single phase · 2015. 12. 1. · switches, it varies from job to job. suggested rules to follow:...

40
Single Phase Sump, Effluent and Sewage INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM127R04

Upload: others

Post on 10-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Single PhaseSump, Effluent and SewageINSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

    INSTRUCTION MANUALIM127R04

  • 2

    Pump Model Number:

    Pump Serial Number:

    Control Model Number:

    Dealer:

    Dealer Phone No.

    Date of Purchase: Installation:

    Current Readings at Startup:

    Amps:

    Volts:

    TABLE OF CONTENTS

    SUBJECT PAGE

    Safety Instructions .........................................................................................................................................................3Pre-Installation Information and Checks ........................................................................................................................3Lifting of Pump .............................................................................................................................................................4Optional Guide Rail or Lift-Out System ........................................................................................................................4Piping ............................................................................................................................................................................4Wiring and Grounding ..................................................................................................................................................4Selecting and Wiring Pump Control Panels and Switches ............................................................................................4-5Installation in Sump without Slide Rails.........................................................................................................................5Installation ....................................................................................................................................................................6Operation ......................................................................................................................................................................6Float Switch and Panel Chart .........................................................................................................................................7Engineering Data ...........................................................................................................................................................8Insulation Resistance Readings ......................................................................................................................................9Typical Installations and Simplex Wiring Diagrams ...................................................................................................9-10Trouble Shooting .........................................................................................................................................................11Limited Warranty ........................................................................................................................................................12

    Owner’s InformationOwner’s Information

  • 3

    SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP.

    THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP.

    This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the pump or in the manual, look for one of the fol-lowing signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage.

    Warns of hazards that WILL cause serious personal injury, death or major property damage.

    Warns of hazards that CAN cause serious personal injury, death or major property damage.

    Warns of hazards that CAN cause per-sonal injury or property damage.

    NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS WHICH ARE VERY IMPORTANT AND MUST BE FOLLOWED.

    THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY WORK ON THIS PUMP.

    MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.

    All electrical work must be performed by a qualified technician. Always follow

    the National Electrical Code (NEC), or the Canadian Electrical Code, as well as all local, state and provincial codes. Code questions should be directed to your local electrical inspector. Failure to follow electrical codes and OSHA safety standards may result in personal injury or equipment damage. Failure to follow manufacturer’s installation instructions may result in electrical shock, fire hazard, personal injury or death, damaged equipment, provide unsatisfactory performance, and may void manu-facturer’s warranty.

    Pumps are not designed for use in swim-ming pools, open bodies of water, hazard-

    ous liquids, or where flammable gases exist. These fluids and gases may be present in containment areas. Tank or wetwell must be vented per local codes.

    Only pumps specifically Listed for Class 1, Division 1 are allowable in hazardous liquids and where flammable gases may exist. See specific pump catalog bulletins or pump nameplate for all agency Listings.

    Disconnect and lockout electrical power before installing or servicing any electrical

    equipment. Many pumps are equipped with automatic thermal overload protection which may allow an over-heated pump to restart unexpectedly.

    DANGER

    WARNING

    CAUTION

    IMPORTANT PRE-INSTALLATION INFORMATION

    The pump must be connected to a dedicated elec-trical circuit protected by a properly sized circuit breaker or fuses. Install a disconnect where required by code. Code questions should be directed to your electrical inspector.

    Pumps and floats equipped with a 3-prong ground-ed plug must be connected to a 3-wire receptacle. Do not attach to extensions or connectors without a 3-prong grounded plug. NOTE: Removing the plug from the power cord is not allowable per NEC code. Removing the plug will void the agency list-ing.

    This pump has been evaluated for use with water only.

    Risk of electric shock – this pump is sup-plied with a grounding conductor and

    grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.

    GENERAL INFORMATIONSump pumps are designed to operate intermittently and usually seasonally. It is recommended that you test the pump before your rainy season begins to insure that the pump and switch are operating properly.

    We suggest installing a high water alarm system and a battery back-up pump system for finished basements or areas where flooding will cause property damage. A back-up generator is another option you can discuss with your pump installer. Most power outages occur during rain storms, just when you need your sump pump the most! Pump manufacturer’s warranties cover only the pump. Labor and incidental damage such as flooding is not covered.

    PRE-INSTALLATION CHECKSOpen all cartons and inspect for shipping damage. Report any damage to your supplier or shipping carrier immedi-ately.

    Important: Always verify that the pump nameplate Amps, Voltage, Phase, and HP ratings match your control panel and power supply.

    Many of our sewage pumps are oil-filled. If there are any signs of oil leakage or if the unit has been stored for an extended period check the oil level in the motor dome and the seal housing, if so equipped.

    Check the motor cover oil level through the pipe plug on top of the unit. The motor chamber oil should just cover the motor. Do not overfill, leave room for expansion!

    If low, refill with an ASTM 150 turbine oil. Replace the plug.

    Oil is available in 5 gallon cans through our distributors. You can also source oil locally at motor repair shops. Typical oil brands are: Shell Turbo 32, Sunoco Sunvis 932, Texaco Regal R&O 32, Exxon Nuto 32 and Mobil DTE Light.

    WARNING

    WARNING

    WARNING

    WARNING

    CAUTION

  • 4

    WARNINGHazardousvoltage

    WARNING

    WARNING

    Check the strain relief nut on power cable strain assem-blies. Power cables should be torqued to 75 in. lbs. for #16 cables and 80 in. lbs. for all other cable assemblies.

    Warranty does not cover damage caused by connecting pumps and controls to an incorrect power source (volt-age/phase supply).

    Record the model numbers and serial numbers from the pumps and control panel on the front of this instruction manual for future reference. Give it to the owner or affix it to the control panel when finished with the installation.

    LIFTING OF PUMP

    DO NOT LIFT, CARRY OR HANG PUMP BY THE ELECTRICAL CABLES. DAMAGE TO THE ELECTRICAL CABLES CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.

    Lift the pump with an adequately sized chain or cable at-tached to the lifting eye bolt. DO NOT damage electrical and sensor cables while raising and lowering unit.

    OPTIONAL GUIDE RAIL OR LIFT-OUT SYSTEMIn many effluent and sewage basins or lift stations it is advisable to install the pump on a guide rail system or on a lift-out adapter to facilitate installation and removal for inspection and/or service. Most codes do not allow per-sonnel to enter a wetwell without the correct protective equipment and training. Guide rails are designed to allow easy removal of the pump without the need for entry into the wetwell or need to disturb piping. The guide rail or lift-out adapter should locate the pump opposite the influent opening preventing stagnate areas where solids can settle. The basin or pit must be capable of supporting the weight of the pump and guide rail. The pit floor must be flat.

    NOTICE: FOLLOW THE INSTRUCTIONS THAT ARE PROVIDED WITH THE GUIDE RAIL ASSEMBLY.

    PIPINGDischarge piping should be no smaller than the pump discharge diameter and kept as short as possible, avoiding unnecessary fittings to minimize friction losses.

    Install an adequately sized check valve matched to the solids handling capability of the pump to prevent fluid backflow. Backflow can allow the pump to “turbine” back-wards and may cause premature seal and/or bearing wear. If the pump is turning backwards when it is called on to start the increased torque may cause damage to the pump motor and/or motor shaft and some single-phase pumps may actually run backwards.

    Install an adequately sized gate valve AFTER the check valve for pump, plumbing and check valve maintenance.

    Important – Before pump installation. If pumping water, drill a 1⁄8” (3.2mm) relief hole. If pumping waste water containing solids, drill a 3⁄16” (4.8mm) relief hole in the discharge pipe. It should be located within the wetwell, 2” (51mm) above the pump discharge but below the check

    valve. The relief hole allows any air to escape from the casing. Allowing liquid into the casing will insure that the pump can start when the liquid level rises. Unless a relief hole is provided, a bottom intake pump could “air lock” and will not pump water even though the impeller turns.

    All piping must be adequately supported, so as not to impart any piping strain or loads on the pump.

    The pit access cover must be of sufficient size to allow for inspection, maintenance and crane or hoist service.

    WIRING AND GROUNDINGImportant notice: Read Safety Instructions before pro-ceeding with any wiring.

    Use only stranded copper wire to pump/motor and ground. The ground wire must be at least as large as the power supply wires. Wires should be color coded for ease of maintenance and troubleshooting.Install wire and ground according to the National Electrical Code (NEC), or the Canadian Electrical Code, as well as all local, state and provincial codes.Install an all leg disconnect switch where required by code.Disconnect and lockout electrical power before performing any service or installation.The electrical supply voltage and phase must match all equipment requirements. Incorrect voltage or phase can cause fire, motor and control damage, and voids the warranty.All splices must be waterproof. If using splice kits follow manufacturer’s instructions.

    Select the correct type and NEMA grade junction box for the application and loca-tion. The junction box must insure dry, safe wiring connections.Seal all controls from gases present which may damage electrical components.FAILURE TO PERMANENTLY GROUND THE PUMP, MOTOR AND CONTROLS BEFORE CONNECTING TO POWER CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.

    SELECTING AND WIRING PUMP CONTROL PANELS AND SWITCHESFLOAT SWITCH TYPESThere are three types of float switches typically used on single phase pumps; single action, vertical and wide angle.

    Single action control switches can only be connected through a control panel. Connecting them directly to a pump will cause rapid cycling and may burn up the mo-tor, and/or the motor start switch and/or the float switch. If using single action switches with a control panel please see the Float Switch and Panel Section.

    Vertical mechanical float switches with piggyback plugs are available for single phase pumps. They are an ideal choice where there is limited space for a switch. They require less room than a wide angle switch because they travel in a vertical direction. Typical model numbers start with A2H…

    WARNING

    Hazardous voltagecan shock, burn orcause death.

