serie unità split r410a - daikin...manuale d'installazione serie unità split r410a installation...

20
MANUALE D'INSTALLAZIONE Serie Unità split R410A Modelli ERWQ02AAV3

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MANUALED'INSTALLAZIONESerie Unità split R410A

    Installation manualR410A Split series English

    InstallationsanleitungSplit-Baureihe R410A Deutsch

    Manuel d’installationSérie split R410A Français

    MontagehandleidingR410A Split-systeem Nederlands

    Manual de instalaciónSerie Split R410A Español

    Manuale d’installazioneSerie Multiambienti R410A Italiano

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης∆ιαιρούμενης σειράς R410A Ελληνικά

    Manual de InstalaçãoSérie split R410A Portugues

    Руководство по монтажуСерия R410A с раздельной установкой Русский

    Montaj kılavuzlarıR410A Split serisi Türkçe

    ModelliERWQ02AAV3

    3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

  • Dai

    kin

    Indu

    strie

    s C

    zech

    Rep

    ublic

    s.r.

    o.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYG

    UNLU

    K-BE

    YANI

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είν

    αι σύμφ

    ωνα μ

    ε το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим ста

    ндартам или други

    м норм

    ативны

    м докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    unde

    r foru

    tssetn

    ing a

    v at

    disse

    bruk

    es i h

    enho

    ld til

    våre

    instru

    kser:

    13va

    staav

    at se

    uraav

    ien s

    tanda

    rdien

    ja m

    uiden

    ohje

    ellist

    en d

    okum

    enttie

    n va

    atimu

    ksia

    edell

    yttäe

    n, ett

    ä nii

    tä kä

    ytetää

    n oh

    jeide

    mme

    muka

    isesti

    :14

    za př

    edpo

    kladu

    , že j

    sou v

    yužív

    ány v

    soula

    du s

    našim

    i pok

    yny,

    odpo

    vídají

    násle

    dujíc

    ím no

    rmám

    nebo

    norm

    ativn

    ím do

    kume

    ntům:

    15u s

    kladu

    sa sl

    ijedećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответст

    ват на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норма

    тивни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağ

    ıdaki

    stand

    artlar

    ve no

    rm be

    lirten

    belge

    lerle

    uyum

    ludur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i <A>

    og gj

    enno

    m po

    sitiv

    bedø

    mmels

    e av <

    B> ifø

    lge Se

    rtifika

    t<C>

    .13

    Huom

    *jot

    ka on

    esite

    tty as

    iakirja

    ssa ja j

    otka <

    B> on

    hy

    väksy

    nyt S

    ertifik

    aatin

    m

    ukais

    esti.

    14Po

    znám

    ka *

    jak by

    lo uv

    eden

    o v a po

    zitivně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    i

    gazo

    lta a

    megfe

    lelést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i <B>

    vs

    kladu

    sce

    rtifika

    tom.20

    Märku

    s *na

    gu on

    näida

    tud do

    kume

    ndis <

    A> ja

    heak

    s kiid

    etud <

    B> jä

    rgi va

    stava

    lt sert

    ifikaa

    dile<

    C>.

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.01

    5R13

    /07-

    2015

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    7473

    6-K

    RQ

    /EM

    C97

    -495

    7

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    3P403988-4B

    Tets

    uya

    Baba

    Man

    agin

    g D

    irect

    orPl

    zen,

    1st

    of S

    epte

    mbe

    r 201

    5

    Low

    Volta

    ge 2

    006/

    95/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    *

    ERW

    Q02

    AAV

    3,

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    equip

    ment

    to wh

    ich th

    is de

    clarat

    ion re

    lates

    :02

    derk

    lärt a

    uf se

    ine al

    leinig

    e Vera

    ntwort

    ung d

    aß di

    e Aus

    rüstun

    g für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    'équip

    emen

    t visé

    par la

    prés

    ente

    décla

    ration

    :04

    lve

    rklaa

    rt hier

    bij op

    eige

    n exc

    lusiev

    e vera

    ntwoo

    rdelijk

    heid

    dat d

    e app

    aratuu

    r waa

    rop de

    ze ve

    rklari

    ng be

    trekk

    ing he

    eft:

    05 e

    decla

    ra ba

    jo su

    única

    resp

    onsa

    bilida

    d que

    el eq

    uipo a

    l que

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto la

    prop

    ria re

    spon

    sabil

    ità ch

    e gli a

    ppare

    cchi

    a cui

    è rife

    rita qu

    esta

    dichia

    razion

    e:07

    gδηλώ

    νει με

    αποκλειστ

    ική τη

    ς ευθύνη ό

    τι ο εξοπ

    λισμός σ

    τον οπ

    οίο αν

    αφέρετα

    ι η παρούσα

    δήλω

    ση:

