servir la messe
DESCRIPTION
Servir la Messe, tout en image. Merci S.R.TRANSCRIPT
Apostolat liturgique
Pour bien servir le
Saint Sacrifice de la Messe
Avant de commencer…
• Tenue
Par respect pour la fonction, l’acolyte veillera à avoir une tenue propre et convenable :
lavé et peigné, soigneusement vêtu, les bas tirés et les souliers bien cirés.
• Ponctualité
L’acolyte sera ponctuel afin de s’habiller convenablement, sans hâte, allumer les cierges
et se préparer au Saint Sacrifice.
• Silence
Le silence sera strictement observé au chœur, dans l’église et à la sacristie, tant en
dehors que pendant les services. S’il faut dire un mot, à la sacristie, que ce soit
toujours à voix basse.
• Sacristie
La sacristie est le lieu de préparation immédiate au Saint Sacrifice et à la prière. Un
acolyte doit s’y conduire sérieusement, modestement et avec retenue. Il n’y restera
pas plus longtemps que son service ne le requiert. Il maniera tous les objets avec
soin. Après usage, il remettra chaque objet à sa place. Il est strictement interdit aux
acolytes de toucher les vases consacrés (calice, patène) et les linges sacrés
(purificatoire, pale, corporal).
Sanctuaire et choeur
• L’acolyte se comporte dans le chœur avec recueillement et un profond respect. Il n’
pénètre que lorsque sa fonction le demande, et toujours revêtu de la soutane et du
surplis.
• Le chœur ne peut jamais servir de lieu de passage et les règles de révérences
(génuflexions, inclinations) y sont toujours observées.
• L’acolyte ne monte et ne descend les degrés de l’autel que par les côtés. Il ne monte
sur le degré supérieur que lorsque sa fonction l’exige.
Autel CroixCanons d’autel
Cierges
Nappes (3)
Tabernacle
Banc de communion
Crédence
Burettes
Siège
Côté « Evangile » Côté « Epître »
Degré supérieur
Avant-dernier degré
Degré inférieur
In plano (sol)
Les attitudes de l’acolyte
Position
des mains jointes
Debout A genoux
Le signe de croix :
les doigts étendus
Comment se frapper la
poitrine
Le signe de la croix
avec le pouce
1. Vers l’autel
• Avant de quitter la sacristie, l’acolyte fait avec le prêtre une inclination de tête vers la croix.
• En sortant, il présente l’eau bénite au prêtre et se signe lui-même. Il précède le prêtre, les yeux baissés et les mains jointes.
2. En arrivant à l’autel
• En arrivant à l’autel, l’acolyte se met à la droite du prêtre.
• L’acolyte fait avec le prêtre qui salue le S. Sacrement ou la croix de l’autel, la génuflexion prescrite.
Pour faire une belle génuflexion…
• Rester bien droit.
• Poser le genoux droit sur le sol.
• Garder les mains jointes
• Pendant que le prêtre monte à l’autel pour préparer le missel, il fait une génuflexion au milieu de l’autel et va se mettre à sa place du côté opposé au missel, debout devant le degré inférieur.
3. Prières au bas de l’autel
• Lorsque le prêtre descend de l’autel, l’acolyte s’approche et s’agenouille devant le premier degré, sur le sol, près du prêtre, et répond en temps opportun.
Attention !
L’acolyte se place toujours
du côté opposé au missel.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Psaume 42V. Introibo ad altare Dei.
R. Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
V. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homi-ne iniquo, et doloso erue me.
R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea : quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus ?
V. Emitte lucem tuam, et veritatem tuam : ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.
R. Et introibo ad altare Dei : ad Deum qui laetificat juventutem meam.
V. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus : quare tristis es anima mea, et quare conturbas me ?
R. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi : salutare vultus mei, et Deus meus.
V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. (Inclination de tête)
R. Sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.
V. Introibo ad altare Dei.
R. Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
V. Adjutorium nostrum in nomine Domini.
R. Qui fecit caelum et terram.
Attention !
L’acolyte doit connaître les réponses de la Messe par cœur.
Il répond sans précipitation.