  • 5

    Wide angle float switches are the most popular type. They can be directly connected to a pump or to a con-trol panel. The “tether length” or the distance from the switch body to the pivot point controls the On and Off points and the amount pumped in one cycle. The pivot point is where the float is attached either to the pump or the discharge pipe. See Figures 1 - 5.

    SETTING THE FLOAT SWITCHESThere are no absolute rules for where to set the float switches, it varies from job to job.

    Suggested Rules to Follow:All floats should be set below the Inlet pipe!

    Off Float: Best: set so the water level is always above the top of the pump (motor dome). Next Best: set so the wa-ter level is not more than 6” below the top of the pump.

    On Float: set so the volume of water between the On and Off floats allows pumps of 1½ HP and under to operate for 1 minute minimum. Two (2) HP and larger pumps should run a minimum of 2 minutes. Basin literature states the gallons of storage per inch of basin height.

    Lag/Alarm Float(s): should be staggered above the Off and On floats. Try to use most of the available storage provided by the basin, save some space for reserve stor-age capacity. See Diagrams and Charts in Float Switch Chart Section.

    PANEL WIRING DIAGRAMSOur control panels are shipped with instructions and wir-ing diagrams. Use those instructions in conjunction with this IOM. Electrical installation should be performed only by qualified technicians. Any problem or questions pertaining to another brand control must be referred to that control supplier or manufacturer. Our technical people have no technical schematics or trouble shooting information for other companies’ controls.

    ALARMSWe recommend the installation of an alarm on all Waste-water pump installations. Many standard control panels come equipped with alarm circuits. If a control panel is not used, a stand alone high liquid level alarm is avail-able. The alarm alerts the owner of a high liquid level in the system so they can contact the appropriate service personnel to investigate the situation.

    SINGLE PHASE PUMPSSingle phase (1Ø) pumps may be operated using a piggy-back or hard wired float switch, a contactor, or a Simplex or Duplex control panel. See Figures 1, 2 and 5.

    All 1/3 and ½ HP, 115 or 230 volt pumps, and some ¾ and 1 HP pumps, are supplied with plug style power cords. They may be plugged into piggyback float switches for simple installations. It is allowable to remove the plugs in order to hardwire or connect to a Simplex or Duplex controller. Removing the plug neither voids the warranty nor violates the agency Listings. See Figure 5.

    PLUG-CONNECTED UNITS MUST BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED, GROUNDING TYPE RECEPTACLE.

    ON NON-PLUG UNITS, DO NOT RE-MOVE CORD AND STRAIN RELIEF. DO NOT CONNECT CONDUIT TO PUMP.

    Pumps with bare lead power cords can be hard-wired to a float switch, wired to a 1Ø contactor, a Simplex controller or a Duplex controller. Always verify that the float switch is rated for the maximum run amperage, maximum starting amperage, and the HP rating on the pump. Single-phase waste water pumps contain on-wind-ing overloads, unless noted on the pump nameplate. See Figures 1 and 2.

    SINGLE PHASE CONTROL PANELS:Control panels are available as Simplex (controls 1 pump) or Duplex (controls 2 pumps). Our standard control panels are available with many standard features and can be built with our most popular options. We also custom build panels which offer many more design op-tions than the standard panels. Custom control panels are available in many different configurations. Custom panel quote requests may be forwarded to Customer Service through any authorized distributor.

    Our standard duplex panels feature a solid-state printed circuit board design with standard high level alarm cir-cuits. Other standard features are: an auxiliary dry alarm contact for signaling a remote alarm and float switch po-sition indicator lights. Most standard panels are in stock for immediate delivery.

    INSTALLATION IN SUMP WITHOUT SLIDE RAILSIs your basin sized correctly and the proper type for the location?

    Diameter - It must be wide enough to allow the pump and switch to physically fit and provide room for the switch to operate freely. The vertical switch models typically require less diameter than the wide-angle float models. See “min. basin diameter” in Chart 1.

    Depth - It must be deeper than the minimum depth at which the switch

    turns the pump On. As an example, if the pump turns on at 15” you want to use a basin deeper than 15”. See “On level” in Chart 1.

    Style - There are several sump basin styles available. The location of the

    sump determines if you require a cover and what type you require. It is important to keep debris from enter-ing the sump and clogging the pump. An open sump in a traffic area such as a basement is dangerous. If children or pets will be playing in the area a bolt-on or child-proof cover is recommended.

    The pump can be placed directly on the bottom of a poly or fiberglass sump basin or a concrete sump bottom. If the bottom is packed gravel the stones must be larger than ½” (13mm) in diameter and the pump should be placed on bricks for support.

    After connecting the discharge pipe to the pump it can be lowered into the sump (basin). Always lower the pump by the handle and the pipe, never by the power cord. Place the pump against the basin wall so the switch is to the center. See “Installation Data”.

    Check to insure all piping connections are tight. The pipes should be supported by fastening to floor joists or wall. This will prevent the pump from moving in the sump. If it moves the switch could get stuck and either keep the pump running or not let it turn on.

    WARNING

    CAUTION

    WARNING

    Hazardous voltagecan shock, burn orcause death.

  • 6

    OPERATIONOnce the piping connections are made and checked you can run the pumps.

    Piggyback Switch Operation – Plug the piggyback switch into a dedicated grounded outlet and then plug the pump into the switch. Test the pump by filling the wetwell until the pump goes On. If the pumps run but fail to pump, they are probably air locked, drill the relief holes per the instructions in the Piping Section.

    Check the operating range to insure a minimum one min-ute run time and that the pump goes Off in the correct position. Note: Small package systems will normally have a fast ON-OFF cycle.

    Control Panel Operation – Fill the wetwell with clear water.

    Use the pump H-O-A (Hand-Off-Automatic) switches in Hand to test the pumps. If they operate well in Hand proceed to test Automatic operation. If the pumps run but fail to pump, they are probably air locked, drill the relief holes per the instructions in the Piping Section.

    Place Control Panel switch(es) in Automatic position and thoroughly test the operation of the ON, OFF, and Alarm floats by filling the wetwell with clear water. Important: Failure to provide a Neutral from the power supply to a 1Ø, 230 volt Control Panel will not allow the panel control circuit to operate. The Neutral is necessary to complete the 115 volt control circuit.

    Check voltage and amperage and record the data on the front of this manual for future reference. Compare the amperage readings to the pump nameplate maximum amperage. If higher than nameplate amperage investigate cause. Operating the pump off the curve, i.e. with too little head or with high or low voltage will increase am-perage. The motor will operate properly with voltage not more than 10% above or below pump nameplate ratings. Performance within this range will not necessarily be the same as the published performance at the exact rated nameplate frequency and voltage. Correct the problem before proceeding.

    Reset the Alarm circuit, place pump switch(es) in the Automatic position and Control Switch in ON position. The system is now ready for automatic operation.

    Explain the operation of the pumps, controls and alarms to the end user. Leave the paperwork with the owner or at the control panel if in a dry, secure location.

    The power to the outlet should be Off at this point. The dedicated outlet should supply power only to the pump.

    Our sump pumps have either a single power cord for pumps with built-in switches or two power cords for pumps with piggyback switches:

    Built-In/Single Cord - plug the single power cord into a dedicated power outlet. Piggyback/Two Power Cords - insert the piggyback switch male plug into a dedicated power outlet. You then plug the standard male pump plug into the back, female side, of the piggyback switch plug.

    Fasten the power cords to the discharge pipes using tie wraps or electrical tape. Coil and store any excess power cord outside the sump.

    INSTALLATIONSTANDARD PUMP INSTALLATIONConnect the pump(s) to the guide rail pump adapters or to the discharge piping. Guide rail bases should be anchored to the wetwell floor.

    Complete all wiring per the control panel wiring dia-grams and NEC, Canadian, state, provincial and/or local codes.

    DO NOT PLACE HANDS IN PUMP SUCTION WHILE CHECKING MOTOR ROTATION. TO DO SO WILL CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY.

    Lower the pump(s) into the wetwell.

    Check to insure that the floats will operate freely and will not contact the piping.

    PRE-PACKAGED SYSTEM INSTALLATIONConnect the piping per local codes and the drawings in Typical Drawings Section.

    Sink Drain Systems – Inspect unit for damage. Return damaged units to the distributor. Install on solid, level ground. Hand tighten the piping into the Inlet. Con-nect the Discharge to the main drain line. The discharge should contain a union and a check valve. See Typical Installation Drawing 2.

    Packaged Sewage Systems – Inspect unit for damage. Return damaged units to the distributor. Install on solid, level ground. Remove all tape from discharge pipe, vent hole, float switch and inlet. Check to insure that the float swings freely and is attached to the pump. Install the grommet in the inlet hole and lubricate it before install-ing the inlet pipe. Connect the vent per code. If installing outdoors protect the unit from freezing. Install a union and check valve per valve manufacturer’s instructions. Install a gate valve on the discharge side of the check valve for plumbing maintenance. See Typical Installation Drawing 1.

    DANGER

    Hazardous Machinery

    !

  • 7

    FLOAT SWITCH AND PANEL CHARTThe purpose of this chart is to show the required switch quantities and the function of each switch in a typical wastewater system. The quantities required vary de-pending on the switch type, single-action or wide-angle. Switch quantities also vary by panel type: simplex with and without alarms, and duplex with alarms.

