sicompactkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід...

5
score dimension 143 x 210 mm EAN 4058532137000 EAN 4058352137048 EAN 4058352137024 EAN 4058352136980 5XA7561A2K21 - 5XA7571B2K21 - 5XA7571C2K21 - 5XA7581D2K21 - SiCOMPACT Micro 35W - Mini 65W - Mini 130W - Midi 200W - 2017/05/22 10:20

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SiCOMPACTkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію

score dimension 143 x 210 mm

EAN 4058532137000

EAN 4058352137048

EAN 4058352137024

EAN 40583521369805XA7561A2K21 -5XA7571B2K21 -5XA7571C2K21 -5XA7581D2K21 -

SiCOMPACTMicro 35W -Mini 65W -Mini 130W -Midi 200W -

2017/05/22 10:20

Page 2: SiCOMPACTkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію

2 3

W

L

H

1

2

2

>1000mm

1

3

TKlmIPHzV ACW a

-25°C...+35°C400040006650/60220-24035

EAN 4058532137000-25°C...+35°C400075006650/60220-24065

EAN 4058352137048-25°C...+35°C4000230006650/60220-240200

EAN 4058352137024-25°C...+35°C4000150006650/60220-240130

5XA7561A2K21

5XA7571B2K21

5XA7571C2K21

5XA7581D2K21

SiCOMPACT LxWxH

EAN 4058352136980330x159x46mm

460x261x61mm

460x261x61mm

558x333x61mm

1.94 kg

5.58 kg

8.53 kg

5.75 kg

Φ8.5

x

Φ13.0

X:MICRO:102mm

MINI:

MIDI:

102mm

200mm

MICRO: 4mm

MINI:

MIDI:

6mm

8mm

3

A :MICRO: 0.052m

MINI:

MIDI:

0.120m

0.186m

w A :MICRO: 0.015m

MINI:

MIDI:

0.028m

0.034m

w

2

2

2

2

2

2

score dimension 143 x 210 mm

PF

>0.95

>0.95

>0.95

>0.95

SiCOMPACT SiCOMPACT

2017/05/22 10:20

Page 3: SiCOMPACTkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію

MICRO: 8NmMINI:MIDI:

16Nm28Nm

4 5

Torque:

6

Brown

Yellow/Green

Blue

Brown

Yellow/Green

Blue

~ 220-240V

7b: ≥2x

SiCOMPACT

7a: 1x

FLOOD LIGHT 30

5

4

+125°

-115°

SiCOMPACT SiCOMPACT

SiCOMPACT

SiCOMPACT

2017/05/22 10:20

score dimension 143 x 210 m32m

Page 4: SiCOMPACTkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію

6 7

1 2 3 n

MICRO 35W

MINI 65W

MINI 130W

MIDI 200W

n A

Characteristics B B B B B C C C

6 10 16 20 25 16 20 25

19 32 51 64 80 51 64 80

12 20 32 40 50 32 40 50

5 9 14 18 22 14 18 22

3 6 9 11 14 9 11 14

8

2017/05/22 10:20

score dimension 143 x 210 m32m

SiCOMPACT SiCOMPACT

4 5

Area PL32 Micro 35W Mini 65W Mini 130W Midi 200W

Mounting height(m) Length(m) Depth(m) Area (m2)

Average illuminance(Lux) @ U0=0.25

2.5 7.5 5.0 38 25 49 96 158

3.0 9.0 6.0 54 17 34 67 110

3.5 10.5 7.0 74 12 24 47 77

4.0 12.0 8.0 96 9 18 38 62

4.5 13.5 9.0 122 6 12 25 42

5.0 15.0 10.0 150 5 10 20 34

5.5 16.5 11.0 182 9 17 28

6.0 18.0 12.0 216 7 15 24

6.5 19.5 13.0 254 6 12 20

7.0 21.0 14.0 294 5 11 18

7.5 22.5 15.0 338 10 16

8.0 24.0 16.0 384 9 14

8.5 25.5 17.0 434 8 13

9.0 27.0 18.0 486 7 12

9.5 28.5 19.0 542 6 11

10.0 30.0 20.0 600 5 10

Page 5: SiCOMPACTkesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amaz… · слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію

GermanyMade in China

D Anschlussklemme nicht im Lieferumfang enthal-ten. Netzanschluss bitte nach den länderspezifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen. Bei beschädigter Netzanschlussleitung bitte Leuchte verschrotten. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Le-bensdauer erreicht, wird die komplette Leuchte er-setzt. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren.

GB Terminal block not included. Connect to the power supply in accordance with national regula-tions. If the power cable is damaged please discard the luminaire. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. Retain the operating instructions for later use.

F Plaque à borne non incluse. Connexion à l‘ali-mentation conformément aux normes en vigueur. Si le câble de branchement secteur est endommagé, veuillez vous défaire du luminaire suivant la fi lière de recyclage appropriée (DEEE luminaire). La source lumineuse n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l‘ensemble du luminaire doit être remplacé. Conserver la notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure.

I Morsettiera non inclusa. Eff ettuare l’allacciamen-to alla rete secondo le norme di installazione vigen-ti nel paese d’utilizzo. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione è necessario sostituire l’apparecchio di illuminazione. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non può es-sere sostituita; al termine della durata della sorgen-te luminosa occorrerà sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione. Conservare le istruzioni per l’uso per successiva consultazione.

E Caja terminal no incluida. La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específi cas de cada países. Le rogamos deshacerse de la lumina-ria en caso de tener la conexión a red dañada. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fi n de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria. Conservar las instruccio-nes de uso para posteriores consultas.

