single handle lavatory and vessel faucets 62327 … · single handle lavatory and vessel faucets...

1

Upload: lekhue

Post on 21-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS

LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA PARA LAVAMANOS Y ARTESAS

ROBINETS À UNE MANETTE POUR LAVABO ET CUVETTE

1

®

®

U P C

Models/Modelos/Modèles65005LF & 65105LF Series/Series/Seria

Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:•LEER TODAS las instrucciones

completamente antes de empezar.

•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

•Comprarlasconexionescorrectasparael suministro de agua.

For easy installation of your Brizo® faucet you will need:•ToREAD ALL the instructions

completely before beginning.

•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance information.

•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

SILI

CONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:•LIRE TOUTES les instructions avant

de débuter;

•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

•Acheterlebonnécessaire de raccordement.

62327 62327 62327 62327 62327 6

2327

6232

7

6232

7

6232

7

62

327

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

10/26/11Rev.C

ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2

ICC/ANSIA117.1

SILICONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

65005LF 65105LF

SILI

CONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Page 2: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

2 62327 Rev.C

All parts and finishes of the Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaserownstheirhome.DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforall installation & repair.Delta willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to:In the United States: In Canada:Delta FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Thiswarranty isextensive inthat itcoversreplacementofalldefectivepartsandevenfinish,butthesearetheonlytwothingsthatarecovered.LABORCHARGESAND/ORDAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOFLOSSOR

DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original con- sumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are herebyextendeda fiveyear limitedwarranty from thedateofpurchase,withallother termsof this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Brizo®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasa result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforBrizo®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

©2011,MascoCorporationofIndiana

© 2011, Division de Masco Indiana

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADOTodas las piezas y acabados de la llave Brizo® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los EstadosUnidosyCanada)oescribientoa:

EnlosEstadosUnidos: EnCanada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,

OREEMPLAZAMIENTOCOMOTAMBIÉNCUALQUIEROTROTIPODEPÉRDIDAODAÑOSESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidororiginal debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍAEXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍADECUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeBrizo®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodemaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Estagarantía ledaderechoslegalesespecíficos,yustedpuede,tambiéntenerotrosderechos quevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.EsaplicablesóloalasllavesBrizo® instaladas enlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.

TouteslespiècesetlesfinisdurobinetBrizo® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO(2749) (auxÉtats-UnisouauCanada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE

AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la dated'achat.Toutes lesautresconditionsde lagarantiedecinqanssont identiquesàcelledelaprésentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueà tous les robinetsBrizo® fabriqués après le1erjanvier1995.Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LAGARANTIENULLEETSANSEFFET.La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada etauMexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

©2011,MascoCorporationdeIndiana

Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide etlesécheràl'aided'unchiffondoux.

Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoallimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedo y luego séquela con una toalla suave.

Page 3: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

RP62794sLiftRodAssemblyEnsambledelaBarra deAlzarTigedeManoeuvre

Drain (Exploded)

RP28653s MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre

RP5648sStopperTapónBonde

RP6140Nut&WasherTuercayArandela/ RoldanaÉcrouetRondelle

RP23060sFlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP12516Strap & ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6132NutTuercaÉcrou

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

3 62327 Rev.C

RP50265 ValveCartridgeVálvuladeCartuchoCartouche

RP5861CouplingnutsTuercasdeacoplamientoEcrousdebranchement

RP62183MountingHardwareHerrajeparalaInstalaciónPiècesdemontage

RP62790sHandlew/Screw&ButtonManijaconTornilloybotónPoignéeavecvisetbouton

sSpecify Finish EspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

65005LF

RP48428Aerator&WrenchAireadoryLlaveAérateuretClé

RP52665sCap&BonnetNutCasquilloyBoneteTapónEmbaseetChapeau

Page 4: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

4 62327 Rev.C

sSpecify Finish EspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

RP60466sGridStrainer(withoverflowholes)Tamizdelarejilla(conlosagujeros deldesbordamiento)Tamisdegrille(avecdestrous de débordement

