 17 mm.

Die Fachträger sind verchromt und können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt

werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht mit Stoff bespannt werden.

Vitrinen – Verglasung

Die Glastüren der Collection Tango können wie folgt geliefert werden:

- Türen mit transparentem Glas V0

- Türen mit satiniertem Glas V1

Bezüge

Die Polstermöbel können mit den Stoffen aus der Preisklasse Kategorie 2, 3 und 4

bezogen werden (siehe Selva-Stoffkollektion).

Achtung

Folgende Modelle sind ausschließlich in der Oberfläche E - Weiss patiniert erhältlich:

Mod. E7131, E7133, E7135, E7137, E7139, E7141, E7145.

Folgende Modelle sind nicht in der Oberfläche E - Weiss patiniert erhältlich:

Mod. E7130, E7132, E7134, E7136, E7138, E7140, E7144.

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Tango (corpo, cimasa, cornici, basamento e profili) sono

realizzate in tiglio (Tilia Platyphyllos) di colore bianco sfumato di rosa. Il tiglio appartiene

alla famiglia delle latifoglie ed è diffuso prevalentemente in Europa. Caratteristica

principale di questo legno è la fibra omogenea e particolarmente sottile.

Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienali a vista e piani) sono realizzate in

precomposto di pioppo.

Alcuni frontali delle ante (mod. E7130, E7132, E7134, E7136, E7138, E7140, E7144)

hanno come decoro una bordura di contrasto perimetrale.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni collezione, la scelta della giusta

ferramenta decorativa è fondamentale. Per questo motivo abbiamo impreziosito la

Collezione Tango con accessori realizzati in metallo cromato lucido.

Ripiani

Tutti i ripiani a vista, inseriti nei mobili, sono mobili e/o regolabili a diverse altezze (si

vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello) e sono realizzati in

due spessori: 14 e 17 mm.

I perni reggiripiani in finitura cromata si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi

del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono essere rivestiti in tessuto.

Vetri

Le vetrine della Collezione Tango a richiesta possono essere fornite, a scelta, con:

- vetri trasparenti V0

- vetri satinati V1

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti alle categorie 2, 3 e 4 del

nostro attuale campionario tessuti.

Attenzione:

I seguenti modelli sono disponibili solo nella finitura E – tinta bianca patinata:

mod. E7131, E7133, E7135, E7137, E7139, E7141, E7145.

I seguenti modelli non sono disponibili nella finitura E- tinta bianca patinata:

mod. E7130, E7132, E7134, E7136, E7138, E7140, E7144.

60

Page 63: Selva Epoca

love of detai l

Woods and Workmanship

The solid wood sections of the Collection Tango (such as cornices, bases, door frames,

and sides) are made from linden (Tilia platyphyllos). The colour of the wood is tinged in

white. It is a deciduous tree that is widespread primarily in Europe. The main feature of

this wood is its simple, homogeneous grain.

For the veneered sections (such as fronts, side sections, visible back walls, panels, and

niches), Fineline made from multi-ply poplar is used.

With some models (E7130, E7132, E7134, E7136, E7138, E7140, and E7144), the doors

have filet inlays.

Decorative Fittings

Attuned to the clear, modern lines, we have provided the furniture faces of the Collection

Tango with top-quality, high-gloss chromed handles.

Shelving

All visible wooden shelves made from wood are adjustable or removable (see the

description of details) and have one of the tow thicknesses of 14 or 17 mm (0.55 or

0.67 in.).

The shelf supports are chromed and may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be covered with fabric.

China Cabinets – Glazing

The glass doors of the Collection Tango may be delivered as follows:

- doors with transparent glass V0

- doors with frosted glass V1

Fabrics

The upholstered furniture may be covered with the fabrics from Price Categories 2, 3, or

4 (see the Selva Fabric Collection).

Please note

The following models are only available in finish E - white patined: mod. E7131, E7133,

E7135, E7137, E7139, E7141, and E7145.

The following models are not available in finish E - white patined: mod. E7130, E7132,

E7134, E7136, E7138, E7140, and E7144. 61

colle

ctio

nta

ng

o

Page 64: Selva Epoca

Beleuchtung

Die wahlweise lieferbaren Innenbeleuchtungssysteme (Option I4) für die Vitrinen

der Collection Tango tragen das VDE-Prüfzeichen, sie entsprechen den EU-Normen

für Transformatoren und Halogenstrahler. Bei Überhitzung schalten die Leuchten

automatisch ab.

Die lose gelieferten Leuchten werden auf die rückwärtige Kante der ausgewählten

Glasböden aufgesteckt. Das Kabel wird an entsprechender Stelle durch die Rückwand

geführt (siehe Montageanleitung) und mittels spezieller Stecker verbunden. Die

notwendige Lochbohrung muss anlässlich der Leuchtenmontage vorgenommen

werden.

Die Leuchtensets umfassen Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung incl.

entsprechender Steckverbindungen.

Bitte beachten sie, dass das Lampenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren

ist.

Optional

- Holzfachboden ohne Beleuchtung I3

- Glasfachboden mit Innenbeleuchtungssystem I4

- Türen mit transparentem Glas V0

- Türen mit satiniertem Glas V1

Illuminazione:

Le vetrine della Collezione Tango possono essere dotate, a richiesta, di impianto di

illuminazione interna (opzione I4) da posizionare su ogni ripiano di cristallo, secondo le

norme CEI e sono in linea con le Norme UE per i trasformatori e i faretti alogeni. In caso

di surriscaldamento le lampade si spengono automaticamente.

Qual’ora il cliente fosse intenzionato ad inserire (nelle vetrine) l’illuminazione sarà tenuto

a forare lo schienale e, con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto

utilizzando personale qualificato.

Compreso nel kit di illuminazione sono punto luce, trasformatore, collegamento a

incastro e cavi.

Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale specializzato.

Opzioni

- Mobile con ripiano in legno, senza illuminazione I3

- Mobile con ripiano in vetro e kit di illuminazione I4

- Mobili con ante in vetro trasparente V0

- Mobili con ante in vetro satinato V1

62

Page 65: Selva Epoca

Lighting

The optionally available interior lighting systems (Option I4) for the china cabinets of the

Collection Tango carry the inspection mark VDE and comply with EU specifications for

transformers and halogen lamps. In the unlikely event of overheating, the lamps will

switch off automatically.

The lights, which are delivered uninstalled, are placed on the rear edge of the selected

glass shelf. The wiring is led through the back wall at a corresponding spot (see the

description) and is connected by means of a special plug. When assembling the lights,

the holes that are necessary must be drilled.

The lighting sets include light bulbs, transformers, and wiring including the corresponding

plug connectors.

Please note that the lamp set should be professionally installed by a qualified workman.

Options

- Wooden shelves, without lighting I3

- Glass shelves, with interior lighting system I4

- Doors with transparent glass V0

- Doors with frosted glass V1

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Tango sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della Collezione Tango sono disponibili nelle seguenti finiture:

All models of the Collection Tango are available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E- = Weiss patiniert / Tinta bianca patinata / White patined

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro / Antique dark

walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und hand

gewachst / Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera / Antique

dark walnut-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handge-

wachst / Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera / French cherry-

coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst / Finitura tinta

ciliegio francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by

hand

E* E.

ES ED

EMM

E- E##

EK EM

63

colle

ctio

nta

ng

o

Page 66: Selva Epoca

E1081 cm 49x61/94/51 in 19.3x24/37/20.1

E1130 cm 48x58/94/48 in 18.9x22.8/37/18.9

E3130 cm 150(200)x90/77 in 59.1(78.7)x35.4/30.3

E3132 cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3

E7131 cm 128x48/90 in 50.4x18.9/35.4

E7132 cm 184x48/90 in 72.4x18.9/35.4

E7133 cm 184x48/90 in 72.4x18.9/35.4

E7134 cm 131x42/140 in 51.6x16.5/55.1

E7138 cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7

E7140 cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7

E7142 cm 121x42/210 in 47.6x16.5/82.7

E7141 cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7

E7139 cm 70x42/210 in 27.6x16.5/82.7

64

Page 67: Selva Epoca

E4130 cm 130x38/75 in 51.2x15/29.5

E5130 cm 124x45/56 in 48.8x17.7/22

E5132 cm 154x45/56 in 60.6x17.7/22

E7130 cm 128x48/90 in 50.4x18.9/35.4

E7136 cm 187x42/140 in 73.6x16.5/55.1

E7144 cm 219x46/210 in 86.2x18.1/82.7

E7145 cm 219x46/210 in 86.2x18.1/82.7

E8130 cm 124x25/4 in 48.8x9.8/1.6

E8132 cm 154x25/4 in 60.6x9.8/1.6

E7137 cm 187x42/140 in 73.6x16.5/55.1

E7135 cm 131x42/140 in 51.6x16.5/55.1

65

colle

ctio

nta

ng

o

Page 68: Selva Epoca

col lect ion melodia

Der Name sagt es schon: Die Möbelstücke dieser Kollektion

bestechen durch die Harmonie der Formen und der

liebevoll gearbeiteten Details. Melodia ist ein bestechendes

Stück italienischer Klassik und bringt ein ganz besonderes

Flair in den Raum. Wer Sinn für geschwungene Formen,

kombiniert mit geraden Linien hat, wird sich in die

„Melodie“ dieser Möbel verlieben.

Già il nome lo rivela: tutti i singoli pezzi di questa collezione

seducono per l’armonia delle forme e per i dettagli realizzati

con tanto amore. Melodia è un esempio incantevole

del classico italiano e dona all’ambiente un’atmosfera

veramente particolare. Chi percepisce la sensualità delle

forme sinuose, abbinate a linee diritte, si innamorerà

certamente della “Melodia” di questi mobili.

