sensore di portata flödesgivare ms6−sfe−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3...

64
(it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−... 708 405 0608a

Upload: others

Post on 20-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

(it) Istruzione per l’uso

(sv) Bruksanvisning

Sensore di portataFlödesgivare

MS6−SFE−...

708 4050608a

Page 2: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a 2

Simboli / Teckenförklaring: Montaggio e messa in funzione devonod l l

AvvertenzaVarning

NotaNotera

RiciclaggioÅtervinning

AccessoriTillbehör

ggessere effettuati da personale specializzatoed autorizzato in confomità alle istruzioniper l’uso.

Montering och idrifttagning får endastutföras av auktoriserad fackkunnig personali enlighet med denna bruksanvisning.

Italiano 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Svenska 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 3

Sensore di portata tipo MS6−SFE−...Italiano

Indice generale

1 Elementi operativi e attacchi 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Funzionamento e utilizzo 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Condizioni di utilizzo 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montaggio 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parte meccanica 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parte pneumatica 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parte elettrica 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Messa in servizio 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operazioni preliminari 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo RUN 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo SHOW 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo EDIT 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo TEACH 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo LOCK 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo RECORDER 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prova di funzionamento 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Uso e funzionamento 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Manutenzione e cura 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Smontaggio 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Accessori 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Risoluzione dei problemi 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Dati tecnici 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Struttura del menu 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano4

1 Elementi operativi e attacchi

6

1

2

3

4

8

7

MS6−SFE−F5−AGD−... MS6−SFE−F5−...

5

6

1 Display

2 Tasto DOWN (tasto B)

3 Pulsante Edit

4 Tasto UP (tasto A)

5 Cartuccia filtrante (solo per tipo MS6−SFE−F5−...)

6 Attacco di alimentazione

7 Connettore per collegamento elettrico(M12)

8 Percorso di entrata (solo per tipo MS6−SFE−F5−AGD−...)

Fig.�1

Page 5: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 5

Caratteristiche Tipo Peculiarità

Sensore di portata MS6−SFE−...

Campo di misurazione della portata −F5−... 200�...�5�000�l/min

Tipo di fissaggio −... Montaggio su apparecchiature dimanutenzione serie MS

−AGD−... Montaggio a muro con sottobase epercorso di entrata

Uscite elettriche −N2.. 2 uscite di commutazione NPN

−P2.. 2 uscite di commutazione PNP

..I−... Uscita analogica 4�...�20�mA

..U−... Uscita analogica 0�...�10�V

Collegamento elettrico −M12 Connettore diritto M12x1, 5 poli

Fig.�2

2 Funzionamento e utilizzo

L’MS6−SFE−... svolge la funzione di monitorare le variazioni di portata e di consumoin impianti pneumatici o unità terminali nell’industria. La struttura costruttiva per�mette l’esercizio como singolo componente (MS6−SFE−F5−AGD−...) o il montaggiocon apparecchiature di manutenzione della serie MS (MS6−SFE−F5−...).

Alla misurazione si applica un processo termico. A tal scopo viene determinata laquantità di calore che viene estratta da una superficie riscaldata del sensore tra�mite un fluido che scorre davanti. Mediante la quantità di calore estratta si deter�mina e si visualizza sul display la portata o il consumo accumulato. L’allacciamentoa sistemi di gestione avviene tramite 2 uscite digitali (Out A/B) ed un’uscita analo�gica (Out C). Per entrambe le uscite digitali è possibile definire dei punti di aziona�mento. Per la misurazione della portata sono possibili punti di azionamento perentrambe le uscite digitali, per la misurazione del consumo è possibile un impulsodi azionamento per l’uscita A (Out A). È possibile la combinazione di misurazioneaccumulata del consumo (Out A) e misurazione della portata (Out B). Tramitel’uscita analogica viene trasmesso il valore di portata.

Page 6: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano6

NotaIl prodotto è destinato esclusivamente a scopi industriali. Non è destinato ascopi di regolamento contabile nel traffico commerciale, ad es. per il conteggiodel consumo in sistemi di approvvigionamento.

3 Condizioni di utilizzo

AvvertenzaL’utilizzo del prodotto in combinazione con fluidi non ammessi può causaredanni.

S Non utilizzarlo in combinazione con gas infiammabili o corrosivi, ossigenoecc. Il prodotto è predisposto esclusivamente per la misurazione di fluidiriportati nei dati tecnici come adatti all’uso.

AvvertenzaCondensa, nebbia d’olio, corpi estranei e altre impurità nell’aria compressapossono danneggiare il prodotto e provocare errori di misurazione ed anomaliedi funzionamento.

S Assicurarsi che venga raggiunto il seguente grado di filtrazione sul latodell’alimentazione:aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1(40��m polvere residua, + 3�°C punto di condensazione, 1�mg/m´ quantità diolio residuo).

AvvertenzaLa manipolazione degli stati di segnale può, a seconda della funzionalità dellamacchina/impianto, causare gravi danni a persone o cose.

S Tenere presente che la modifica della commutazione delle uscite nel modoEDIT viene attivata immediatamente. Attivare la protezione password (codice di sicurezza) per evitare la modificaaccidentale da parte di persone non autorizzate (vedi punto 5 sotto il modoLOCK).

Page 7: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 7

NotaL’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.

S Provvedere affinché le indicazioni riportate di seguito vengano sempreosservate.

S Confrontare i valori limite indicati nellepresenti istruzioni d’uso (ad es. fluido,pressioni, forze, momenti, temperature,carichi, velocità, tensioni d’esercizio eportate) con l’applicazione specifica.

S Tenere presente le condizioni ambientaliesistenti nel luogo d’impiego.

S Rispettare le norme dell’associazione dicategoria, del TÜV, le prescrizioni VDE(Associazione Elettrotecnica Tedesca) ole norme nazionali equivalenti.

S Rimuovere tutti gli imballaggi come ceraprotettiva, pellicole (poliammide), prote�zioni (polietilene), cartone (ad eccezionedegli elementi di chiusura negli attacchipneumatici).

Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).

S Utilizzare l’articolo nello stato originale, senza apportare modifiche nonautorizzate.

Fig.�3

LF−... LR−...

Fig.�4

[°C] [%] [mbar]

Page 8: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano8

4 Montaggio

Parte meccanica

La posizione di montaggio è orizzontale (± 5°).

Fig.�5

Informazioni sul montaggio del connettore per moduli, sottobase e squadretta difissaggio sono riportate nelle istruzioni d’uso accluse agli accessori.

Montaggio con apparecchiature di manutenzione della serie MS

L’MS6−SFE−... può essere montato solo con gruppi di trattamento della serie MSche dispongono di un attacco pneumatico di minimo 1/2".

Nel caso di montaggio con un gruppo di trattamento già presente della serie MS:

1. Rispettare la direzione di flusso.

2. Installare l’MS6−SFE−... solo a valle di gruppi di trattamento che rispettano ilgrado di filtraggio (classe di qualità dell’aria 5.4.3.: 40��m polvere residua,+�3�°C punto di condensazione, 1�mg/m´ quantià di olio residuo).

A valle di un filtro−riduttore MS6−LFR−... o riduttore di pressione MS6−LR...montare, per mantenere le precisioni specificate, il modulo di derivazioneMS6−FRM−1/2−... a monte del sensore di portata MS6−SFE−... .

3. Smontare, se presente, la piastra di copertura dal lato di montaggio(spingendola verso l’alto).

Page 9: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 9

4. Inserire i connettori per moduli tipo MS6−MV nelle scanalature dei singolidispositivi. Montare una guarnizione fra i singoli dispositivi.

5. Fissare i connettori per moduli tipo MS6−MV con 2 viti.

Parte pneumatica

L’ immissione dell‘aria avviene dall’attacco su cui è presente la cartuccia filtrante(per tipo MS6−SFE−F5−...) o il percorso di entrata (per tipo MS6−SFE−F5−AGD−...). La portata viene prelevata sul lato opposto.