    08 p

    decla

    ra so

    b sua

    exclu

    siva r

    espo

    nsab

    ilidad

    e que

    os eq

    uipam

    entos

    a qu

    e esta

    decla

    ração

    se re

    fere:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что о

    борудование,

    к кото

    рому

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svarl

    ig, at

    udsty

    ret, s

    om er

    omfat

    tet af

    denn

    e erkl

    æring

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    utrus

    tning

    en so

    m be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fulls

    tendig

    ansv

    ar for

    at de

    t utst

    yr so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    laitte

    et:14

    cpro

    hlašu

    je ve

    své p

    lné od

    pově

    dnos

    ti, že

    zaříz

    ení, k

    němu

    ž se t

    oto pr

    ohláš

    ení v

    ztahu

    je:15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a opre

    ma na

    koju

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a be

    rende

    zése

    k, me

    lyekre

    e ny

    ilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że u

    rządz

    enia,

    który

    ch ta

    dekla

    racja

    dotyc

    zy:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ec

    hipam

    entel

    e la c

    are se

    refer

    ă ace

    astă

    decla

    raţie:

    19 o

    z vso

    odgo

    vorno

    stjo i

    zjavlja

    , da j

    e opre

    ma na

    prav,

    na ka

    tero s

    e izja

    va na

    naša

    :20

    xkin

    nitab

    oma t

    äielik

    ul va

    stutus

    el, et

    käes

    oleva

    dekla

    ratsio

    oni a

    lla ku

    uluv v

    arustu

    s:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е оборудването, за

    коeто с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad į

    ranga

    , kuri

    ai tai

    koma

    ši de

    klarac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k apra

    kstītā

    s iekārt

    as, u

    z kurā

    m att

    iecas

    šī de

    klarāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že za

    riade

    nie, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    dona

    nımını

    n aşaǧıd

    aki g

    ibi ol

    duǧu

    nu be

    yan e

    der:

    3PIT

    4100

    35-1

    A_2

    016-

    02.b

    ook

    Pag

    e 1

    Wed

    nesd

    ay, F

    ebru

    ary

    3, 2

    016

    2:0

    7 PM

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Precauzioni per la sicurezza• Le precauzioni descritte di seguito vengono classificate in AVVERTENZA e ATTENZIONE.

    Entrambe presentano informazioni importanti riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di attenersi a tutte le precauzioni senza eccezioni.

    • Significato degli avvisi contrassegnati dai termini AVVERTENZA e ATTENZIONE AVVERTENZA ...Omettendo di attenersi in maniera adeguata a queste istruzioni, si

    possono provocare lesioni personali gravi o letali. ATTENZIONE.. Omettendo di attenersi in maniera adeguata a queste istruzioni, si

    possono causare danni alla proprietà o lesioni personali, la cui gravità dipenderà dalle circostanze.

    • I segni relativi alla sicurezza riportati in questo manuale hanno i seguenti significati:

    • Una volta completata l'installazione, eseguire un'operazione di prova per controllare se sono presenti guasti e spiegare al cliente come far funzionare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici e averne cura con l'aiuto del manuale d'uso.

    • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.

    Seguire assolutamente le istruzioni. Ricordare di creare un collegamento a terra. Operazione da non eseguire mai.

    AVVERTENZA• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e dalle

    persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi che questo implica. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.

    • Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.

    • Accertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.• Il cablaggio elettrico deve essere realizzato in conformità alle norme locali e nazionali vigenti e

    alle istruzioni riportate nel presente manuale d'installazione. Assicurarsi di usare esclusivamente un circuito di alimentazione dedicato. Un circuito elettrico con capacità insufficiente e una manodopera errata possono comportare elettrocuzione o incendi.

    • Fare eseguire il lavoro d'installazione dal vostro rivenditore o da personale qualificato. Non tentare di installare autonomamente la pompa di calore per acqua calda per usi domestici. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.

    • Installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici attenendosi alle istruzioni riportate in questo manuale di installazione.Un'installazione non corretta può dare luogo a perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.

    • Per il lavoro d'installazione, ricordarsi di utilizzare solo gli accessori e le parti specificate. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l'unità possa cadere, il rischio di perdite d'acqua, di elettrocuzione o di incendi.

    • Installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici su una fondazione abbastanza resistente e capace di sostenere il peso dell'unità.Una fondazione non sufficientemente robusta può risultare nella caduta dell'apparecchiatura e in lesioni alle persone.

    • Utilizzare un cavo di lunghezza adeguata. Non usare fili giuntati o un conduttore isolato di prolunga, in quanto ciò potrebbe causare un surriscaldamento, elettrocuzione o incendi.

    Italiano 1

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 2 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    • Assicurarsi che tutti i cablaggi siano ben fissati, che siano stati usati i fili specificati, e che né le connessioni ai terminali né i fili siano soggetti a sforzi. Un collegamento o un fissaggio dei cavi errato può comportare un accumulo di calore anomalo o incendi.