The name says it all. The pieces of furniture in this collection

are captivating through the harmony of their shapes and

the lovingly crafted details. Melodia is an alluring piece

of the Italian classic, bringing a very special flair to the

space. Anyone with a sense of curved forms combined

with straight lines will fall in love with the “melody” of

this furniture.

Page 69: Selva Epoca

67

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 70: Selva Epoca

E1061 Armlehnstuhl, Bezug 2051 / Sedia con braccioli, tessuto 2051 / Armchair, fabric 2051 cm 60x55/100/48 in 23.6x21.7/39.4/18.9 E3062 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm Ø 120(160)/77 in Ø 47.2(63)/30.3 E7060 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 110x48/95 in 43.3x18.9/37.4 68

Page 71: Selva Epoca

69

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 72: Selva Epoca

E4060 Konsole / Consolle / Console cm 120x38/82 in 47.2x15/32.3

70

Page 73: Selva Epoca

E7063 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 112x45/200 in 44.1x17.7/78.7 71

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 74: Selva Epoca

E1060 Stuhl, Bezug 2048 / Sedia, tessuto 2048 / Chair, fabric 2048 cm 49x54/100/48 in 19.3x21.3/39.4/18.9 E1061 Armlehnstuhl, Bezug 2048 / Sedia con braccioli, tessuto 2048 / Armchair, fabric 2048 cm 60x55/100/48 in 23.6x21.7/39.4/18.9 E3064 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(260)x100/77 in 70.9(102.4)x39.4/30.3 E7063 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 112x45/200 in 44.1x17.7/78.7 E7062 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 203x48/95 in 79.9x18.9/37.4

72

Page 75: Selva Epoca

E3064 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(260)x100/77 in 70.9(102.4)x39.4/30.3

73

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 76: Selva Epoca

E175 Sessel, Bezug 2056 / Poltrona, tessuto 2056 / Armchair, fabric 2056 cm 72x78/104/46 in 28.3x30.7/40.9/18.1 E176 Sofa 2-sitzig, Bezug 2056 / Divano a 2 posti, tessuto 2056 / 2-seat sofa, fabric 2056 cm 125x75/105/46 in 49.2x29.5/41.3/18.1 E3061 Salontisch / Tavolino da salotto / Coffee table cm 120x70/50 in 47.2x27.6/19.7 E5060 Kommödchen / Comodino / Small chest of drawers cm 67x40/75 in 26.4x15.7/29.5 E7064 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 178x45/200 in 70.1x17.7/78.7 74

Page 77: Selva Epoca

E175 Sessel, Bezug 2056 / Poltrona, tessuto 2056 / Armchair, fabric 2056 cm 72x78/104/46 in 28.3x30.7/40.9/18.1 E6060 Sekretär / Burò / Bureau cm 97x45/102/73 in 38.2x17.7/40.2/28.7 E7065 Eckvitrine / Vetrina ad angolo / Corner china cabinet cm 73x42/200<52 in 28.7x16.5/78.7<20.5

75

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 78: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Die Massivteile der Collection Melodia (Kranz, Sockel, Rahmen und Profilleisten) sind aus

Linde (Tilia Platyphyllos) gefertigt; die Farbe des Holzes ist weiß getönt. Die Linde gehört

zur Familie der Laubbäume und ist hauptsächlich in Europa verbreitet. Das Hauptmerkmal

dieses Holzes ist die homogene und schlichte Holzfaserung.

Für die furnierten Teile (Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten) verwenden

wir europäisches Kirschbaumholz „gestürzt“.

Die gestürzte Furnierzusammensetzung ist eine antike handwerkliche Verarbeitung;

Furniere werden gestürzt zusammengesetzt und es entsteht eine gespiegelte Holzoptik.

Zierbeschläge

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge, um den

besonderen Stil dieser Kollektion zu unterstreichen. Für die Collection Melodia verwenden

wir wertvolle Zierbeschläge in Messing, antikisiert und brüniert.

Einlegeböden

Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe

Modellbeschreibung) und sind wie folgt ausgeführt:

- in Holz, eine Stärke von 17 mm, (alle Möbel)

- in Kristallglas, eine Stärke von 8 mm, (Vitrinen mit sichtbaren Fachböden)

Die Messingträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht mit Stoff bespannt werden.

Beleuchtung

Die wahlweise lieferbaren Innenbeleuchtungssysteme (Option I2) für die Vitrinen der

Collection Melodia tragen das VDE-Prüfzeichen, sie entsprechen den EU-Normen für

Transformatoren und Halogenstrahler. Bei Überhitzung schalten die Leuchten automatisch

ab.

Die lose gelieferten Leuchten werden auf die rückwärtige Kante der ausgewählten

Glasböden aufgesteckt. Das Kabel wird an entsprechender Stelle durch die Rückwand

geführt (siehe Montageanleitung) und mittels spezieller Stecker verbunden. Die

notwendige Lochbohrung muss anlässlich der Leuchtenmontage vorgenommen werden.

Die Leuchtensets umfassen Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung incl.

entsprechender Steckverbindungen.

Bitte beachten sie, dass das Lampenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren

ist.

Bezüge

Die Stühle können mit den Stoffen aus der Preisklasse Kategorie 2, 3 und 4 bezogen

werden (siehe Selva-Stoffkollektion).

Optional

- Möbel ohne Beleuchtung I1

- Möbel mit Beleuchtung I2

76

Page 79: Selva Epoca

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Melodia (corpo, cimasa, cornici, basamento e

profili) sono realizzate in tiglio (Tilia Platyphyllos) di colore bianco sfumato di rosa. Il

tiglio appartiene alla famiglia delle latifoglie ed è diffuso prevalentemente in Europa.

Caratteristica principale di questo legno è la fibra omogenea e particolarmente sottile.

Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienali a vista e piani) sono realizzate in

ciliegio Europeo “biliato”.

“Impiallacciatura biliata” consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera aperta

a libro per ottenere una composizione delle venature “specchiata” dal prezioso effetto

estetico.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni collezione, la scelta della giusta

ferramenta decorativa è fondamentale.

Per questo motivo abbiamo impreziosito la Collezione Melodia con accessori realizzati in

ottone brunito ed anticato.

Ripiani

Tutti i ripiani a vista, inseriti nei mobili, sono mobili e/o regolabili a diverse altezze (si

vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello) e sono realizzati:

- in legno con spessore di 17 mm (in tutti i mobili)

- in cristallo con spessore di 8 mm (nelle vetrine)

I perni reggiripiani realizzati in ottone si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi

del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono essere rivestiti in tessuto.

Illuminazione

Le vetrine della Collezione Melodia possono essere dotate, a richiesta, di impianto di

illuminazione interna (opzione I2) da posizionare su ogni ripiano di cristallo, secondo le

norme CEI e sono in linea con le Norme UE per i trasformatori e i faretti alogeni. In caso

di surriscaldamento le lampade si spengono automaticamente.

Qual’ora il cliente fosse intenzionato ad inserire (nelle vetrine) l’illuminazione sarà tenuto

a forare lo schienale e, con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto

utilizzando personale qualificato.

Compreso nel kit di illuminazione sono punto luce, trasformatore, collegamento a

incastro e cavi.

Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale specializzato.

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti alle categorie 2, 3 e 4 del

nostro attuale campionario tessuti (vedi campionario Selva tessuti).

Opzioni

- Mobile senza impianto di illuminazione I1

- Mobile con impianto di illuminazione I2

love of detai l

Woods and Workmanship

The solid sections of the Collection Melodia (such as cornices, bases, frames, and

mouldings) are made from linden (Tilia platyphyllos). The colour of the wood is tinged in

white. It is a deciduous tree that is widespread primarily in Europe. The main feature of

this wood is its simple, homogeneous grain.

For the veneered sections (fronts, side sections, visible back walls, and panels), book-

matched European cherry is used. This is an ancient, handcrafted veneering technique in

which alternating leaves of veneer are turned over like the pages of a book, creating an

especially beautiful mirror image in the wood.

Decorative Fittings

We have always attached great importance to the careful coordination of the decorative

fittings with the furniture, in order to underscore the unique style of each collection. For

the Collection Melodia, we use high-quality, decorative fittings in brass that have been

antiqued and burnished.

Shelving

Wood and glass shelving is adjustable in height or removable (see the description of

details) and are constructed as follows:

- in wood, with a thickness of 17 mm / 0.67 in. (all other furniture).

- in crystal, with a thickness of 8 mm / 0.32 in. (china cabinets with visible shelves)

The brass supports may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be covered with fabric.

Lighting

The optionally available interior lighting systems(Option I2) for the china cabinets of the

Collection Melodia carry the inspection mark VDE and comply with EU specifications for

transformers and halogen lamps. In the unlikely event of overheating, the lamps will

switch off automatically.

The lights, which are delivered uninstalled, are placed on the rear edge of the selected

glass shelf. The wiring is led through the back wall at a corresponding spot (see the

description) and is connected by means of a special plug. When assembling the lights, the

holes that are necessary must be drilled.

The lighting sets include light bulbs, transformers, and wiring including the corresponding

plug connectors.

Please note that the lamp set should be professionally installed by a qualified workman.

Fabrics

The chairs may be covered with the fabrics from Price Categories 2, 3, or 4 (see the Selva

Fabric Collection).

Options

- Furniture without lighting I1

- Furniture with interior lighting system I2

77

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 80: Selva Epoca

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Melodia sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della Collezione Melodia sono disponibili, a scelta, nelle seguenti finiture:

All models of the Collection Melodia are available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E- = Weiss patiniert / Tinta bianca patinata / White patined

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro / Antique dark walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera / Antique dark walnut-coloured

with distressed finish, polished and waxed by hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera / French cherry-coloured with

distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst / Finitura tinta ciliegio

francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by hand

E* E.