4. Confiteor (prêtre)
• Le prêtre récite le Confiteor• Dès que le prêtre termine le Confiteor,
l’acolyte s’incline vers le prêtre et dit :
Misereatur tui omnipotens
Deus, et dimissis peccatis
tuis, perducat te ad vitam
aeternam. Amen.
5. Confiteor (acolyte)
• Dès que le prêtre se redresse, l’acolyte s’incline profondément vers l’autel et dit le Confiteor.
• Il reste incliné quand le prêtre dit le « Misereatur »
Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato
Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistae, sanctis apostolis
Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi
nimis cogitatione, verbo et opere : (on se frappe trois fois la
poitrine)
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem
Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos apostolos
Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater, orare pro me ad
Dominum Deum nostrum.
• L’acolyte se redresse pour la prière « Indulgentiam »
• Il incline alors la tête pour les invocations suivantes :
V. Deus, tu conversus vivificabis nos.
R. Et plebs tua laetabitur in te.
V. Ostende nobis, Domine, misericor-diam tuam.
R. Et salutare tuum da nobis.
V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus vobiscum.
R Et cum spiritu tuo.
V. Oremus.
6. Le prêtre monte à l’autel
• L’acolyte soulève légèrement le bas de l’aube du prêtre lors de la montée à l’autel
• Il se lève ensuite, et va directement s’agenouiller sur le premier degré, du côté de l’Evangile.
• Le prêtre lit l’Introït (côté épitre) et revient au milieu de l’autel pour dire le « Kyrie ».
V. Kyrie, eleison.R. Kyrie, eleison.
V. Kyrie, eleison.
R. Christe, eleison.V. Christe, eleison.
R. Christe, eleison.
V. Kyrie, eleison.R. Kyrie, eleison.
V. Kyrie, eleison.À genoux sur le premier degré
7. Dominus vobiscum
• Après le Kyrie, le prêtre baise l’autel, se tourne vers les fidèles et dit :
V. Dominus vobiscum.V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
L’acolyte reste à la même place, à genoux sur le premier degré du côté de l’Evangile.
Côté « Evangile » Côté « Epître »
8. Collecte
• Le prêtre se rend du côté de l’épître et lit la « Collecte ». A la fin de la prière, il dit :
V. Per omnia saecula saeculorum. saeculorum.R. Amen.
9. Epître
• Pendant l’épître, l’acolyte reste à la même place
• A la fin de l’épitre, il répond :
Deo gratias
• L’acolyte quitte alors sa place, fait la génuflexion au milieu de l’autel et va se placer sur l’avant-dernier degré, à côté du prêtre et tourné comme celui-ci.
• En arrivant, il ne salue pas le prêtre.
Génuflexion
10. Graduel et Alléluia
L’acolyte se trouve sur l’avant-dernier degré, à côté du prêtre
et tourné comme celui-ci.
11. Transport du missel pour l’Evangile
• Dès que le prêtre termine l’alléluia, l’acolyte prend le missel, descend les degrés, et va directement au milieu, ou il fait la génuflexion…
Génuflexion
Bien droit
Genoux droit au sol
… monte les degrés du côté de l’Evangile.
Il pose le missel en biais sur l’autel, se retourne et attend sur l’avant-dernier degré, tourné vers l’autel.
L’acolyte se trouve sur l’avant-dernier degré.
Missel en biais
V. Dominus vobiscum
R. Et cum Spiritu tuo
V. Sequentia Sancti Evan- gelii secundum…
R. Gloria tibi, Domine.
Croix sur le front, la bouche et la poitrine.
L’acolyte retourne à sa
place du côté de l’épître
en faisant une
génuflexion au milieu. Il
se tourne vers le missel.
Génuflexion
Côté épître
A la fin de l’évangile, l’acolyte répond
Laus tibi, Christe.
Puis il s’agenouille sur le premier degré.
12. Offertoire
• Après, éventuellement, l’homélie et le
Credo, le prêtre baise l’autel, se tourne
vers les fidèles et dit :
V. Dominus vobiscum
R. Et cum spirituo tuo
• L’acolyte se lève.
• L’acolyte monte à la droite du
prêtre afin de recevoir le voile de
calice.