65105LF

RP50265 ValveCartridgeVálvuladeCartuchoCartouche

RP5861CouplingnutsTuercasdeacoplamientoEcrousdebranchement

RP61583MountingHardwareHerrajeparalaInstalaciónPiècesdemontage

RP52665sCap&BonnetNutCasquilloyBoneteTapónEmbaseetChapeau

RP62790sHandlew/Screw&ButtonManijaconTornilloybotónPoignéeavecvisetbouton

RP48428Aerator&WrenchAireadoryLlaveAérateuretClé

RP60467sGridStrainer(withoutoverflowholes)Tamizdelarejilla(sinagujerosdel desbordamiento)Tamisdegrille(sanstrousde débordement)

Page 5: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

Note: This faucet fits 1" min. mounting hole size. When drilling a new hole, 1 1/2" is recommended. The back edge of the faucet body must be at least 1 1/2 inches from the backsplash on wall in order to allow the lift rod to function properly.Slidegasket(1)upovertubes(2)andmountingstud(3)andseatontobottomoffaucet.Placetubesandmountingstudthroughmountinghole and position faucet on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Placemetalbracket(4)overmountingstud(3)undersink.Securewithmountingnut(5).Tightensecurelybutdonotovertighten.

Lavatory Faucet Installation

Instalación de la llave de Agua para LavamanosNota: Esta llave de agua es para instalación en orificios de tamaño mínimo de 1". Cuando perfore un orificio nuevo, se recomienda 1 1/2". La orilla pos-terior del cuerpo de la llave de agua debe estar por lo menos 1 1/2 pulgadas del protector de yeso de pared para poder permitir que la barrita de levante o desviadora funcione correctamente.Desliceelempaque(1)porlostubos(2)yelpernodeinstalación(3)ycolóqueloenlaparteinferiordelallavedeagua.Coloquelos tubos y el perno de instalación por el orificio de instalación y coloque la llave de agua en el lavamanos. Opción: Si la superficie del lavamanos está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa de base o el empaque.Coloqueelsoportedemetal(4)sobreelpernodeinstalación(3)pordebajodellavamanos.Fijeconlatuercadeinstalación(5).Aprietebienperonodemasiado.

Installation du robinet de lavabo Note : Ce robinet est conçu pour un trou de montage ayant un diamètre minimal de 1 po. Si vous devez percer un nouveau trou, un diamètre de 1 1/2 po est recommandé. Le rebord arrière du robinet doit se trouver à au moins 1 1/2 po du dosseret pour que la tirette puisse bouger librement. Glissezlejoint(1)surlestubes(2)etlegoujondemontage(3)etappuyez-lecontreledessousdurobinet.Introduisez les tubes et le goujon de montage dans le trou de montage, puis position-nez le robinet sur l’appareil sanitaire. Facultatif : Si la surface de l’appareil sanitaire est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la plaque de base ou lejoint.Placezlesupportenmétal(4)surlegoujondemontage(3)sousl’appareilsanitaire.Fixez-lerobinetàl’aidedel’écroudemontage(5).Serrezl’écrousolidementen prenant garde de trop serrer.

1

111/2"(38mm)

1 1/2 po

2

3

5

Note: Drill hole in finished deck per diagram. Hole location will vary depending on vessel sink.Slidegasket(1)upovertubes(2)andmountingstud(3)andseatontobottomoffaucet.Placetubesandmountingstudthroughmounting hole and position faucet on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Placemetalbracket(4)overmountingstud(3)undersink.Securewithmountingnut(5).Tightensecurelybutdo not overtighten.

Vessel Faucet Installation

1

4

1"(25.4mm)1 po

DiameterHole

2

3

5

1"(25.4mm)-11/2"(38mm)1 po - 1 1/2 poDiameterHole

5 62327 Rev.C

Instalación de la Llave de Agua en una Artesa Nota: Perfore el agujero en la superficie de instalación acabada como se muestra en el diagrama. La ubicación del orificio variará dependiendo en el tipo de artesa o receptáculo que va a usar.Desliceelempaque(1)sobrelostubos(2)yelpernodeinstalación(3)ycolóqueloenlaparteinferiordelallavedeagua.Coloquelostubosyelpernodeinstalaciónporelorificiodeinstalaciónycoloque la llave de agua en el lavamanos. Opción: Si la superficie del lavamanos está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa de base o el empaque. Coloqueelsoportedemetal(4)sobreelpernodeinstalación(3)pordebajodellavamanos.Fijeconlatuercadeinstalación(5).Aprietebienperonodemasiado.