ES ED

EMM

E- E##

EK EM

78

Page 81: Selva Epoca

E1060 cm 49x54/100/48 in 19.3x21.3/39.4/18.9

E1061 cm 60x55/100/48 in 23.6x21.7/39.4/18.9

E3063 cm 130(180)x90/77 in 51.2(70.9)x35.4/30.3

E3064 cm 180(260)x100/77 in 70.9(102.4)x39.4/30.3

E3062 cm Ø 120(160)/77 in Ø 47.2(63)/30.3

E3061 cm 120x70/50 in 47.2x27.6/19.7

E4060 cm 120x38/82 in 47.2x15/32.3

E5060 cm 67x40/75 in 26.4x15.7/29.5

E6060 cm 97x45/102/73 in 38.2x17.7/40.2/28.7

E7060 cm 110x48/95 in 43.3x18.9/37.4

E7061 cm 157x48/95 in 61.8x18.9/37.4

E7062 cm 203x48/95 in 79.9x18.9/37.4

E7063 cm 112x45/200 in 44.1x17.7/78.7

E7064 cm 178x45/200 in 70.1x17.7/78.7

E7065 cm 73x42/200<52 in 28.7x16.5/78.7<20.5

E9060 cm 85x8/100 in 33.5x3.1/39.4

79

colle

ctio

nm

elo

dia

Page 82: Selva Epoca

col lect ion giotto

In der Collection Giotto vereinen sich klassische Formen mit

unterschiedlichen Hölzern zu zeitgemäßen Möbelstücken.

Besondere Wirkungskraft haben die pyramidenförmigen

Dekorelemente und die zweifarbige Politur.

Nella collezione Giotto si coniugano forme classiche con

legni differenti che si evolvono in mobili al passo coi tempi.

Un effetto particolare si riproduce grazie agli elementi

decorativi a forma di piramide e la finitura bicolore.

In the Collection Giotto, classic forms are combined with

different woods to form contemporary pieces of furniture.

The pyramid-shaped decorative elements and the two-

tone polish have an especially effective force.

80

Page 83: Selva Epoca

81

colle

ctio

ng

iott

o

Page 84: Selva Epoca

E1180 Stuhl, Bezug 2023 / Sedia, tessuto 2023 / Chair, fabric 2023 cm 48x55/99/47 in 18.9x21.7/39/18.5 E1181 Armlehnstuhl, Bezug 2023 / Sedia con braccioli, tessuto 2023 / Armchair, fabric 2023 cm 54x55/99/47 in 21.3x21.7/39/18.5 E3181 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3 E7181 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 123x42/200 in 48.4x16.5/78.7 E7180 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 127x50/93 in 50x19.7/36.6

Page 85: Selva Epoca

83

colle

ctio

ng

iott

o

Page 86: Selva Epoca

E7182 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 183x50/103 in 72x19.7/40.6

84

Page 87: Selva Epoca

E7184 Sammlervitrine / Vetrinetta / Collector‘s china cabinet cm 149x42/200 in 58.7x16.5/78.7

85

colle

ctio

ng

iott

o

Page 88: Selva Epoca

E1034 Sessel, Bezug 2023 / Poltrona, tessuto 2023 / Armchair, fabric 2023 cm 67x65/98/44 in 26.4x25.6/38.6/17.3 E5182 Schuhkommode / Scarpiera / Shoe rack cm 97x37/110 in 38.2x14.6/43.3

86

Page 89: Selva Epoca

E1180 Stuhl, Bezug 2023 / Sedia, tessuto 2023 / Chair, fabric 2023 cm 48x55/99/47 in 18.9x21.7/39/18.5 E1181 Armlehnstuhl, Bezug 2023 / Sedia con braccioli, tessuto 2023 / Armchair, fabric 2023 cm 54x55/99/47 in 21.3x21.7/39/18.5 E3180 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 130(175)x90/77 in 51.2(68.9)x35.4/30.3 E7180 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 127x50/93 in 50x19.7/36.6

87

colle

ctio

ng

iott

o

Page 90: Selva Epoca

E1181 Armlehnstuhl, Bezug 2071 / Sedia con braccioli, tessuto 2071 / Armchair, fabric 2071 cm 54x55/99/47 in 21.3x21.7/39/18.5 E6180 Schreibtisch / Scrivania / Desk cm 161x80/77 in 63.4x31.5/30.3 E8180 Bücherregal / Libreria / Bookcase cm 60x42/200 in 23.6x16.5/78.7

88

Page 91: Selva Epoca

89

colle

ctio

ng

iott

o

Page 92: Selva Epoca

E1034 Sessel, Bezug 2023 / Poltrona, tessuto 2023 / Armchair, fabric 2023 cm 67x65/98/44 in 26.4x25.6/38.6/17.3 E5180 TV Möbel / Mobile porta TV / TV cabinet cm 179x60/57 in 70.5x23.6/22.4 E3183 Salontisch / Tavolino da salotto / Coffee table cm 120x70/45 in 47.2x27.6/17.7E3018 Servierwagen / Carrello portavivande / Serving trolley cm Ø 50/67 in Ø 19.7/26.4

90

Page 93: Selva Epoca

E4180 Konsole / Consolle / Console cm 120x35/80 in 47.2x13.8/31.5

91

colle

ctio

ng

iott

o

Page 94: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Alle Massivteile der Collection Giotto (Rahmen und Profilleisten) sind aus Linde (Tilia

Platyphyllos) gefertigt. Die Farbe des Holzes ist weiß getönt. Die Linde gehört zur Familie

der Laubbäume und ist hauptsächlich in Europa verbreitet. Das Hauptmerkmal dieses

Holzes ist die homogene und schlichte Holzfaserung.

Für die furnierten Teile (Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten) verwenden

wir europäisches Kirschbaumholz „gestürzt“.

Die gestürzte Furnierzusammensetzung ist eine antike handwerkliche Verarbeitung,

Furniere werden gestürzt zusammengesetzt, und es entsteht eine gespiegelte Holzoptik.

Zierbeschläge

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge, um den

besonderen Stil dieser Kollektion zu unterstreichen. Für die Collection Giotto verwenden

wir wertvolle Zierbeschläge in Messing.

Einlegeböden

Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe

Detailbeschreibung) und sind wie folgt ausgeführt:

- in Holz, eine Stärke von 17 mm, (alle Möbel)

- in Holz, eine Stärke von 23 mm, (alle Bücherregale)

- in Kristallglas, eine Stärke von 8 mm, (Vitrinen mit sichtbaren Fachböden)

Die Messingträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht mit Stoff bespannt werden.

Beleuchtung

Die wahlweise lieferbaren Innenbeleuchtungssysteme (Option I2) für die Vitrinen der

Collection Giotto tragen das VDE-Prüfzeichen, sie entsprechen den EU-Normen für

Transformatoren und Halogenstrahler. Bei Überhitzung schalten die Leuchten automatisch

ab.

Die lose gelieferten Leuchten werden auf die rückwärtige Kante der ausgewählten

Glasböden aufgesteckt. Das Kabel wird an entsprechender Stelle durch die Rückwand

geführt (siehe Montageanleitung) und mittels spezieller Stecker verbunden. Die

notwendige Lochbohrung muss anlässlich der Leuchtenmontage vorgenommen werden.

Die Leuchtensets umfassen Leuchtkörper, Transformatoren und Verkabelung incl.

entsprechender Steckverbindungen.

Bitte beachten sie, dass das Lampenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren

ist.

Bezüge

Die Polstermöbel können mit den Stoffen aus der Preisklasse Kategorie 2, 3 und 4 bezogen

werden (siehe Selva-Stoffkollektion).

Optional

- Möbel ohne Beleuchtung I1

- Möbel mit Beleuchtung I2

92

Page 95: Selva Epoca

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Giotto (cornici e profili) sono realizzate in tiglio (Tilia

Platyphyllos) di colore bianco sfumato di rosa. Il tiglio appartiene alla famiglia delle

latifoglie ed è diffuso prevalentemente in Europa. Caratteristica principale di questo legno

è la fibra omogenea e particolarmente sottile. Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali,

schienali a vista e piani) sono realizzate in ciliegio Europeo “biliato”. “Impiallacciatura

biliata” consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera aperta a libro per ottenere

una composizione delle venature “specchiata” dal prezioso effetto estetico.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni collezione, la scelta della giusta

ferramenta decorativa è fondamentale. Per questo motivo abbiamo impreziosito la

Collezione Giotto con accessori realizzati in ottone.

Ripiani

Tutti i ripiani, inseriti nei mobili, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si vedano maggiori

dettagli nella descrizione di ogni singolo modello) e sono realizzati:

- in legno con spessore di 17 mm (in tutti i mobili)

- in legno con spessore di 23 mm (nelle librerie)

- in cristallo con spessore di 8 mm (nelle vetrine con ripiani a vista)

I perni reggiripiani realizzati in ottone si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi

del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono essere rivestiti in tessuto.

Illuminazione

Le vetrine della Collezione Giotto possono essere dotate, a richiesta, di impianto di

illuminazione interna (opzione I2) da posizionare su ogni ripiano di cristallo, secondo le

norme CEI e sono in linea con le Norme UE per i trasformatori e i faretti alogeni. In caso di

surriscaldamento le lampade si spengono automaticamente.

Qualora il cliente fosse intenzionato ad inserire (nelle vetrine) l’illuminazione sarà tenuto

a forare lo schienale e, con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto

utilizzando personale qualificato.