    • Per cablare la linea di alimentazione e collegare il cablaggio tra il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna, posizionare i fili in modo tale che il coperchio della scatola di controllo possa essere facilmente fissato.Un posizionamento inadeguato del coperchio della scatola di controllo può dare luogo ad elettrocuzione o al surriscaldamento dei terminali.

    • Se durante l'installazione si verificano perdite di gas refrigerante, aerare immediatamente il locale. Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco si potrebbero generare gas tossici.

    • Dopo aver completato l'installazione, verificare le eventuali fuoriuscite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.

    • Durante l'installazione o il riposizionamento della pompa di calore per acqua calda per usi domestici, accertarsi di spurgare il circuito refrigerante per garantire l'assenza di aria e usare solo il refrigerante specificato (R410A).La presenza di aria o di altri corpi estranei interni al circuito del refrigerante provoca aumento di pressione anomalo, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.

    • Durante l'installazione, attaccare saldamente il tubo del refrigerante prima di azionare il compressore. Se i tubi del refrigerante non sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.

    • Durante l'operazione di riduzione pressione con la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'arresto della pompa, verrà aspirata aria all'interno quando il tubo del refrigerante viene rimosso. Ciò causa una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.

    • Assicurarsi di collegare a terra la pompa di calore per acqua calda per usi domestici. Non collegare a terra l'unità su un tubo di servizio, su un conduttore dell'illuminazione né su un conduttore isolato di terra del telefono. Un collegamento a terra insufficiente può dare luogo ad elettrocuzione.

    • Non mancare di installare un interruttore di collegamento a terra. Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche, o incendio.

    ATTENZIONE• Non installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici in luoghi

    caratterizzati dal rischio di perdite di gas infiammabile.In caso di una perdita di gas, l'accumulo di gas vicino alla pompa di calore per acqua calda per usi domestici può causare lo sviluppo di un incendio.

    • Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione, installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione. Un'installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe determinare perdite d'acqua interne e danni materiali.

    • Serrare il dado svasato secondo il metodo specificato, quale una chiave dinamometrica. Se il dado svasato è troppo stretto, si può rompere dopo un uso prolungato, provocando una perdita di refrigerante.

    2 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 3 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    AccessoriAccessori forniti con l'unità esterna:

    • Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare difetti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.

    • La temperatura del circuito refrigerante sarà elevata, quindi mantenere a distanza i cavi di collegamento tra le unità dai tubi in rame che non sono isolati termicamente.

    • Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, stabilimenti dell'industria leggera e nelle fattorie, oppure all'uso commerciale e domestico da parte di privati.

    • Il livello di pressione acustica è minore di 70 dB(A).

    (A) Manuale di installazione 1

    (B) Tappo di scarico (modelli con pompa di calore)

    Si trova sul fondo della confezione di imballaggio.

    1

    (C) Etichetta per la carica del refrigerante

    1

    (D) Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto serra

    1

    Italiano 3

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 4 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Precauzioni da seguire per la scelta della posizione

    ATTENZIONESe si utilizza la pompa di calore per acqua calda per usi domestici in località a basse temperature esterne, osservare le istruzioni descritte nel seguito.• Per prevenire l'esposizione al vento, installare

    l'unità esterna con il lato dell'aspirazione rivolto verso il muro.

    • Non installare mai l'unità esterna in un luogo dove il lato aspirazione potrebbe rimanere esposto direttamente al vento.

    • Per evitare l'esposizione al vento, si consiglia di installare un pannello deflettore sul lato di scarico dell'aria dell'unità esterna.

    • Nelle aree soggette a forti cadute di neve, la posizione d'installazione deve essere scelta in modo che la neve non possa interferire con il funzionamento dell'apparecchio.

    1) Scegliere un luogo con il pavimento sufficientemente compatto da sopportare il peso e la vibrazione dell'unità, dove non venga amplificato il rumore prodotto dal funzionamento.

    2) Scegliere una posizione in cui l'aria calda scaricata dall'unità o il rumore del funzionamento non provochi disagi ai vicini dell'utente.

    3) Non installare l'unità nelle vicinanze di una camera da letto e simili, onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.

    4) Deve esserci spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori dal sito d'installazione.5) Ci deve essere spazio a sufficienza per il passaggio dell'aria e non devono essere presenti ostruzioni attorno ai punti

    di aspirazione e scarico dell'aria.6) Il sito non deve essere esposto al rischio di fughe di gas infiammabili da impianti ubicati nelle vicinanze.7) Installare le unità, i cavi di alimentazione e i cavi fra un'unità e l'altra almeno a 3m di distanza da apparecchi radio-televisivi.

    Questo serve ad evitare le interferenze alle immagini e al suono. (Si potrebbero avere disturbi anche se i cavi fossero distanti più di 3 metri, a seconda delle condizioni delle onde radio).

