sistema di protezione e barriere divisorie sistema de

54
RK ROSE KRIEGER + I componenti modulari standard del Sistema di protezione e barriere divisorie consentono di realizzare in brevissimo tempo recinzione pro- tettive che rispondono alle esigenze della sicu- rezza sul lavoro. Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de protección y partición Gracias a los elementos estándares del Sistéma de protección y partición se pueden realizar, en un plazo de tiempo muy corto, protecciones perimetrales que cumplan con los requeri- mientos de ls seguridad en el trabajo.

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

R K R OS E K R I EG E R+

I componenti modulari standard del Sistema diprotezione e barriere divisorie consentono direalizzare in brevissimo tempo recinzione pro-tettive che rispondono alle esigenze della sicu-rezza sul lavoro.

Sistema di protezione e barriere divisorieSistema de protección y partición

Gracias a los elementos estándares del Sistémade protección y partición se pueden realizar, enun plazo de tiempo muy corto, proteccionesperimetrales que cumplan con los requeri-mientos de ls seguridad en el trabajo.

Page 2: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 2

SommarioSumario

A causa dell’incessante automazione dei processi pro-duttivi e degli impianti, proteggere le persone da fon-ti di pericolo riveste una importanza semprecrescente.Il sistema di divisione e protezione BLOCAN è realizza-to con elementi reticolari e pertanto permette di ri-durre al minimo i costi di progettazione, costruzione emontaggio.Il sistema di protezione RK è conforme allanuova Direttiva Macchine 2006/42/CE. Il raccordo sicu-ro tra i montanti e le diverse griglie di protezione è ef-fettuato mediante moderni giunti che soddisfano irequisiti delle normative relative alle divisioni di pro-tezione. I montanti e le griglie di protezione sono con-segnati già muniti di tutti i componenti pronti per ilmontaggio senza utensili.Dopo aver fissato i montanti al suolo, le griglie di pro-tezione devono solo essere introdotte dal basso e in-castrate in alto – il sistema è pronto!

A causa de la progresiva automatización de los proce-sos de producción y de las instalaciones, cada vez esmás importante proteger a las personas de las fuentesde peligro. El sistema de separación y protección BLO-CAN se ha realizado en módulos y, de esta forma, sereduce el tiempo que el usuario necesita para la plani-ficación, construcción y el montaje.El sistema de protección de RK cumple con la nueva di-rectiva sobre maquinaria 2006/42/CE. La sujeción se-gura entre los postes y las vallas de protección, se llevaa cabo con un moderno racor que cumple los requisi-tos legales de dispositivos de protección separables.Los postes y las vallas de protección ya vienen provis-tos de todas las piezas de montaje en el suministro,con lo que se pueden montar las vallas de protecciónsin herramientas. Tras sujetar los postes al subsuelobasta con introducir las vallas de protección hacia aba-jo y presionar hacia arriba y...¡listo!

Caratteristiche:

• sistema colore alluminio stabile

• impegno costruttivo minimo grazie ai componentimodulari standard

• l'assemblaggio non necessita lavorazione meccani-ca

• i profilati di serraggio sono adatti a qualunquepannello

• superficie esterna liscia non richiede cure partico-lari, aspetto gradevole

• ampia gamma di accessori

• disponibile software per la progettazione e la co-struzione assistita

Características:

• sistéma de protección sólido, color aluminio

• esfuerzos constructivos mínimos gracias a panelesestándares

• montaje sin necesidad de mecanizado

• perfiles de apriete que pueden alojar todo tipo depaneles

• superficie exterior lisa y de fácil cuidado, aspectoatractivo

• vasta gama de accesorios

• disponible software de planificación y de diseñoasistido

Page 3: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 3

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

Montantipagine 10 - 11

Postespágina 10 - 11

Porta a ghigliottinapagina 19

Puerta guillotinapágina 19

Scegliere il sistemapagine 2 - 4

Selección del sistemapágina 2 - 4

Distanze di sicurezzapagine 6 - 7

Distancias de seguridadpágina 6 - 7

Il sistema modularepagine 8 - 19

Sistema modularpágina 8 - 19

Pannellipagine 12 - 14

Panelespágina 12 - 14

Porta a battentepagina 16

Puerta batientepágina 16

Porta a doppio battentepagina 17

Puerta batiente de doble hojapágina 17

Porta scorrevolepagina 18

Puerta correderapágina 18

Profilatipagine 20 - 31

Perfilespágina 20 - 31

Accessoripagine 32 - 51

Accesoriospágina 32 - 51

Fax di richiesta quotazionepagina 52

Solicitud de oferta por faxpágina 53

Sistema di protezione in alluminioSistema de protección perimetral de aluminio

Page 4: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 4

Scegliere il sistemaSelección del sistema

Sistema di pareti divisorieSistema de tabiques

Importante:nessunen rischio dovuto per es. a macchine oimpianti! Non è necessario fissaggio al suolo.

Applicazioni:• porotezione visiva

• protezione acustica

• divisioni per ambienti

• costruzioni di cabine flessibili, per es. cabinedi saldatura

Importante:¡ elimina el peligro para las perdonas debido porejemplo a máquinas o instalaciones! No hace faltafiajr al suelo.

Aplicaciones:• protección visual

• insonorización

• separador de ambientes

• cabinas de estructura flexible por ej. cabinasde soldadura

Sistema di divisione e protezione per lamessa in sicurezza delle zone pericoloseSistema de separación y protecciónpara asegurar las áreas de peligro

Importante:è necessario fissaggio al suolo.

Applicazione:• demarcazione di fonti di pericolo, per

es. macchinari e installazioni.

Importante:hace falta fiajr al suelo.

Aplicación:• delimitación de zonas de peligro como

por ej. máquinas e instalaciones.

È assolutamente necessario rispettare le distanze di sicurezza in conformitàalle norme DIN EN ISO 13857 sul raggiungimento di aree pericolose indica-

te alle pagg. 6 e 7 !

¡Es absolutamente preciso respectar las ditancias de seguridad según lasnormas DIN EN ISO 13857 acerca de la protección d el acceso a zonas peli-

grosas como indicado a las página 6 y7 !

Page 5: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 5

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

Page 6: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 6

2600

2200

2000

1000

200

10006655002000

Distanze di sicurezzaDistancias de seguridad

Distanze di sicurezzaDistancias de seguridad

Distanze di sicurezza per telaiodi 2200 mm d'altezzaDistancias de seguridad en elcaso de marco de 2200 mm dealto

in conformità a DIN EN ISO 13857(arti superiori, arti inferiori)

según DIN EN ISO 13857 (miembrossuperiores, miembros inferiores)

Distanza di sicurezzaDistancia de seguridad

Dis

tan

zad

isic

ure

zza

dal

suo

loD

ista

nci

ad

ese

gu

rid

add

elsu

elo

[mm

]

zona pericolosaarea peligrosa

Distanza da zona di pericolo Distancias del area peligrosa [mm]

Recinzione protettivaProtección perimetral

Page 7: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 7

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

2600

1600

2000

1000

200

10006655002000

900

Distanze di sicurezza per telaiodi 1600 mm d'altezzaDistancias de seguridad en elcaso de marco de 1600 mm dealto

Distanza di sicurezzaDistancia de seguridad

Recinzione protettivaProtección perimetral

zona pericolosaarea peligrosa

Dis

tan

zad

isic

ure

zza

dal

suo

loD

ista

nci

ad

ese

gu

rid

add

elsu

elo

[mm

]Distanza da zona di pericolo Distancias del area peligrosa [mm]

Page 8: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 8

Sistema modulareSistema modular

Sistema modulareSistema modular

Caratteristiche

Il vantaggio del sistema modulareè che esso consente di concentrarsisull'essenziale: la funzione di pro-tezione e l'assemblaggio in tempiminimi.

La modularidad del sistema permi-te concentrarse en lo esencial, esdecir la función de protección y laposibilidad de montaje en el minortiempo posible.

• montaje rápido y sencillo in situ

• montaje y desmontaje rápidode cada panel por ej. para tra-bajos de mantenimiento en lasmáquinas

• adaptación óptima a cada cir-cunstancia ya que el sistemapuede ser modificado en cual-quier ángulo que se desee

• módulos con el mismo tamañointercambiables entre ellos

Prof. di serraggio a scelta nellesezioni da 30 e 40 mm.(ved. pagg. 22-28)Perfil de apriete a elección ensecciones de 30 o 40 mm(véase pág. 22-28)

Profilato montante 50,prof. S 40 o F 50(ved. pagg. 10-11, 30-31)Perfil de poste 50, perfiles S 40o perfiles F 50 (véase pág.10-11, 30-31)

• assemblaggio semplice e rapidoin loco

• montaggio e smontaggio rapi-do dei singoli telai per es. perlavori di manutenzione dellamacchina

• si adatta ottimamente a qua-lunque ambiente dal momentoche si può montare con qualun-que angolatura

• telai delle stesse dimensioni in-terscambiabili

Características

Distanza tra i montantiDistancia central de los apoyos

Alt

ezza

tota

leA

ltu

rato

tal

Larghezza telaioAncho del marco

Alt

ezza

tela

ioA

ltu

rad

elm

arco

Alt

ezza

dal

suo

loD

ista

nci

ad

elsu

elo

Page 9: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 9

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI++

macchinamáquina

vista dall'altovista de arriba

telaiomarco

Procedimento Procedimento

1. Pianificazione Planificación

a) Stabilire le lunghezze necessarie.

Esempio:si deve costruire una recinzioneprotettiva intorno ad una macchi-na che misura 5,50mx3,50m. Te-nendo conto delle distanze disicurezza risulta un rettangolo dicirca 6 m x 4 m.

b) Ora si procede alla costruzionedella recinzione utilizzando i mo-duli di diverse misure che soddisfa-no ogni esigenza. Nel nostroesempio:lato di 4 m = 2 moduli x 2,0 mlato di 6 m = 4 moduli x 1,5 mnumero dei montanti = 12

a) Determinar las longitudes nece-sarias.Ejemplo:tiene que construirse un sistemade protección perimetral entornoa una máquina de dimensiones5,50mx3,50m . Teniendo en cuentalas distancias de seguridad, resultaun rectángulo de aprox.6 m x 4 m.

b) Ahora con la ayuda de los mó-dulos de distintos tamaños, la con-figuración del sistema deprotección puede ser adaptada acada exigencia. En nuestro ejem-plo se eligió la solución siguiente:4 m de lado = 2 módulos x 2,0 m6 m Seite = 4 módulos x 1,5 mcantidad de pilares = 12

montanteposte

telaiomarco

pannellopanel

2. Materiale necessitato Material necesario

a) Nelle pagg. 12 fino a 14 sono in-dicati i diversi tipi di telaio con idifferenti pannelli.b) Inoltre sono disponibili porte abattente, scorrevoli e a ghigliotti-

na che si combinano con il sistemamodulare (pagg. 16-19).c) A pag. 10 si trovano i montanti,benché qui bisogna distingueretra:

• sistema di protezione = mon-tanti con morsetto a piedistallo(tipi 1 e 2)

• barriere divisorie = montantecon basamento (tipo 3)

a) En las páginas 12 hasta 14 se in-dican los diferentes modelos demarcos con varios panelesb) Además, están disponibles puer-tas correderas, batientes y guilloti-na para colocarse igualmente en

el sistema modular (páginas16-19).c) En la página 10 encontrará lospoostes para los cuales debehacerse la siguiente diferenciaci-ón:

• sistema de protección = postecon pie de sujeción (tipo 1 y 2)

• sistema de partición = postecon placa base (tipo 3)

montanteposte

Page 10: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 10

90

R6,5

125

100

6

10

0

80

70

42

65

10

0

12

6

120

1431

02

Ø12,5

M10

M6

Sistema modulareSistema modular

Montanti Postes• costituito da profilati 50 / S 40 / F50

• piedi a scelta

• compuesto de perfiles 50 / S-40 / F-50

• modelo de pie a elección

profilato montanteperfil poste

Applicazione:Aplicación:

piedepie

per montante S-40para poste S-40

per montante 50, F-50para poste 50, F-50

Tipo 1 (FVV)

Tipo 2 (FVA)per montante 50, F-50para poste 50, F-50

Tipo 3 (FP)per montante 50, F-50, S-40para poste 50, F-50, S-40

Page 11: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 11

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

prof. per montante S-40perfil para poste S-40

prof. per montante F-50perfil para poste F-50

prof. per montante 50perfil para poste 50

X = tipo 1 (FVV)Y = tipo 2 (FVA, non disponibile per FVA,no está disponible para S-40)

Z = tipo 3 (FP)

esempio d'ordinazione: montante F-50 1600 0000 Xprofilato F-50, h=1600, piede tipo=1

ejemplo de pedido: poste F-50 1600 0000 Xperfil F-50, altura=1600, modelo de pie =1

Piastra di sostegno/livellamentoPlaca de apoyo/niveladora

Se si utilizza il piede del tipo 1eventuali dislivelli possono esserecompensati con perni filettati. Lepiastre di sostegno vengono in-filate sotto il piede ed impedisco-no che i perni si "interrino". Le pia-stre di livellamento invececonsentono il contatto totale delmorsetto su un suolo non perfetta-mente piano.

En el caso del pie tipo 1, los desni-veles pueden nivelarse con la ayu-da de espigas roscadas . Las placasde apoyo, introducidas debajo delpie, impiden que las espigas rosca-das se « entierren » en el suelo. Lasplacas niveladoras permiten elcontacto total del pie de sujecióncon el suelo.

Prof. per montantePerfil para poste

h. montantealtura poste

piedepie

S-40 _ _ _ _ 0000 _

F-50 _ _ _ _ 0000 _

50 _ _ _ _ 0000 _

Codice Código versione modelo piede pie fornitura volumen de suministro

4080500 piastra disostegno 50placa de apoyo 50

tipo 1 per montante 50, F-50tipo 1 para poste 50, F-50

1 piastra da 1 mm1 placa de 1 mm

4014301 piastra di livellamento 40placa niveladora 40

tipo 1 per montante S-40tipo 1para poste S-40

4 piastre da 1 mm, 1 piastra da 0,5 mm4 placas de 1 mm, 1 placa de 0,5 mm

4014302 piastra di livellamento 50placa niveladora 50

tipo 1 per montante F-50tipo 1 para poste F-50

4 piastre da 1 mm, 1 piastra da 0,5 mm4 placas de 1 mm, 1 placa de 0,5 mm

Page 12: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 12

+

Sistema modulareSistema modular

Pannello modulo tipo -A- Panel módulo tipo -A-

• costituito da telaio, pannello ed elementi di connessione

• compuesto de marco, panel y piezas de unión

A = senza pannello sin panelB = vetro acril., 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

altre dimensioni di pannelli su richiesta.panels de otros tamaños bajo demanda.

ejemplo de pedido: Panel -A- ESP30 1500 0900 Gperfil de marco = ESP30, altura = 1500, anchura = 900,

panel = rejilla ondulada 30x30x3

esempio d'ordinazione Panello -A- ESP30 1500 0900 Gprofilato per telaio = ESP 30, h =1500,

largh.=900, pannello = rete ondulata 30x30x3

telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24

alt. ved. pag. 8altura véase p. 8

largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8

pannellopanel

Panello -A Panel vers.-A, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, G

Panello -A Panel vers.-A, ESP 40 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I

Panello -A Panel vers.-A, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, G

Panello -A Panel vers.-A, ESP 40/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I

Panello -A Panel vers.-A, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, I

Panello -A Panel vers.-A, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm tutti todo

Panello -A Panel vers.-A, KL 40-II fino hasta 1900 mm fino hasta 2000 mm tutti todo

Alt

ezza

tela

ioA

ltu

rad

elm

arco

Larghezza telaioAncho del marco

Page 13: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 13

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

+ 1 2

Pannello modulo tipo -B- Panel módulo tipo -B-

• compuesto de marco, panel, piezas de unión y divisor vertical en el centro

• costituito da telaio, pannello, elementi di connessione e divisione centrale verticale

esempio d'ordinazione: Panello -B- KL-40 2000 1200 BIprofilato per telaio= KL-40, h =2000, largh.=1200,

pannello 1=vetro acril. trasp., pannello 2=rete ondulata 40x4

A = senza pannello sin panelB = vetro acril., 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.

ejemplo de pedido: Panel -B- KL-40 2000 1200 BIperfil de marco = KL-40, altura=2000, anchura=1200,

panel =vidrio acrílico transparente, panel 2=rejilla ondulada 40x4

Alt

ezza

tela

ioA

ltu

rad

elm

arco

Larghezza telaioAncho del marco

telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24

alt. ved. pag. 8altura véase p. 8

largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8

pannello 1panel 1

pannello 2panel 2

Panello -B Panel vers.-B, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G

Panello -B Panel vers.-B, ESP 40 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I

Panello -B Panel vers.-B, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G

Panello -B Panel vers.-B, ESP 40/2 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I

Panello -B Panel vers.-B, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I A, I

Panello -B Panel vers.-B, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm tutti todo tutti todo

Panello -B Panel vers.-B, KL 40-II fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm tutti todo tutti todo

Page 14: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 14

+

1

2

Sistema modulareSistema modular

Pannello modulo tipo -C- Panel módulo tipo -C-

• compuesto de marco, panel, piezas de unión y divisor horizontal en el centro• costituito da telaio, pannello, elementi di connessione e divisione centrale orizzontale

esempio d'ordinazione: Panello -C- KL-40 2000 0850 BIprofilato per telaio=KL-40, h =2000, largh.=850,

pannello 1=vetro acril. trasp., pannello 2=rete ondulata 40x4

A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato, 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.

ejemplo de pedido: Panel -C- KL-40 2000 850 BIperfil de marco=KL-40, altura=2000, anchura=850,

panel =vidrio acrílico transparente, panel 2=rejilla ondulada 40x4

telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24

alt. ved. pag. 8altura véase p. 8

largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8

pannello 1panel 1

pannello 2panel 2

Panello -C Panel vers.-C, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G

Panello -C Panel vers.-C, ESP 40 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I

Panello -C Panel vers.-C, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G

Panello -C Panel vers.-C, ESP 40/2 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I

Panello -C Panel vers.-C, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I A, I

Panello -C Panel vers.-C, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm tutti todo tutti todo

Panello -C Panel vers.-C, KL 40-II fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm tutti todo tutti todo

Alt

ezza

tela

ioA

ltu

rad

elm

arco

Larghezza telaioAncho del marco

Page 15: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 15

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

Page 16: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 16

Sistema modulareSistema modular

Porta a battente Puerta batiente

• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1, traversa di S-30/S-40, serratura a scelta• compuesta de perfil de poste de 50 con modelo de pie tipo 1, travesaño de S-30/S-40, cerradura a elección

larghezzaanchura

esempio d'ordinazione: Porta a battente F 2200 1000 DYversione destra, h=2200, largh.=1000,

pannello=Makrolon, serratura magnetica

A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

Altre dimensioni dipannelli su richiesta.

Paneles de otros tama-ños bajo demanda.

larghezze standard anchuras estándares:0800 = 0800 mm1000 = 1000 mm

altezze standard alturas estándares:2200 = 2200 mm

F = cerniera a destra bisagra a derechasG = cerniera a sinistra bisagra a izquierdas

ejemplo de pedido: Puerta batiente F 2200 1000 DYmodelo a derechas, altura=2200, anchura=1000,

panel=Makrolon, cierre magnético

Con serratura tipoantipanico pomel-lo esterno fisso.

Con modelo de cer-radura antipánico,pomo exterior fijo.

versioneDIN destra

modelo DIN aderechas

Tipo cernierabisagra

altezzaaltura

largh.anchura

pannellopanel

serraturacerradura

prof. telaioperfil de marco

Porta a battentePuerta batiente

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-30 II

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II

W=serratura antipanico cerradura antipánicoX = serratura a cilindro con maniglia cerradura de cilindro con tiradorY = serratura magnetica con maniglia cierremagnético con titadorZ = serratura a scatto con maniglia cierre con pestillo de resorte, con tirador

Page 17: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 17

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Porta a doppio battente Puerta batiente de doble hoja

• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1, traversa superiore di S-30/S-40

• serratura a scelta

• ruota su richiesta

Con serratura tipo anti-panico pomello esternofisso.Con modelo de cerra-dura antipánico, pomoexterior fijo.

esempio d'ordinazione: Porta a doppio battente L 2200 1500 DWversione destra, h=2200, largh.=1500,

pannello=Makrolon, serratura antipanico

larghezze standard anchuras estándares:1500 = 1500 mm2000 = 2000 mm

L = cerniera a destra bisagra a derechasM = cerniera a sinistra bisagra a izquierdas

ejemplo de pedido: Puerta batiente de doble hoja L 2200 1500 DWmodelo a derechas, altura=2200, anchura=1500,

panel=Makrolon, cerradura antipánico

• compuesta de perfil de poste de 50 con modelo de pie tipo 1, travesaño superior de S-30/S-40,

• cerradura a elección

• rueda suministrable bajo demanda

serratura magneticacierre magnético

Fissaggio al suolo(vista dall'interno)Anclaje al suelo(vista interior)

Altre dimensioni dipannelli su richies-ta.

Paneles de otrostamaños bajo de-manda.

altezze standard alturas estándares:

2200 = 2200 mm

Tipo cernierabisagra

altezzaaltura

largh.anchura

pannellopanel

serraturacerradura

prof. telaioperfil de marco

Porta a doppio battentePuerta batiente de doble hoja

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II

W=serratura antipanico cerradura antipánicoX = serratura a cilindro con maniglia cerradura de cilindro con tiradorY = serratura magnetica con maniglia cierremagnético con titadorZ = serr. a scatto con maniglia cierre con pestillo de resorte, con tirador

A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

larghezzaanchura

Page 18: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 18

Sistema modulareSistema modular

larghezze standard anchuras estándares:

2000 = 2000 mm

altezze standard alturas estándares:2200 = 2200 mm

N = apertura a destra apertura hacia la derechaP = apertura a sinistra apertura hacia la izquierda

Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.

ejemplo de pedido: Puerta corredera N 2200 2000 IBporta corredera hacia la derecha, alt.=2200, anchura=2000,

panel 1=rejilla ondulada, panel 2=vidrio acrílico transp.

esempio d'ordinazione: Porta scorrevole N 2200 2000 IBporta scorrevole a destra, h=2200, largh.=2000,

pannello 1=rete ondulata, pannello 2=vetro acrilico trasparente

• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1

• guida di profilato per porta scorrevole da 40 e carrello

serraturacerradura

prof. portascorrevole,carrello guida(vista dall'interno)perfil de puertacorredera,carro guía (vista delinterior)

versione conapertura verso destramodelo con apertura

hacia la derecha

• compuesta de perfil de poste 50 con modelo de pie tipo 1

• guía con perfil de puerta corredera y deslizador de rodillos

Porta scorrevole Puerta corredera

A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

Tipo cernierabisagra

altezzaaltura

largh.anchura

pannellopanel

prof. telaioperfil de marco

Porta scorrevolePuerta corredera

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II

Page 19: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VII

VI

V

VI - 19

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III1

2

Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.

ejemplo de pedido: Puerta guillotina 3000 1000 BEperfil de marco=40, alt.=3000, anch.=1000, panel1=vidrio acrílico

transparente, panel 2=Trespa

esempio d'ordinazione: Porta a ghigliottina 3000 1000 BEprofilato per telaio=40, h=3000, largh.=1000,

pannello 1=vetro acrilico trasp., pannello 2=Trespa

Porta a ghigliottina Puerta guillotina

• costituita da profilato montante F-80-L con piede tipo 1

• sono compresi rinvio, contrappeso e freno continuo

• compuesta de perfil de poste F-80-L con modelo de pie tipo 1

• incluído poleas de reenvío, contrapesos y freno deregulación contínua

Fine corsa con ammortizzatore,rinvio del contrappeso.Fin de carrera con amortiguador,reenvio del contrapeso.

Freno continuo nella maniglia.Freno continuo en el tirador.

A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado

largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.

larghezze standard anchuras estándares:1000 = 1000 mm

altezze standard alturas estándares:

3000 = 3000 mm

Tipo altezzaaltura

largh.anchura

pannello panel prof. telaioperfil de marco1 2

Porta a ghigliottinaPuerta guillotina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL- 40 II

Page 20: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 20

Profilati per sistemiPerfiles modulares

Profilato a incastro ESP per rete ondulata

rete ondulata30x30x3 per misura 3040x40x4 per misura 40e ESP30/2(40), ESPD30x40(40)rejilla ondualda30x30x3 para tamaño 3040x40x4 para tamaño 40y ESP30/2(40), ESPD30x40(40)

Merkmale:• profilato speciale per accogliere reti ondulate (misura

30 per 30x30x3, misura 40 per 40x40x4, tipo ESP30/2(40)e ESPD30x40(40) per 40x40x4)

• superficie a vista del profilato senza scanalatura, quindifacile da pulire e con un aspetto esteriore piacevole

• assemblaggio veloce e sicuro da torsione grazie al giun-to d’angolo

• l’elevata profondità di inserimento garantisce grandestabilità

Características:• perfil especial para ensamblar rejillas metálicas ondula-

das (tamaño 30 para 30x30x3, tamaño 40 para 40x40x4,tipo ESP30/2(40) y ESPD30x40(40) para 40x40x4)

• la ausencia de ranura longitudinal en la superficie exte-rior del perfil asegura un aspecto agradable y facilidadde limpieza

• montaje rápido y seguro contra torsión gracias a la pie-za de unión angular alta estabilidad debido a una ele-vada profundidad de inserción

• alta estabilidad debido a una elevada profundidad deinserción

quota aggiuntiva allalarghezza internadella rete, su tutti ilati:misura 30: +18 mmmisura 40: +25 mm

cuota adicional a laanchura interiorde larejilla en todos lados:tamaño 30: +18 mmtamaño 40: +25 mm

Perfil de encaje ESP para rejilla ondulada

Page 21: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VII

VI

V

VI - 21

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

• permite sujetar paneles y enre-jados ondulados de manera quequeden fijados solidamente ysin vibraciones

• la ausencia de ranura longitudi-nal en la superficie exterior delperfil le asegura un aspectoagradable y facilidad de limpie-za .

• varios ángulos diferentes paradiferentes aplicaciones

• dependiendo de las necesida-des se pueden utilizar panelesde 1 hasta 10 mm de espesor yeso sin necesidad de otros acce-sorios complicados

• espesores sujetables:

tamaño 30 3 hasta 6 mmtamaño 40 0 hasta10 mm

• cuota adicional a la anchurainteriorde la rejilla en todoslados:

tamaño 30 +10 mmtamaño 40 +15 mm

Características:

profilato baseperfil base

vite di serraggiotornillo de apriete

barretta di serraggioregleta de sujeción

pannello(ved. pag. 51)panel(véase pág. 51) guarnizione

(ved. pag. 40)juntavéase pág. 40)

Al apretar la regleta de sujeciónen el panel con un tornillo deapriete se garantiza un aloja-miento fijo y pueden nivelarseposibles diferencias de espesor delos paneles.

Volumen de suministro:Perfil base, regleta de sujeción yespigas roscadas (distancia aproxi-mada entre los táladros 200mm).

Perfil de apriete

• possibilità di fissaggio stabile esenza vibrazioni di pannelli ereti ondulate

• superficie a vista del profilatosenza scanalatura, quindi facileda pulire e con un aspetto este-riore piacevole

• angolature differenti per sva-riate applicazioni

• a seconda delle necessità sipossono montare pannelli conspessore fino a 1-10 mm e ciòsenza bisogno di complicati ac-cessori

• spessore dei pannelli:

misura 30 da3 fino a 6 mmmisura 40 da 0 fino a 10 mm

• quota aggiuntiva alla larghez-za interna della rete, su tutti ilati:

misura 30 +10 mmmisura 40 +15 mm

Caratteristiche:

Profilato di serraggio

La fornitura comprende:profilato base, barretta difissaggio e perni filettati (distanzatra i fori circa 200 mm).

La barretta di serraggio vienefissata con una vite di serraggioal pannello. Questo metodoassicura stabilità e permette dicompensare eventuali differenzenello spessore del pannello.

Page 22: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 22

Profilato a incastro ESP per rete ondulataPerfil de encaje ESP para rejilla ondulada

ProfilatiPerfiles

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado

4895000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 30x30x3 col. naturale natural

4895001 30 barra da de 6000 mm 30x30x3 col. naturale natural

4905000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural

4905001 40 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural

Profilato a incastro ESP/2 per rete ondulataPerfil de encaje ESP/2 para rejilla ondulada

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado

4935000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 30x30x3 col. naturale natural

4935001 30 barra da de 6000 mm 30x30x3 col. naturale natural

4945000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural

4945001 40 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural

Page 23: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 23

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Profilato a incastro ESPD 30x40 (40) per rete ondulataPerfil de encaje ESPD 30x40 (40) para rejilla ondulada

Profilato a incastro ESP 30/2 (40) per rete ondulataPerfil de encaje ESP 30/2 (40) para rejilla ondulada

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado

4995000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural

4995001 30 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado

4985000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural

4985001 30 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural

Page 24: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 24

Profilato di serraggio KLDPerfil de apriete KLD

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4D25008 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4D25009 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4B95100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4B95101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4B95008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4B95009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4605008 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4605009 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4615100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4615101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4615008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4615009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

Profilato di serraggio KLPerfil de apriete KL

ProfilatiPerfiles

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Page 25: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 25

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4705000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4705001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4715100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4715101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4715008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4715009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

Profilato di serraggio KLEPerfil de apriete KLE

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Page 26: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 26

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4405000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4405001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4455100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4455101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4455000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4455001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

ProfilatiPerfiles

Profilato di serraggio KLW-15°Perfil de apriete KLW-15°

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Page 27: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 27

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4425000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4425001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4475100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4475101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4475000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4475001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4415000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4415001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4465100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4465101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4465000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4465001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

Profilato di serraggio KLW-45°Perfil de apriete KLW-45°

Profilato di serraggio KLW-30°Perfil de apriete KLW-30°

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Page 28: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 28

ProfileProfiles

Profilato di serraggio KLW-60°Perfil de apriete KLW-60°

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4445000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4445001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4495100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4495101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4495000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4495001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Profilato di serraggio KLW-90°Perfil de apriete KLW-90°

superficie di serraggiosuperficie de apriete

Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado

4435000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural

4435001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural

4485100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural

4485101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural

4485000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural

4485001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural

Page 29: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 29

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Profilato porta scorrevole STPPerfil de puerta corredera STP

Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado

4175000 30 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural

4175001 30 barra da de 6000 mm col. naturale natural

4185000 40 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural

4185001 40 barra da de 6000 mm col. naturale natural

Esempio applicativo per un profilo di una porta scorrevoleEjemplo de aplicación del perfil de la puerta corredera

Carrello di guida arotelleDeslizador de rodillos

Profilato porta scorrevolePerfil puerta corredera

Page 30: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 30

ProfileProfiles

Profilato montante S-40Perfil de poste S-40

Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado

4085000 50 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural

4085001 50 barra da de 6000 mm col. naturale natural

Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado

4015000 40 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural

4015001 40 barra da de 6000 mm col. naturale natural

Profilato montante F-50Perfil de poste F-50

Page 31: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 31

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Profilato montante 50Perfil de poste 50

ved. profilato montante pagg. 30-31véase perfil de poste pág. 30-31

ved. montante completo pagg. 12-13véase postes completos pág. 12-13

ved. morsetto a piedistallo pag. 32véase pie soporte de sujeción pág. 32

Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado

4635000 50 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural

4635001 50 barra da de 6000 mm col. naturale natural

Page 32: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 32

90

R6,5

125

100

6

100

80

70

42

65

100

126

120

143

102

Ø12,5

M10

M6

AccessoriAccesorios

Morsetto a piedistallo FVVPie soporte de sujeción FVV

Morsetto a piedistallo per profi-lati montanti delle misure 40 e50. Ved. pagg. 30-31.

Eventuali dislivelli possono esserecompensati con perni filettati.Le piastre di livellamento per-mettono il contatto totale delmorsetto su un suolo non per-fettamente piano.

Morsetto a piedistalloMateriale: Gk-Al Si 12(Cu)La fornitura comprende:morsetto, perni filettati e viti.

Piastra di sostegnoMateriale: acciaioLa fornitura comprende:1 piastra da 1 mm

Piastra di livellamentoMateriale: alluminioLa fornitura comprende:un set con 4 piastre da 1 mm e 1piastra da 0,5 mm.

Pie soporte de sujeción paraperfiles de poste de 40 y 50.Véase pag. 30-31.

Los desniveles pueden nivelarsecon la ayuda de espigas roscadas.Las placas niveladoras permiten elcontacto total del pie de sujecióncon el suelo.

Pie soporte de sujeciónMateriale: Gk-Al Si 12(Cu)Volumen de suminstro:pieza de unión, espigas roscadas ytornillos de sujeción.

Placa de apoyoMaterial: aceroVolumen de suminstro:1 placa de 1mm de espesor

Placa niveladoraMaterial: aluminioVolumen de suministro:incluye un juego de 4 placas de1mm y 1 placa de 0,5 mm deespesor.

per prof. montante S-40 per prof. montante 50, F-50para perf. de poste S-40 para perf. de poste 50, F-50

Codice Código Tipo

4014300 morsetto a piedistallo FVV 40 pie FVV 40

4084300 morsetto a piedistallo FVV 50 pie FVV 50

4080500 piastra di sostegno per FVV 50 placa de apoyo FVV 50

4014301 piastra di livell. per FVV 40 placa niveladora para FVV 40

4014302 piastra di livell. per FVV 50 placa niveladora para FVV 50

MontantePoste

Page 33: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 33

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VIØ8,5

Perni di fissaggioPernos fijadores

8x60

8x115

Possono essere impiegati per il fis-saggio dei morsetti a piedistallodel tipo 1 e 2 (ved. pag. 10) e delpuntello a 60° (vedi sotto).Il codice per l’ordinazione si rifer-isce ad una confezione di 4 perni.

Se utilizan para la fijación de lospies soporte de sujeción tipos 1 y 2(véase pág. 10) y de las barras deapoyo en ángulo de 60° (véaseabajo).El número de código incluye unpaquete de 4 pernos fijadores.

PuntelloApoyo

La fornitura comprende:materiale per il fissaggio almontante (per il fissaggio al suolovedi sopra).Materiale:acciaio, verniciatura a polverenera, materiale di fissaggio zinca-to.

Volumen de suministro:completo con el material para la fi-jación al perfil de poste (fijación alsuelo véase arriba).

Material:acero, revestido de polvo negro,material de fijación zincado.

Codice Código Tipo

4082561 puntello a 60° apoyo a 60°

CodiceCódigo Tipo diametro del foro

diámetro del taladro

4016606 8 x 60 12

4016603 8 x 115 8

Page 34: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 34

AccessoriAccesorios

Giunto d’angoloPieza de unión angular

CodiceCódigo Tipo per profilato

para perfil A B C D

4202406 KL-30 KL, ESP 30 30 30 5,4 13

4212406 KL-40 KL, ESP, 40 40 40 6,4 18

4702406 KLE-30 KLE 30 30 30 5,4 13

4712406 KLE-40 KLE 40 40 40 6,4 18

4202408 KLK-30 KLD 30 30 30 5,4 13

4212408 KLK-40 KLD 40 40 40 6,4 18

4202409 KLA-30 KL, ESP 30 30 30 5,4 13

4212409 KLA-40 KL, ESP 40 40 40 6,4 18

4202407 KLV-30 KLE, KLD 30 30 30 5,4 13

4212407 KLV-40 KLE, KLD 40 40 40 6,4 18

Calotta protettiva (negro) Tapa protectora (nera)

4018597 KL/KLE-30 100 pzz. 100 pzs

4018598 KL/KLE-40 100 pzz. 100 pzs

Tappi di chiusura (negro) Tapones embellecedores (nera)

4000421 KL-30 pezzo singolo pieza suelta

4010421 KL-40 pezzo singolo pieza suelta

[mm]

Material: GK-Al Cu Mg Pb,revestimiento en polvo, negro.

Elemento de unión para el montaje en ángulo rectode perfiles de apriete y de encaje (véase página20-21). Colocar los tornillos de fijación directamenteen el perfil mientras que pernos de centraje impidenla torsión de los perfiles.

El código de pedido comprende todas las piezasnecesarias para una unión angular.

Materiale: GK- Al Cu Mg Pb ,verniciatura a polvere nera.

Elemento di giunzione per il montaggio ad angoloretto di profilati di serraggio e profilati ad U (ved.pagina 20-21).Le viti di fissaggio vengono introdotte direttamenteneI profilato mentre i perni di centraggio impedi-scono la torsione dei profilati.