NotaIl funzionamento senza cartuccia filtrante o percorso di entrata non è possibile.Sul display appare �Er01" se l’MS6−SFE−... viene alimentato con una pressioned’ingresso.

Al fine di garantire le specifiche di precisione, l’MS6−SFE−... deve essere alimentatotramite un diametro interno di minimo 10�mm o un attacco pneumatico di minimo1/2".

Fig.�6

Page 10: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano10

In caso di utilizzo di raccordi filettati con apertura chiave superiore a 24:

S Togliere, se presente, la piastra di copertura (spingendola verso l’alto).

In caso di utilizzo di raccordi filettati:

S Fare attenzione alla profondità di avvitamento ammessa per il raccordofilettato.

Profondità di avvitamento max. ISO 228 (NPT)

MS6(N)−...−1/2−... 14�mm 13,6�mm

Fig.�7

S Assicurarsi che l’attacco delle linee di alimentazione di aria compressa siacorretto.

S Avvitare i raccordi negli attacchi pneumatici utilizzando materiale sigillanteappropriato.

Parte elettrica

AvvertenzaS Utilizzare esclusivamente alimentazioni elettriche in grado di garantire unsezionamento elettrico sicuro della tensione di esercizio secondo IEC/DINEN�60204−1. Attenersi inoltre ai requisiti generali previsti per i circuiti elet�trici PELV secondo IEC/DIN EN 60204−1.

NotaLunghe linee di trasmissione dei segnali riducono l’insensibilità ai disturbi.

S Accertarsi che la lunghezza dei cavi segnali sia sempre inferiore a 10 m.

Page 11: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 11

Schemi elettrici MS6−SFE−...

MS6−SFE−...−...−P2I MS6−SFE−...−...−P2U

MS6−SFE−...−...−N2I MS6−SFE−...−...−N2U

Fig.�8

Cablare l’MS6−SFE−... nel modo seguente:

Pin Occupazione Colori dei cavi 1) Connettore

1 Tensione di alimentazione + 24 V�CC marrone (BN) a 5 poli M121

2 Uscita digitale B (Out B) bianco (WH)1

3 0 V blu (BU) 2 4

4 Uscita digitale A (Out A) nero (BK) 53

5 Uscita analogica C (Out C) 2) grigio (GY)3

1) Utilizzando il connettore (vedi �Accessori")2) Per tensione (U) o corrente (I) vedi �Dati tecnici"

Fig.�9

Coppia di serraggio max. 0,5 Nm

Page 12: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano12

5 Messa in servizio

S Determinare la commutazione desiderata delle uscite digitali.

Per misurazione della portata: punti di azionamento (SP) e isteresi (Hy)

Impostazione del comparatore disoglia

Impostazione del comparatore difinestra

ImpostazioneNO (contattonormalmenteaperto)

q

1

0

Hy

OUT

SP

Hy Hy

q

1

0

OUT

SPLo SPHi

ImpostazioneNC (contattonormalmentechiuso)

q

1

0SP

Hy

OUT

q

1

0

OUT

SPLo SPHi

Hy Hy

Fig.�10

Per misurazione accumulata del consumo (solo con Out A): impulso di azionamento (CI)

Impostazione NO (contatto normalmente aperto)

Impostazione NC (contatto normalmente chiuso)

CI CI

t

t

0

OUT�A

1

0

[�l�]

1

100�ms

[m´]

CI CI

t

t

0

OUT�A

1

0

[�l�]

1

100�ms

[m´]

Fig.�11

Page 13: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 13

Simboli utilizzati sul display

Simboli Descrizione

Uscita elettrica A / Uscita elettrica B

Codice di sicurezza attivo (password per impedire l’accesso ai non autorizzati)

Attiva o segnala l’attivazione della misurazione accumulata delconsumo; Run lampeggia se è stata avviata la misurazione nelmodo RECORDER.

Arrestare la misurazione accumulata del consumo

Resetta il valore di misurazione del consumo

Uscita elettrica settata / non settata

Comparatore di soglia

Comparatore di finestra

Punto di azionamento (switching point)

Punto di azionamento inferiore (switching point � low)

Punto di azionamento superiore (switching point � high)

Impulso per il consumo accumulato (consumption impulse)

Isteresi

Contatto normalmente aperto (normally open)

Contatto normalmente chiuso (normally closed)

Valore minimo della portata (flow low)

Valore massimo della portata (flow high)

Modo di commutazione consumo (consumption � solo per Out A)

Modo di commutazione portata (flow � solo per Out A)

Page 14: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano14

Simboli Descrizione

Montaggio errato, cartuccia filtrante o percorso di entrata nonpresenti

I segmenti sono illuminati: indicazione grafica del valore di misurazione attuale riferito alvalore di misurazione max. del campo di misurazione

Luce continua (1 segmento): misurazione del consumo per Out A attiva

3 segmenti lampeggiano: viene indicato il valore dell’isteresi

2 segmenti lampeggiano: viene risettato il valore minimo/massimo

Segmento 6 lampeggia: viene indicato il punto di aziona. SP o SP.LoSegmento 8 lampeggia: viene indicato il punto di azionamento SP.HiSegmento 1 lampeggia: viene indicata la portata min. (F.Lo)Segmento 10 lampeggia: viene indicata la portata max. (F.Hi)

Operazioni preliminari

Lo stato standard di funzionamento si chiama modo RUN. Indica il valore dimisurazione attuale. Accessibile da altri modi:

� tenendo premuto per 3 sec. il pulsante Edit o

� al termine del tempo di monitoraggio (Timeout vedi punto 12. Struttura del menu).

S Inserire la tensione di esercizio. L’MS6−SFE−... è in modo RUN.

S Controllare le regolazioni dell’MS6−SFE−...�.

NotaUn quadro generale della struttura del menu è riportata al punto 12.

Page 15: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 15

Modo RUN

Indica il valore di misurazione (portata in l/min o consumo accumulato in m´ o l). Il valore lampeggiante significa: misurazione al di fuori del campo di misurazioneammesso o canalizzazione errata.

S Utilizzare l’MS6−SFE−... con valori diportata diversi.Le indicazioni fornite dal display nume�rico e dall’indicatore a barrette variano inrelazione ad essi.

Modo SHOW

Nel modo SHOW vengono indicate le impostazioni per le uscite elettriche Out A/B.La pressione ripetuta del tasto A (tasto UP) mostra in sequenza le impostazioni diOut A. Premendo nuovamente il tasto B (tasto DOWN) indica le impostazioni diOut�B. Dopo l’ultima impostazione indicata, l’MS6−SFE−... ritorna nel modo RUN edindica il valore di misurazione attuale per la relativa uscita (ad es. valore accumu�lato del consumo per Out a (tasto A) o valore di portata per Out B (tasto B)). Ciòpermette la commutazione dell’indicazione con impostazioni diverse per Out A eOut B.

Le seguenti impostazioni vengono indicate:

Con misurazione della portata [Flow] (Out A/B):

� funzione di commutazione [comparatore di soglia/finestra]

� punto di azionamento [SP o SP.Lo e SP.Hi]

� isteresi [HY]

� tipo di commutazione [no/nc].

Con misurazione accumulata del consumo [Cons] (solo Out A):

� punto di azionamento per impulso del consumo [CI]

� tipo di commutazione [no/nc].

Infine retorna nel modo RUN.

S Premere più volte in successione il tasto A o il tasto B e controllare leimpostazioni attuali.

Fig.�12

Page 16: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano16

Modo EDIT

Il modo EDIT permette di impostare:

� modo di commutazione per Out A (consumo [Cons] o portata [Flow]�)

� unità di misura [m3, l o l/min]

� funzione di commutazione (comparatore di soglia o di finestra)

� punti di azionamento (per Out A/B) o impulso di azionamento [CI] (solo per Out A nel modo di commutazione [Cons]�)

� isteresi [HY]

� tipo di commutazione [no/nc].

Per la regolazione della commutazione delle uscite digitali nel modo RUN

AvvertenzaLa manipolazione degli stati di segnale può, a seconda della funzionalità dellamacchina/impianto, causare gravi danni a persone o cose.