    8) Nelle aree costiere o in altri luoghi con atmosfere saline di gas solfato, la corrosione potrebbe abbreviare la vita della pompa di calore per acqua calda per usi domestici.

    9) Dato che dall'unità esterna esce il liquido di scarico, non lasciare sotto all'unità nessun componente che tema l'umidità.

    NOTANon può essere installata appendendola al soffitto o impilandola.

    ● Erigere un riparo ampio● Erigere un piedistallo

    Installare l'unità ad un'altezza dal suolo sufficiente ad evitare che possa restare sepolta dalla neve.

    4 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 5 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Schemi di installazione dell'unità esterna

    AVVERTENZAAccertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.

    *

    (Inte

    rass

    e tra

    i for

    i per

    i bull

    oni d

    ei pie

    dini)

    311

    574(Interasse tra i fori per i bulloni dei piedini) (Dal fianco dell'unità)

    105,5

    D.E. 9,5 mmTubo del gas

    Tubo del liquido D.E. 6,4 mm

    15 m

    20 mLunghezza max. ammessa delle tubazioni

    Altezza max. ammessa delle tubazioni

    1,5 mLunghezza min. ammessa delle tubazioni

    Avvolgere il tubo di isolamento con nastro di finitura da cima a fondo.

    Se il luogo d'installazione presenta uno scarico insufficiente, utilizzare delle basi di blocchi per l'unità esterna. Regolare l'altezza dei piedini finché l'unità non sarà in piano. In caso contrario, potrebbero insorgere delle perdite d'acqua o la formazione di pozzanghere.

    In presenza del pericolo di caduta dell'unità, utilizzare dei bulloni per i piedini o dei cavi.

    250 mm dalla parete

    unità: mm

    Come rimuovere il coperchio della valvola di arresto

    Togliere la vite sul coperchio della valvola di arresto.Fare scorrere il coperchio verso il basso per rimuoverlo.Come fissare il coperchio della valvola di arresto

    Inserire la parte superiore del coperchio della valvola di arresto nell'unità esterna.Serrare le viti.

    Coperchio della valvola di arresto

    Prevedere uno spazio per la riparazione dei tubi e dell'impianto elettrico.

    * La lunghezza suggerita del tratto di tubo più corto è di 1,5 m, al fine di evitare rumori provenienti dall'unità esterna e vibrazioni. (Si possono verificare rumori meccanici e vibrazioni a seconda di come è installata l'unità e in base all'ambiente in cui essa viene utilizzata).

    Lasciare uno spazio di 300 mm dalla superficie del soffitto per poter lavorare

    ATTENZIONE

    **Impostare la lunghezza delle tubazioni tra 1,5 m e 20 m.

    Italiano 5

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 6 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Linee guida per l'installazione AVVERTENZA

    Accertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.

    • Nei casi in cui una parete o un altro ostacolo impedissero il passaggio del flusso d'aria in ingresso o in uscita dall'unità esterna, seguire le seguenti istruzioni di installazione.

    • Per ognuno degli schemi di installazione seguenti, l'altezza massima del lato di uscita deve essere pari a 1200 mm.

    Precauzioni per l'installazione• Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo che dopo l'installazione l'unità non generi

    vibrazioni o rumore durante il funzionamento.• Seguendo il disegno delle fondamenta, fissare saldamente l'unità con i bulloni per fondamenta. (Preparare 4 serie di bulloni

    per fondamenta M8 o M10 con dadi e rondelle, tutti reperibili in commercio).• Si consiglia di avvitare i bulloni nelle fondamenta finché le estremità sporgono di 20 mm dalla superficie.

    Maggiore di 50

    Direzione dell'aria

    1200 o minore

    Maggiore di 100

    Maggiore di 50 Maggiore di 50

    Maggiore di 100

    Maggiore di 150

    Vista dall'altoVista laterale

    Vista dall'alto

    Maggiore di 150

    Maggiore di 300Maggiore di 50

    unità: mm

    Parete su un lato Parete su due lati

    Parete su tre lati

    20

    6 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 7 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Installazione dell'unità esterna1. Installare l'unità esterna

    1) Per installare l'unità esterna, far riferimento a "Precauzioni da seguire per la scelta della posizione" e "Schemi di installazione dell'unità esterna".

    2) Se occorre una struttura di scarico, seguire le procedure seguenti.

    2. Struttura dello scarico1) Usare il tappo di scarico per il drenaggio.2) Se il foro di scarico è coperto dalla base di montaggio o da una superficie,

    aggiungere altre basi con un'altezza minima di 30 mm da posizionare sotto i piedini dell'unità esterna.

    3) In zone fredde non utilizzare un flessibile di scarico con l'unità esterna.(In caso contrario, l'acqua di scarico potrebbe congelare, impedendo un buon funzionamento del sistema di riscaldamento).