Compreso nel kit di illuminazione sono punto luce, trasformatore, collegamento a incastro

e cavi.

Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale specializzato.

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti alle categorie 2, 3 e 4 del

nostro attuale campionario tessuti. (Vedi campionario Selva tressuti)

Opzioni

La Collezione Giotto può essere fornita:

- Mobile senza impianto di illuminazione I1

- Mobile con impianto di illuminazione I2

love of detai l

Woods and Workmanship

All solid sections of the Collection Giotto (frames and mouldings) are made from linden

(Tilia platyphyllos). The colour of the wood is tinged in white. It is a deciduous tree

that is widespread primarily in Europe. The main feature of this wood is its simple,

homogeneous grain.

For the veneered sections (fronts, side sections, visible back walls, and panels), book-

matched European cherry is used. This is an ancient, handcrafted veneering technique in

which alternating leaves of veneer are turned over like the pages of a book, creating an

especially beautiful mirror image in the wood.

Decorative Fittings

We have always attached great importance to the careful coordination of the decorative

fittings with the furniture, in order to underscore the unique style of each collection. For

the Collection Giotto, we use top quality decorative fittings in brass.

Shelving

Wood and glass shelving is adjustable in height or removable (see the description of

details) and are constructed as follows:

- in wood, with a thickness of 17 mm /0.67 in. (all other furniture)

- in wood, with a thickness of 23 mm / 0.91 in. (all bookcases)

- in crystal, with a thickness of 8 mm / 0.32 in. (china cabinets with visible shelves)

The brass supports may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be covered with fabric.

Lighting

The optionally available interior lighting systems (Option I2) for the china cabinets of

the Collection Giotto carry the inspection mark VDE and comply with EU specifications

for transformers and halogen lamps. In the unlikely event of overheating, the lamps will

switch off automatically.

The lights, which are delivered uninstalled, are placed on the rear edge of the selected

glass shelves. The wiring is led through the back wall at a corresponding spot (see the

description) and is connected by means of a special plug. When assembling the lights,

the holes that are necessary must be drilled.

The lighting sets include light bulbs, transformers, and wiring including the corresponding

plug connectors.

Please note that the lamp set should be professionally installed by a qualified workman.

Fabrics

Upholstered furniture may be covered with the fabrics from Price Categories 2, 3, or 4

(see the Selva Fabric Collection).

Options

- Furniture without lighting I1

- Furniture with interior lighting system I2

93

colle

ctio

ng

iott

o

Page 96: Selva Epoca

94

Page 97: Selva Epoca

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Giotto sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della Collezione Giotto sono disponibili, a scelta, nelle seguenti finiture:

The Collection Giotto is available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E- = Weiss patiniert / Tinta bianca patinata / White patined

E# = Zweifarbig (Korpus Kirschbaumfarbig, Kranz, Abdeckplatten, Tischplatten sind Nussbaumfarbig) /

Tinta bicolore (corpo in tinta ciliegio; cappello, piani delle credenze, comò e tavoli in tinta noce) /

Two-tone (body in cherry-coloured; tabletops, service shelves, and cornices in walnut-coloured)

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro / Antique dark walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera /

Antique dark walnut-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera /

French cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by hand

E* E.

ES ED

EMM

E- E##

EK

EM

E#

95

colle

ctio

ng

iott

o

Page 98: Selva Epoca

E1180 cm 48x55/99/47 in 18.9x21.7/39/18.5

E1181 cm 54x55/99/47 in 21.3x21.7/39/18.5

E3180 cm 130(175)x90/77 in 51.2(68.9)x35.4/30.3

E4180 cm 120x35/80 in 47.2x13.8/31.5

E5181 cm 61x42/135 in 24x16.5/53.1

E5180 cm 179x60/57 in 70.5x23.6/22.4

E7182 cm 183x50/103 in 72x19.7/40.6

E7181 cm 123x42/200 in 48.4x16.5/78.7

E7184 cm 149x42/200 in 58.7x16.5/78.7

96

Page 99: Selva Epoca

E3181 cm 180(280)x100/77 in 70.9(110.2)x39.4/30.3

E3183 cm 120x70/45 in 47.2x27.6/17.7

E5182 cm 97x37/110 in 38.2x14.6/43.3

E7180 cm 127x50/93 in 50x19.7/36.6

E6180 cm 161x80/77 in 63.4x31.5/30.3

E3182 cm 70x70/55 in 27.6x27.6/21.7

E8180 cm 60x42/200 in 23.6x16.5/78.7

E8181 cm 100x42/200 in 39.4x16.5/78.7

97

colle

ctio

ng

iott

o

Page 100: Selva Epoca

col lect ion verona / garda

Wohnen ist ein Stück vom Glück: Ganz besonders,

wenn man ein paar Stücke aus der Collection Verona /

Garda sein Eigen nennt! Eine Schöpfung, die mit viel

Fingerspitzengefühl für die Linien des Klassischen, für

die Souveränität des Eleganten und für die Zeitlosigkeit

gekonnter Formen meisterlich gestaltet ist.

Klar, unaufdringlich und dennoch mit weichen Linien

kombiniert, ist dies eine Kollektion im klassischen Stil, die

mit ihren perfekten Proportionen genauso be ein druckt,

wie mit ihren „Extras“: Wur zel furnier und zweifarbige

Fileteinlagen.

Anche abitare in un bell’ambiente fa parte della qualità

della vita: E soprattutto se si possiede qualche mobile

della collezione Verona / Garda! Una creazione realizzata

magistralmente, con tanta sensibiltà per le linee classiche,

per la vincente eleganza e per l’intramontabilità delle sue

forme uniche.

Linee chiare e sobrie, che tuttavia non rinunciano alla

morbidezza collocano la collezione Verona tra i classici. Le

sue proporzioni equilibrate si uniscono a tanti particolari

come i piani impiallacciati in radica e i filetti in legni

policromi.

How fortunate to be able to decorate! Especially if you

can call a few pieces from the Collection Verona / Garda

your own! A creation that has been masterfully brought

into being with a great instinctive feeling for the lines of

the classic, for the sovereignty of the elegant, and for the

timelessness of exquisite forms.

Clear, unobtrusive, and nevertheless refined with soft

lines, this is a collection in the classical style which is just

as impressive for its perfect proportions as for its „extras“:

root veneers and two-colour filet inlays.

98

Page 101: Selva Epoca

99

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 102: Selva Epoca

E142 Stuhl, Bezug 2057 / Sedia, tessuto 2057 / Chair, fabric 2057 cm 47x56/96/51 in 18.5x22/37.8/20.1 E143 Armlehnstuhl, Bezug 2057 / Sedia con braccioli, tessuto 2057 / Armchair, fabric 2057 cm 54x61/96/51 in 21.3x24/37.8/20.1 E311 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 150(220)x100/77 in 59.1(86.6)x39.4/30.3 E792 Vitrine / Vetrina / China cabinet cm 177x49/206 in 69.7x19.3/81.1

100

Page 103: Selva Epoca

E790 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 189x44/90 in 74.4x17.3/35.4

101

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 104: Selva Epoca

E694 Schreibtisch / Scrivania / Desk cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7

102

Page 105: Selva Epoca

E142 Stuhl, Bezug 2048 / Sedia, tessuto 2048 / Chair, fabric 2048 cm 47x56/96/51 in 18.5x22/37.8/20.1 E690 Sekretär / Burò / Bureau cm 95x43/96/69 in 37.4x16.9/37.8/27.2

103

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 106: Selva Epoca

E798 Schrank / Armadio / Wardrobe cm 109x56(47)/196 in 42.9x22(18.5)/77.2 104

Page 107: Selva Epoca

E142 Stuhl, Bezug 2023 / Sedia, tessuto 2023 / Chair, fabric 2023 cm 47x56/96/51 in 18.5x22/37.8/20.1 E311 Speisetisch / Tavolo da pranzo / Dining table cm 150(220)x100/77 in 59.1(86.6)x39.4/30.3 E789 Anrichte / Credenza / Sideboard cm 142x44/90 in 55.9x17.3/35.4 E793 Eckvitrine / Vetrina ad angolo / Corner china cabinet cm 71x45/196<50 in 28x17.7/77.2<19.7

105

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 108: Selva Epoca

E598 Stereo Möbel / Mobile porta stereo / Stereo cabinet cm 92x45/70 in 36.2x17.7/27.6

E591 Kommode / Comò / Chest of drawers cm 95x44/90 in 37.4x17.3/35.4

106

Page 109: Selva Epoca

E194 Voltaire, Bezug 2023 / Poltrona Voltaire, tessuto 2023 / Voltaire armchair, fabric 2023 cm 65x84/108/40 in 25.6x33.1/42.5/15.7 E3000 Lampentisch / Tavolino portalampada / Lamp table cm Ø 55/57 in Ø 21.7/22.4 E890 Anbauelement Regal / Elemento componibile libreria / Extendable bookcase element cm 101(92)x36/195 in 39.8(36.2)x14.2/76.8

107

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 110: Selva Epoca

l iebe zum detai l

Holz und Verarbeitung

Alle Massivteile der Collection Verona/Garda (Kranz,

Sockel, Profile und Rahmen) sind aus Amerikanisch Tulipier

(Tulpenbaum: Liriodendron tulipifera), einem im östlichen

Nordamerika weit verbreiteten Laubwaldbaum mit einer

sehr gleichmäßigen und fein strukturierten Holzmaserung.

Für die furnierten Teile (Fronten, Seitenteile, sichtbare

Rückwände und Platten) verwenden wir Pappelschichtholz.