Installation du robinet de cuvetteNote : Percez un trou dans la surface finie conformément aux indications du schéma. L’emplacement du trou varie selon l’appareil sanitaire. Glissezlejoint(1)surlestubes(2)etlegoujondemontage(3),puisappuyez-lecontreledessousdu robinet. Introduisez les tubes et le goujon de montage dans le trou de montage et placez le robinet sur l’appareil sanitaire. Facultatif : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la plaque de base ou le joint. Placezlesupportenmétal(4)surlegoujondemontage(3)sousl’appareilsanitaire.Fixezlerobinetàl’aidedel’écroudemontage(5).Serrezl’écrousolidement en prenant garde de trop serrer.

4

Page 6: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

62327 Rev.C6

2

1 2

3

1/2"(12.70mm)IPS1/2po(12.70mm)IPS

Water Hook-up3750016

Makeconnectionstowaterlines:Use1/2"IPSfaucetconnections(1),orusesuppliedcouplingnuts(3)with3/8"O.D.ball-noserisers(2).Usetwo wrenches when tightening. Do not overtighten.

Hagalasconexionesalaslíneasdeagua:UseconexionesIPSde1/2"(1),ouselastuercasdeacoplamiento(3)contubosmontantesbola-nariz(2)de3/8"D.E.Usedosllavesdetuercascuandoapriete.Noaprietedemasiado.

Raccordezlerobinetauxconduitesd’eau.Utilisezdesraccords1/2poIPS(1)oulesécrousderaccordement(3)etdestubes-raccords3/8poD.E.àgarnituresphérique(2).Utilisezdeuxcléspourserrerlesraccords.Prenezgardedetropserrer.

3

SIL

ICO

NE

A.

C. D.

1

2

Quiteelrebordedelarejilla(1).Atornillelatuercaylaarandela(2)lomásposible.Empujeelempaque(3)haciaabajo,hacialatuercaylaarandela. Quiteeltubodecola(1)yapliquecintaparaplomero(2)alasroscas.Coloqueotravezeltubodecola.

Apliqueselladordesilicónalapartedeabajodelrebordedelarejilla(1).Inserteelensambledelarejilla-colador(2)haciaarribapordebajodellavamanos.Atornille,otravez,elrebordedelarejillayfíjelo.

Halelarejillacoladordirectamentehaciaabajo,quequededentrodelhoyodeldrenaje,yfijelatuercadelempaqueylaarandela(1).NOGIRELAREJILLAOELSELLADOPUEDANOSELLARELDRENAJE.LIMPIEELEXCESODESELLADOR.Conecteelensamblealdesagüe.

A.

B.

C.

D.

Instalación de la Rejilla Coladora (Modelo 65105LF)

Retirezlacollerettedelacrépine(1).Vissezl’écrouaveclarondelle(2)autantuepossible.Abaissezlejoint(3)contrel’écrouetlarondelle.

Enlevezleraccorddroitdevidange(1)etappliquezdurubandeplomberie (2)surlesfiltets. Remettez le raccord en place.

Appliquezducomposéàlasiliconecontreledessousdelacollerettedelacrépine(1).Introduisezlacrépine(2)dansl’orificeparledessousdulavabo.Remettezlacolleretteenplaceetvissez-laàfond.

Tirezlacrépineverslebasdansl’orificeetvissezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1).NEFAITESPASTOURNERLACRÉPINEENSERRANTL’ÉCROUCARLECOMPOSÉD’ÉTANCHÉITÉPOURRAPERDRESONEFFICACITÉ.ENLEVEZLECOMPOSÉD’ÉTANCHÉITÉENTROP.Fixezl’ensembleaurenvoi.

A.

B.

C.

D.

Installation de la crépine (Modèle 65105LF)

B.

3

1

1

2

Removegridflange(1).Screwnutandwasher (2)downasfaraspossible.Pushgasket(3)downto nut and washer.

Removetailpiece(1)andapplyplumbertape(2)tothreads.Replacetailpiece.

Applysiliconesealanttoundersideofgridflange(1).Insertgridstrainerassembly(2)upthroughbottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.

Pullgridstrainerstraightdownintodrainholeandsecuregasket,washerandnut(1).DONOTTURNGRIDSTRAINERWHILETIGHTENINGNUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.REMOVEEXCESSSEALANT.Connectassemblytodrain.

A.

B.

C.

D.

Grid Strainer Installation (Model 65105LF)

1

2

Page 7: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

62327 Rev.C7

1

A. Removestopper(1)andflange(2).

B. Screwnut(1)allthewaydown. Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Removetailpiece(1)frombody(2), addplumbertape(3),replacetailpiece.

3

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down firmly and hold in place. DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.

Step 3b

Step 3f

Step 3d

SILI

CO

NE

Step 3a

A. B.

Step 3c

C. D.

Step 3e

E.

F.

Step 3g

G.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod (2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2), apliquecinta(3),coloqueotra vez el tubo de cola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalela barrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano latuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata (2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarradealzar(4)dentrodelabarrachatadearticulaciónyaprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre complètement.Poussezlarondelle(2)et lejoint(3)verslebas.

C. Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezduruban(3),puisremettez le raccord droit en place.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslelava-bo, puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmain-tenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2) àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)danslefeuillardetserrezlavis(5).Fixez l’ensembleaurenvoi(6).

1

2

1

2

3

1

2

1

2

1

2

H.

1

53

2

41

3

1

2

3

6

4 5

2

4

Pop-Up Installation (Model 65005LF)

Instalación del Desagüe Automático (Modelo 65005LF)

Installation du renvoi mécanique (Modèle 65005LF)

Page 8: SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS 62327 … · SINGLE HANDLE LAVATORY AND VESSEL FAUCETS LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA ... Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento

62327 Rev.C

4

8

Entretien

Si le robinet fuit sous la manette :Enlevezlamanetteetassurez-vousquel’écrouduchapeau(1)est bien serré.Si la fuite persiste : INTERROMPEZL’ALIMENTATIONENEAU.Remplacezlacartouche(2)RP42286.Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZL’ALIMENTATIONENEAU.Remplacezla cartouche(2)RP42286.Si le débit du robinet est très faible : INTERROMPEZL’ALIMENTATIONENEAU.Enlevezl’aérateur(3)àl’aidedel’outilfourni(4)etnettoyez-le.

Mantenimiento Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija: Quitelamanijayasegúresequelatuercadebonete/capuchón(1)estáapretada.

Si la filtración persiste: CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(2)RP42286.

Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor: CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(2)RP42286. Si la llave de agua tiene poco flujo: CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Quiteylimpieelaereador(3)conlallavedetuercaincluida(4).

Maintenance

If faucet leaks from under handle: Removehandleandensurebonnetnut(1)istight.If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES. Replacevalvecartridge(2).If faucet leaks from spout outlet: SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(2).If faucet exhibits very low flow: Removeaerator(3)withwrench(4)andclean.

1

2

Flush the System and Check for Leaks

1

2

4

3

Deje Correr el Agua por el Sistema y Examine si hay Filtraciones / Fugas

Rincez l’installation et vérifier l’étanchéité

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadacon su llave de agua y gire las manijas de la llavedeagua(3)alaposición completamente abierta. Abralossuministrosdeaguacali-enteyfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reinstale el aereador.

Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono apriete demasiado.

Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turn on hot and cold water supplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator.

Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdo not overtighten.

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)ettournez les poignées (3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeet de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eaufroide(4),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Réinstallez l’aérateur.

Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

3

4