    3. Svasatura dell'estremità del tubo AVVERTENZA

    • Non usare olio minerale sulle parti svasate.• Attenzione a non far entrare olio minerale nel sistema, perché ridurrebbe la durata degli

    elementi.• Non usare mai tubazioni che siano già state utilizzate per impianti precedenti. Usare solo le

    parti consegnate insieme all'unità.• Non installare mai un essiccatore su questa unità a R410A, per tutelarne la durata di

    esercizio.• Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.• Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.

    1) Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.2) Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta

    verso il basso, in modo che i trucioli non possano entrare nel tubo.

    3) Inserire il dado svasato sul tubo.4) Svasare il tubo.5) Controllare che la svasatura sia stata eseguita

    correttamente.

    Foro di scarico

    Telaio inferiore

    Tappo di scarico

    Tubo flessibile (disponibile in commercio, diam. interno 16 mm)

    A

    A

    (Tagliare esattamente ad angolo retto). Rimuovere la bava.

    Metterlo esattamente nella posizione illustrata sotto.Svasatura

    Stampo

    ControlloLa superficie interna della svasatura deve essere prima di difetti.

    L'estremità del tubo deveessere svasata uniforme-mente in un cerchio perfetto.

    Assicurarsi che il dadosvasato sia montato.

    0-0,5 mm

    Tipo a frizione

    Attrezzo di svasatura per R410A

    1,0-1,5 mm

    Tipo a frizione (Tipo rigido)

    1,5-2,0 mm

    Dado del tipo ad alette (tipo Imperiale)

    Attrezzo di svasatura convenzionale

    Italiano 7

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 8 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    4. Installazione delle tubazioni del refrigerante ATTENZIONE

    • Utilizzare il dado svasato fissato sul corpo principale dell'unità. (Per evitare la fessurazione del dado svasato dopo un uso prolungato).

    • Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio refrigerante solo sulla superficie interna della svasatura. (Usare olio refrigerante per R410A).

    • Quando si serrano i dadi svasati, far uso di chiavi torsiometriche per evitare danni ai dadi svasati e perdite di gas.

    • Allineare i centri di entrambe le svasature e stringere i dadi svasati di 3 o 4 giri a mano. Poi serrarli completamente con le chiavi torsiometriche.

    5. Spurgo dell'aria con una pompa del vuoto e verifica delle fuoriuscite di gas AVVERTENZA

    • Non mescolare altre sostanze a parte il refrigerante specificato (R410A) nel ciclo di refrigerazione.

    • Se si dovesse verificare una perdita di gas refrigerante, aerare l'ambiente il prima e il più a lungo possibile.

    • L'R410A, così come gli altri refrigeranti, deve essere sempre recuperato e mai lasciato a contatto diretto con l'ambiente.

    • Usare una pompa del vuoto esclusivamente per R410A. L'uso della stessa pompa del vuoto per vari tipi di refrigerante potrebbe danneggiare la pompa del vuoto o l'unità.

    • Dopo aver completato la posa delle tubazioni, si deve spurgare l'aria con una pompa del vuoto e controllare che non ci siano perdite di gas.

    • Se si usa del refrigerante aggiuntivo, eseguire uno spurgo dell'aria dai tubi del refrigerante e dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici con una pompa del vuoto, quindi caricare il refrigerante aggiuntivo.

    • Utilizzare una chiave esagonale (4 mm) per azionare lo stelo della valvola di arresto.• Serrare tutti i giunti dei tubi del refrigerante con una chiave torsiometrica alla coppia

    prescritta.

    Dado svasato

    Coppia di serraggio del dado svasato

    Lato liquido

    1/4 di pollice

    14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

    Lato gas

    3/8 di pollice

    32,7-39,9 N • m(333-407 kgf • cm)

    Coppia di serraggio del cappuccio delle valvole

    Lato liquido

    1/4 di pollice

    21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

    Lato gas

    3/8 di pollice

    21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

    Coppia di serraggio del tappo della porta di servizio

    10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)

    Non applicare olio refrigerantesulla superficie esterna.

    Applicare olio refrigerante sulla superficie interna della svasatura.

    Non applicare olio refrigerante al dado svasato per evitare il serraggio ad una coppia eccessiva.

    [Applicare olio]

    Gruppomanometri

    Misuratoredi pressione

    Valvola di altapressione

    Valvola di bassa pressione

    Pompa del vuoto Porta di servizio

    Valvoladi arrestodel liquidoCappucci delle valvole

    Valvola di arresto del gas

    Tubi flessibilidi carica

    Collettoredei manometri

    8 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 9 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    *1. Lunghezza del tubo rispetto al tempo di funzionamento della pompa a vuoto.

    *2. Se l'indicatore del manometro della pressione della miscela torna indietro, il refrigerante potrebbe contenere acqua o ci potrebbe essere un giunto della tubazione allentato. Controllare tutti i giunti della tubazione e stringere di nuovo i dadi se necessario, poi ripetere i passi da 2) a 4).

