sina latina: latin materials on chinese topics. latin names for china and the chinese s ēres, -um:...

22
SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS

Upload: jasmine-obrien

Post on 27-Dec-2015

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE

TOPICS

Page 2: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE

• Sēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word probably deriving ultimately from 絲 (Latin for silk is sēricum, -ī n), so means `the silk people’; the adjectival form Sērica (sc. terra) could be used to refer specifically to the land. But classical writers seem to have used Sēres also to, refer to other peoples along the `Silk Road’ or even in other regions.

• Sīnae, ārum: Referred to both people and place, via Greek Sīnai or Thīnai from Sanskrit Cīna or a common source that may have been the dynastic names Qin ( 秦 ) or Jing ( 荆 ), or ʐina , the indigenous name for the Yelang 夜郎 polity in Yunnan, through which Chinese products often reached India. Ptolemy (c.150 A.D.) distinguishes Sīnai in southern China from the more northerly Sērica but by the Middle Ages Sīnae was standard usage for China as a whole, with the singular Sīna used less often. Early modern texts sometimes used China (e.g. in the title of Kircher’s 1667 Latin publication China Illustrata) but this is not found in recent Latin writing.

Page 3: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

A passage in the Book of Han ( 漢書 ) refers to soldiers in the army of a Xiongnu (hun) chieftain adopting a `fish-scale’ formation when defending their fortress in Kazakhstan against a Han attack in 36 B.C. It has been suggested this was the Roman testūdō tactic and that the soldiers were amongst Roman prisoners captured after their defeat by the Parthians at Carrhae (in modern Turkey) in 53 B.C. and sent to defend Parthia’s eastern frontier in present-day Turkmenistan. These men were supposedly later taken into Chinese service and founded the village of Liqian (< legiō?) in Gansu, However, although a number of villagers now appear to have Caucasian ancestry this could easily be simply the result of ethnic inter-marriage along the Silk Road

Page 4: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Eastern trade as described in `The Periplus of the Erythraean Sea’, a Greek text compiled in the 1st century A.D. Chapter 64 states: `Under the very north (i,e north from the Malay Peninsula), the sea outside ending in a land called Thys, there is a very large inland city called Thinae, from which raw silk yarn and silk cloth are brought on foot through Bactria to Barigaza (Bharuch in Gujarat).’

Page 5: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Tashkurgan (`Stone Fortress’) in Xinjiang, the furthest point east on the Silk Road reached by the Macedonian Maes Titianus, who probably made his journey in the late 1st century or early 2nd century A.D. The Seleucid Empire (one of the Hellenistic successor kingdoms to Alexander the Great’s empire) had already been brought to an end by the Romans in 64 B.C.

Page 6: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

THE WORLD ACCORDING TO POMPONIUS MELA (43 A.D.?)

Latin text at http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost01/Pomponius/pom_orbi.html

• Eurasia and Africa completely surrounded by sea but Asia and Africa imagined much smaller than in reality.

• A hypothetical continent south of the equator but assumed to be inaccessible because of the unbearably hot zone separating it from Africa.

• The Caspian Sea as a gulf connected to the Arctic Ocean.

• The `Seres’ in the middle of Asia’s eastern coast.

Page 7: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word
Page 8: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word
Page 9: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word
Page 10: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

• "In the ninth Yongyuan year (97 A.D.) during the reign of Emperor He, Protector General Ban Chao sent Gan Ying ( 甘英 ) to Da Qin ( 大秦 , the Roman Empire). He reached Tiaozhi (probably the kingdom of Characene, whose capital was Charax Spasinou) and Sibin (?Susiana, western Persia) next to a large sea. He wanted to cross it, but the sailors of the western frontier of Anxi [Parthia] said to him: "The ocean is huge. Those making the round trip can do it in three months if the winds are favourable. However, if you encounter winds that delay you, it can take two years. That is why all the men who go by sea take stores for three years. The vast ocean urges men to think of their country, and get homesick, and some of them die."When [Gan] Ying heard this, he discontinued (his trip).