Tür- und Ladenfronten sind in wertvollem Wurzelfurnier

mit Fileteinlagen aus gefärbten Hölzern und umlaufendem

Fries.

Zierbeschläge

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der

Zierbeschläge, um den besonderen Stil dieser Kollektion zu

unterstreichen. Für die Collection Verona/Garda verwenden

wir wertvolle Zierbeschläge in Messing, antikisiert und

brüniert.

Einlegeböden

Holzeinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar

(siehe Modellbeschreibung) und sind wie folgt ausgeführt:

- in Holz, eine Stärke von 14 +17 mm, (alle Möbel)

- in Holz, eine Stärke von 23 mm, (alle Bücherregale)

Die Messingträger können in den vorgegebenen Positionen

eingesetzt werden.

Rückwände

Die Vitrinen-Rückwände dieser Kollektion können nicht

mit Stoff bespannt werden.

Bezüge

Die Polstermöbel können mit den Stoffen aus der

Preisklasse Kategorie 2, 3 und 4 bezogen werden (siehe

Selva-Stoffkollektion).

cura del dettagl io

Legni e lavorazione

Le parti massicce della Collezione Verona/Garda (cimasa,

cornici, basamento e profili) sono realizzate in tulipier

americano (Liriodendron Tulipifera). Una specie di latifoglia

molto diffusa nelle regioni orientali del Nord America.

Caratteristica principale di questo legno è la venatura fine

e regolare che lo rende particolarmente apprezzato.

Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienale a

vista e piani) sono realizzate in precomposto di pioppo.

I frontali delle porte e dei cassetti sono impiallacciati in

pregiata radica delimitata da filetti in legni policromi a

fregio continuo.

Ferramenta ornamentale

Per valorizzare e sottolineare il carattere proprio di ogni

collezione, la scelta della giusta ferramenta decorativa è

fondamentale. Per questo motivo abbiamo impreziosito la

Collezione Verona/Garda con accessori realizzati in ottone

brunito ed anticato

Ripiani

Tutti i ripiani a vista, inseriti nei mobili, sono mobili o

regolabili a diverse altezze (si vedano maggiori dettagli nella

descrizione di ogni singolo modello) e sono realizzati:

- in legno con spessore di 14 e 17 mm (in tutti i mobili)

- in legno con spessore di 23 mm (nelle librerie)

I perni reggiripiani realizzati in ottone si possono inserire in

più posizioni lungo i fianchi del mobile.

Schienali

Gli schienali delle vetrine di questa collezione non possono

essere rivestiti in tessuto.

Tessuti

I modelli imbottiti vengono realizzati nei tessuti appartenenti

alle categorie 2, 3 e 4 del nostro attuale campionario

tessuti.

love of detai l

Woods and Workmanship

All solid sections of the Collection Verona/Garda (such as

cornices, bases, mouldings, and frames) are made from

American tulipwood (the tulip tree: Liriodendron tulipifera),

a deciduous tree that is widely found throughout the

eastern part of North America with a very even and finely

structured grain.

For the veneered sections (fronts, side sections, visible

back walls, and panels) multi-ply poplar is used. Door and

drawer faces are in high-quality root veneer with filet inlays

from coloured woods and a running frieze.

Decorative Fittings

We have always attached great importance to the careful

coordination of the decorative fittings with the furniture,

in order to underscore the unique style of each collection.

For the Collection Verona/Garda, we use high-quality,

decorative fittings in brass that have been antiqued and

burnished.

Shelving

Wood shelving is adjustable in height or removable (see

the description of details) and is constructed as follows:

- in wood, with a thickness of 14 or 17 mm / 0.55 or 0.67

in. (all other furniture).

- in wood, with a thickness of 23 mm / 0.91 in. (all

bookcases)

The brass supports may be used in the positions provided.

Backrests

The backs of the china cabinets in this collection cannot be

covered with fabric.

Fabrics

The upholstered furniture may be covered with the fabrics

from Price Categories 2, 3, or 4 (see the Selva Fabric

Collection). 108

Page 111: Selva Epoca

oberf lächen / f in i ture / f in ishes

Alle Modelle der Collection Verona/Garda sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

Tutti i modelli della Collezione Verona/Garda sono disponibili nella seguente finitura:

All models of the Collection Verona/Garda are available in the following finishes:

E* = Kirschbaumfarbig / Tinta ciliegio / Cherry-coloured

E. = Nussbaumfarbig / Tinta noce / Walnut-coloured

E## = Cognacfarbig / Tinta cognac / Cognac-coloured

ES = Nussbaumfarbig antik dunkel / Finitura tinta noce anticato scuro / Antique dark walnut-coloured

ED = Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a cera /

Antique dark walnut-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EK = Kirschbaumfarbig / Finitura tinta ciliegio / Cherry-coloured

EM = Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera /

French cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

EMM = Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachst /

Finitura tinta ciliegio francese, rifinito a cera / French cherry-coloured, polished and waxed by hand

E* E. ES

ED EMM

E##

EK EM

109

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 112: Selva Epoca

E142 cm 47x56/96/51 in 18.5x22/37.8/20.1

E143 cm 54x61/96/51 in 21.3x24/37.8/20.1

E118 cm 47x52/95/48 in 18.5x20.5/37.4/18.9

E119 cm 56x53/95/48 in 22x20.9/37.4/18.9

E390 cm 53x33/65 in 20.9x13/25.6

E352 cm 65x65/55 in 25.6x25.6/21.7

E175 cm 72x78/104/46 in 28.3x30.7/40.9/18.1

E176 cm 125x75/105/46 in 49.2x29.5/41.3/18.1

E194 cm 65x84/108/40 in 25.6x33.1/42.5/15.7

E592 cm 70x39/90 in 27.6x15.4/35.4

E591 cm 95x44/90 in 37.4x17.3/35.4

E694 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7

E690 cm 95x43/96/69 in 37.4x16.9/37.8/27.2

E693 cm 79x45/196/65 in 31.1x17.7/77.2/25.6

E792 cm 177x49/206 in 69.7x19.3/81.1

110

Page 113: Selva Epoca

E354 cm 120x70/55 in 47.2x27.6/21.7

E309 cm 135(175)x90/75 in 53.1(68.9)x35.4/29.5

E311 cm 150(220)x100/77 in 59.1(86.6)x39.4/30.3

E598 cm 92x45/70 in 36.2x17.7/27.6

E596 cm 98x36/99 in 38.6x14.2/39

E789 cm 142x44/90 in 55.9x17.3/35.4

E790 cm 189x44/90 in 74.4x17.3/35.4

E793 cm 71x45/196<50 in 28x17.7/77.2<19.7

E795 cm 98x44/209 in 38.6x17.3/82.3

E798 cm 109x56(47)/196 in 42.9x22(18.5)/77.2

E890 cm 101(92)x36/195 in 39.8(36.2)x14.2/76.8

E892 cm 92x35/90 in 36.2x13.8/35.4

E342 cm Ø 120(160)/75 in Ø 47.2(63)/29.5

E346 cm Ø 100(130)/77 in Ø 39.4(51.2)/30.3

111

colle

ctio

nve

ron

a /

gar

da

Page 114: Selva Epoca

oberf lächen f in i ture f in ishes

stoffe tessut i fabr ics

Page 115: Selva Epoca

173

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 116: Selva Epoca

oberf lächen

Lacke veredeln und schützen die Oberflächen der

Möbel. Die exklusiv für uns hergestellten Beizen und

Lacke werden deshalb von uns im Spritzverfahren auf

die Möbel aufgetragen und in vielen Arbeitsgängen von

Hand gewischt, mit feinster Stahlwolle ausgerieben und

geschliffen.

Oberflächenausführungen mit Gebrauchsspuren werden

in aufwändigen handwerklichen Techniken individuell auf

jedem Möbelstück hergestellt, sie vermitteln den Eindruck

einer langen Geschichte des Möbels.

Auf glänzenden Oberflächen können auch bei normalem

Gebrauch und Pflege feine Mikrokratzer entstehen, sie

sind warentypisch. Bei dunklen Farbtönen sind sie leichter

zu erkennen, als auf hellen Oberflächen.

Geringe Farbunterschiede sind unvermeidlich, sie sind

auf die handwerkliche Oberflächenbearbeitung und die

natürlichen Eigenschaften der Hölzer zurückzuführen.

f in i ture

Le vernici sono necessarie per rifinire e proteggere le su-

perfici dei mobili. Le patine e le vernici utilizzate, prodotte

in esclusiva per noi, sono spruzzate e stese sul mobile con

accurati movimenti manuali.

Nelle varie fasi di lavorazione, la superficie viene finemente

levigata e trattata con carta abrasiva a grana finissima.

Le finiture con rovinio, dove previste, sono realizzate se-

condo esclusive tecniche artigianali su ogni singolo mobile

e gli donano un aspetto antico.

Sulle finiture lucide, anche se utilizzate normalmente,

possono apparire inevitabili micrograffi (dovute all’utilizzo

quotidiano e alle operazioni di pulizia) che saranno più evi-

denti su tinte scure rispetto a quelle chiare.

La presenza di eventuali piccole differenze di tonalità sono

garanzia di una lavorazione artigianale e dell’impiego di

legni naturali.

f in ishes

Lacquers protect the surfaces of the furniture. The stains

and lacquers have been produced exclusively for us. They

are applied to the furniture in a spraying process and, in a

multi-step operation, are wiped by hand, buffed with the

finest steel wool, brushed, and then polished.

Distressed finishes are individually created on each piece

of furniture using lavish handcrafted techniques, providing

the impression that the piece already has a lengthy history

behind it.

On glossy finishes, tiny scratches may form with normal

use and care; this is typical for the item. They are easier to

recognize with darker colours than with lighter finishes.