    1) Collegare il lato sporgente del tubo di carico (proveniente dal collettore) alla porta di servizio della valvola di arresto.

    2) Aprire completamente la valvola a bassa pressione (Lo) del collettore con manometro e chiudere completamente la sua valvola ad alta pressione (Hi). (La valvola ad alta pressione non richiede nessuna operazione successivamente).

    3) Eseguire il pompaggio a vuoto e accertarsi che il manometro della miscela legga –0,1MPa (–76cmHg).*1

    4) Chiudere la valvola a bassa pressione (Lo) del collettore con manometro e arrestare la pompa a vuoto. (Mantenere questo stato per qualche minuto, per accertarsi che l'indicatore del manometro della pressione della miscela non torni indietro).*2

    5) Rimuovere i coperchi dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto del gas.

    6) Ruotare di 90 gradi in senso antiorario lo stelo della valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale, per aprire la valvola. Chiuderla dopo 5 secondi, e controllare se vi sono perdite di gas.Usando una soluzione di acqua e sapone, controllare se ci sono perdite di gas dalla svasatura dell'unità interna, dalla svasatura dell'unità esterna e dagli steli delle valvole. Una volta completato il controllo, rimuovere tutta l'acqua saponata.

    7) Scollegare il tubo flessibile di carica dalla porta di servizio della valvola di arresto del gas, quindi aprire completamente le valvole di arresto del liquido e del gas.(Non tentare di ruotare lo stelo della valvola oltre il suo arresto).

    8) Serrare i coperchi delle valvole e i coperchi delle porte di servizio delle valvole di arresto del liquido e del gas con una chiave torsiometrica, rispettando le coppie prescritte.

    Lunghezza del tubo Fino a 15 m Più di 15 mTempo di funzionamento Non inferiore a 10 min. Non inferiore a 15 min.

    Italiano 9

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 10 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    6. Rabbocco del refrigeranteControllare sulla targhetta dell'apparato il tipo di refrigerante da usare.Precauzione per l'aggiunta di R410ARiempire dal tubo del gas in forma liquida.Questo refrigerante è di tipo miscelato, quindi aggiungendolo in forma gassosa si potrebbe indurre una variazione della sua composizione, impedendo il normale funzionamento.1) Prima del riempimento, controllare se il cilindro abbia un sifone collegato. (Ci dovrebbe essere qualcosa come "Sifone

    collegato per riempimento liquido" su di esso).

    • Accertarsi di usare gli utensili per R410A, per garantire la pressione ed evitare l'ingresso di corpi estranei.

    NOTAL'implementazione nazionale della normativa UE su determinati gas serra fluorinati potrebbe richiedere l'indicazione della lingua nazionale ufficiale sull'unità. Pertanto, insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue aggiuntiva relativa ai gas fluorurati ad effetto serra. Le istruzioni di fissaggio sono illustrate nella parte posteriore dell'etichetta.

    7. Installazione delle tubazioni del refrigerante7-1 Precauzione nella manipolazione dei tubi

    1) Proteggere le estremità aperte dei tubi da polvere e sporcizia.2) Le curvature dei tubi devono essere tutte il più raggiate possibile.

    Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi.

    7-2 Scelta del rame e dei materiali isolanti dal caloreSe si usano tubi e attacchi di rame reperibili in commercio, osservare quanto segue:1) Materiali isolanti: schiuma di polietilene

    Conducibilità termica: da 0,041 a 0,052 W/mK (da 0,035 a 0,045 kcal/(mh°C))La temperatura superficiale delle tubazioni di gas refrigerante raggiunge i 110°C massimi.Scegliere materiali di isolamento al calore in grado di sopportare tali temperature.

    2) Ricordare di isolare sia le tubazioni del gas che le tubazioni del liquido e di rispettare le dimensioni dell'isolante come indicato sotto.

    3) Usare isolamento termico separato per i tubi del gas e del refrigerante liquido.

    Lato gas Lato liquido Isolamento termico del tubo del gasIsolamento termico del tubo del liquido

    D.E. 9,5 mm D.E. 6,4 mm D.I. 12-15 mm D.I. 8-10 mmRaggio minimo di curvatura Spessore di 10 mm Min.

    30 mm o superioreSpessore di 0,8 mm (C1220T-O)

    Riempire il cilindro con il sifone collegato

    Tenere dritto in piedi il cilindro durante il riempimento.

    All'interno del tubo c'è un sifone, quindi il cilindro deve essere capovolto per essere riempito di liquido.

    Capovolgere il cilindro durante il riempimento.

    Riempire gli altri cilindri

    Compilare con inchiostro indelebile,carica di refrigerante aggiunta alla fabbrica nel prodotto,quantità di refrigerante aggiuntivo caricata in loco e

    carica di refrigerante totalesull'etichetta della carica di refrigerante fornita insieme al prodotto.