    Duplex Panels using single-action switches:

    Three Float Panel Wiring SW1 Bottom Pumps OffSW2 Middle 1st Pump OnSW3 Top 2nd Pump & Alarm On

    Four Float Panel Wiring ➁SW1 Bottom Pumps OffSW2 2nd 1st Pump OnSW3 3rd 2nd Pump OnSW4 Top Alarm On

    Duplex Panels using wide-angle switches:

    Three Float Panel WiringSW1 Bottom 1st Pump On/Both Off SW2 Top 2nd Pump & Alarm On

    Four Float Panel WiringSW1 Bottom 1st Pump On/Both OffSW2 Middle 2nd Pump OnSW3 Top Alarm On

    Simplex Panel using single-action switches:

    Simplex Panel with Alarm ①SW1 Bottom Pump OffSW2 Middle Pump On SW3 Top Alarm On/Off

    Simplex Panel with No AlarmSW1 Bottom Pump OffSW2 Top Pump On

    Simplex Panel using wide-angle switches:

    Simplex Panel with AlarmSW1 Bottom Pump On/OffSW2 Top Alarm On/Off

    Simplex Panel with No AlarmSW1 Pump On/Off

    Inlet

    Alarm SW3

    Pump On SW2

    Pump Off SW1

    Discharge

    Inlet

    Alarm SW4

    Lag Pump OnSW3

    Pump OffSW1

    Discharge

    Lead Pump OnSW2

    Simplex ➀

    Duplex ➁

  • 8

    ENGINEERING DATA

    PUMP OPERATION

    Figure 2

    Double Float - Hard Wired

    Figure 3

    Determining Pumping Range

    Figure 1

    Pumpmaster and Pumpmaster Plus - Hard Wired

    Engineering data for specific models may be found in your catalog and on our website (address is on the cover).

    Control panel wiring diagrams are shipped with the control panels. Please use the control panel drawings in conjunction with this instruction manual to complete the wiring.

    Minimum Submergence Continuous Duty Fully Submerged

    Intermittent Duty 6” Below Top of Motor

    Maximum Fluid Temperature Continuous Operation 104º F 40º C

    Intermittent Operation 140º F 60º C

    6" (15.3 cm)

    6" (15.3 cm)

    8" (20.3 cm) TURN ON LEVEL

    WEIGHT

    Single-Action Float Switch “Typical” Installation

    Figure 4

    Pumpingrange

    Wide-Angle Float Switch

    Piggybackswitch plugPump plug

    Figure 5

  • 9

    INSULATION RESISTANCE READINGS

    Normal Ohm and Megohm Values between all leads and ground

    Condition of Motor and Leads Ohm Value Megohm Value

    A new motor (without drop cable). 20,000,000 (or more) 20 (or more)

    A used motor which can be reinstalled in well. 10,000,000 (or more) 10 (or more)

    Motor in well. Readings are for drop cable plus motor.

    New motor. 2,000,000 (or more) 2 (or more)

    Motor in good condition. 500,000 - 2,000,000 .5 - 2

    Insulation damage, locate and repair. Less than 500,000 Less than .5

    Insulation resistance varies very little with rating. Motors of all HP, voltage and phase ratings have similar values of insulation resistance.

    Insulation resistance values above are based on readings taken with a megohmmeter with a 500V DC output. Readings may vary using a lower voltage ohmmeter, consult factory if readings are in question.

    TYPICAL INSTALLATIONS

    ON

    OFF

    VENT

    CHECK VALVE

    GATE VALVE

    TETHERLENGTH

    INFLUENT

    BASIN

    Drawing 1

    VENT

    INLET PIPINGWITH UNIONAND TRAP

    DISCHARGE PIPING WITH UNION AND CHECK VALVE

    Drawing 2

  • 10

    TYPICAL INSTALLATIONS (continued)

    Simplex Single Phase Wiring Diagram S10020

    L1

    L2

    N

    GND

    115/230 VAC (FOR 115 VAC, USE TERMINALS L1 AND N, JUMP L2 AND N).SINGLE PHASE, 60 Hz

    S1

    J1NOTE: WHEN USING SEPARATE 115 VAC CONTROL POWER SUPPLY, REMOVE JUMPER (J1) FROM TERMINALS (L1) AND LL1). CONNECT 15 AMP MAX. PROTECTED 115 VAC SUPPLY TO TERMINALS (LL1) AND (N) WITH THE NEUTRAL OF THE SUPPLY TO (N).LL1

    CONTROLON-OFF

    1 2 3

    OFF FLOAT ON FLOAT

    ALARM FLOAT

    4

    TEST

    S1-AUX

    RUN

    AUTO

    OFF

    HAND

    S1

    FLASH HIGH

    SILENCE

    R1

    R2

    R2

    R2HORN

    FLASHER

    5 6

    R1

    HIGH LEVEL ALARMDRY CONTACTS

    A 230 VOLT SYSTEMREQUIRES A 4 WIREPOWER SUPPLY LINEL1, L2, N AND GND.WITHOUT A NEUTRAL THECONTROL CIRCUITWILL NOT WORK.

    T1

    T2

    PUMP

    FLOATSWITCH

    ACCESSCOVER VENT

    TO ELECTRICAL CONTROLS OR

    OUTLET

    SWING CHECK VALVE

    SHUT-OFF VALVE

    DISCHARGE

    INLET

    RECEIVER BASIN SUBMERSIBLEWASTEWATER PUMP

    Typical Simplex Installation Typical Duplex Installation

    L1

    L2

    N

    GND

    115/230 VAC (FOR 115 VAC, USE TERMINALS L1 AND N, JUMP L2 AND N).SINGLE PHASE, 60 Hz

    S1

    J1NOTE: WHEN USING SEPARATE 115 VAC CONTROL POWER SUPPLY, REMOVE JUMPER (J1) FROM TERMINALS (L1) AND LL1). CONNECT 15 AMP MAX. PROTECTED 115 VAC SUPPLY TO TERMINALS (LL1) AND (N) WITH THE NEUTRAL OF THE SUPPLY TO (N).LL1

    CONTROLON-OFF

    1 2 3

    OFF FLOAT ON FLOAT

    ALARM FLOAT

    4

    TEST

    S1-AUX

    RUN

    AUTO

    OFF

    HAND

    S1

    FLASH HIGH

    SILENCE

    R1

    R2

    R2

    R2HORN

    FLASHER

    5 6

    R1

    HIGH LEVEL ALARMDRY CONTACTS

    A 230 VOLT SYSTEMREQUIRES A 4 WIREPOWER SUPPLY LINEL1, L2, N AND GND.WITHOUT A NEUTRAL THECONTROL CIRCUITWILL NOT WORK.

    T1

    T2

    PUMP

    DUPLEX CONTROL SYSTEM

    VENT

    DISCHARGE

    CHECKVALVE

    ISOLATIONVALVE

    INLET

    DISCHARGE

    FLOAT SWITCH

    3rd

    2nd

    1st

    J1

    L1 L2 LL1 N 1 2 3 4 5 6 T1 T2

    115/230 VACSINGLE PHASE60 Hz

    FOR 115 VAC OPERATION,USE TERMINALS L1 AND N,JUMP TERMINALS L2 AND N.

    R1

    DRY CONTACTS

    PUMP

    OFF FLOAT

    ON FLOAT

    ALARMFLOAT

    2

    2

  • 11

    TROUBLESHOOTING

    FAILURE TO DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE ATTEMPTING ANY SERVICE CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.

    SYMPTOM PROBABLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONMOTOR NOT RUNNING Motor thermal protector tripped. Allow motor to cool. Insure minimum pump submergence. Clear debris from casing and impeller. Open circuit breaker or blown fuse. Determine cause, call a qualified electrician. Pump impeller binding or jammed. Check motor amp draw. If two or more times higher than listed on pump nameplate, impeller is locked,a) Manual operation Power cable is damaged. motor bearings or shaft is damaged. Clear Inadequate electrical connection debris from casing and impeller, consult with dealer. in control panel. Resistance between power leads and ground should b) Automatic operation No neutral wire read infinity. If any reading is incorrect, call a connected to control panel. qualified electrician. Inadequate electrical connection Inspect control panel wiring. Call a qualified in control panel. electrician. Defective liquid level switch. With switch disconnected, check continuity while activating liquid level switch. Replace switch, as required. Insufficient liquid level to Allow liquid level to rise 3” to 4” (76 mm - 101 mm) activate controls. above turn-on level. Liquid level cords tangled. Untangle cords and insure free operation.

    PUMP WILL NOT Liquid level cords tangled. Untangle cords and insure free operation.TURN OFF Pump is air locked. Shut off pump for approximately one minute, then restart. Repeat until air lock clears. If air locking persists in a system with a check valve, a 3⁄16” (4.8 mm) hole may be drilled in the discharge pipe approximately 2” (51 mm) above the discharge connection. Influent flow is matching pump’s Larger pump may be required. discharge capacity.

    LITTLE OR NO LIQUID Check valve installed backwards, Check flow arrow on valve and check valve DELIVERED BY PUMP plugged or stuck closed. operation. Excessive system head. Consult with dealer. Pump inlet plugged. Inspect and clear as required. Improper voltage or wired Check pump rotation, voltage and wiring. incorrectly. Consult with qualified electrician. Pump is air locked. See recommended action, above. Impeller is worn or damaged. Inspect impeller, replace as required. Liquid level controls defective Inspect, readjust or replace as required. or improperly positioned.

    PUMP CYCLES Discharge check valve inoperative. Inspect, repair or replace as required.CONSTANTLY Sewage containment area too small. Consult with dealer. Liquid level controls defective or Inspect, readjust or replace as required. improperly positioned. Influent excessive for this size Consult with dealer. pump.

    NOTE: If circuit breaker “OPENS” repeatedly, DO NOT reset. Call qualified electrician.

    NOTE: Check the pump in manual mode first to confirm operation. If pump operates, the auto-matic control or wiring is at fault. If pump does not operate, see above.

    WARNINGHazardousvoltage

  • GOULDS WATER TECHNOLOGY LIMITED WARRANTYThis warranty applies to all water systems pumps manufactured by Goulds Water Technology.

    Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The warranty period shall exist for a period of twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date of manufacture, whichever period is shorter.

    A dealer who believes that a warranty claim exists must contact the authorized Goulds Water Technology distributor from whom the pump was purchased and furnish complete details regarding the claim. The distributor is authorized to adjust any warranty claims utilizing the Goulds Water Technology Customer Service Department.

    The warranty excludes:

    (a) Labor, transportation and related costs incurred by the dealer;

    (b) Reinstallation costs of repaired equipment;

    (c) Reinstallation costs of replacement equipment;

    (d) Consequential damages of any kind; and,

    (e) Reimbursement for loss caused by interruption of service.

    For purposes of this warranty, the following terms have these definitions:

    (1) “Distributor” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in purchases, consignments or contracts for sale of the subject pumps.

    (2) “Dealer” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers.

    (3) “Customer” means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer. The “customer” may mean an individual, partnership, corporation, limited liability company, association or other legal entity which may engage in any type of business.

    THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY.

    Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license.© 2012 Xylem Inc. IM127 Revision Number 4 January 2013

    Xylem, Inc.2881 East Bayard Street Ext., Suite ASeneca Falls, NY 13148Phone: (866) 325-4210 Fax: (888) 322-5877www.gouldswatertechnology.com

  • MANUAL DE INSTRUCCIÓNIM127R04

    Bombas Monofásicaspara sumidero, efluente y alcantarilladoINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

  • 14

    Número de modelo de la bomba:

    Número de serie de la bomba:

    Número de modelo del control:

    Agente:

    No. telefónico del agente:

    Fecha de compra: Instalación:

    Lecturas actuales en el momento de la puesta en marcha:

    Amperios:

    Voltios:

    ÍNDICE

    TEMA PÁGINA

    Instrucciones de seguridad ...........................................................................................................................................15Verificaciones preliminares a la instalación...................................................................................................................15Levantamiento de la bomba .........................................................................................................................................16Riel corredizo o sistema de levantamiento opcional .....................................................................................................16Tuberías .......................................................................................................................................................................16Alambrado y conexión a tierra ....................................................................................................................................16Selección y cableado de los interruptores y paneles de control de la bomba .................................................................17Instalación en estanque sin los carriles de la diapositiva ...............................................................................................18Instalación ...................................................................................................................................................................18Operación ...................................................................................................................................................................19Tabla del panel e interruptores de flotador ...................................................................................................................20Datos de ingeniería ......................................................................................................................................................21Lecturas de resistencia de la instalación .......................................................................................................................22Instalaciones típicas y diagramas de cableado de la bomba de diseño simple ...........................................................22-23Identificación y resolución de problemas .....................................................................................................................24Garantía limitada .........................................................................................................................................................25

    Información del propietario

  • 15

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SE-GURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.

    ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A LA BOMBA.

    Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. Cuando vea este símbolo en la bomba o en el manual, busque una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la probabilidad de lesiones personales o daños materiales.

    Advierte los peligros que CAUSARÁN graves lesiones personales, la muerte o daños materiales mayores.

    Advierte los peligros que PUEDEN cau-sar graves lesiones personales, la muerte o daños materiales mayores.

    Advierte los peligros que PUEDEN causar lesiones personales o daños ma-teriales.

    AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES QUE SON MUY IMPORTANTES Y QUE SE DE-BEN SEGUIR.

    EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR CU-ALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.

    MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD.

    Todo el trabajo eléctrico debe ser realiza-do por un técnico calificado. Siempre siga

    el Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el Código Eléc-trico Canadiense, además de todos los códigos locales, estatales y provinciales. Las preguntas acerca del código deben ser dirigidas al inspector eléctrico local. Si se hace caso omiso a los códigos eléctricos y normas de seguri-dad de OSHA, se pueden producir lesiones personales o daños al equipo. Si se hace caso omiso a las instrucciones de instalación del fabricante, se puede producir electro-choque, peligro de incendio, lesiones personales o aún la muerte, daños al equipo, rendimiento insatisfactorio y podría anularse la garantía del fabricante.

    Los bombas no están diseñadas para usarse en albercas, masas abiertas de agua,

    líquidos peligrosos o donde existan gases inflamables. Estos fluidos y gases podrían estar presentes en áreas de contención. El tanque o pozo debe ser ventilado de acu-erdo con los códigos locales.En lugares con líquidos inflamables o donde pudiese haber gases inflamables sólo deben usarse bombas especí-fica-mente clasificadas para áreas de Clase 1, División 1. Consulte los boletines de catálogos de bombas específicas o la placa de identificación de la bomba con respecto a las listas de agencias.

    Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o dar servicio a cualquier

    equipo eléctrico. Muchas bombas están equipadas con protección automática contra la sobrecarga térmica, la

    PELIGRO

    ADVERTENCIA

    PRECAUCI N

    cual podría permitir que una bomba demasiado caliente rearranque inesperadamente.

    INFORMACIÓN IMPORTANTE DE PREINSTALACIÓN

    La bomba debe conectarse a un circuito eléctrico dedicado protegido con un cortacircuitos o fusible del tamaño apropiado. Instale un desconectador cu-ando el código así lo requiera. Las preguntas acerca del código deben ser dirigidas al inspector eléctrico.

    Las bombas y flotadores equipados con un enchufe de 3 clavijas conectado a tierra deben enchufarse a un receptáculo trifilar. No conecte a extensiones o conectores sin un enchufe de 3 clavijas conectado a tierra. NOTA: La eliminación del enchufe del cable eléctrico no es permisible por código del NEC. La eliminación del enchufe anulará el listado de la agencia.

    Esta bomba ha sido evaluada solo para uso con agua.

    Riesgo de descarga eléctrica – esta bomba está provista con un conductor de con-

    exión a tierra y enchufe accesorio del tipo para conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que sea conectado única-mente a un receptáculo del tipo para conexión a tierra, correctamente conectado a tierra.

    INFORMACIÓN GENERALLas bombas para sumidero están diseñadas para funcio-nar intermitentemente y habitualmente por temporadas. Se recomienda que pruebe la bomba antes del comienzo de la estación lluviosa para asegurar que la bomba y el interruptor estén funcionando correctamente.Sugerimos instalar un sistema de alarma por alto nivel de agua y un sistema de bomba de reserva a batería para sótanos habitables o áreas donde la inundación podría causar daños materiales. Un generador de reserva es otra opción que puede consultar con el instalador de la bomba. La mayoría de los cortes eléctricos ocurren durante temporales de lluvia, justo cuando necesita más su bomba para sumidero. Las garantías del fabricante de la bomba sólo cubren la bomba. La mano de obra y los daños y perjuicios imprevistos, tales como inundaciones, no están cubiertos.

    VERIFICACIONES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓNAbra todas las cajas e inspeccione el equipo para determi-nar si se ocasionaron daños durante el envío. Notifique cualquier daño a su proveedor o a la compañía de trans-porte de inmediato.Importante: Siempre verifique que las clasificaciones de corriente, tensión, fase y potencia en la placa de identi-ficación de la bomba correspondan con las del panel de control y fuente de alimentación.Muchas de nuestras bombas para alcantarillado están lle-nas con aceite. Si hay alguna señal de fuga de aceite o si la unidad estuvo almacenada durante largo tiempo, verifique el nivel de aceite en la cúpula del motor y la caja del sello, en caso de haberla.Verifique el nivel de aceite de la cubierta del motor a través del tapón de la tubería en el extremo superior de la uni-

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    PRECAUCI N

  • 16

    dad. El aceite en la cámara del motor debe cubrir apenas el motor. ¡No llene en exceso, deje espacio para expansión!Si el nivel está bajo, agregue aceite para turbinas ASTM 150. Reinstale el tapón.Puede obtenerse aceite en latas de 5 galones de nuestros distribuidores. También puede obtener aceite a nivel local en talleres de reparación de motores. Las marcas típicas de aceite son: Shell Turbo 32, Sunoco Sunvis 932, Texaco Regal R&O 32, Exxon Nuto 32 y Mobil DTE Light.Inspeccione la tuerca de alivio de tensión en los conjuntos de protección contra tirones de los cables de alimentación. Torsión de los cables de alimentación: 75 pulg.-lbs. para cables #16 y 80 pulg.-lbs. para todos los otros tipos de cable.La garantía no cubre daños causados por conectar bombas y controles a la fuente de energía incorrecta (fuente de tensión/fase).Anote los números de modelos y números de serie de las bombas y del panel de control en la sección delantera de este manual de instrucciones para referencia futura. Entregue el manual al propietario o adjúntelo al panel de control una vez finalizada la instalación.

    LEVANTAMIENTO DE LA BOMBANO LEVANTE NI TRANSPORTE NI CUELGUE LA BOMBA DE LOS CABLES ELÉCTRICOS. EL DAÑO A LOS CABLES ELÉCTRICOS PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O AÚN LA MUERTE.

    Levante la bomba con una cadena o cable de tamaño adecuado conectado al perno de ojo de levantamiento. NO dañe los cables eléctricos o de los sensores al subir y bajar la unidad.

    RIEL CORREDIZO O SISTEMA DE LEVANTAMIENTO OPCIONALEn muchos estanques de efluente y aguas negras o esta-ciones de levantamiento se recomienda instalar la bomba en un sistema de riel corredizo o sobre un adaptador de levantamiento para facilitar la instalación y retiro para inspección y/o servicio. La mayoría de los códigos no per-mite que el personal entre al pozo sin el equipo de pro-tección y la capacitación correctos. Los rieles corredizos están diseñados para facilitar el retiro de la bomba sin necesidad de entrar al pozo o perturbar la tubería. El riel corredizo o el adaptador de levantamiento debe situar la bomba opuesta a la abertura para el líquido de entrada, evitando las áreas estancadas donde pudiesen asentarse sólidos. El estanque o fosa debe ser capaz de soportar el peso de la bomba y del riel de deslizamiento. El piso de la fosa debe ser plano.AVISO: SIGA LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS CON

    EL CONJUNTO DEL RIEL CORREDIZO.

    TUBERÍASLa tubería de descarga no debe ser más pequeña que el diámetro de descarga de la bomba y debe mantenerse lo más corta posible, evitando los accesorios innecesarios para reducir al mínimo las pérdidas por fricción.

    Instale una válvula de retención de tamaño adecuado que corresponda con la capacidad de manejo de sólidos de la bomba para evitar el contraflujo de fluido. El contraflujo puede hacer que la bomba “gire” en dirección inversa, produciendo un desgaste prematuro del sello y/o del cojinete. Si la bomba gira en sentido inverso al arrancar, el aumento de torsión puede dañar el motor y/o el eje del motor de la bomba y algunas bombas monofásicas hasta podrían funcionar en sentido inverso.Instale una válvula de compuerta de tamaño adecuado DESPUÉS de la válvula de retención para facilitar el mantenimiento de la bomba, las tuberías y la válvula de retención.Importante – antes de instalar la bomba. Si se va a bombear agua, perfore un orificio de alivio de 1⁄8 pulg. (3.2 mm). Si se va a bombear agua residual con sólidos, perfore un orificio de alivio de 3⁄16 pulg. (4.8 mm) en la tubería de descarga. Debe situarse dentro del pozo, a 2 pulg. (51 mm) sobre la descarga de la bomba, pero debajo de la válvula de retención. El orificio de alivio permite el escape de aire de la carcasa. Al permitir que entre líquido a la carcasa se asegura que la bomba pueda arrancar cuando el nivel de líquido aumente. A menos que se proporcione un orificio de alivio, una bomba de toma inferior podría “obstruirse con aire” y no bombear agua, a pesar de que el impulsor gire.Todas las tuberías deben estar apoyadas correctamente, de modo que no se apliquen esfuerzos o cargas de las tuberías a la bomba.La cubierta de acceso a la fosa debe ser de tamaño su-ficiente para permitir realizar el servicio de inspección, mantenimiento y levantamiento con grúa o montacargas.

    ALAMBRADO y CONEXIÓN A TIERRAAviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes de proseguir con el cableado.

    Use únicamente alambre trenzado de cobre para la bomba/motor y la conexión a tierra. El alambre de conexión a tierra debe ser al menos del mismo tamaño que los alambres de la fuente de aliment-ación. Los alambres deben codificarse con colores para facilitar el mantenimiento y la identificación y resolución de problemas.Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el Código Eléctrico Canadiense, además de los códigos locales, estatales y provinciales.Instale un desconectador de todos los circuitos donde el código lo requiera.Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o dar servicio.La tensión y fase de la fuente de alimentación debe corresponder con todos los requerimientos del equipo. La tensión o fase incorrecta puede producir incendio, daño al motor o a los controles y anula la garantía.Todos los empalmes debe ser impermeables. Si utiliza juegos de empalme, siga las instrucciones del fabricante.

    Seleccione una caja de conexiones NEMA del tipo correcto para la aplicación y ubicación. La caja de conexiones debe garantizar conexiones de cableado seguras y secas.

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    La tensión peligrosa puedecausar electrochoque,quemaduras o la muerte.

  • 17

    ADVERTENCIA

    Tensiónpeligrosa

    ADVERTENCIA de reserva. Consulte los diagramas y tablas en la Sección de Tablas de Interruptores de Flotador.

    DIAGRAMAS DE CABLEADO DEL PANELNuestros paneles de control se envían con instrucciones y diagramas de cableado. Utilice dichas instrucciones en conjunto con este manual de instrucciones (IOM). La instalación eléctrica debe ser realizada por técnicos calificados únicamente. Cualquier problema o preguntas con respecto al control de otras marcas debe dirigirse a ese proveedor o al fabricante del control. Nuestro per-sonal técnico no tiene diagramas esquemáticos técnicos o información de identificación y resolución de problemas de los controles de otras compañías.

    ALARMASRecomendamos la instalación de una alarma en todas las bombas para aguas residuales. Muchos paneles de control estándar vienen equipados con circuitos de alarma. Si no se usa un panel de control, se ofrece una alarma por alto nivel de líquido independiente. La alarma alerta al propietario acerca de una situación de alto nivel de líquido en el sistema, de manera que pueda comunicarse con el personal de servicio apropiado para que investigue la situación.

    BOMBAS MONOFÁSICASLas bombas monofásicas (1Ø) pueden operarse utilizando un interruptor de flotador en tándem o de conexión directa, un contactador o un panel de control simple o doble. Ver las Figuras 1, 2 y 5.Todas las bombas del 1/3 y ½ HP, de 115 ó 230 voltios y algunas bombas de ¾ y de 1 HP están equipadas con cables de alimentación estilo enchufe. Pueden enchufarse a interruptores de flotador en tándem para instalaciones sencillas. Se permite quitar los enchufes para conectar directamente o conectar a un controlador simple o doble. El retiro del enchufe no anula la garantía ni viola las aprobaciones de las agencias. Ver la figura 5.

    LAS UNIDADES CON ENCHUFE DEBEN CONECTARSE A UN TOMACORRIENTES TIPO TIERRA CONECTADO CORRECTAMENTE A TIERRA.EN EL CASO DE UNIDADES SIN ENCHUFE, NO QUITE EL CABLE NI EL PROTECTOR CONTRA TIRONES. NO CONECTE EL TUBO-CONDUCTO A LA BOMBA.

    Las bombas con cables de alimentación con conductores desnudos pueden conectarse directamente a un inter-ruptor de flotador, cablearse a un contactador de 1 fase, a un controlador simple o doble. Siempre verifique que el interruptor de flotador esté clasificado para el ampe-raje de funcionamiento máximo, amperaje de arranque máximo y la capacidad nominal de potencia de la bomba. Las bombas monofásicas para aguas residuales contienen sobrecargas de devanado de encendido, a menos que se especifique lo contrario en la placa de identificación de la bomba. Ver las Figuras 1 y 2.

    PANELES DE CONTROL MONOFÁSICOS:Los paneles de control pueden ser simples (controlan 1 bomba) o dobles (controlan 2 bombas). Nuestros paneles de control se ofrecen con muchas características estándar y pueden construirse con nuestras opciones más popu-lares. También construimos paneles de acuerdo con las especificaciones del cliente, los cuales ofrecen muchas

    Selle todos los controles de los gases presentes que pudiesen dañar los componentes eléctricos.LA FALLA DE CONECTAR A TIERRA PERMANENTEMENTE LA BOMBA, EL MOTOR Y LOS CONTROLES, ANTES DE CONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA MUERTE.

    SELECCIÓN Y CABLEADO DE LOS INTERRUPTORES Y PANELES DE CONTROL DE LA BOMBATIPOS DE INTERRUPTORES DE FLOTADORHay tres tipos de interruptores de flotador de uso típico en las bombas monofásicas: de acción simple, vertical y de ángulo amplio.Los interruptores de control de acción simple, sólo pueden conectarse a través de un panel de control. Si se conectan directamente a una bomba, se producirá un ciclado rápido y se podría quemar el motor y/o el interruptor de arranque del motor y/o el interruptor de flotador. Si se utilizan interruptores de acción simple con un panel de control, consulte la Sección del Panel e Inter-ruptor de flotador.Se ofrecen interruptores de flotador mecánicos verticales con enchufes en tándem para las bombas monofásicas. Son una selección ideal cuando hay espacio limitado para un interruptor. Requieren menos espacio que un interruptor de ángulo amplio ya que viajan en dirección vertical. Los números de modelos típicos comienzan con A2H ...Los interruptores de flotador de ángulo amplio son el tipo más popular. Pueden conectarse directamente a una bomba o a un panel de control. El “largo de la traba” o la distancia entre el cuerpo del interruptor y el punto de pivote controla los puntos de encendido y apagado y la cantidad bombeada en un ciclo. El punto de pivote es donde el flotador va conectado ya sea a la bomba o a la tubería de descarga. Consulte las figuras 1 a 5.

    INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE FLOTADORNo hay reglas absolutas acerca de dónde instalar los interruptores de flotador, varía de trabajo a trabajo.Reglas sugeridas a seguir: ¡Todos los flotadores deben instalarse debajo de la tubería de entrada!Flotador de apagado: Primera preferencia: instálelo de manera que el nivel del agua quede siempre sobre el extremo superior de la bomba (cúpula del motor). Segunda preferencia: instálelo de manera que el nivel del agua quede a no más de 6 pulg. por debajo del extremo superior de la bomba.Flotador de encendido: instálelo de manera que el volu-men de agua entre los flotadores de encendido y apagado permita bombas de 1½ HP y menores funcionar al menos 1 minuto. Las bombas de dos (2) HP y mayores deben funcionar al menos 2 minutos. La literatura sobre es-tanques establece los galones de almacenaje por pulgada de altura del estanque.Flotador(es) de retardo/alarma: deben escalonarse sobre los flotadores de apagado y encendido. Trate de utilizar la mayoría del almacenaje disponible ofrecido por el estanque, ahorre espacio para la capacidad de almacenaje

    ADVERTENCIA

    La tensión peligrosa puedecausar electrochoque,quemaduras o la muerte.

  • 18

    más opciones que los paneles. Los paneles de control construidos de acuerdo con las especificaciones del cli-ente se ofrecen en muchas configuraciones diferentes. Las solicitudes de cotizaciones para paneles a la medida pu-eden enviarse a Servicio a los Clientes mediante nuestro distribuidor autorizado.Nuestros paneles dobles presentan un diseño de tablero de circuito impreso de estado sólido con circuitos de alar-mas de alto nivel estándar. Otras características estándar son: un contacto de alarma seco auxiliar para señalizar una alarma remota y luces indicadoras de posición del interruptor de flotador. La mayoría de los paneles se mantienen en inventario para entrega inmediata.

    INSTALACIÓN EN ESTANQUE SIN LOS CARRILES DE LA DIAPOSITIVA¿Es el estanque del sumidero del tamaño y tipo correctos para la ubicación?

    Diámetro – debe ser suficientemente ancho para permitir introducir la bomba y el interruptor y además dejar espacio para operar libremente el interrup-tor. Los modelos de interruptor vertical típicamente requieren menos diámetro que los modelos anchos de flotador angular. Consulte el “diámetro mín. del estanque” en la Tabla 1.

    Profundidad – Debe ser más profundo que la profundidad mínima a la cual

    el interruptor enciende la bomba. Por ejemplo, si la bomba se enciende a 15 pulgadas, el estanque debe ser de más de 15 pulg. de profundidad. Consulte el “Nivel de encendido” en la Tabla 1.

    Estilo - Hay varios estilos de estanque de sumidero disponibles. La ubicación

    del sumidero determina si se requiere una cubierta y de qué tipo. Es importante impedir la entrada de re-siduos al sumidero ya que podrían obstruir la bomba. Un sumidero abierto en un área de mucho tráfico como un sótano es peligroso. Si el área es frecuentada por niños o animales domésticos, se recomienda una cubierta empernada o a prueba de niños.

    La bomba puede colocarse directamente en el fondo de un estanque de sumidero de polietileno o fibra de vidrio, o en el fondo de un sumidero de concreto. Si el fondo es de grava compactada, la grava debe ser de más de ½ pulg. (13 mm) de diámetro y la bomba debe colocarse sobre un soporte de ladrillos.

    Después de conectar la tubería de descarga a la bomba, ésta puede ser bajada al interior del sumidero (estanque). Siempre sujete la bomba de la manija y la tubería al bajar-la, y nunca del cable de alimentación. Coloque la bomba contra la pared del estanque, de manera que el interrup-tor esté en el centro. Consulte los “Datos de instalación”.

    Inspeccione para asegurar que todas las conexiones de tubería estén apretadas. Las tuberías deben apoyarse afi-anzándolas a las vigas del piso o a la pared. Esto impedirá que la bomba se mueva en el sumidero. Si se mueve, po-dría atascarse el interruptor y ya sea mantener a la bomba funcionando o no dejar que se encienda.

    Por ahora, la corriente a la salida debe estar apagada. La salida dedicada debe suministrar electricidad a la bomba únicamente.

    Nuestras bombas para sumidero tienen ya sea un solo cable de alimentación para bombas con interruptores incorporados o dos cables de alimentación con interrup-tores en tándem.

    Interruptores incorporados / un solo cable – enchufe el cable de alimentación único a una salida de corriente dedicada.Interruptores en tándem / cables de alimentación – introduzca el enchufe macho de los interruptores en tándem en una salida de corriente dedicada. Luego conecte el enchufe macho estándar de la bomba a la parte trasera, lado hembra, del enchufe de los inter-ruptores en tándem.

    Afiance los cables de alimentación a las tuberías de des-carga con amarras o cinta aislante. Enrolle y guarde el exceso de cable de alimentación fuera del sumidero.

    INSTALACIÓNINSTALACIÓN DE BOMBA ESTÁNDARConecte la(s) bomba(s) a los adaptadores de riel corredizo o a la tubería de descarga. Las bases del riel corredizo deben anclarse al piso del pozo.

    Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con los diagramas de cableado del panel de control, el código eléctrico de EE.UU., el código canadiense y los códigos estatales, provinciales y/o locales.

    NO COLOQUE LAS MANOS EN LA SUCCIÓN DE LA BOMBA MIEN-TRAS VERIFICA LA ROTACIÓN DEL MOTOR. EL HACERLO PRODUCIRÁ GRAVES LESIONES PERSONALES.

    Baje la(s) bomba(s) al pozo. Inspec-cione para verificar que los flotadores funcionen libremente y que no hagan contacto con la tubería.

    INSTALACIÓN DEL SISTEMA PREEMPACADOConecte las tuberías de acuerdo con los códigos locales y los dibujos en la Sección de Dibujos Típicos.

    Sistemas del dren del fregadero – inspeccione la unidad para verificar que no esté dañada. Devuelva las unidades dañadas al distribuidor. Instale sobre suelo sólido y nive-lado. Apriete con la mano la tubería en la conexión de entrada. Conecte la descarga a la línea de drenaje princi-pal. La descarga debe contener una unión y una válvula de descarga. Ver el Dibujo 2 de Instalación Típica.

    Sistemas en bloque – Inspeccione la unidad para deter-minar si está dañada. Devuelva las unidades dañadas al distribuidor. Instale sobre suelo sólido y nivelado. Quite toda la cinta de la tubería de descarga, orificio de ven-tilación, interruptor de flotador y entrada. Inspeccione para verificar que el flotador gire libremente y que esté conectado a la bomba. Instale el pasacables en la Entrada y lubríquelo antes de instalar la tubería de descarga. Conecte el orificio de ventilación de acuerdo con el código. Si lo está instalando afuera, protéjalo contra la congelación. Instale una unión y válvula de retención de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la válvula. Instale una válvula de compuerta en el lado de descarga de la válvula de retención para realizar actividades de mantenimiento de las tuberías. Ver el Dibujo 1 de Insta-lación Típica.

    PELIGRO

    Maquinaria peligrosa.

    !

    ADVERTENCIA

    PRECAUCI N

  • 19

    Coloque el (los) interruptor(es) del panel de control en la posición automática y pruebe minuciosamente el funcio-namiento de los flotadores de ENCENDIDO, APAGADO y alarma llenando el pozo con agua limpia. Importante: Si no se proporciona un neutro desde la fuente de alimentación a un panel de control monofásico de 230 voltios, el circuito de control del panel no operará. Es necesario el neutro para completar el circuito de control de 115 voltios.

    Verifique la tensión y la corriente y anote los datos en la sección delantera de este manual para referencia futura. Compare las lecturas de amperaje con el amperaje máxi-mo indicado en la placa de identificación de la bomba. Si es más alto que el amperaje de la placa de identificación, investigue la causa. Si la bomba se hace funcionar fuera de la curva; es decir, con demasiado poca carga o con tensión alta o baja, aumentará el amperaje. El motor funcionará correctamente con tensión no más de un 10% por encima o por debajo de las clasificaciones en la placa de identificación de la bomba. El rendimiento dentro de este rango no será necesariamente igual al rendimiento publicado a la frecuencia y tensión exactas indicadas en la placa de identificación. Corrija el problema antes de continuar.

    Reposicione el circuito de alarma, coloque el (los) interruptor(es) de la bomba en posición automática y el interruptor de control en la posición de encendido. Ahora la unidad está lista para la operación automática.

    Explique la operación de las bombas, controles y alarmas al usuario final. Entregue la documentación al propietario o déjela en un lugar seco y seguro en el panel de control.

    OPERACIÓNUna vez que se hayan hecho y verificado las conexiones de las tuberías, se pueden poner en funcionamiento las bombas.

    Operación de interruptor en tándem – Enchufe el inter-ruptor en tándem a un tomacorrientes dedicado co-nectado a tierra y luego enchufe la bomba al interruptor. Pruebe la bomba llenando el pozo hasta que la bomba se active. Si las bombas funcionan pero no bombean, probablemente estén obstruidas con aire; perfore los orificios de alivio de acuerdo con las instrucciones en la Sección de Tuberías.

    Verifique el intervalo de operación para asegurar un tiempo de funcionamiento mínimo de un minuto y que la bomba se apague en la posición correcta. Nota: Los sistemas independientes pequeños normalmente tendrán un ciclo de ENCENDIDO-APAGADO rápido.

    Operación del panel de control – Llene el pozo con agua limpia.

    Utilice los interruptores H-O-A (manual – apagado – au-tomático) de la bomba en la posición manual para probar las bombas. Si funcionan bien en la posición manual, pruebe la posición automática. Si las bombas funcionan pero no bombean, probablemente estén obstruidas con aire; perfore los orificios de alivio de acuerdo con las instrucciones en la Sección de Tuberías.

  • 20

    Simple ➀

    Entrada

    Alarma SW3

    Bomba encendidaSW2

    Bomba apagadaSW1

    Descarga

    Alarma SW4

    Bomba secundariaencendida SW3

    Bomba principalencendida SW2

    Bomba apagadaSW1

    Entrada

    Descarga

    Doble ➁

    TABLA DEL PANEL E INTERRUPTORES DE FLOTADOREl propósito de esta tabla es mostrar las cantidades de interruptores requeridas y la función de cada interruptor en un sistema de aguas residuales típicas. Las cantidades requeridas varían dependiendo del tipo de interruptor: de acción simple o de ángulo amplio. Las cantidades de interruptores varían también de acuerdo con el tipo de panel: simple con y sin alarmas y doble con alarmas.

    Paneles dobles utilizando interruptores de acción simple:

    Cableado del panel de tres flotadores

    SW1 Fondo Bombas apagadasSW2 Medio Primera bomba encendidaSW3 Extremo superior Segunda bomba y alarma encendidas Cableado del panel de cuatro flotadores ➁

    SW1 Fondo Bombas apagadasSW2 Segundo Primera bomba encendidaSW3 Tercero Segunda bomba encendidaSW4 Extremo superior Alarma encendida

    Paneles dobles utilizando interruptores de ángulo amplio:

    Cableado del panel de tres flotadores

    SW1 Fondo Primera bomba encendida/ ambas apagadas SW2 Extremo superior Segunda bomba y alarma encendidas

    Cableado del panel de cuatro flotadoresSW1 Fondo Primera bomba encendida/ ambas apagadasSW2 Medio Segunda bomba encendidaSW3 Extremo superior Alarma encendida

    Paneles simples utilizando interruptores de acción simple:

    Panel simple con alarma ①

    SW1 Fondo Bomba apagadaSW2 Medio Bomba encendidaSW3 Extremo superior Alarma encendida/apagada

    Panel simple sin alarma

    SW1 Fondo Bomba apagadaSW2 Extremo superior Bomba encendida

    Paneles simples utilizando interruptores de ángulo amplio:

    Panel simple con alarma

    SW1 Fondo Bomba encendida/apagadaSW2 Extremo superior Alarma encendida/apagada

    Panel simple sin alarma

    SW1 Bomba encendida/apagada

  • 21

    DATOS DE INGENIERÍA

    OPERACIÓN DE LA BOMBA

    Figura 2

    Flotador doble – de cableado directo

    Figura 3

    Determinación del rango de bombeo

    Figura 1

    Pumpmaster y Pumpmaster Plus -Cableado directo

    Los datos de ingeniería para modelos específicos pueden encontrarse en su catálogo y en nuestro sitio Web (dirección en la cubierta).

    Los diagramas de cableado del panel de control se envían con los paneles de control. Utilice los dibujos del panel de control junto con este manual de instrucciones para completar el cableado.

    Sumersión mínima Servicio continuo Sumergida totalmente Servicio intermitente 6 pulg. por debajo del extremo superior del motor

    Temperatura máxima del fluido Operación continua 104º F 40º C Operación 140º F 60º C intermitente

    6 pulg. (15.3 cm)

    6 pulg. (15.3 cm)

    PESO

    NIVEL DE ENCENDIDO:8 pulgadas (20.3 CM)

    Interruptor de flotador de acción simple Instalación “típica”

    Figura 4

    Rango de bombeo

    Interruptor de flotador de ángulo amplio

    Enchufe de los interruptores en tándem

    Tapón de la bomba

    Figura 5

    caja de conexiones fuente de

    alimen- tación

    Blanco

    Negro

    cone

    xión

    a tie

    rra

    Conector del cable

    bomba

    Instalación de cableado directo para aplicaciones

    de 120 V o 230 V.

    verd

    ebl

    anco

    negr

    o

    verd

    ebl

    anco

    negr

    o

    caja de conexiones

    fuente de aliment-

    ación

    bomba

    Conector del cable

    interruptor

    NegroBlanco

    Rojo

    verd

    e - tie

    rrabl

    anco

    - neu

    trone

    gro

    - acti

    vado

    verd

    e - tie

    rrabl

    anco

    - neu

    trone

    gro

    - acti

    vado

    Larg

    o de

    la tr

    aba

    (pul

    gada

    s)

    Rango de bombeo (pulgadas)

  • 22

    LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO

    Valores normales en ohmios y megaohmios entre todos los conductores y tierra

    Condición del motor y los conductores Valor en ohmios Valor en Megaohmios

    Un motor nuevo (sin cable de bajada). 20,000,000 (o más) 20 (o más)

    Un motor usado que puede reinstalarse en el pozo. 10,000,000 (o más) 10 (o más)

    Motor en el pozo. Las lecturas son para el cable de bajada más el motor.

    Motor nuevo. 2,000,000 (o más) 2 (o más)

    El motor está en buenas condiciones. 500,000 -2,000,000 0.5 - 2

    Daño de aislamiento, localícelo y repárelo. Menos de 500,000 Menos de 0.5

    La resistencia del aislamiento varía muy poco con la clasificación. Los motores de todas las clasificaciones de potencia, tensión y fase tienen valores similares de resistencia de aislamiento.

    Los valores de resistencia de aislamiento anteriores están basados en lecturas obtenidas con un megaohmiómetro con salida de 500 V CC. Las lecturas pueden variar utilizando un ohmiómetro de tensión más baja; consulte con la fábrica si tiene dudas acerca de las lecturas.

    INSTALACIONES TÍPICAS

    ENCENDIDO

    APAGADO

    ORIFICIO DE VENTILACIÓN

    VÁLVULA DE RETENCIÓN

    VÁLVULA DE COMPUERTA

    LARGO DE LA TRABA

    LÍQUIDO ENTRANTE

    ESTANQUE

    Dibujo 1

    ORIFICIO DE VENTI-LACIÓN

    TUBERÍA DE ENTRADA CON UNIÓN Y TRAMPA

    TUBERÍA DE DESCARGA CON UNIÓN Y VÁLVULA DE RETENCIÓN

    Dibujo 2

  • 23

    INSTALACIONES TÍPICAS (continuación)

    Diagrama de cableado de unidad simple monofásica S10020

    L1

    L2

    N

    TIERRA

    115/230 VCA (PARA 115 VCA, UTILICE LOS TERMINALES L1 Y N, CONECTE EN PUENTE L2 Y N).MONOF SICA, 60 Hz

    S1

    J1NOTA: CUANDO USE UNA FUENTE DE ALIMENTACI N DE CONTROL

    DE 115 VCA SEPARADA, RETIRE EL PUENTE (J1) DE LOSTERMINALES (L1) Y (LL1). CONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACI NDE 115 VCA PROTEGIDA DE 15 AMP. M X. A LOS TERMINALES (LL1)Y (N) CON EL NEUTRO DE LA FUENTE A (N).

    LL1

    CONTROLON-OFF

    1 2 3

    FLOTADOR DEAPAGADO

    FLOTADOR DEENCENDIDO

    FLOTADOR DEALARMA

    4

    PRUEBA

    S1-AUX

    FUNCIONAMIENTO

    AUTOM TICO

    APAGADO

    MANUAL

    S1

    DESTELLO ALTO

    SILENCIO

    R1

    R2

    R2

    R2BOCINA

    DESTELLADOR

    5 6

    R1

    CONTACTOS SECOS DEALARMA DE ALTO NIVEL

    UN SISTEMA DE 230 VOLTIOSREQUIERE UNA FUENTE DEALIMENTACI N TETRAFILARCON LŒNEA L1, L2, N Y TIERRA.SIN NEUTRO, EL CIRCUITO DECONTROL NO FUNCIONAR .

    T1

    T2

    BOMBA

    INTERRUPTOR DE FLOTADOR

    CUBIERTA DE ACCESO

    ORIFICIO DE VENTILACIÓN

    A LOS CONTROLES ELÉCTRICOS O AL

    TOMACORRIENTES

    VÁLVULA DE RETENCIÓN DE

    CHARNELA VÁLVULA DE CIERRE

    DESCARGA

    ENTRADA

    ESTANQUEDE RECIBO

    BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS RESIDUALES

    Instalación simple típica Instalación doble típica

    L1

    L2

    N

    TIERRA

    115/230 VCA (PARA 115 VCA, UTILICE LOS TERMINALES L1 Y N, CONECTE EN PUENTE L2 Y N).MONOF SICA, 60 Hz

    S1

    J1NOTA: CUANDO USE UNA FUENTE DE ALIMENTACI N DE CONTROL

    DE 115 VCA SEPARADA, RETIRE EL PUENTE (J1) DE LOSTERMINALES (L1) Y (LL1). CONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACI NDE 115 VCA PROTEGIDA DE 15 AMP. M X. A LOS TERMINALES (LL1)Y (N) CON EL NEUTRO DE LA FUENTE A (N).

    LL1

    CONTROLON-OFF

    1 2 3

    FLOTADOR DEAPAGADO

    FLOTADOR DEENCENDIDO

    FLOTADOR DEALARMA

    4

    PRUEBA

    S1-AUX

    FUNCIONAMIENTO

    AUTOM TICO

    APAGADO

    MANUAL

    S1

    DESTELLO ALTO

    SILENCIO

    R1

    R2

    R2

    R2BOCINA

    DESTELLADOR

    5 6

    R1

    CONTACTOS SECOS DEALARMA DE ALTO NIVEL

    UN SISTEMA DE 230 VOLTIOSREQUIERE UNA FUENTE DEALIMENTACI N TETRAFILARCON LŒNEA L1, L2, N Y TIERRA.SIN NEUTRO, EL CIRCUITO DECONTROL NO FUNCIONAR .

    T1

    T2

    BOMBA

    SISTEMA DE CONTROL DOBLEORIFICIO DE VENTILACIÓN

    DESCARGA

    VÁLVULA DE RETENCIÓN

    VÁLVULA DE AISLAMIENTO

    ENTRADA

    DESCARGA

    INTERRUPTOR DE FLOTADOR

    3rd

    2nd

    1st

    J1

    L1 L2 LL1 N 1 2 3 4 5 6 T1 T2

    115/230 VCAMONOF SICA60 Hz

    PARA 115 VCA, UTILICELOS TERMINALES L1 Y N,CONECTE EN PUENTE L2 Y N

    R1

    CONTACTOSSECOS

    BOMBA

    FLOTADOR DEAPAGADO

    FLOTADORDE ENCENDIDO

    FLOTADORDE ALARMA

    2

    2

  • 24

    IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    LA FALLA DE DESCONECTAR Y BLOQUEAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER SERVICIO, PUEDE CAUSAR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA MUERTE.

    SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN RECOMENDADAEL MOTOR NO Se disparó el protector Deje que se enfríe el motor. Asegure la sumersión ESTÁ FUNCIONANDO térmico del motor mínima de la bomba. Limpie los residuos de la carcasa y el impulsor. Cortacircuitos abierto o fusible quemado. Determine la causa, llame a un electricista calificado. Impulsor de la bomba rozando o atascado. Determine el consumo de corriente del motor. Si es dos veces más alto que el indicado en la placa de a) Operación manual El cable de alimentación está dañado. identificación de la bomba, el impulsor está trabado, los Conexiones eléctricas inadecuadas cojinetes del motor o el eje está dañado. Limpie los en el panel de control. residuos de la carcasa y el impulsor, consulte con el agente. La resistencia entre los conductores de alimentación y b) Operación automática No hay alambre neutro tierra debe indicar infinito. Si alguna lectura es conectado al panel de control. incorrecta, llame a un electricista calificado. Conexiones eléctricas inadecuadas Inspeccione las conexiones del panel de control. en el panel de control. Llame a un electricista calificado. Interruptor de nivel de líquido Con el interruptor desconectado, verifique la defectuoso para activar los controles. continuidad mientras activa el interruptor de nivel de líquido. Reemplace el interruptor, según se requiera. Nivel de líquido insuficiente Deje que el nivel de líquido aumente de 3 a 4 pulgadas para activar los controles. (76 mm –101 mm) sobre el nivel de activación. Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure el de líquido enredados. funcionamiento libre. LA BOMBA NO Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure el SE APAGA de líquido enredados. funcionamiento libre. La bomba está atascada con aire. Apague la bomba durante aproximadamente un minuto y arránquela nuevamente. Repita hasta que se despeje la obstrucción de aire. Si la obstrucción de aire persiste en un sistema con tubo con válvula de retención, puede perforarse un agujero de 3/16 pulg. (4.8 mm) en el tubo de descarga aproximadamente a 2 pulgadas (51 mm) de la conexión de descarga. El flujo de líquido entrante coincide Podría requerirse una bomba más grande. con la capacidad de descarga de la bomba.LA BOMBA ENTREGA La válvula de retención está instalada Verifique la flecha de flujo en la válvula y POCO O NADA invertida, está obstruida o atascada verifique el funcionamiento de ésta. DE LÍQUIDO en posición cerrada. Carga excesiva del sistema. Consulte con el agente. Entrada a la bomba obstruida. Inspeccione y despeje, según sea requerido. Tensión incorrecta, o Verifique la rotación, la tensión y las conexiones conectada incorrectamente. de la bomba. Consulte con un electricista calificado. La bomba está atascada con aire. Consulte la acción recomendada, arriba. El impulsor está gastado o dañado. Inspeccione el impulsor, reemplácelo según sea necesario. Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace, defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido.LA BOMBA CICLA La válvula de retención de la Inspeccione, repare o reemplace, CONSTANTEMENTE descarga no funciona. según sea requerido. El área de contención de aguas Consulte con el agente. negras es demasiado pequeña. Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace, defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido. Cantidad excesiva de líquido entrante Consulte con el agente. para una bomba de este tamaño.

    NOTA: Si el cortacircuitos se “ABRE” repetidamente, NO lo reposicione. Llame a un electricista calificado.

    NOTA: Inspeccione la bomba en modo manual primero para confirmar el funcionamiento. Si la bomba funciona, el control automático o el cableado está defectuoso. Si la bomba no funciona, vea arriba.

    ADVERTENCIA

    Tensiónpeligrosa

  • 25

    GARANTÍA LIMITADA DE GOULDS WATER TECHNOLOGYEsta garantía es aplicable a todas las bombas para sistemas de agua fabricadas por Goulds Water Technology.

    Toda parte o partes que resulten defectuosas dentro del período de garantía serán reemplazadas sin cargo para el comerciante durante dicho período de garantía. Tal período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación, cualquiera se cumpla primero.

    Todo comerciante que considere que existe lugar a un reclamo de garantía deberá ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Goulds Water Technology del cual adquiriera la bomba, y ofrecer información detallada con respecto al reclamo. El distribuidor está autorizado a liquidar todos los reclamos por garantía a través del Departa-mento de Servicios a Clientes de Goulds Water Technology.

    La presente garantía excluye:

    (a) La mano de obra, el transporte y los costos relacionados en los que incurra el comerciante;

    (b) los costos de reinstalación del equipo reparado;

    (c) los costos de reinstalación del equipo reemplazado;

    (d) daños emergentes de cualquier naturaleza; y

    (e) el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio.

    A los fines de esta garantía, los términos “Distribuidor”, “Comerciante” y “Cliente” se definen como sigue:

    (1) “Distribuidor” es aquel individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra, consignación o contratos de venta de las bombas en cuestión.

    (2) “Comerciante” es todo individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que realiza negocios de venta o alquiler-venta (leasing) de bombas a clientes.

    (3) “Cliente” es toda entidad que compra o que adquiere bajo la modalidad de leasing las bombas en cuestión de un comerciante. El término “cliente” puede significar un individuo, una sociedad, una corporación, una sociedad de responsabilidad limitada, una asociación o cualquier otra entidad jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios.

    LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE

    Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia.© 2012 Xylem Inc. IM127 Revisión Número 4 Enero 2013

    Xylem, Inc.2881 East Bayard Street Ext., Suite ASeneca Falls, NY 13148Teléfono: (866) 325-4210 Fax: (888) 322-5877www.gouldswatertechnology.com

  • 26

    Pompes de puisard, à effluents et à eaux d’égout,

    monophaséesDIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

    MANUEL D'UTILISATIONIM127R04

  • 27

    Numéro de modèle de la pompe :

    Numéro de série de la pompe :

    No de modèle du tableau de commande :

    Détaillant :

    No de téléphone du détaillant :

    Date d’achat : d’installation :

    Courant (1 Ø) mesuré au démarrage

    Intensité (A) :

    Tension (V) :

    TABLE DES MATIÉRES

    SUJET PAGE

    Consignes de sécurité ................................................................................................................................................. 28Vérifications avant installation .................................................................................................................................... 28Levage de la pompe .................................................................................................................................................... 29Système de levage optionnel à rail de guidage ou à adaptateur coulissant .................................................................... 29Tuyauterie .................................................................................................................................................................. 29Câblage et mise à la terre ............................................................................................................................................ 29Sélection et câblage des contacteurs et des tableaux de commande ............................................................................. 30Installation dans le carter de vidange sans rails de glissière ......................................................................................... 31Installation ................................................................................................................................................................. 31Mise en marche .......................................................................................................................................................... 32Tableaux de commande et fonction des contacteurs à flotteur ..................................................................................... 33Données techniques .................................................................................................................................................... 34Valeurs de résistance d’isolement du moteur ............................................................................................................... 35Installations types et schéma de câblage monophasé pour pompe simple ............................................................... 35-36Diagnostic des anomalies ............................................................................................................................................ 37Garantie limitée .......................................................................................................................................................... 40

    Informations pour le propriétaire

  • 28

    CONSIGNES DE SÉCURITÉAFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRI-ELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE.

    LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI.

    Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous. Sa présence sert à attirer l’attention afin d’éviter les bles-sures et les dommages matériels.

    Prévient des risques qui VONT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.

    Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.

    Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures ou des dommages matériels.

    AVIS : SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉCI-ALES DE GRANDE IMPORTANCE QUE L’ON DOIT SUIVRE.

    LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.

    N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE SÉCURITÉ.

    L’installation électrique doit être entière-ment effectuée par un technicien qualifié.

    Il faut toujours suivre les prescriptions du code provin-cial ou national de l’électricité et les règlements locaux. Adresser toute question relative au code à un inspecteur en électricité. Le non-respect du code et des politiques de santé et de sécurité au travail peut entraîner des blessures et des dommages matériels. L’inobservation des directives d’installation fournies par le fabricant peut se traduire par un choc électrique, un incendie, des blessures ou la mort, ainsi que par des dommages matériels, des perfor-mances non satisfaisantes et l’annulation de la garantie du fabricant.

    Les pompes ne sont pas conçues pour les piscines, l’eau libre, les liquides dangereux

    ni les endroits pouvant contenir des gaz inflammables. Ces fluides peuvent être présents dans les installations de confinement (puits collecteurs, réservoirs ou fosses humides). On doit aérer ces installations suivant les codes locaux.

    Seules les pompes de classe 1, division 1, peuvent ser-vir dans les liquides dangereux et les endroits pouvant contenir des gaz inflammables. Le nom des organismes de normalisation pertinents figure sur la plaque signalétique de la pompe ou dans les feuillets du catalogue décrivant les pompes en question.

    Verrouiller la source de courant en position ouverte avant de procéder à

    l’installation ou à l’entretien de tout dispositif électrique.

    DANGER

    AVERTISSEMENT

    ATTENTION

    Le protecteur thermique de certains moteurs de pompe coupe le courant lorsqu’il y a surcharge thermique et le rétablit automatiquement, redémarrant ainsi la pompe inopinément.

    INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT L’INSTALLATION

    On doit brancher la pompe à un circuit électrique indépendant protégé par un disjoncteur ou des fusibles de calibre approprié. Poser un sectionneur si le code de l’électricité l’exige. Adresser toute question relative au code à un inspecteur en électri-cité.

    Les contacteurs à flotteur et les pompes munis d’une fiche à trois broches (avec mise à la terre) doivent être branchés sur une prise à trois fils. Ne pas les brancher à une rallonge électrique ni à une prise sans une fiche à trois broches (avec mise à la terre). NOTA : selon le NEC (code de l’électricité des É.-U.), enlever la fiche du fil d’alimentation est inadmissible et annulera l’inscription dans la liste UL.

    L’utilisation de la pompe a été évaluée pour l’eau seulement.

    Risque de choc électrique — la pompe est munie d’un cordon à conducteur et à fiche

    de mise à la terre. Afin de réduire les risques de choc électrique, s’assurer que la pompe est branchée à une prise trifilaire appropriée correctement mise à la terre.

    INFORMATIONS GÉNÉRALES

    Les pompes de puisard sont conçues pour un usage intermittent, généralement saisonnier. Il est recommandé d’essayer la pompe avant la fonte des neiges et le début des pluies printanières pour s’assurer de son bon fonc-tionnement et de celui du contacteur.

    La pose d’un avertisseur de haut niveau d’eau et d’un système de pompage de réserve à batterie est suggérée dans tout endroit ou sous-sol aménagé où une inondation causerait des dommages matériels. Discuter de l’utili-sation d’une génératrice de secours avec l’installateur de la pompe. La plupart des pannes de courant ont lieu pendant les pluies torrentielles, quand on a le plus besoin de la pompe ! Les garanties des fabricants de pompes ne couvrent que les pompes, pas les frais de main-d’œuvre ni les dommages accessoires dus aux inondations.

    V