Slight differences in colour are due to the handcrafted

workmanship of the finishes and the natural properties of

the woods.

174

Page 117: Selva Epoca

Tischplatten

Tischplatten werden mit DD-Lack oder Acryl-Lack versehen

und sind somit vor Alkohol- und Wasserflecken weitgehend

geschützt. Hinsichtlich Abrieb und Kratzbeanspruchung

sind sie strapazierfähig.

Für die Tischplatten empfehlen wir ausschließlich die

Verwendung von Baumwolltischdecken oder Molton-

Untertischdecken, da die Lackoberflächen mit synthetischer

Tischwäsche unter ungünstigen Umständen chemisch

reagieren können. Der Kontakt mit Wärmequellen

wie Rechauds oder heißem Geschirr ist zu vermeiden.

Auszugstische die im ausgezogenem Zustand eine Länge

von 215 cm überschreiten, können sich leicht durchbiegen,

was dem Qualitätsstandard entspricht und akzeptabel ist.

Beschläge

Metallbeschläge wie Scharniere, Bodenträger, Griffe,

Schlüssel und Schilder sind aus Messing oder anderen

hochwertigen Legierungen. Je nach Anwendung, siehe

Beschreibung der einzelnen Kollektionen, kann die

Oberfläche der Beschläge in Chrom, Messing, satiniert

oder antikisiert sein. Schlösser sind wartungsfrei, da

sie mit einem Spezialfett behandelt werden. Schlüssel,

Knöpfe und Griffe haben veredelte Oberflächen, sie sind

korrosionsbeständig und bedürfen keiner besonderen

Pflege. Die Scharniere sind leichtgängig und einige können

bei Bedarf nachgestellt werden. Sollten trotzdem im Laufe

der Zeit Geräusche auftreten, so kann man sie mit Hilfe

von geringen Mengen säurefreier Schmiermittel wieder

beheben. Schubladen sind bis auf wenige Ausnahmen

gegen Herausfallen gesichert.

Piani dei tavoli

I piani dei tavoli vengono trattati con lacche a due

componenti o con lacche acriliche che li proteggono

da macchie d’alcol e acqua. Inoltre sono più resistenti

all’abrasione e ai graffi.

Per i piani dei tavoli suggeriamo l’utilizzo esclusivo di

tovaglie o sottotovaglie in puro cotone o mollettoni,

poiché le superfici verniciate in alcuni casi potrebbero

reagire chimicamente con le tovaglie in materiale sintetico.

Bisogna inoltre evitare il contatto con fonti di calore come

scaldavivande, pentole ecc. I tavoli che in estensione

superano i 215 cm presentano una leggera flessione del

piano, che rientra negli standard di qualità accettati.

Ferramenta

La ferramenta, cioè le cerniere, i supporti dei ripiani, le

maniglie, le chiavi ed i pomoli utilizzati per i nostri mobili

sono prevalentemente in ottone o in altre leghe preziose. A

secondo dell´utilizzo previsto dalla collezione, la ferramenta

può essere cromata, ottonata, satinata o antichizzata. Per

maggior informazioni consultare le singole descrizioni delle

collezioni.

Le serrature utilizzate non richiedono manutenzione

perché trattate con grassi autolubrificanti. Chiavi, pomelli

e maniglie sono trattati con antiossidanti e pertanto non

necessitano di alcuna manutenzione. Alcune cerniere

possono essere registrate in caso di bisogno. Se nel corso del

tempo si dovessero avvertire leggeri cigolii, possono essere

completamente eliminati con poche gocce di lubrificante

privo di acidi. Tranne che per poche eccezioni, i cassetti

sono dotati di un fermo che permette un bloccaggio di

sicurezza.

Table Tops

Table tops are provided with DD lacquer and acrylic lacquer

and are consequently protected from alcohol and water

stains. They are durable with regard to scratching and

abrasion.

For tabletops, we recommend the use of cotton tablecloths

or Molton table coverings, since under unfavorable

circumstances, the lacquer finish can react chemically with

synthetic coverings. Contact with sources of heat such as

fondue heaters or hot dishes should be avoided.

Tables with leaves which exceed a length of 215 cm (84 in.)

in their extended position may bend slightly, which meets

their quality standards and is acceptable.

Fittings

Metal fittings such as hinges, bottom supports, handles,

keys, and ornaments are made from brass or other high-

quality alloys. Depending upon use, the finish of fittings

may be in chrome or brass and may be frosted or antiqued

– please see the description of the individual collections.

Locks are maintenance free, since they have been treated

with a special grease. Keys, knobs, and handles have

coated finishes, are corrosion resistant, and do not require

any special care. The hinges are smooth-running, and

some of them may be adjusted as needed. Nevertheless,

if through the course of time noises begin to appear,

they can be remedied with the help of small amounts of

acid-free lubricants. With a few exceptions, drawers are

protected from falling out.

175

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 118: Selva Epoca

E. Nussbaumfarbig Tinta noce Walnut-coloured

d ie oberf lächen s ind in 3 preis-kategor ien unterte i l t : es istono 3 categor ie prezz i d i f in i ture:the f in ishes are div ided into tree pr ice categor ies:

c lass E

Oberflächen auf NC-Lackbasis

Le finiture a base di nitrocellulosa

The finishes with a nitrocellulose lacquer base

E* Kirschbaumfarbig Tinta ciliegio Cherry-coloured

176

Page 119: Selva Epoca

E## Cognacfarbig Tinta cognac Cognac-coloured

E# Zweifarbig (Korpus Kirschbaumfarbig, Kranz, Abdeckplatten, Tischplatten sind Nussbaumfarbig)

Tinta bicolore (corpo in tinta ciliegio; cappello, piani delle credenze, comò e tavoli in tinta noce)

Two-tone (body in cherry-coloured; tabletops, service shelves, and cornices in walnut-coloured)

177

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 120: Selva Epoca

178

Page 121: Selva Epoca

EK Kirschbaumfarbig Finitura tinta ciliegio Cherry-coloured

ES Nussbaumfarbig antik dunkel Finitura tinta noce anticato scuro Antique dark walnut-coloured

c lass 1

Oberflächen auf NC-Lackbasis sind klassische

Holzoberflächen, sie verleihen dem Möbel Wärme und

Ausstrahlung.

Le finiture a base di nitrocellulosa sono finiture classiche

del legno. Esse emanano un particolare fascino ed una

piacevole sensazione di calore.

The finishes with a nitrocellulose lacquer base or an acryllic

lacquer base are the classic finishes for wood and lend the

furniture warmth and radiance.

EMM Französisch kirschbaumfarbig, handgewischt und handgewachstFinitura tinta ciliegio francese, rifinito a cera French cherry-coloured, polished and waxed by hand

179

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 122: Selva Epoca

EM Französisch kirschbaumfarbig mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachstFinitura tinta ciliegio francese con rovinìo, rifinito a cera French cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

E- Weiss patiniert Tinta bianca patinataWhite patined

c lass 2

Oberflächen mit Gebrauchsspuren sind besonders markant,

sie werden in aufwändigen handwerklichen Techniken

hergestellt. Kleine Wurmlöcher und Gebrauchsspuren

werden individuell auf jedem Möbelstück angebracht, sie

vermitteln den Eindruck, dass diese Möbel bereits eine

lange Geschichte hinter sich haben. Zu dieser Kategorie

gehören auch die Acryl-Lack-Oberflächen, welche hohe UV-

Beständigkeit aufweisen und weitgehend vergilbungsfrei

sind.

Particolare risalto viene attribuito alle finiture antichizzate

che vengono realizzate tramite molti passaggi di lavoro

manuali. Su ogni mobile vengono applicati a mano le

tarlature e il rovinio, segni tipici di alto artigianato che

conferiscono al mobile l’aspetto di un pezzo con una lunga

storia alle spalle. Anche le finiture a base di lacche acriliche

appartengono a questa categoria. La loro caratteristica

è quella di contenere l’ingiallimento delle superfici,

mantenendo nel tempo le tonalità delle tinte originali.

The finishes that are especially striking are the distressed

finishes, which are produced using lavish, handcrafted

techniques. The tiny worm holes and signs of use are

individually applied to each piece of furniture, giving the

impression that this furniture already has a long history

behind it. The acrylic lacquer finishes are also included in

this category. They demonstrate a high degree of resistance

to ultraviolet rays and therefore, to a great degree, will not

turn yellow.

ED Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren, handgewischt und handgewachst Finitura tinta noce anticato scuro con rovinìo, rifinito a ceraAntique dark walnut-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand

180

Page 123: Selva Epoca

E21 Korpus schwarz, leicht silberfarben antikisiert; alle sichtbaren Rückwände, abnehmbaren Holzeinlege-böden sind in der Kontrastoberfläche nussbaumfarbig hell Corpo in color nero anticato argento (con leggera anticatura color argento); gli schienali a vista, tutti i ripiani mobili in legno sono rifiniti con una tinta di contrasto color noce chiaro Body in black, antiqued with light silver tones; all visible backs, all removable shelves are in the con-trasting finish light walnut

E22 Korpus silberfarben antikisiert (patiniert); alle sichtbaren Rückwände, abnehmbaren Holzeinlegeböden sowie die Innenseiten der Schubladen sind in der Kontrastoberfläche nussbaumfarbig hell Copro in color argento anticato (patinata a tampone); gli schienali a vista, tutti i ripiani mobili in legno e l‘interno dei cassetti sono rifiniti con una tinta di contrasto color noce chiaro. Body in silver tones, antiqued (patined); all visible backs, all removable shelves and the inside of the drawers are in the contrasting finish light walnut

181

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 124: Selva Epoca

hölzer

Erstklassige Hölzer und Materialien sowie sorgfältige

Verarbeitung bürgen für die Qualität der Möbel aus der

Produktlinie Epoca by Selva. Furnierte Flächen wie Fronten,

Seitenteile, Rückwände, Abdeckplatten und Einlegeböden

verarbeiten wir, je nach Ausführung, in Kirschbaum,

Tanganica, Buche, Pappelschichtholz (Furniersperrholz

Pappel), Ayousschichtholz (Ayous Furniersperrholz), usw.