    Informazioni importanti sul refrigerante utilizzatoQuesto prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati inclusinel Protocollo di Kyoto.Non liberare tali gas nell'atmosfera.Tipo di refrigerante:GWP valore:

    GWP= potenziale di riscaldamento globale

    carica di refrigerante fatta alla fabbrica sul prodotto:vedere la targa dati dell'unità

    quantità di refrigerante aggiuntivocaricata in loco

    carica di refrigerante totale

    Contiene gas a effetto serra fluorurati inclusi del Protocollo di Kyoto

    unità esterna

    bombola del refrigerante e collettore per la carica

    L'etichetta compilata deve essere applicata inprossimità della porta di carica del prodotto (per es. all'interno del coperchio della valvola di arresto).

    2087,5

    Parete

    Se non si dispone di un coperchio per estremità svasate, coprire l'imboccatura svasata condel nastro per impedire l'ingresso di sporcizia o acqua.

    Non dimenticare di installare un coperchio.

    Pioggia

    Tubo del gas

    Fili tra le unità

    Tubo del liquido

    Tubo flessibile di scaricoNastro di finitura

    Isolamento del tubo del gas

    Isolamento del tubo del liquido

    10 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 11 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Funzione di svuotamento ATTENZIONE•Quando si preme l'interruttore, non toccare la morsettiera. Essa è soggetta ad alta tensione, pertanto esiste il rischio che causi un'elettrocuzione.

    •Dopo aver chiuso la valvola di arresto del liquido, chiudere la valvola di arresto del gas entro 3 minuti, quindi arrestare l'operazione di svuotamento.

    Per proteggere l'ambiente, ricordarsi di eseguire una operazione di svuotamento quando si sposta l'unità o la si rottama.

    1) Rimuovere il coperchio dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto del gas.2) Eseguire una operazione di svuotamento.3) Dopo 5 – 10 minuti, chiudere la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.4) Dopo 2 – 3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e interrompere l'operazione di

    svuotamento.

    Operazione di svuotamento Uso dell'interruttore dell'operazione di svuotamento dell'unità esterna

    Premere " " (SW1) con un cacciavite. (Inizia l'operazione).• L'operazione di svuotamento si arresta automaticamente dopo circa 15 minuti.

    Per arrestare l'operazione, premere il tasto (SW1).

    Valvola di arresto del liquido

    Valvola di arresto del gas

    Porta di servizioTappo della valvola

    Chiusura

    Chiave esagonale

    CacciavitePremere

    Morsettiera di alimentazione

    Italiano 11

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 12 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Collegamento elettrico AVVERTENZA•Non utilizzare fili giuntati, cavi sfilacciati, prolunghe o fissaggi inadeguati, che potrebbero causare un surriscaldamento, elettrocuzione o incendi.

    •Non utilizzare parti acquistate in loco da inserire nell'apparato. (Non prelevare l'energia elettrica per la pompa di scarico ecc. dalla morsettiera). Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.

    •Non mancare di installare un rilevatore di dispersione a terra. (Una corrente che possa gestire le armoniche più alte).(Quest'unità utilizza un inverter, e ciò significa che si deve usare un rilevatore di dispersione a terra in grado di gestire armoniche più alte, per evitare difetti dello stesso interruttore di dispersione a terra).

    •Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.

    •Non collegare il filo di alimentazione al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.

    ATTENZIONE• Se si collegano i fili di connessione alla morsettiera con un filo ad anima singola, ricordare di avvolgerlo ad anello.

    Lavori mal eseguiti possono causare riscaldamento e incendi.

    • Se di devono utilizzare cavi a trefoli, utilizzare un terminale a crimpare rotondo per collegare i cavi alla morsettiera dell'impianto elettrico. Appoggiare i terminali a crimpare rotondi sui fili fino alla parte coperta e fissarli al loro posto.

    • Non portare su ATTIVATO l'interruttore di sicurezza finché non saranno stati completati tutti i lavori.

    1) Spellare l'isolamento del filo (20 mm).2) Collegare i fili di collegamento tra il serbatoio

    dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna in modo tale che i numeri dei terminali collimino. Serrare a fondo le viti dei terminali. Per stringere le viti si consiglia di usare un cacciavite a testa piatta. Le viti sono imballate insieme alla morsettiera.

    Spellare l'estremità del filo fino a questo punto.

    Un tratto di filo spellato di lunghezza eccessiva può causare elettrocuzioneo dispersioni.

    Corretto Errato

    Corretto ErratoSpellatura del filo alla morsettiera

    Filo multi-trefolo

    Terminale ad anellodel tipo da crimpare

    Valvoladi sicurezza16 A

    Interruttore di protezione dalle dispersioni a terra

    Terra

    Cavi tra le unitàA 4 trefoli da 1,5 mm² o piùH05RN

    Fissare saldamente i fili conle viti dei terminali.