• Il salue et prend le voile.
• Il le plie en trois parties égales,
de façon que la doublure soir
invisible.
• Il le place sur l’autel, vers l’arrière,
côté épître et se rend à la
crédence.
1 2
3
• Pendant que le prêtre offre le pain,
l’acolyte prend les burette :
• La burette de vin dans la main droite,
l’anse vers l’extérieur.
• La burette d’eau dans la main gauche,
l’anse vers l’extérieur.
• Il se place ensuite sur l’avant-dernier
degré côté épître et attend le prêtre
tourné comme celui-ci.
• L’acolyte salue le prêtre.
• Il lui présente la burette
de vin.
• Il passe alors la burette
d’eau de la main gauche
dans la main droite.
• L’acolyte accepte de la
main gauche la burette
de vin que le prêtre lui
rend.
• Il présente alors la
burette d’eau de la main
droite.
• L’acolyte salue le prêtre
et retourne à la
crédence pour préparer
le Lavabo.
Anse vers l’extérieur
Le prêtre offre le vin
13. Lavabo
• L’acolyte met le manuterge déplié sur le bras
gauche, prend le plateau de la main gauche
et la burette d’eau par l’anse, de la main droite.
• Il retourne à l’autel et attend sur l’avant-
dernier degré, tourné vers le prêtre.
• L’acolyte salue le prêtre.
• Il verse un peu d’eau sur les doigts du prêtre.
• Il attend, tourné vers le prêtre que celui-ci lui
remette le manuterge sur le bras.
• L’acolyte retourne à la
crédence et remet les
burette en place.
• Il retourne ensuite à sa
place du côté de
l’épître, sans génu-
flexion au milieu.L’acolyte se place sur l’avant-dernier degré.
14. Orate fratres
• Après le Lavabo, le prêtre poursuit par
une prière à la Sainte Trinité. Il baise
ensuite l’autel et se retourne. Il dit :
V. Orate, fratres : ut meum ac vestrum
sacrificium acceptabile fiat apud Deum
patrem omnipotentem.
R. Suscipiat Dominus sacrifi-
cium de manibus tuis ad
laudem, et gloriam nominis sui,
ad utilitatem quoque nostram,
totiusque Ecclesiae suae
sanctae.
• L’Offertoire s’achève par la « secrète »
15. Préface et Sanctus
• Le prêtre lit la Préface qui s’achève par la Sanctus.
• Au début du Sanctus, l’acolyte sonne trois fois
(Sanctus, Sanctus, Sanctus…)
V. Dominus vobiscum
R. Et cum spirituo tuo
V. Sursum corda
R. Habemus ad Dominum
V. Gratias agamus Domino Deo nostro
R. Dignum et justum est
Pendant la « secrète », la Préface, le « Sanctus » et le début du Canon, l’acolyte reste à sa place, à genoux
sur le premier degré.
Bien droit
Trois coups
Main gauche sur la poitrine
16. Canon de la Messe
• Aux paroles « Hanc Igitur », le prêtre
étend les mains sur les offrandes.
• L’acolyte sonne un coup.
Attention ! Comme le Canon se dit à voix
basse, l’acolyte doit être
attentif aux gestes du
prêtre.
Consécration
• Dès qu’il a sonné, l’acolyte prend la
sonnette, fait la génuflexion au milieu
et s’agenouille sur le degré supé-
rieur, à droite derrière le prêtre.
• Quand le prêtre fait la génuflexion,
l’acolyte soulève légèrement la
chasuble et sonne un coup bref.
• Lorsque le prêtre élève l’hostie,
l’acolyte sonne trois coups.
• Lorsque le prêtre fait la génuflexion,
l’acolyte sonne un coup bref.
• L’acolyte fait de même pour le calice.
Un coup
Trois coups
Un coup
• Dès que le prêtre a fait la génuflexion, l’acolyte se lève et
descend les degrés.
• Il fait la génuflexion au milieu et s’agenouille sur le
premier degré, côté épître.
17. Per Ipsum
A la petite élévation, qui termine le Canon,
l’acolyte sonne un coup.