Einzelheiten entnehmen Sie den Modellbeschreibungen.

Furnierte Flächen werden auf Trägermaterialien wie

Spanplatten usw. gearbeitet.

Kranzprofile, Rahmen, Sockel, Profilleisten und Gestelle

werden aus Massivholz gefertigt. Wir verwenden dafür, je

nach Ausführung, u.a. amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum),

Linde, Buche usw.

Holz ist ein Naturprodukt

Astansätze, leichte Risse, Farbnuancen und unregelmäßiger

Maserungsverlauf sind warentypische Eigenschaften

von natürlich gewachsenem Holz. Vor der Verarbeitung

werden alle Hölzer dem Klima, dem sie an ihrer späteren

Verwendungsstelle voraussichtlich ausgesetzt sind,

angepasst.

legni

Legni e materiali di primissima scelta e un’accurata

lavorazione garantiscono la qualità dei mobili della linea

Epoca by Selva.

Per le parti impiallacciate come frontali, fianchi, schienali,

ripiani e piani, impieghiamo - a seconda dei modelli -

tranciati di ciliegio, tanganica, precomposto pioppo (pioppo

multilaminare), precomposto ayous (ayous multilaminare)

ecc. Si vedano maggiori dettagli nelle descrizioni.

Le parti impiallacciate sono lavorate su pannelli strutturali

in truciolare ecc.

Cappello, cornici, zoccolo, profili e telaio sono realizzati in

legno massello. Per queste parti utilizziamo, a seconda dei

modelli, tulipier americano, tiglio, faggio ecc.

Il legno è un prodotto vivo

Di conseguenza venature irregolari, piccoli avvallamenti,

piccole crepe, nodi e differenze di colore sono la migliore

prova della genuinità e della naturalezza del legno

impiegato. Già in prima lavorazione il massello utilizzato

per i nostri mobili viene preparato per sopportare la

situazione climatica a cui sarà esposto nella probabile

destinazione finale.

woods and workmanship

First-class woods and materials as well as careful

craftsmanship vouch for the quality of the furniture in the

product line Epoca by Selva.

For the veneered sections, such as fronts, side sections,

back walls, panels, and shelves, we use cherry veneer, tan-

ganika, beech, multi-ply poplar (laminated poplar), multi-

ply ayous (laminated ayous), and others, depending upon

the model.

Veneered surfaces are applied to base materials such as

particleboard and others.

Cornice profiles, body frames, bases, mouldings, and seat

frames are made from solid wood. Among the woods we

use for these are American tulipwood (from the tulip tree),

linden, beech, depending upon the model.

Wood is a Natural Product

Knots, minor fissures, nuances in colour, and irregular

grain structure are all typical characteristics of naturally

grown woods. Even before being worked, the woods are

adapted to the

182

Page 125: Selva Epoca

Pflege und Instandhaltung der Möbel

Damit die Freude am Möbel auch noch viele Jahre

nach dem Kauf anhält, bedarf es einer gewissen Pflege.

Durch regelmäßiges Staubwischen bleibt die Schönheit

der lackierten Oberflächen erhalten. Auf diese Weise

setzen sich Einzelflecken auf den Möbeln mit aller

Wahrscheinlichkeit erst gar nicht fest. Zum Entfernen

stärkerer Verschmutzungen sollte eine geringe Menge

Möbel-Lotion verwendet werden. Wassertropfen oder

Alkohol müssen rasch abgewischt werden, sie könnten

die Oberflächen angreifen und Flecken verursachen.

Aggressive Pflegemittel sollten niemals verwendet werden,

da sie in der Regel Lösemittel oder chemische Substanzen

enthalten, welche die lackierten Oberflächen angreifen

oder sogar irreparabel zerstören können.

Cura e manutenzione dei mobili

Perché la gioia del mobile si mantenga a lungo nel

tempo sono necessari alcuni piccoli accorgimenti:

Asportando regolarmente la polvere con un panno

manterrete la bellezza delle superfici. Così facendo sarà

infatti improbabile che sulla superficie dei vostri mobili

si possano formare delle macchie. Per pulire uno sporco

più intenso va semplicemente usato un po’ di detergente

neutro per mobili. Gocce d’acqua e di alcol vanno rimosse

immediatamente perché potrebbero aggredire la superficie

e causare macchie. Non usate mai detergenti aggressivi:

di norma contengono solventi o sostanze chimiche che

aggrediscono e danneggiano irreparabilmente le superfici.

Care and Maintenance

In order to be able to enjoy the furniture for many years

after purchase, a certain care is necessary. By dusting

regularly, the beauty of the lacquered finishes will be

preserved. In this way, individual spots on the furniture will

in all probability not stick persistently. To remove stubborn

soiling, a small amount of furniture polish should be used.

Drops of water or alcohol must be quickly wiped away as

they can attack the finishes and cause stains. Aggressive

cleaning agents should never be used since they generally

contain solvents or chemical substances which attack the

lacquered finishes or can even damage them irreparably.

183

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 126: Selva Epoca

Technische Hinweise und Pflegeanleitung

Für Epoca by Selva können die nachstehenden Stoffe gewählt werden.

Sie finden unter anderem auch Hinweise zur Verarbeitungsrichtung der Stoffe. Rapport-

stoffe sind Stoffe, die ein wiederkehrendes Muster enthalten; sie werden von uns nach den

anerkannten Regeln der Technik verarbeitet. Beachten Sie die Informationen:

Stoffe, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, werden ausschließlich

horizontal, also von links nach rechts, verarbeitet.

Dieses Symbol kennzeichnet schwer entflammbare Stoffe.

Diese beiden Zeichen stehen für die Textilkennzeichnung von Grund- und

Nutzschicht bei Velours. Velours verfügen neben den beiden Grund-

fadensystemen, der Kette und dem Schuss, über ein drittes Fadensystem, das

den Pol bildet.

Stoffbreiten

Unsere Stoffe haben eine Breite von 135 bis 150 cm. Bitte beachten Sie auch die

entsprechenden Angaben auf der Rückseite der Stoffmuster.

Farbabweichungen

Geringe Farbtoleranzen innerhalb der Stoffdessins sind aus technischen Gründen innerhalb

des Stoff-Produktionsverfahrens unvermeidbar; daher kann bei Nachbestellungen keine

Gewähr für Farbgleichheit übernommen werden. Trotz aufwändiger Drucktechnik sind

Farbabweichungen zwischen den Stoffen und deren Abbildungen unvermeidbar, sie bieten

daher keinen Grund für Beanstandungen.

Velours

Bei Velours sollten Sie beachten, dass sich durch Einflüsse von Druck, Wärme und

Feuchtigkeit, wie sie beim Sitzen auf den Polstermöbeln entstehen, im Lauf der Zeit geringe

Florverlagerungen bilden können. Florverlagerungen äußern sich in mehr oder weniger

sichtbaren unterschiedlichen Schattierungen der Oberflächen. Diese Eigen schaften von

Velours werden im Fachjargon als Gebrauchslüster oder Sitzspiegel bezeichnet, sie sind

warentypisch und daher nicht zu vermeiden.

Pflege der Polstermöbel

Wie alle Materialien des täglichen Gebrauchs, bedürfen auch Möbel-Bezugstoffe einer

regelmäßigen Pflege, sie sind ständiger Staub- und Kontaktverschmutzung ausgesetzt. Für

die Unterhaltspflege und die Reinigung von Polstermöbeln von leichten Verschmutzungen,

die durch normalen Gebrauch entstanden sind, sollten Sie den Staub durch regelmäßiges

intensives Absaugen und eventuelles Klopfen und Bürsten so gut wie möglich entfernen.

Grundreinigungen und das Entfernen von Flecken und stärkeren Verschmutzungen

empfehlen wir einem kompetenten Fachbetrieb zu übertragen.

Stoffe

Istruzioni per la cura e la Manutenzione

Fanno parte della linea Epoca by Selva esclusivamente i tessuti elencati nelle pagine

seguenti.

Sotto ogni campione di tessuto troverete indicate le principali caratteristiche che vi

preghiamo di leggere attentamente. Tutti i tessuti che presentano un disegno o una

fantasia particolare, sono lavorati secondo il rapporto del disegno, in regola con le

tradizionali lavorazioni dell'imbottito:

Tessuti contrassegnati da questo simbolo, vengono utilizzati esclusivamente

in senso orizzontale e cioè da destra a sinistra.

Questo simbolo contrassegna i tessuti ignifughi.

Sono contrassegnati con questo simbolo i tessuti a doppia composizione cioè

i velluti, i quali sono formati da una struttura di base (fibre: trama e ordito)

con l'intreccio di una terza fibra che determina il "pelo", cioè la parte pregiata

di velluto.

Altezza tessuti

I tessuti hanno un'altezza indicata sull'etichetta tra 135 e 150 cm.

Differenze di colore

Per ordini di completamento effettuati in un secondo tempo, per motivi che si riferiscono

al processo di produzione, sono inevitabili lievi variazioni di colore dei tessuti, pertanto non

possiamo garantirne la perfetta corrispondenza con la precedente fornitura.