P Bloco terminal não incluido. Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação na-cional. Caso o cabo de alimentação se encontre danifi cado, coloque a luminária para reciclagem. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituí-da; quando a fonte de luz alcançar o fi m do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser substituída. Conservar o manual de instruções para utilização futura.

GR Δεν περιλαμβάνεται ακροδέκτης. Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές. Σε περίπτωση ελαττωματικού καλωδίου, απαιτείται η απόσυρση του φωτιστικού. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για μεταγε-νέστερη χρήση.

NL Wordt zonder aansluitblok geleverd. Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. Bij beschadiging van de stroomkabel a.u.b. het arma-tuur weggooien. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde van zij n levensduur heeft bereikt, moet de hele arma-tuur worden vervangen. Bedieningshandleiding voor later gebruik bewaren.

S Kopplingsplint ingår inte. Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Skrota lampan om nätanslutningsledningen är skadad. Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans livs-cykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Spara bruksanvisningen för senare användning.

FIN Ei sisällä riviliitintä. Kytkentä verkkoon kansallis-ten ohjeiden mukaan. Jos liitosjohto on vioittunut, tulee valaisin poistaa käytöstä. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde saavut-taa käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihettava. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.

N Tilkoblingsklemme ikke inkludert. Koble til strøm-forsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Hvis nettledningen er skadet, så må lampen depo-neres. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når slutten av levetiden, må hele arma-turen skiftes ut. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.

DK Samlemuffe følger ikke med. Nettilslutning jf. landespecifi kke bestemmelser. Hvis netledningen beskadiges skal armaturet venligst bortskaff es. Lys-kilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lys-kildens levetid er ophørt skal hele armaturet udskif-tes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.

CZ Bez svorkovnice. Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Při poškození přívodního kabelu se svítidlo nesmí použít. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit celé svítidlo. Uscho-vějte návod pro budoucí použití.

RUS Клеммный блок не входит в комплект постав-ки. Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монта-жа. В случае повреждения сетевого кабеля све-тильника сдайте светильник в металлом. Источник света данного светильника не заменяется; после истечения срока службы источника света следу-ет заменить весь светильник. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последую-щего использования.

H Sorozatkapocs nincs mellékelve. Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. Kérjük ne használja a lámpatestet a hálózati kábel sérülése esetén. A világítótest fényforrása nem he-lyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából.

PL Zestaw nie zawiera złączki. Zasilanie należy po-łączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu nale-ży wymienić oprawę oświetleniową. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po za-kończeniu jego żywotności należy wymienić całą oprawę. Instrukcję obsługi zachować do późniejsze-go wykorzystania.

SK Svorkovnica nie je súčasťou dodávky. Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Ak je napá-jací kábel poškodený, svietidlo nepoužívajte. Sve-telný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj koniec životnosti, je potreb-né vymeniť celé svietidlo. Uschovajte návod pre budúce použitie.

SLO Brez vrstnih sponk. Priključitev na omrežje opra-vite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Če se poškoduje omrežni priključni kabel, svetilko za-vrzite. Svetlobni vir svetilke ni zamenljiv; ko svetlob-ni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenjati celotno svetilko. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo.

TR Terminal bloku dahil değildir. Şebeke bağlantısı-nı lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Şebeke kablosunun hasar görmesi duru-munda lütfen lâmbayı atınız. Bu armatürün ışık kay-nağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.

HR Priključna stezaljka nije uključena u isporuku. Molimo izvršite mrežni priključak prema specifi čnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Uko-liko je došlo do oštećenja priključnog kabela, molimo svjetiljku adekvatno zbrinite i ne koristite je više. Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. Spremite upu-te za uporabu za naknadnu uporabu.

RO Blocul terminal nu este inclus. Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă afl aţi. În cazul în care cablul de alimentare este de-teriorat, vă rugăm să aruncaţi corpul de iluminat. Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la sfârșitul vieții utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le consul-ta în viitor.

BG Блока с клемите не е включен. Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби. При повреден кабел на захранването, моля изхвърлете свет-линното тяло. Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на свет-лина свърши, трябва да се смени цялото освети-телно тяло. Запазване на ръководството за об-служване за по-нататъшна употреба.

EST Klemmliist ei kuulu komplekti. Elektrivõrkku ühen-damisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitami-se eeskirju. Vigastatud võrgujuhtmega valgusti viia jäätmejaama. Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.

LT Sujungimo kontakto komplekte nėra. Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus vals-tybinius reikalavimus. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, būtina šviestuvą išmesti. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui.

LV Termināla bloks nav iekļauts. Pievienojiet baro-šanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Bojāta strāvas pieslēguma vada gadījumā lampu lūdzu izmest atkritumos. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams aizstāt visu gaismek-li. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai iz-mantošanai.

SRB Kleme nisu uključene. Molimo da mrežni priklju-čak provedete prema specifi čnim nacionalnim odred-bama o njegovom provođenju. Kod oštećenja voda mrežnog priključka molimo da bacite svetiljku. Sve-tlosni izvor ove svetiljke nije zamenljiv; kada svetlo-sni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potreb-no je zameniti celu svetiljku. Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.

UA Без клемного блоку. Підключення до електро-мережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. У випадку пошко-дження кабеля електроживлення будь ласка не використовуйте світильник. Джерело світла цьо-го світильника не може бути замінене; коли дже-рело світла досягає кінця терміну експлуатації слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструк-цію з експлуатації для подальшого використання.

:32

Georg-Simon-Ohm-Strasse 50D-83301 Traunreut

14

score dimension 143 x 210 mm

Siteco Beleuchtungstechnik GmbH

G2017/05/22 10:20