Le prêtre conclut :
V. Per omnia
saecula
saeculorum
R. Amen.
18. Pater Noster
• A la fin du Pater,
l’acolyte répond :
Sed libera nos
a malo
• A la fin de la prière de
la fraction de l’hostie, le
prêtre dit « Per omnia
saecula saeculorum ».
L’acolyte répond :
Amen
V. Pax Domini sit semper
vobiscum
R. Et cum Spiritu tuo
19. Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
20. Domine non sum dignus
• Après l’Agnus Dei, le prêtre récite trois
prière.
• Il prend ensuite le Corps du Christ et
dit par trois la prière « Domine non
sum dignus » en se frappant la
poitrine.
• A ces mots, l’acolyte sonne un coup
la première fois; deux coups la
deuxième fois; trois coups la
troisième fois.
21. Communion du prêtre
• Le prêtre communie au Corps
du Christ.
• Quand le prêtre découvre le
calice, l’acolyte va à la
crédence prendre le plateau de
communion, et va s’agenouiller
sur la marche supérieure de
l’autel.
• Là où la coutume existe,
profondément incliné, il récite le
« Confiteor » et reste incliné
pour la prière « Misereatur ».
• Il se redresse pour la prière
« Indulgentiam » pendant
laquelle il fait un signe de croix.
22. Ecce Agnus Dei
• Le prêtre montre le Corps du Christ
en disant :
« Ecce Agnus Dei,
qui tollit peccata mundi »
• Par trois fois, l’acolyte répond :
« Domine non sum dignus,
ut intres sub tectum meum,
sed tantum dic verbo
et sanabitur anima mea. »
23. Communion de l’acolyte
24. Ablutions
• Quand l’acolyte et les fidèles ont reçu la Sainte Communion, l’acolyte prend les
deux burettes par l’anse, se rend à l’autel et attend sur l’avant-dernier degré,
tourné comme le prêtre.
• Aussitôt que le prêtre tend le calice, il s’approche du prêtre, salue et verse un peu
de vin dans le calice.
• L’acolyte revient sur l’avant-dernier degré.
Quand le prêtre
s’approche,
l’acolyte, sans
salut, verse du
vin et de l’eau sur
les doigts du
prêtre.
Vin
Eau
L’acolyte salue ensuite
le prêtre et rapporte les
burettes à la crédence.
25. Transport du missel
• Dès qu’il a remis les burettes, l’acolyte
se rend du côté de l’Evangile en
faisant la génuflexion au milieu.
• Il monte à l’autel et prend le missel.
• L’acolyte salue et redescend les
degrés.
• Il transporte alors le missel du côté de
l’épître (au même endroit qu’au début
de la Messe), en faisant la génuflexion
au milieu.
26. Transport du voile de calice
• Dès que l’acolyte a déposé le missel, il
prend le voile de calice par les deux
mains, salue, et redescend les
degrés.
• Il le transporte du côté de l’évangile
en faisant la génuflexion au milieu
(comme pour le missel).
L’acolyte monte à l’autel, dépose le
voile et présente la bourse au prêtre.
L’acolyte présente ensuite le voile au
prêtre en passant sa main droite sous le
bras gauche du prêtre puis salue et
redescend les degrés par le côté.
27. Antienne de communion et Postcommunion
L’acolyte s’agenouille à sa place, du côté opposé au missel.
28. Bénédiction
• L’acolyte reste à la même place
jusqu’à la bénédiction.
A genoux
sur la première marche
29. Dernier Evangile
• Après la bénédiction le prêtre se rend
du côté de l’Evangile pour le dernier
Evangile.
• L’acolyte se lève et répond.
• Il change ensuite de côté en faisant
la génuflexion au milieu (pour être à
l’opposé du prêtre).
• Quand le prêtre fait la
génuflexion en disant « Et
Verbum caro factum est »,
l’acolyte fait de même.
• A la fin de l’Evangile, il répond :
« Deo gratias »
30. Action de grâces
• Après le dernier Evangile, le prêtre
prend le calice et s’agenouille sur le
premier degré.
• L’acolyte s’agenouille à côté de lui
sur le sol et répond aux prières.
A genoux sur le sol
Génuflexion
et retour à la sacristie.