Nel catalogo fotografico tessuti, nonostante una sofisticata tecnica di stampa, i colori

riprodotti sono da considerarsi solo di riferimento. Le eventuali differenze corrispondenti ai

due casi descritti non possono essere accettate come causa di reclamo.

Velluto

Se l'imbottito è rivestito in velluto va considerato che l'uso quotidiano, la pressione, il

calore, l'umidità a cui viene sottoposto può provocare nel tempo uno spostamento del

pelo. Si vengono così a formare delle sfumature, più o meno visibili, sulla superficie: queste

caratteristiche vengono chiamate dagli esperti "impronte di seduta", sono tipiche di questo

materiale e quindi inevitabili, e non possono costituire motivo di reclamo.

Manutenzione degli imbottiti

Come tutti i materiali d’uso quotidiano, anche i tessuti di rivestimento necessitano di una

periodica manutenzione poiché sono continuamente esposti alla polvere e allo sporco

da contatto. Per la cura e la pulizia degli imbottiti dallo sporco causato dal normale uso

quotidiano, va eliminata la polvere il più possibile passando regolarmente l’aspirapolvere o

con un battipanni o una spazzola.

Per la pulizia approfondita o l’eliminazione di macchie e di sporco intenso è sempre

consigliabile affidarsi a mani esperte.

Tessut i

184

Page 127: Selva Epoca

Technical information and instruction

For Epoca by Selva, the fabrics shown may be selected.

On the bottom of the fabric sample, you will find information regarding the type of

processing of the fabric. Repeating pattern fabrics are fabrics that contain a pattern that

repeats at regular intervals. They are processed by us according to the recognized rules in

the sector.

Fabrics marked with this symbol are processed only horizontally, that is, from

left to right.

This symbol indicates fabrics that are highly flame resistant.

These two symbols indicate the textile symbols for the base layer and wear

layer with velours. In addition to the basic two thread system, the warp and

the woof, velours have a three thread system using the pole.

Fabric Widths

Our fabrics have a width of from 135 to 150 cm. Please observe the corresponding

specifications on the reverse side of the fabric sample.

Differences in Colour

Because of technical reasons within the fabric production process, slight colour tolerances

within the fabric pattern are unavoidable. Therefore, there can be no guarantee of an

exact colour match with subsequent orders. In spite of the advanced printing technology,

differences in colour between the actual fabrics and their illustrations are unavoidable.

They therefore do not represent grounds for complaints or returns.

Velours

With velour, you should be aware that the influences of pressure, heat, and humidity,

such as occur when sitting on upholstered furniture, can lead over the course of time to

the formation of slight changes in the pile. These shifts in the pile result in more or less

visibly different shadings of the surface. This property of velour is known in the technical

jargon as "luster from use" or "shiny seat". These are typical of the article and therefore

cannot be avoided.

Care of Upholstered Furniture

Like all materials that experience everyday use, furniture slipcover fabrics require regular

care, since they are exposed to constant soiling from dust and contact. For the regular

care and cleaning of upholstered furniture with light soiling that has occurred through

normal use, you should remove the dust as well as possible through intense vacuuming and

possible brushing or beating lightly. For thorough cleaning and the removal of stains and

heavy soiling, we recommend entrusting the job to competent experts.

Beschreibung Descrizione Description

AF Sonstige Fasern Altre Fibre Other fibres

CO Baumwolle Cotone Cotton

CV Viskose Viscosa Viscose

EA Elastan Elastan Elastane

LI Leinen Lino Linen

MAC Modacryl Modacrilica Modacrylic

PA Polyamid Poliammidica Polyamide

PAN Polyacrylnitril Acrilica Polyacrylonitrile

PES Polyester Poliestere Polyester

PP Polypropylen Polipropilenica Polypropylene

WO Wolle Lana Wool

WP Alpaka Alpaka Alpaca

Fabr ics

legende - legenda - key

185

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 128: Selva Epoca

138

2023 100% CO

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

137 12

2041 58% MAC42% PES

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

137 12

2042 58% MAC42% PES

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

137 12

2043 58% MAC42% PES

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

kategor ie / categor ia / category 2

186

Page 129: Selva Epoca

140

2048 58% CO42% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,6 cm

140

2049 58% CO42% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,6 cm

140 9

132045 61% PES39% CV

Maßstab - scala - scale 1:3,6 cm

137 12

2044 58% MAC42% PES

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

kategor ie / categor ia / category 2

187

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 130: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140

2050 58% CO42% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,6 cm

140 17

17,52051 61% PES39% CV

Maßstab - scala - scale 1:2,6 cm

140 17

17,52053 61% PES39% CV

Maßstab - scala - scale 1:2,6 cm

140 17

17,52052 61% PES39% CV

Maßstab - scala - scale 1:2,6 cm

188

Page 131: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140 17

17,52054 61% PES39% CV

Maßstab - scala - scale 1:2,6 cm

140 35

512055 60% PES40% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 35

512056 59% PES26% CV15% PP

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 35

512057 59% PES26% CV15% PP

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

189

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 132: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140

13,5

2060 56% PES44% CV

Maßstab - scala - scale 1:4,4 cm

140 17,5

2061 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

137

2062 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140 35

252063 58% PES42% CV

Maßstab - scala - scale 1:7,3 cm

190

Page 133: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140

2064 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

2065 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

2066 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

2067 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

191

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 134: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

145

2070 66% PES 34% CO

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

145 145

2068 66% PES

34% CO

2069 66% PES 34% CO

Maßstab - scala - scale 1:1 cm Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

2071 61% PES 39% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,7 cm

9

918,5

18,5

192

Page 135: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140

2072 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale - escala 1:1 cm

140

2075 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

2074 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

2073 54% CO46% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

193

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 136: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2

140

2078 45% PAN40% PES10% CO5% AF

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

2076 65% CO35% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

2079 45% PAN40% PES10% CO5% AF

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

2080 45% PAN40% PES10% CO5% AF

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

194

Page 137: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 2 - 3

140

2081 45% PAN40% PES10% CO5% AF

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140 35

513019 66% PES34% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 17,5

3020 66% PES34% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

195

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 138: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 3

140 35

513021 66% PES34% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 17,5

3022 66% PES34% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140

3023 50% CO50% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140 4,4

5,5

3027 57% PES 43% CV

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

196

Page 139: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 3

140 35

153028 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140

3029 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140 35

283030 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140

3031 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

197

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 140: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 3

140 35

153032 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140

3046 43% PES38% CO19% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,7 cm

140

3033 100% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

3034 56% MAC44% PES

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

198

Page 141: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 3

140 18

3047 43% PES38% CO 19% CV

Maßstab - scala - scale 1:2,9 cm

140

3083 59% CV41% PES

Maßstab - scala - scale 1:7 cm

35

199

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 142: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

137 17,5

4001 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

137 17,5

4002 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

137 17,5

4003 70% PES30% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

146 36,5

394004 51% PES49% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

200

Page 143: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

146 36,5

394005 51% PES49% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

146 36,5

394006 51% PES49% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 35

614048 59% CV41% CO

Maßstab - scala - scale 1:4,4 cm

140

4035 56% MAC44% PES

Maßstab - scala - scale 1:1,7 cm

201

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 144: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

140

4063 70% CV30% LI

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4069 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140 65,5

704064 70% CV30% LI

Maßstab - scala - scale 1:6 cm

140

4049 52% CV48% PES

Maßstab - scala - scale 1:6 cm

35

42

202

Page 145: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

140

4070 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4071 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4072 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

4073 47% PES 28% CV 25% CO

203

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 146: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

Maßstab - scala - scale 1:2 cm

140

4074 47% PES 28% CV 25% CO

Maßstab - scala - scale 1:1,5 cm

140 17,5

14,54076 45% PES 55% CV

Maßstab - scala - scale 1:1,5 cm

140 17,5

14,54075 45% PES 55% CV

Maßstab - scala - scale 1:5 cm

140 35

544077 45% PES 55% CV

204

Page 147: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4078 45% PES 55% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4080 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4079 45% PES 55% CV

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4081 100% PES

205

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 148: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4082 100% PES

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4084 76% CV24% LI

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4083 76% CV24% LI

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4085 76% CV24% LI

206

Page 149: Selva Epoca

kategor ie / categor ia / category 4

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4086 76% CV24% LI

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4088 76% CV24% LI

Maßstab - scala - scale 1:1 cm

140

4087 76% CV24% LI

207

ob

erfl

äch

en /

sto

ffe

fin

itu

re /

tes

suti

fin

ish

es /

fab

rics

Page 150: Selva Epoca

© Selva AG/SpA

Printed by: Fotolito Longo - Bolzano, Italy (07/09)

Photo: Maurizio Marcato - Italy; Fotostudio Vogelsänger - Germany

Produktionsbedingte Änderungen in Form, Preis und Liefermöglichkeiten sowie drucktechnisch

bedingte Farbabweichungen vorbehalten. Das abgebildete Zubehör dient nur zur Dekoration.

Ci riserviamo il diritto di modifiche di forma, prezzi e consegne dovute a esigenze di natura tecnica.

Differenze di colori di stampa non sono contestabili. Gli accessori fotografati sono solo per decorazione.

We reserve the right to change forms and/or prices due to production requirements, as well as to change delivery arrangements.

Differences with the printed colours do not constitute grounds for claims. Illustrated accessories are only for decorative purposes only.

Edition 1: 07/09

208

Page 151: Selva Epoca

epoca2 0 0 9 2 0 1 22 0 1 0 2 0 1 1

by

Selva AG/SpA 39100 Bozen/Bolzano ( I ta ly ) V ia Luigi Negrel l i Straße 4 www.selva.com se [email protected]

po

cA

B

y

SE

LV

A