Page 11: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

The inhabited world as known to the Greek geographer Ptolemy (c. 90

– 168 A.D.) and engraved by Johannes Schnitzer in 1482

Page 12: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

South-East Asia as drawn in the 15th century from Ptolemy’s co-ordinates. `Sinae’ is clearly shown north of the Gulf of Tonkin, with `Sericae pars’ (`part of Serica’) further north

Page 13: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

The Hou Han Shu records the arrival in 166 A.D. (about 15 years after the publication of Ptolemy’s maps) of an embassy from 安敦 (i.e. Antonius), king of Da Qin (i.e. Rome). The ambassadors travelled by sea, probably entering China through Tonkin and must have been sent either by Antonius Pius (died 161) or his successor, Marcus Aurelius Antonius.

Page 14: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

One of the most important manuscripts of the memoirs of Marco Polo, who visited China in the late 13th century, is a Latin version found in Toledo cathedral in Spain

Page 15: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Kircher’s CHINA ILLUSTRATA (1667)

Page 16: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Emperor Kangxi (reigned 1662 – 1723 ) with the Jesuit astronomer Adam Schall and colleagues.

Page 17: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

In 1702 Arcade Huang ( 黃嘉略 ), a mission-educated Chinese Christian was brought to Europe by Bishop Artus de Lionne (left), becoming Chinese interpreter to Louis XIV and cataloguer of Chinese works in the palace library. He is said to have drafted a Chinese-Latin dictionary and, after his premature death in 1716, his pioneering work on a grammar of Chinese was completed by Étienne Fourmont, who published it with Latin explanations in 1742.

Page 18: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Text quoted in 1811 by French Orientalist Abel Rémusat from a translation by `Abel Yên’ from Beijing of a Chinese short story. The translator and Arcade Huang are mentioned by Rémusat as rare examples of Chinese who showed any interest in foreign language and the lines themselves were the only example of Latin written by a Chinese at this time that could be discovered for use in this PowerPoint

`Nobilis filia Ça xiao kie passa verecundiam ad vindicandum postea – De vino cognoscitur homo quid vult intus corde, quid amat, movet passiones, potest solvere tristiam (error for tristitiam), delere mestitiam, sed nocet aetati, facit hominem prudentem in stultum, mutat faciem mansuetam in tyrannam, uno verbo est medicina cogens hominum (error for hominem) ad insaniam. Haec verba hortantur ut homines cum temperantia bibant vinum.’

Noble daughter Ça xiao kie suffered shame for the sake of later vindication (?) – From wine one knows what a man wants in his heart, what he loves, what moves his passions; it can dissolve sadness, put an end to unhappiness, but it is harmful to life, makes a sensible man into a fool, turns a gentle countenance into a tyrannical one, in a word it is a drug driving a man into insanity. These words urge that men should drink wine in moderation

Page 19: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

German Orientalist Julius Mohl, and the title page of his 1834-39 edition of the I-Ching ( 易經 ), based on earlier work by Jesuit scholars.

Page 20: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

Literary scholar, Christian apologist and children’s author C.S. Lewis, who conducted a correspondence in Latin over several years with an Italian priest, wrote in 1953 `dē clāde illā Sēricā’ (aka`解放’ !)

Page 21: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

David Morgan (1959 - 2013), enthusiastic proponent of `living Latin’, conducting a class. As well as his on-line modern Latin dictionary he wrote an article in Latin on Adam Schall’s Historica Narratio de Initio et Progessu Missionis Societatis Iesu apud Chinenses (Vienna, 1665)

Page 22: SINA LATINA: LATIN MATERIALS ON CHINESE TOPICS. LATIN NAMES FOR CHINA AND THE CHINESE S ēres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word

One of the translations – or expansions – of classical Chinese poetry recently produced by Italian Classicist and Sinologist Massimo Scorsone (see http://www3.unisi.it/semicerchio/upload/sc34_scorsone.pdf )

THYIADII(Chia Tao)

Anachoretam quemdam quaerit poeta,neque tamen invenit

Pinus subter, ab asseclaDeserti dominum jure requirimus.Is vero «procul hinc pater:Herbas jam medicas ipse per arduaTerrarum, atque virentiaCollecturus abit, nubibus abditusSpissis,» inquit, «et aëre.Quo secedat... io! me penitus latet.»