S Tenere presente che la modifica della commutazione delle uscite nel modoEDIT viene attivata immediatamente.

Per la misurazione della portata sono possibili dei punti di azionamento per en�trambe le uscite digitali (Out A/B). È possibile definire un impulso di azionamentoper la misurazione accumulata del consumo solo per l’uscita digitale A (Out A). È possibile la combinazione di misurazione accumulata del consumo (Out A) emisurazione della portata (Out B).

Page 17: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 17

S Eseguire le seguenti operazioni:

a) Selezione dell’uscita elettrica

Uscita elettrica Out A Uscita elettrica Out B

1. Per attivare il modo EDIT, premere il pulsante Edit.

Solo con il codice di sicurezza attivo [Lock]�:S Premere il tasto UP/DOWN per impostare il codice di sicurezza previsto.S Premere il pulsante Edit.

[Out A] lampeggia.Con il tasto UP/DOWN è possibile selezionare quanto segue (vedi anche Fig.�21 e Fig.�22):� Uscita da configurare (Out A o Out B)� Modo LOCK (impostare il codice di sicurezza)� Modo RECORDER (solo se Out A è nel modo di commutazione Flow).

� 2. Per selezionare l’uscita elettricaOut�B, premere il tasto DOWN (B).[Out B] lampeggia.

3. Per confermare l’uscita selezionata, premere il pulsante Edit.

Fig.�13

Per ulteriori operazioni vedi Fig.�14.

Page 18: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano18

b) Impostazione delle funzioni di commutazione

Misurazione della portata (Out A / Out B)

Misurazione del consumo (solo Out A)

Solo con Out A:S Se [Cons] lampeggia, selezionare il modo

di commutazione [Flow] (Durchfluss) con iltasto UP/DOWN. [Flow] lampeggia.

S Per confermare l’uscita selezionata [Flow],premere il pulsante Edit.

Solo se lampeggia [Flow]�:4. Selezionare il modo di commuta�

zione [Cons] (consumo) con il tasto UP/DOWN.[Cons] lampeggia.

� 5. Per confermare il modo dicommutazione [Cons], premere ilpulsante Edit.

� 6. Selezionare l’unità fisica con iltasto UP/DOWN.

7. Per confermare premere ilpulsante Edit.

4. Selezionare la funzione di commutazioneprevista (comparatore di soglia/di fines�tra) con il tasto UP/DOWN.

5. Per confermare premere il pulsante Edit.6. Impostare il punto di azionamento

(SP o SP.Lo) con il tasto UP/DOWN.7. Per confermare premere il pulsante Edit.

Con funzione di commutazione comparatore difinestra:S Impostare il valore (SP.Hi) con il tasto

UP/DOWN.S Per confermare premere il pulsante Edit.8. Impostare l’isteresi (HY) con il tasto

UP/DOWN.9. Per confermare premere il pulsante Edit.

8. Im postare l’impulso del consumo(CI) con il tasto UP/DOWN.

9. Per confermare premere ilpulsante Edit.

10. Selezionare il tipo di commutazione[no/nc] con il tasto UP/DOWN.

11. Per confermare premere il pulsante Edit.

10. Selezionare il tipo dicommutazione [no/nc] con iltasto UP/DOWN.

11. Per confermare premere ilpulsante Edit.

L’MS6−SFE−... è nuovamente in modo RUN.

Fig.�14

Page 19: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 19

Modo TEACH

Permette l’impostazione per autoapprendimento.

S Prima dell’apprendimento nel modo EDIT, selezionare la funzione di commuta�zione prevista (comparatore di finestra/soglia) (vedi sotto il modo EDIT).

Apprendimento dei parametri di commutazione:

1. Creare la portata (Flow1).

2. Per attivare il modo TEACH e acquisire il valore (Flow1), premere prima il tastoper l’uscita elettrica (Out A/B) prevista, poi con tasto premuto premere il pul�sante Edit.

3. Solo con il codice di sicurezza attivo [Lock]�:

S Premere il tasto UP/DOWN per impostare il codice di sicurezza previsto.S Premere il pulsante Edit.

Lampeggiano il simbolo dell’uscita elettrica e l’indicatore a barrette.

4. Creare la portata (Flow2).

5. Per acquisire il valore (Flow2), premere prima il tasto selezionato sotto 2., poi con tasto premuto premere il pulsante Edit.

L’MS6−SFE−... è nuovamente in modo RUN.

Impostazione del comparatore di soglia: Il punto di azionamento (appreso) siottiene dal valore medio di entrambi i valori di misurazione SP = 1/2 (Flow1 +Flow2) (eccezione: SP = Flow1 = Flow2).

Impostazione del comparatore di finestra: La finestra di commutazione (appresa)si ottiene dai valori di misurazione SP.Lo = Flow1; SP.Hi = Flow2.

Modo LOCK

Permette l’impostazione, la modifica e l’eliminazione del codice di sicurezza.

1. Per attivare il modo EDIT, premere il pulsante Edit.

2. Solo con il codice di sicurezza attivo [Lock]�:

S Premere il tasto UP/DOWN per impostare il codice di sicurezza previsto.S Premere il pulsante Edit.

[Out A] lampeggia.

3. Premere il tasto UP/DOWN finché è selezionato il modo LOCK. [Lock] lampeggia.

4. Per attivare il modo LOCK, premere il pulsante Edit.

Page 20: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano20

5. Impostare il codice di sicurezza con il tasto UP/DOWN (0 = sessuna protezione).

6. Per confermare premere il pulsante Edit.

L’MS6−SFE−... è nuovamente in modo RUN.

Suggerimento: archiviare il codice di sicurezza in un posto reperibile. Nel caso dicodice di sicurezza dimenticato vedi punto 6.

Modo MINMAX

Indica fino al momento della conferma il valore di portata più basso e più alto.

Indicare il valore minimo/massimo

S Per attivare il modo MINMAX, premere contemporanemente i tasti A e B. Viene indicato il valore di portata più basso fino a quel momento (min /F.Lo).

S Ripremere contemporaneamente i tasti A e B. Viene indicato il valore di portatapiù alto fino a quel momento (max /F.Hi).

S Ripremere contemporaneamente i tasti A e B. Poi esegue il ritorno nelmodo�RUN.

Resettare la memoria valore minimo/massimo

S Tenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per puì di 2 secondi odisinserire la tensione di alimentazione.

Page 21: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 21

Modo RECORDER

Permette la misurazione accumulata del consumo in modo manuale (solo se Out Aè nel modo [Flow]�); prima della misurazione manuale del consumo nel modo EDIT,selezionare per Out A il modo [Flow] (vedi sotto modo EDIT).

1. Per attivare il modo EDIT, premere il pulsante Edit.

2. Solo con il codice di sicurezza attivo [Lock]�:

S Premere il tasto UP/DOWN per impostare il codice di sicurezza previsto.S Premere il pulsante Edit.

[Out A] lampeggia.

3. Premere il tasto UP/DOWN finché è selezionato il modo RECORDER (�[RESET], [STOP] e [RUN] lampeggiano).

4. Per attivare il modo RECORDER, premere il pulsante Edit.

Avviare la misurazione

5. Selezionare il comando [RUN] con il tasto UP/DOWN (RUN lampeggia).

6. Per confermare premere il pulsante Edit (la registrazione si avvia, luce continua � 1 segmento).

Un RUN lampeggiante segnala che la misurazione accumulata del consumo nelmodo RECORDER è stata avviata ed è attiva, anche all’uscita del modo RECORDER.

Arrestare la misurazione

7. Selezionare il comando [STOP] con il tasto UP/DOWN (STOP lampeggia).

8. Per confermare premere il pulsante Edit (la registrazione si arresta).

Per resettare il valore di misurazione

9. Selezionare il comando [RESET] con il tasto UP/DOWN (RESET lampeggia).

10. Per confermare premere il pulsante Edit (il valore di misurazione vienerisettato).

Prova di funzionamento

S Effettuare una prova di funzionamento dell’MS6−SFE−... volta ad accertare laprecisione del medesimo al variare della portata o del consumo.