    Unità esterna

    Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici

    Alimentazione50 Hz 220-240 V

    Fissare saldamente i fili conle viti dei terminali.

    Filo di alimentazioneA 3 trefoli da 2,5 mm² o piùH05RN

    12 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 13 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Osservare le note riportate di seguito durante il collegamento alla morsettiera di alimentazione.Precauzioni da adottare per i collegamenti elettrici dell'alimentazione di corrente.

    3) Tirare il filo e assicurarsi che non si scolleghi. Quindi, fissare in posizione il filo con un morsetto.

    Usare il tipo di fili specificatoe collegarli saldamente.

    Fissare saldamente il ritegno dei fili in modo tale che leterminazioni dei fili non siano soggette a sollecitazioni esterne.

    Morsettieradi alimentazione

    Posizionare i cavi in modo tale che il coperchio di servizioe il coperchio della valvola di arresto si installino saldamente.

    Italiano 13

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 14 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Schema elettrico

    Tabella parti dello schema elettrico

    : Morsettiera a striscia : Collegamenti in loco

    : Connettore : Connettore del relè

    : Collegamento : Terminale

    BLK : Nero ORG : Arancione

    BLU : Blu RED : Rosso

    BRN : Marrone WHT : Bianco

    GRN : Verde YLW : Giallo

    Note : Per le procedure di installazione, vedere il manuale d'installazione dell'unità.: TO INDOOR UNIT Al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici

    : POWER SUPPLY Alimentazione

    : IN CASE OF COOLING ONLY TYPE Tipo solo per raffreddamento

    : OUTDOOR Unità

    : CONDENSER Condensatore

    : DISCHARGE Scarico

    C7, C8.................... CondensatoreDB1, DB3............... Ponte a diodiFU1, FU2, FU3 ...... FusibileFU4........................ Fusibile in locoIPM ........................ Modulo di potenza intelligenteL............................. Sotto tensioneL803, L804............. ReattoreM1C ....................... Motore del compressoreM1F........................ Motore della ventolaMRCW, MRM10,MRM20, MR30....... Relè magneticoN ............................ NeutroQ1L ........................ Protezione dai sovraccarichiQ1DI ...................... Rivelatore di dispersione a terra

    PCB1, PCB2 ..........SchedaS10, S11, S12, S20,S40, S70, S80, S90,HL3, HN3, X11A.....ConnettoreR1T, R2T, R3T .......TermistoreSA1 ........................Scaricatore di tensioneV1, V2, V3..............VaristoreX1M........................Morsettiera a strisciaY1E ........................Bobina della valvola di espansione elettronicaY1S ........................Elettrovalvola di inversioneZ1C~Z4C ...............Filtro antirumore (nucleo di ferrite)

    ........................Messa a terra di protezione

    ........................Terra

    14 Italiano

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 15 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Funzionamento di prova e collaudo1. Funzionamento di prova e collaudo

    1-1 Misurare la tensione di alimentazione e accertarsi che ricada nell'intervallo specificato.

    1-2 Eseguire la prova di funzionamento secondo il manuale di funzionamento, per assicurarsi che tutte le funzioni e le parti, come per esempio il movimento delle feritoie di aerazione, funzionino correttamente.• Se l'interruttore di protezione scatta per escludere l'alimentazione alla pompa di calore per acqua calda per usi

    domestici, il sistema ripristinerà la modalità di funzionamento originale una volta ripristinata l'alimentazione.

    2. Elementi da provare Elementi da provare Sintomo Controllo

    Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna sono stati installati su basamenti solidi. Cadute, vibrazioni, rumore

    Assenza di perdite di gas refrigerante. Funzione di raffreddamento/riscaldamento incompletaI tubi del gas e del liquido refrigerante sono isolati termicamente. Perdita d'acquaLa linea di scarico è installata correttamente. Perdita d'acquaIl sistema è messo a terra correttamente. Dispersione elettrica

    I fili specificati sono usati per collegare tra loro le unità. Mancato funzionamento o danni da bruciatureI passaggi del flusso d'aria in ingresso o in uscita dall'unità esterna sono liberi.Le valvole di arresto sono aperte.

    Funzione di raffreddamento/riscaldamento incompleta

    Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici riceve correttamente i comandi di controllo. Non funzionante

    Italiano 15

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

  • 3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

  • Cop

    yrig

    ht 2

    015

    Dai

    kin

    4P410035-1A 2016.02

    3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM

    Precauzioni per la sicurezzaAccessoriPrecauzioni da seguire per la scelta della posizioneSchemi di installazione dell'unità esternaLinee guida per l'installazionePrecauzioni per l'installazioneInstallazione dell'unità esternaFunzione di svuotamentoCollegamento elettricoFunzionamento di prova e collaudo

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages false /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure true /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles true /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /NA /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /LeaveUntagged /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice