sinonímia i antonímia
TRANSCRIPT
![Page 1: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/1.jpg)
SINONÍMIA I ANTONÍMIA
![Page 2: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/2.jpg)
Dos o més mots són sinònims quan tenen el mateix significat: parlar, conversar, enraonar, rallar, xerrar...
![Page 3: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/3.jpg)
La coincidència pot ser exacta (sinonímia total), o bé aproximada, amb diferències de matís (sinonímia parcial).
Sempre, però, els sinònims pertanyen a la mateixa categoria.
![Page 4: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/4.jpg)
La sinonímia total o perfecta és rara, pràcticament només es dóna en els casos de sinonímia històrica (frare antigament volia dir el que vol dir ara germà) o dialectal (noi i al·lot).
En aquest darrer cas es tracta de sinònims regionals, és a dir, paraules perfectament intercanviables quant al significat, però que no són usades amb la mateixa freqüència i en la mateixa època en tot el domini lingüístic:
![Page 5: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/5.jpg)
aixeta / grifó arena / sorra avui / hui barret / capell blat de les Índies / blat de moro / dacsa / panís brossat / mató calces / mitges calcetins / mitjons capvespre / horabaixa / tarda / vesprada diners / doblers / sous gat / moix got / tassó / vas escombra / granera torcaboques / tovalló
![Page 6: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/6.jpg)
Els sinònims més freqüents són els parcials.
Es tracta de mots que només es poden intercanviar en alguns contextos, és a dir, que només són sinònims en alguna de les seves accepcions:
![Page 7: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/7.jpg)
ACLARIR / EXPLICAR
Són sinònims quan aclarir s'usa en sentit figurat: Li he aclarit / explicat els dubtes.
No ho són quan aclarir té el sentit de "fer menys espès":Haurem d'aclarir la salsa. (Aquí seria inadmissible usar explicar)
![Page 8: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/8.jpg)
SOFRIR / PATIR
Són sinònims: En Bernat sofreix / pateix molt a causa de la seva malaltia.
No ho són quan sofrir significa "saber suportar, tolerar" No el puc sofrir, en Bernat. (No podem dir patir)
![Page 9: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/9.jpg)
Una altra qüestió que s'ha de tenir en compte en parlar de sinònims és la dels registres, és a dir, l'ús dels mots adequat a la situació comunicativa.
No tots els sinònims són igualment vàlids en totes les situacions.
![Page 10: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/10.jpg)
Per exemple: en el registre col·loquial, els mots xerrar i rallar han esdevingut sinònims de parlar.
En registres més formals, però, convé usar parlar amb el sentit d'expressar-se mitjançant el llenguatge, i fer servir xerrar i rallar amb el sentit de parlar amb excés i sense substància.
![Page 11: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/11.jpg)
En el quadre següent hi ha sèries de sinònims classificats segons l'adequació a situacions amb nivells de formalitat diferents:
![Page 12: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/12.jpg)
NEUTRE o FORMAL / INFORMAL
cap, testa, crisma / closca morir, expirar, perir, retre l'ànima / anar-se'n al calaix, petar, dinyar-la bufetada, cop / galtada, bufa, castanya, galeta, mastegot presó, presidi / garjola pare, progenitor / papa, papà robar, apropiar-se, desposseir, furtar, sostreure, usurpar / afaitar, arrambar, deixar sense ni un clau, pelar, pispar ignorant, analfabet, illetrat, inculte
![Page 13: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/13.jpg)
Quan el significat d'un mot inclou el significat d'un altre o de diversos mots diferents, l'anomenem hiperònim. Els mots que estan inclosos semànticament en un hiperònim s'anomenen hipònims:
![Page 14: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/14.jpg)
HIPERÒNIMS HIPÒNIMS
metall coure, mercuri, or, plom, zinc...
beguda aigua, cervesa, licor, llet, suc, te..
![Page 15: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/15.jpg)
Atenció!: cal parar esment en una sèrie de parelles de mots que, de vegades, per interferència d'una altra llengua, s'usen com a sinònims i no ho són, és a dir, que tenen significats diferents (donem el significat del mot que sol usar-se incorrectament):
![Page 16: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/16.jpg)
espelma / vela (part d'un vaixell)agafar / collir (arrencar d'una planta; arreplegar del sòl)greix / grassa (adjectiu femení: que conté greix) esport / deport (recreació, esbarjo) tastar / provar (assajar, intentar; demostrar) donar suport / recolzar (una cosa, descansar sobre un suport) escorcollar / registrar (escriure en un registre) eixugar / assecar (fer perdre a un cos la humitat que naturalment conté) compondre / composar (imposar) prendre / llevar (separar, treure) adreça / direcció (acció de dirigir; recta segons la qual es mou un cos) ciutat vella / casc antic (peça que cobreix i defensa el cap i que no és recent)
![Page 17: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/17.jpg)
L'ANTONÍMIA
![Page 18: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/18.jpg)
Són antònims els mots que tenen significats contraris o oposats:
![Page 19: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/19.jpg)
dia / nit abans / després fosc / clar obrir / tancar
![Page 20: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/20.jpg)
Com els sinònims, els antònims són mots que pertanyen a la mateixa categoria (fosc no pot considerar-se antònim d'aclarir).
![Page 21: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/21.jpg)
A més, tenen altres coses en comú (tant dia com nit són parts de l'interval entre una sortida del sol i la següent; tant obrir com tancar són verbs que impliquen moviment; etc.).
![Page 22: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/22.jpg)
Quan l'afirmació d'un dels mots implica la negació de l'altre, els antònims són complementaris:
viu / mort mascle / femella
![Page 23: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/23.jpg)
I quan l'afirmació d'un dels mots implica l'afirmació de l'altre, els antònims són inversos:
comprar / vendre matar / morir donar / rebre
![Page 24: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/24.jpg)
Els mots polisèmics, com que tenen més d'un significat, també poden tenir més d'un antònim. Per tant, una mateixa paraula pot tenir antònims diferents segons el context:
![Page 25: Sinonímia i antonímia](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020306/5592b7c91a28ab4c658b45af/html5/thumbnails/25.jpg)
llenya verda / llenya seca fruita verda / fruita madura acudit verd / acudit cast semàfor en verd / semàfor en vermell
clima fred / clima càlid cafè fred / cafè calent temperament fred / temperament apassionat
El tren sortia d'Inca. / El tren arribava a Inca. Quan el sol sortia. / Quan el sol es ponia. Aquell individu sortia de l'edifici. / Aquell individu entrava a l'edifici.