Page 22: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano22

6 Uso e funzionamento

AvvertenzaUn eccessivo autoriscaldamento dell’MS6−SFE−... può danneggiarlo in modoirreparabile.

S Evitare di adottare elevate frequenze di ciclo in presenza di intervalli dipressione di ampiezza elevata. In caso contrario si superano i limiti ditemperatura consentiti per i materiali impiegati.

La portata ponderale dell’aria misurata ed emessa dell’MS6−SFE−... fa riferimentoalle seguenti condizioni standard:

� Temperatura: 0 °C

� Pressione: 1013 mbar

� Densità dell’aria: 1,294 kg/m3

Al confronto di portate in volume:

S Accertarsi che le portate in volume da confrontare (ad es. portata d’esercizio involume, portata di un compressore, valori di misurazione di un sensore diportata di un altro produttore) si riferiscano alle stesse condizioni iniziali.

Resettare l’MS6−SFE−... sull’impostazione di fabbrica

(anche se il codice di sicurezza non è reperibile)

NotaCon il risettare sull’impostazione di fabbrica vanno perse le impostazioniattuali. Annotare queste impostazioni prima di effettuare il reset.

Per risettare l’MS6−SFE−... sull’impostazione di fabbrica:

1. Disinserire la tensione di esercizio.

2. Tenendo premuti contemporaneamente i tre elementi di impostazione (tasti UP/DOWN e pulsante Edit), ripristinare la tensione di esercizio.

Page 23: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 23

7 Manutenzione e cura

S Disinserire le seguenti alimentazioni per pulire le parti esterni:

� tensione d’esercizio� aria compressa.

S Se necessario, pulire l’MS6−SFE−... dall’esterno.

I detergenti ammissibili sono acqua saponata (max. + 60 °C), benzina solvente etutti i detergenti non aggressivi.

8 Smontaggio

1. Disinserire per lo smontaggio le seguenti alimentazioni:

� tensione d’esercizio� aria compressa.

2. Scollegare i rispettivi attacchi dall’MS6−SFE−...�.

9 Accessori

Descrizione Tipo

Connettore a 5 poli M12 SIM−M12−5−..D−...

Squadretta di fissaggio 1) MS6−WB

Connettore per moduli MS6−MV

1) In dotazione per tipo MS6−SFE−F5−AGD−...

Fig.�16

Fig.�15

Page 24: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano24

10 Risoluzione dei problemi

Guasto Eventuali cause Rimedio

Errata indicazionedei valori dimisurazione

L’MS6−SFE−... viene azionatocon un fluido non consentito

Azionare l’MS6−SFE−... solocon un fluido consentito

misurazioneCartuccia filtrante sporca(per�MS6−SFE−F5−...)

Pulire la cartuccia filtrante

Direzione d’ingresso errata Impiegare l’MS6−SFE−... indirezione di flusso da 1 a 2

MS6−SFE−... molto sporco Inviare l’MS6−SFE−... a Festo

Il display visualizza�Er01"

Cartuccia filtrante o percorsodi entrata non presenti

Impiegare l’MS6−SFE−... concartuccia filtrante o percorsodi entrata

Alla misurazionedella portata:il valore dimisurazione vienerappresentato inmodo lampeggiante

Misurazione al di fuori delcampo di misurazioneammissibile

La precisione fa riferimentosolo al campo di misurazioneammissibile

Alla misurazione delconsumo:il valore dimisurazione vienerappresentato inmodo lampeggiante

Il valore avviato ha superatoalmeno una volta il campo dimisurazione ammissibile.Probabilmente non saràpossibile osservare unaprecisione specificata

Accertarsi che non vengasuperato il valore da inviaredel campo di misurazione

Le uscite noncommutano commeda relativeimpostazioni

Corto circuito/sovraccarico suuscita relativa

Eliminare ilcortocircuito/sovraccarico

Le impostazioni nonpossono esseremodificate (Lock)

Accesso protetto attivato Inserire il codice di sicurezza

Fig.�17

Page 25: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 25

11 Dati tecnici

Tipo MS6−SFE−... −P2U−.../−N2U−... −P2I−.../−N2I−...

Posizione di montaggio Orizzontale (± 5°)

Fluido � Classe di qualità dell’aria 5.4.3 anorma DIN�ISO�8573−1

� Azoto

Direzione della portata Unidirezionale P1 > P2

Pressione d’esercizioPressione nominaleArea di sovraccarico

[bar][bar][bar]

0 ... 16616 ... 20

Dipendenza dalla pressione ± 0,5 % o.m.v./bar

Campo di misurazione della portata [l/min] 200 ... 5�000limitata a < 5�bar pressione d’eserci�zio, vedi Fig.�19

Temperatura ambienteTemperatura del fluidoTemperatura nominale

[°C][°C][°C]

0 ... + 500 ... + 5023

Intervallo della tensione d’esercizioOscillazione residua

[V�CC][%]

15 ... 30max. 10

Corrente a vuoto [mA] 120

Ritardo di risposta [ms] max. 500

Campo di regolazioneAlla misurazione della portata:� Punti di azionamento� IsteresiAlla misurazione del consumo:� Punti di azionamento� Punti di azionamento

[l/min][l/min]

[l] 1)

[m3] 1)

200 ... 4�9000 ... 4�500

1 ... 19�9991 ... 19�999

1) Nel caso di superamento del campo, l’unità si modifica automaticamente.

Page 26: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano26

Tipo MS6−SFE−... −P2I−.../−N2I−...−P2U−.../−N2U−...

Precisione in condizioni nominali (6�bar,23�°C, posizione di montaggio nominale)

± (3 % o.m.v. + 0,3 % F.S.) 1)

Riproducibilità del valore analogico / valore di commutazione

± (0,8 % o.m.v. + 0,2 % F.S.)

Coefficiente di temperatura ± 0,1 % o.m.v./K

Uscita analogica [V][mA]

0 ... 10�

�4 ... 20

Resistenza di carico [�] � 10�000 � 500

Uscite elettriche� Corrente di uscita max.� Corrente residua� Carico capacitivo max. CC

[mA][mA][nF]

� 100� 0,05� 100

Funzioni di protezione� Protezione contro l’inversione di polarità� Protezione contro i cortocircuiti� Resistenza ai sovraccarichi� Circuito di protezione induttivo

Per tutti gli attacchi elettriciSìDisponibileAdattato a bobine MZ, MY, ME

Grado di protezione IP65 (secondo EN 60529)

Classe di protezione III

Immunità alle interferenzeEmissione di interferenze

Vedi dichiarazione di conformità(www.festo.com)

Resistenza alle oscillazioni A norma DIN/IEC�68/EN�60068 parte2−6: 0,35�mm corsa a 10 ... 60�Hz, 5�g accelerazione a 60�...�150�Hz

Resistenza agli urti A norma DIN/IEC�68/EN�60068 parte2−27: 30�g accelerazione a 11�msdurata (semisinusoidale)

Lunghezza cavo [m] < 10

1) La portata ponderale dell’aria viene convertita nelle seguenti condizioni standard eindicata come portata in l/min o l/h o come consumo in l o m3.Condizioni standard: temperatura 0 °C, pressione 1013 mbar, densità dell’aria1,294�kg/m3

Fig.�18

Page 27: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 27

Campo di misurazione della portata qn in funzione della pressione d’esercizio p1qn

[l/m

in]

p1 [bar]

Fig.�19

Page 28: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano28

12 Struttura del menu

Simboli per la rappresentazione della struttura del menu

Simbolo Significato

Ritorno automatico alle condizioni normali (modo RUN) al terminedel tempo di monitoraggio (qui 80 secondi)

Per ritornare manualmente alle condizioni normali (modo RUN),premere per 3�secondi il pulsante Edit

Creare la portata (per apprendere il valore di misura � qui Flow1)

Il simbolo sul display lampeggia (qui Out B)

Codice di sicurezza attivo (Lock � password per impedire l’accesso ai non autorizzati)

Codice di sicurezza non attivo (Lock)

Premere il tasto (qui tasto UP)

Premere il tasto UP (A) o il tasto DOWN (B)

Premere contemporaneamente il tasto UP (A) e il tasto DOWN (B)

Premere contemporaneamente il tasto (qui tasto UP) e il pulsante Edit

Premere il pulsante Edit

Fig.�20

Page 29: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 29

1

2

......

1 Condizioni normali (modo RUN) 2 Passaggio al modo LOCK (vedi Fig.�22)

Fig.�21: Modo EDIT

Page 30: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano30

1

2

Solo se Out A è nel modo FLOW

1 Condizioni normali (modo RUN) 2 Accesso dal modo EDIT (vedi Fig.�21)

Fig.�22: Modo LOCK o modo RECORDER

Page 31: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano 31

1

1 Condizioni normali (modo RUN)

Fig.�23: Modo SHOW

Page 32: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Italiano32

1

1 Condizioni normali (modo RUN)

Fig.�24: Modo MINMAX o modo TEACH

Page 33: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 33

Flödesgivare typ MS6−SFE−...Svenska

Innehållsförteckning

1 Komponenter och anslutningar 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Funktion och användning 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten 36 . . . . . . . . . . . . . .

4 Montering 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mekanisk montering 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatisk montering 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrisk montering 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Idrifttagning 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förberedelse för idrifttagning 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUN−läge 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHOW−läge 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EDIT−läge 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEACH−läge 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCK−läge 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECORDER−läge 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provkörning 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Manövrering och drift 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Underhåll och skötsel 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Demontering 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Tillbehör 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Åtgärdande av fel 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Tekniska data 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Menystruktur 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 34: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska34

1 Komponenter och anslutningar

6

1

2

3

4

8

7

MS6−SFE−F5−AGD−... MS6−SFE−F5−...

5

6

1 Display

2 DOWN−knapp (B−knapp)

3 EDIT−knapp

4 UP−knapp (A−knapp)

5 Filterpatron (endast på typ MS6−SFE−F5−...)

6 Tryckluftsanslutning

7 Kontakt för elektrisk anslutning (M12)

8 Inloppsrör (endast på typ MS6−SFE−F5−AGD−...)

Bild�1

Page 35: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 35

Kännetecken Typ Egenskaper

Flödesgivare MS6−SFE−...

Flödesmätområde −F5−... 200�...�5�000�l/min

Montering −... Montering på serviceenheter i MS−serien

−AGD−... Väggmontering med anslutningsplatta ochinkörningssträcka

Elektriska utgångar −N2.. 2 kopplingsutgångar NPN

−P2.. 2 kopplingsutgångar PNP

..I−... Analog utgång 4�...�20�mA

..U−... Analog utgång 0�...�10�V

Elektrisk anslutning −M12 Kontakt, M12x1, 5−polig, rak

Bild�2

2 Funktion och användning

MS6−SFE−... är konstruerad för övervakning av flödes− och förbrukningsändringar iledningssystem eller i enskilda enheter inom industrin. Konstruktionen möjliggören oberoende drift (MS6−SFE−F5−AGD−...) eller tillsammans med serviceenheter iMS−serien (MS6−SFE−F5−...).

Vid mätningen tillämpas ett termiskt tillvägagångssätt. Via det media som flödarförbi en uppvärmd yta i givare, kan den angivna värmemängden registreras. Dengenererade värmemängden räknas om till flöde resp kumulerad förbrukning, ochvisas på displayen. Anslutningen till överordnade system sker via 2 digitalautgångar (Out A/B) och en analog utgång (Out C). Kopplingspunkter kanfastställas för båda digitala utgångarna. För flödesmätning är kopplingspunkterför båda digitala utgångarna möjligt. För mätning av kumulerad förbrukning är enkopplingsimpuls för utgång A (Out A) möjlig. Det går att kombinera mätning avkumulerad förbrukning (Out A) och flödesmätning (Out B). Flödesvärdet erhållsockså via den analoga utgången.

Page 36: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska36

NoteraProdukten är endast avsedd för industriellt bruk. Den är inte avsedd attanvändas i affärsverksamhet, t.ex. vid förbrukningsmätning av elbolag.

3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

VarningOm produkten används tillsammans med otillåtna medier kan skador uppstå.

S Använd inte produkten tillsammans med lättantändliga gaser, korrosivagaser, syre osv. Produkten är endast avsedd för flödesmätning av de mediersom anges som lämpliga i Tekniska data.

VarningKondensvatten, oljedimma, främmande föremål och andra föroreningar itryckluften kan skada produkten och orsaka mätfel och funktionsstörningar.

S Säkerställ att följande filtreringsgrad uppnås på tilluftssidan: tryckluft (inga aggressiva gaser) klass 5.4.3 enligt DIN ISO 8573−1 (40��m restdamm, + 3�°C tryckdaggpunkt, 1�mg/m´ restoljehalt)

VarningBeroende på maskinens/anläggningens funktion kan ändring av signaltillståndleda till svåra person− eller sakskador.

S Observera att ändringar av kopplingsfunktionen hos utgångarna i EDIT−lägegenast blir verksamma. Aktivera lösenordsskyddet (säkerhetskod) så att oavsiktliga ändringar avobehöriga undviks (se avsnitt 5 under LOCK−läge).

Page 37: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 37

NoteraFelaktig hantering kan leda till felfunktioner.

S Se till att nedanstående anvisningar alltid följs.

S Jämför gränsvärdena i den härbruksanvisningen med din applikation(t.ex. driftmedium, tryck, kraft, moment,temperatur, massa, hastighet,matningsspänning, flöde).

S Ta hänsyn till rådande omgivandeförhållanden.

S Följ gällande lagar och bestämmelser.

S Avlägsna transportemballage såsomskyddsvax, folier (polyamid), kapslingar(polyetylen) och kartongbitar (förutomförslutningselementen vid de pneumatiskaanslutningarna).

Förpackningarna kan återvinnas(undantag: oljepapper = restavfall).

S Använd produkterna i originalskick utanegna ändringar.

Bild�3

LF−... LR−...

Bild�4

[°C] [%] [mbar]

Page 38: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska38

4 Montering

Mekanisk montering

Monteringsläget är horisontellt (± 5°).

Bild�5

Information om montering av modulanslutning, väggfäste och fästvinkel finns ibruksanvisningen i Tillbehör.

Montering med serviceenheter i MS−serien

MS6−SFE−... får endast kombineras med serviceenheter i MS−serien som har enpneumatisk anslutning på minst 1/2".

Vid montering med en befintlig serviceenhet inom MS−serien:

1. Observera flödesriktningen.

2. Installera endast MS6−SFE−... efter serviceenheter som håller filtreringsgraden(luftkvalitetsklass 5.4.3.: 40��m restdamm, + 3�°C tryckdaggpunkt, 1�mg/m´restoljehalt).

Efter en filterregleringsventil MS6−LFR−... eller tryckregleringsventil MS6−LR...måste förgreningsmodulen MS6−FRM−1/2−... monteras före flödesgivarenMS6−SFE−... för att de angivna noggrannheterna ska kunna följas.

3. Demontera skyddskåpan på monteringssidan om det finns någon (skjut denuppåt).

Page 39: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 39

4. Placera modulanslutningen MS6−MV, i spåren på de enskilda enheterna. Härkrävs en tätning mellan de enskilda enheterna.

5. Fäst modulanslutningen, MS6−MV, med 2 skruvar.

Pneumatisk montering

Luftflödet ansluts till filterpatronen (på MS6−SFE−F5−...) inloppsröret resp.anslutningen vid (på MS6−SFE−F5−AGD−...). Vid anslutningen på motsatta sidanerhålls luftflödet.

NoteraDrift utan filterpatron resp.inloppsrör är inte möjlig. På displayen visas �Er01"när MS6−SFE−... ansluts till ett ingångstryck.

För att uppfylla de tekniska specifikationerna måste MS6−SFE−... försörjas via enanslutning med innerdiameter på minst 10�mm resp. via en pneumatisk anslutningpå minst 1/2".

Bild�6

Page 40: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska40

Vid användning av förskruvningar med nyckelbredd större än SW24:

S Ta bort skyddskåpan om det finns någon (skjut den uppåt).

Vid användning av förskruvningar:

S Observera godkänt inskruvningsdjup för fästgängan:

Max. inskruvningsdjup ISO 228 (NPT)

MS6(N)−...−1/2−... 14�mm 13,6�mm

Bild�7

S Kontrollera att tryckluftsledningarnas anslutning är korrekt.

S Skruva in instickskopplingar med lämpligt tätningsmaterial i de pneumatiskaanslutningarna.

Elektrisk montering

Varning

S Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering avmatningsspänningen enligt IEC/DIN EN 60204−1. Observera dessutomallmänna krav på PELV−kretsar enligt IEC/DIN EN 60204−1.

NoteraLånga signalkablar reducerar störtåligheten.

S Säkerställ att signalledningslängden aldrig är längre än 10 m.

Page 41: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 41

Kopplingsscheman för MS6−SFE−...

MS6−SFE−...−...−P2I MS6−SFE−...−...−P2U

MS6−SFE−...−...−N2I MS6−SFE−...−...−N2U

Bild�8

Anslut MS6−SFE−... så här:

Stift Kontaktkonfiguration Kabelfärger 1) Kontakt

1 +24 V�DC matningsspänning Brun (BN) 5−polig M121

2 Digital utgång B (Out B) Vit (WH)1

3 0 V Blå (BU) 2 4

4 Digital utgång A (Out A) Svart (BK) 53

5 Analog utgång C (Out C) 2) Grå (GY)3

1) Vid användning av honkontakt med kabel, se Tillbehör2) Spänning (U) eller ström (I), se Tekniska data

Bild�9

Åtdragningsmoment max. 0,5 Nm.

Page 42: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska42

5 Idrifttagning

S Fastställ önskad kopplingsfunktion för de digitala utgångarna.

Vid flödesmätning: kopplingspunkter (SP) och hysteres (Hy)

Vid inställning avtröskelvärdeskomparator

Vid inställning avfönsterkomparator

Vid inställningNO (slutande)

q

1

0

Hy

OUT

SP

Hy Hy

q

1

0

OUT

SPLo SPHi

Vid inställningNC (brytande)

q

1

0SP

Hy

OUT

q

1

0

OUT

SPLo SPHi

Hy Hy

Bild�10

Vid mätning av kumulerad förbrukning (endast med Out A): kopplingsimpuls (CI)

Vid inställning NO (slutande) Vid inställning NC (brytande)

CI CI

t

t

0

OUT�A

1

0

[�l�]

1

100�ms

[m´]

CI CI

t

t

0

OUT�A

1

0

[�l�]

1

100�ms

[m´]

Bild�11

Page 43: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 43

Symboler på displayen

Symbol Beskrivning

Kopplingsutgång A / kopplingsutgång B

Säkerhetskod aktiv (spärr mot obefogad programmering)

Mätning av kumulerad förbrukning aktiveras eller är aktiv; Run blinkar när mätningen är i RECORDER−läge (registreringsläge).

Mätning av kumulerad förbrukning avbryts

Mätvärdet för kumulerad förbrukning återställs

Kopplingsutgång aktiv/inaktiv

Tröskelvärdeskomparator

Fönsterkomparator

Kopplingspunkt (switching point)

Nedre kopplingspunkt (switching point � low)

Övre kopplingspunkt (switching point � high)

Impuls för kumulerad förbrukning (consumption impulse)

Hysteres

Slutande (normally open)

Brytande (normally closed)

Minimivärde flöde (flow low)

Maximivärde flöde (flow high)

Kopplingsläge förbrukning (consumption � endast Out A)

Kopplingsläge flöde (flow � endast Out A)

Felaktig montering, filterpatron resp. inloppsrör saknas

Page 44: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska44

Symbol Beskrivning

Segmenten lyser: grafisk visning av det aktuella mätvärdet iförhållande till mätområdets maximala mätvärde

Förloppsindikator (1 segment): Förbrukningsmätning för Out A aktiv

3 segment blinkar: hysteresvärdet visas

2 segment blinkar: minimi−/maximivärdet återställs

Segment 6 blinkar: kopplingspunkt SP eller SP.Lo visasSegment 8 blinkar: kopplingspunkt SP.Hi visasSegment 1 blinkar: min flöde (F.Lo) visasSegment 10 blinkar: max flöde (F.Hi) visas

Förberedelse för idrifttagning

Grundläget är RUN. I det läget visas aktuellt mätvärde. Du går till RUN−läget frånandra lägen genom att:

� trycka på EDIT−knappen i 3 sekunder eller

� genom att övervakningstiden går ut (timeout, se avsnitt 12. Menystruktur).

S Anslut matningsspänningen. MS6−SFE−... är i RUN−läge.

S Kontrollera inställningarna för MS6−SFE−...�.

NoteraEn översikt över menystrukturen finns i avsnitt 12.

RUN−läge

Visar mätvärdet (flöde i l/min eller kumulerad förbrukning i m´ eller l). Blinkandevärdet betyder att mätningen ligger utanför tillåtet mätområde eller att slangarnahar anslutits på fel sätt.

S MS6−SFE−... kan köras med olikaflödesvärden.Tal och balkindikering ändras påmotsvarande sätt.

Bild�12

Page 45: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 45

SHOW−läge

I SHOW−läget visas inställningarna för utgångarna Out A/B. Om du trycker fleragånger på A−knappen (UP−knappen) visas i tur och ordning inställningarna förOut�A. Om du trycker flera gånger på B−knappen (DOWN−knappen) visasinställningarna för Out B. När den sista inställningen har visats återgår MS6−SFE−...till RUN−läge och aktuellt mätvärde för motsvarande utgång visas (t.ex. kumuleratförbrukningsvärde för Out A (A−knappen) eller flödesvärde för Out B (B−knappen)).På så sätt är det möjligt att växla mellan visningen vid olika inställningar för Out Aoch Out B.

Följande inställningar visas:

Vid flödesmätning [Flow] (Out A/B):

� Kopplingsfunktion [tröskelvärdes−/fönsterkomparator]

� Kopplingspunkt [SP eller SP.Lo och SP.Hi]

� Hysteres [HY]

� Kopplingskarakteristik [no/nc]

Vid mätning av kumulerad förbrukning [Cons] (endast Out A):

� Kopplingspunkt för förbrukningsimpuls [CI]

� Kopplingskarakteristik [no/nc]

Då sker återgång till RUN−läge.

S Tryck flera gånger i rad på A−knappen eller B−knappen och kontrollera deaktuella inställningarna.

EDIT−läge

I EDIT−läge kan följande inställningar göras:

� Kopplingsläge för Out A (förbrukning [Cons] eller flöde [Flow]�)

� Fysikalisk enhet [m3, l eller l/min]

� Kopplingsfunktion (tröskelvärdes− eller fönsterkomparator)

� Kopplingspunkter (för Out A/B) resp. kopplingsimpuls [CI] (endast för Out A ikopplingsläge [Cons]�)

� Hysteres [HY]

� Kopplingskarakteristik [no/nc]

Page 46: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska46

Inställning av kopplingsfunktion för digitala utgångar i RUN−läge

VarningBeroende på maskinens/anläggningens funktion kan ändring av signaltillståndleda till svåra person− eller sakskador.

S Observera att ändringar av kopplingsfunktionen hos utgångarna i EDIT−lägegenast blir verksamma.

För flödesmätning är kopplingspunkter för båda digitala utgångarna (Out A/B)möjligt. En kopplingsimpuls för mätning av kumulerad förbrukning kan endastfastställas för den digitala utgången A (Out A). Det går att kombinera mätning avkumulerad förbrukning (Out A) och flödesmätning (Out B).

S Utför följande steg:

a) Val av kopplingsutgång

Utgång Out A Utgång Out B

1. Aktivera EDIT−läget genom att trycka på EDIT−knappen.

Endast vid aktiv säkerhetsspärr [Lock]�:S Tryck på UP/DOWN−knappen tills önskad säkerhetskod är inställd.S Tryck på EDIT−knappen.

[Out A] blinkar.Med UP−/DOWN−knappen kan endast följande väljas (se även Bild�21 och Bild�22):� Utgången för den funktion som ska ställas in (Out A eller Out B)� LOCK−läge (inställning av säkerhetskod)� RECORDER−läge (endast när Out A är i kopplingsläget Flow).

� 2. Tryck på DOWN−knappen (B) om duvill välja utgången Out B.[Out B] blinkar.

3. Bekräfta den valda utgången genom att trycka på EDIT−knappen.

Bild�13

De stegvisa instruktionerna fortsätter i Bild�14.

Page 47: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 47

b) Inställning av kopplingsfunktioner

Flödesmätning (Out A / Out B) Förbrukningsmätning (endast Out A)

Endast Out A:S När [Cons] blinkar ska kopplingsläget

[Flow] (flöde) väljas medUP−/DOWN−knappen. [Flow] blinkar.

S Bekräfta kopplingsläget [Flow] genomatt trycka på EDIT−knappen.

Endast när [Flow] blinkar:4. Välj kopplingsläget [Cons]

(förbrukning) medUP−/DOWN−knappen. [Cons] blinkar.

� 5. Bekräfta kopplingsläget [Cons] genomatt trycka på EDIT−knappen.

� 6. Välj fysikalisk enhet medUP−/DOWN−knappen.

7. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

4. Välj önskad kopplingsfunktion(tröskelvärdes−/fönsterkomparator)med UP−/DOWN−knappen.

5. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

6. Ställ in kopplingspunkt (SP ellerSP.Lo) med UP/DOWN−knappen.

7. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

Vid kopplingsfunktionenfönsterkomparator:S Ställ in värdet (SP.Hi) med

UP/DOWN−knappen.S Bekräfta genom att trycka på

EDIT−knappen.8. Ställ in hysteresen (HY) med

UP/DOWN−knappen.9. Bekräfta genom att trycka på

EDIT−knappen.

8. Ställ in förbrukningsimpulsen (CI)med UP/DOWN−knappen.

9. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

10. Välj kopplingskarakteristik [no/nc]med UP−/DOWN−knappen.

11. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

10. Välj kopplingskarakteristik [no/nc]med UP−/DOWN−knappen.

11. Bekräfta genom att trycka påEDIT−knappen.

MS6−SFE−... är tillbaka i RUN−läge.

Bild�14

Page 48: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska48

TEACH−läge

Möjliggör inlärning av kopplingspunkter.

S Välj önskad kopplingsfunktion (fönster− eller tröskelvärdeskomparator) iEDIT−läget innan inlärningen görs (se under EDIT−läge).

För inlärning av kopplingspunkt:

1. Skapa flöde (Flow1).

2. För att aktivera TEACH−läge och registrera värdet (Flow1) måste du trycka påoch hålla ned knappen för önskad utgång (Out A/B) medan du trycker påEDIT−knappen.

3. Endast vid aktiv säkerhetsspärr [Lock]�:

S Tryck på UP/DOWN−knappen tills önskad säkerhetskod är inställd.S Tryck på EDIT−knappen.

Symbolen för utgång och stapelindikeringen blinkar.

4. Anslut flöde (Flow2).

5. För att registrera värdet (Flow2) måste du trycka på och hålla ned den knappsom valts under 2. medan du trycker på EDIT−knappen.

MS6−SFE−... är tillbaka i RUN−läge.

Vid inställning av tröskelvärdeskomparator: (Den inlärda) kopplingspunktengenereras ur medelvärdet av de båda mätvärdena SP = 1/2 (Flow1 + Flow2)(undantagsfall: SP = Flow1 = Flow2).

Vid inställning av fönsterkomparator: Det inlärda kopplingsfönstret genereras urmätvärdena SP.Lo = Flow1; SP.Hi = Flow2.

Page 49: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 49

LOCK−läge

Möjliggör inställning, ändring och radering av säkerhetskoden.

1. Aktivera EDIT−läget genom att trycka på EDIT−knappen.

2. Endast vid aktiv säkerhetsspärr [Lock]�:

S Tryck på UP/DOWN−knappen tills önskad säkerhetskod är inställd.S Tryck på EDIT−knappen.

[Out A] blinkar.

3. Tryck på UP/DOWN−knappen tills LOCK−läget har valts. [Lock] blinkar.

4. Aktivera LOCK−läget genom att trycka på EDIT−knappen.

5. Ställ in säkerhetskod med UP/DOWN−knappen (0 = inget skydd).

6. Bekräfta genom att trycka på EDIT−knappen.

MS6−SFE−... är tillbaka i RUN−läge.

Tips: Spara säkerhetskoden så att den kan återfinnas. Se avsnitt 6 om du har glömt säkerhetskoden.

MINMAX−läge

Visar lägsta och högsta flödesvärdet hittills.

Visa minimi−/maximivärde

S Aktivera MINMAX−läge genom att trycka på knapp A och B samtidigt. Dethittills lägsta flödesvärdet visas (min /F.Lo).

S Tryck en gång till på knapp A och B samtidigt. Det hittills högsta flödesvärdetvisas (max /F.Hi).

S Tryck en gång till på knapp A och B samtidigt. Då sker återgång till RUN−läge.

Återställa minnet för minimi−/maximivärde

S Tryck på A− och B−knappen samtidigt i minst 2 sekunder eller koppla frånmatningsspänningen.

Page 50: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska50

RECORDER−läge

Möjliggör manuell mätning av kumulerad förbrukning (endast när Out A är i läget[Flow]�); välj läget [Flow] för Out A i EDIT−läge (se under EDIT−läge) innan manuellförbrukningsmätning utförs.

1. Aktivera EDIT−läget genom att trycka på EDIT−knappen.

2. Endast vid aktiv säkerhetsspärr [lock]�:

S Tryck på UP/DOWN−knappen tills önskad säkerhetskod är inställd.S Tryck på EDIT−knappen.

[Out A] blinkar.

3. Tryck på UP/DOWN−knappen tills RECORDER−läget har valts (�[RESET], [STOP] och [RUN] blinkar).

4. Aktivera RECORDER−läget genom att trycka på EDIT−knappen.

Starta mätning

5. Välj kommandot [RUN] med UP/DOWN−knappen (RUN blinkar)

6. Bekräfta genom att trycka på EDIT−knappen (registreringen startar,förloppsindikator � 1 segment).

När RUN blinkar betyder det att en mätning av kumulerad förbrukning har startatsoch är aktiv i RECORDER−läget, även efter att RECORDER−läget har lämnats.

Avbryta mätning

7. Välj kommandot [STOP] med UP/DOWN−knappen (STOP blinkar).

8. Bekräfta genom att trycka på EDIT−knappen (registreringen avbryts).

Återställa mätvärdet

9. Välj kommandot [RESET] med UP/DOWN−knappen (RESET blinkar).

10. Bekräfta genom att trycka på EDIT−knappen (mätvärdet återställs).

Provkörning

S Kontrollera med en provkörning genom att variera flödet resp. förbrukningenatt MS6−SFE−... kopplar om som den ska.

Page 51: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 51

6 Manövrering och drift

VarningFör hög självuppvärmning förstör MS6−SFE−...�.

S Undvik för höga taktfrekvenser vid stora tryckamplituder. Annars överskridstillåten högsta temperatur för använda material.

Det av MS6−SFE−... uppmätta och angivna luftmassflödet beror på följandenormvillkor:

� Temperatur: 0 °C

� Tryck: 1 013 mbar

� Lufttäthet: 1,294 kg/m3

Vid jämförelse av volymflöden:

S Säkerställ att de flöden som ska jämföras (t.ex. driftvolymflöde,leveransmängd för kompressor, mätvärden för flödesgivare från en annantillverkare) utgår från samma villkor.

Återställ MS6−SFE−... till fabriksinställning

(även om säkerhetskoden inte kan hittas)

NoteraNär fabriksinställningen återställs går de aktuella inställningarna förlorade.Anteckna vid behov dessa inställningar innan återställning utförs.

Så här återställs MS6−SFE−... till fabriksinställning:

1. Koppla från matningsspänningen.

2. Tryck samtidigt på alla tre inställningselement (UP−/DOWN−knappar ochEDIT−knapp). Matningsspänningen ansluts samtidigt igen.

Page 52: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska52

7 Underhåll och skötsel

S Koppla från följande energikällor vid utvändig rengöring:

� Matningsspänning� Tryckluft

S Rengör vid behov utsidan på MS6−SFE−...

Tillåtna rengöringsmedel är tvållösning (max + 60 °C), tvättbensin och allamaterialskonande rengöringsmedel.

8 Demontering

1. Koppla från följande energikällor viddemontering:

� Matningsspänning� Tryckluft

2. Dra ur alla anslutningar från MS6−SFE−... .

9 Tillbehör

Beteckning Typ

Honkontakt med kabel M12, 5−polig SIM−M12−5−..D−...

Fästvinkel 1) MS6−WB

Modulanslutning MS6−MV

1) Ingår i leveransen för typ MS6−SFE−F5−AGD−...

Bild�16

Bild�15

Page 53: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 53

10 Åtgärdande av fel

Fel Möjlig orsak Åtgärd

Felaktig visning avmätvärde

MS6−SFE−... drivs med otillåtetmedium

MS6−SFE−... ska endast drivasmed tillåtet medium

Filterpatronen påMS6−SFE−F5−... nedsmutsad

Rengör filterpatronen

Felaktig flödesriktning Se till att MS6−SFE−... går iflödesriktning från 1 till 2

MS6−SFE−... kraftigtnedsmutsad

Skicka MS6−SFE−... till Festo

Displayen visar�Er01"

Filterpatron eller inloppsrörsaknas

MS6−SFE−... ska endast drivasmed filterpatron ellerinloppsrör

Vid flödesmätning:Mätvärdet visasblinkande

Mätning utanför tillåtetmätområde

Noggrannheten beror på dettillåtna mätområdet

Vid förbruknings−mätning:Mätvärdet visasblinkande

Mätområdets slutvärde haröverstigits minst en gång. Denangivna noggrannheten kandärför inte uppfyllas

Säkerställ att mätområdetsslutvärde inte överskrids

Utgångarna kopplarinte enligtinställningen

Kortslutning/överbelastadutgång

Åtgärda kortslutningen/överbelastningen

Inställningarna kaninte ändras (Lock)

Aktivt tillträdesskydd Ange säkerhetskoden

Bild�17

Page 54: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska54

11 Tekniska data

Typ MS6−SFE−... −P2U−.../−N2U−... −P2I−.../−N2I−...

Monteringsläge Horisontellt (± 5°)

Driftmedium � Luftkvalitetsklass 5.4.3 enligtDIN�ISO�8573−1

� Kväve

Flödesriktning Unidirektionell P1 > P2

DrifttryckNominellt tryckÖverbelastningsområde

[bar][bar][bar]

0 ... 16616 ... 20

Tryckberoende ± 0,5 % o.m.v./bar

Flödesmätområde [l/min] 200 ... 5�000begränsat vid < 5�bar drifttryck, se Bild�19

OmgivningstemperaturMedietemperaturNominell temperatur

[°C][°C][°C]

0 ... + 500 ... + 5023

MatningsspänningsområdeRippel

[V�DC][%]

15 ... 30max 10

Tomgångsström [mA] 120

Uppstartsfördröjning [ms] max 500

InställningsområdeVid flödesmätning:� Kopplingspunkter� HysteresVid förbrukningsmätning:� Kopplingspunkter� Kopplingspunkter

[l/min][l/min]

[l] 1)

[m3] 1)

200 ... 4�9000 ... 4�500

1 ... 19�9991 ... 19�999

1) När området överskrids ändras enheten automatiskt.

Page 55: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 55

Typ MS6−SFE−... −P2I−.../−N2I−...−P2U−.../−N2U−...

Noggrannhet under nominella villkor(6�bar, 23�°C, horisontellt monteringsläge)

± (3 % o.m.v. + 0,3 % FS) 1)

Reproducerbarhet av analogvärdet/kopplingsvärdet

± (0,8 % o.m.v. + 0,2 % FS)

Temperaturkoefficient ± 0,1 % o.m.v./K

Analog utgång [V][mA]

0 ... 10�

�4 ... 20

Lastmotstånd [�] � 10�000 � 500

Kopplingsutgångar� Max utgångsström� Restström� Kapacitiv last, maximal DC

[mA][mA][nF]

� 100� 0,05� 100

Skyddsfunktioner� Skydd mot polvändning� Kortslutningssäker� Överbelastningsskydd� Induktiv skyddskoppling

För alla elektriska anslutningarJaFinnsAnpassad till MZ−, MY−, ME−spolar

Kapslingsklass IP65 (enligt EN 60529)

Skyddsklass III

StörtålighetStörningsutsändning

Se försäkran om överensstämmelse(www.festo.com)

Vibrationstålighet Enligt DIN/IEC�68/EN�60068 del 2−6:0,35�mm rörelse vid 10 ... 60�Hz, 5�g acceleration vid 60�...�150�Hz

Stöttålighet Enligt DIN/IEC�68/EN�60068 del 2−27:30�g acceleration vid 11�ms varaktighet(halvsinus)

Kabellängd [m] < 10

1) Luftmassflödet omvandlas till följande normvillkor och visas som flöde i l/min ellersom förbrukning i l resp. m3.Normvillkor: temperatur 0 °C, tryck 1 013 mbar, lufttäthet 1,294 kg/m3

Bild�18

Page 56: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska56

Flödesmätområde qn i förhållande till drifttryck p1

qn [l/m

in]

p1 [bar]

Bild�19

Page 57: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 57

12 Menystruktur

Symboler för framställning av menystrukturen

Symbol Betydelse

Automatisk återgång till grundtillståndet (RUN−läge) efter attövervakningstiden har gått ut (här 80 sekunder)

Tryck på EDIT−knappen i 3�sekunder för att gå tillbaka tillgrundtillståndet (RUN−läget) manuellt

Anslut flöde (för inlärning av mätvärdet � här Flow1)

Symbolen på displayen blinkar (här Out B)

Säkerhetskod aktiv (Lock � spärr mot obehörig programmering)

Säkerhetskod inaktiv (Lock)

Tryck på aktuell knapp (här UP−knappen)

Tryck på UP−knappen (A) eller DOWN−knappen (B)

Tryck på UP−knappen (A) och DOWN−knappen (B) samtidigt

Tryck på aktuell knapp (här UP−knappen) och EDIT−knappensamtidigt

Tryck på EDIT−knappen.

Bild�20

Page 58: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska58

1

2

......

1 Utgångsläge (RUN−läge) 2 Återgång till LOCK−läge (se Bild�22)

Bild�21: EDIT−läge

Page 59: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 59

1

2

Endast när Out A är i läget FLOW

1 Utgångsläge (RUN−läge) 2 Gå till annat läge från EDIT−läge (se Bild�21)

Bild�22: LOCK−läge och RECORDER−läge

Page 60: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska60

1

1 Utgångsläge (RUN−läge)

Bild�23: SHOW−läge

Page 61: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska 61

1

1 Utgångsläge (RUN−läge)

Bild�24: MINMAX−läge och TEACH−läge

Page 62: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a Svenska62

Page 63: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a 63

Page 64: Sensore di portata Flödesgivare MS6−SFE−...aria compressa (gas non aggressivi) classe 5.4.3 secondo DIN ISO 8573−1 (40m polvere residua, + 3 C punto di condensazione, 1mg/m´

MS6−SFE−...

Festo MS6−SFE−... 0608a 64

È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzisenza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta ilriscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i dirittiderivanti dalla concessione di brevetti per invenzioniindustriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.

Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas tillobehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delgesobehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten attinlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.

Copyright:E�Festo SE�&�Co. KG, PostfachD−73726 Esslingen

Phone:+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0608a