Il codice per l'ordinazione comprende tutti i pezziper il montaggio completo di una connessione adangolo.

tipo KLE

tipo KLK

tipo KLA

tipo KL

tipo KLV

profondità di inserimento Dprofundidad de inserción D

Page 35: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 35

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

CodiceCódigo Tipo per profilato*

para perfiles* A B C D F W

4402406 KLW 30-15 KLW 30-15°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 13,0 15°

4412406 KLW 30-30 KLW 30-30°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 11,0 30°

4422406 KLW 30-45 KLW 30-45°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 8,8 45°

4622406 KLW 30-60 KLW 30-60°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 8 60°

4432406 KLW 30-90 KLW 30-90°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 10,0 90°

4452406 KLW 40-15 KLW 40-15°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 17,4 15°

4462406 KLW 40-30 KLW 40-30°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 14,6 30°

4472406 KLW 40-45 KLW 40-45°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 11,7 45°

4632406 KLW 40-60 KLW 40-60°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 11,5 60°

4482406 KLW 40-90 KLW 40-90°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 15,0 90°

4422407 KLWK 30-45 KLW 30-45°, KLD 30 30 13 8 19,5 8,8 45°

4472407 KLWK 40-45 KLW 40-45°, KLD 40 40 18 11 25,5 11,7 45°

[mm]

Giunto d’angoloPieza de unión angular

*se si utilizzano profilati W gli angoli dei pannelli devono essererimisurati.

*al utilizarse perfiles W podría resultar necesario recortar losángulos de los paneles

Giunto d’angolo KLWPieza de unión angular KLW

Giunto d’angolo KLWKPieza de unión angular KLWK

profondità d’ inserimento Bprofundidad de inserción B

Fasi di montaggio1. avvitare i bulloni di fissaggio

nel profilato2. unire i profilati al connettore

ad angolo3. avvitare il perno filettato al

giunto d’angolo - ed è fatta!

Pasos de montaje1° Enroscar el perno de apriete

en el perfil.2° Encajar la pieza de unión an-

gular en el perfil.3° Atornillar de manera firme la

espiga roscada en la pieza deunión angular.¡Ya está!

Perno filettatoEspiga roscada

Bullone di fissaggioPernos de apriete

Materiale: GDZn Al4 Cu1,verniciatura a polvere nera.

Elemento di giunzione per il montaggio di profilatiangolari e di serraggio W*,KLW, KLE e KL.I bulloni di fissaggio vengono introdottidirettamente neI profilato mentre i perni dicentraggio impediscono la torsione dei profilati.

Il codice per l'ordinazione comprende tutti i pezziper il montaggio completo di una connessione adangolo.

Material: GD Zn Al4 Cu1,revestimiento en polvo, negro

Elemento de unión para el montaje de perfiles deángulo y de apriete W*,KLW, KLE e KL.Colocar los pernos de apriete directamente en elperfil, mientras que pernos de centraje impiden latorsión de los perfiles.

El código de pedido comprende todas las piezasnecesarias para una unión angular.

Page 36: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 36

AccessoriAccesorios

B= 37,5mmH= 57 mm

B= 30mmH= 50 mm

BG

-PRÜFZERT

Sicherheit geprüfttested safety

MFS 09032

Elemento di collegamento -S- (click & safe)Elemento de unión -S- (click & safe)

• Conforme alla nuova direttiva europea 2006/42/CEsui macchinari

• Montaggio facile e veloce (ca. 5 secondi per cam-po)

• Elementi di collegamento (al montante e alla gri-glia) preinstallati

• Superfici esterne piatte, di facile manutenzione,design gradevole

• Vasta gamma di soluzioni standard

• Adeguamento alle esigenze individuali

• El modo de funcionamiento cumple la directiva so-bre maquinaria 2006/42/CE

• Montaje rápido y muy sencillo sin herramientas ysin otros medios de sujeción

• Compensación angular ±5 grados entre los postesy la reja de la valla de protección

• Desmontaje conforme a la directiva sobre maqui-naria sólo con una herramienta de desbloqueoespecial

Materiale: PA6-GF6.6 nero,materiale di fissaggio zincatogalvanic.In dotazione: elementi dicollegamento per il montaggio diun telaio del profilo (2 partisuperiori, 2 parti inferiori,materiale di fissaggio)

Material: PA6.6 negro, materialde sujeción galvanizadoVolumen de suministro:Elementos de unión para elasiento de un bastidor de perfiles(2 piezas superiores, 2 piezasinferiores, material de sujeción)

Cod. Cód. Tipo Geom. scanal. Geom. de ranura

4000657 Elemento di collegamento 30Elemento de unión 30 30

4010657 Elemento di collegamento 40Elemento de unión 40 40

4000658 Elemento di collegamento 30-40Elemento de unión 30-40 30 a 40

4016697 Utensile di sblocco, set da 2 pz.Herramienta de desbloqueo, juego de dos piezas

4016698 Vite di sicurezza „PIN-TORX“, confezione da 10 pz.Tornillo de seguridad “PIN-TORX”, Paquete de 10 unidades

Grata protettivaReja de la valla de protección

MontantePoste

Elemento dicollegamentoparte superioreParte superior delelemento deunión

Utensile di sbloccoHerramienta dedesbloqueo

Elemento dicollegamentoparte inferioreParte inferior delelemento deunión

Vite di sicurezza(misurasupplementareantidisinnesto)disponibile comeoptionalTornillo deseguridad(protecciónadicional contradesmontaje)disponible comoopción

conforme alla direttiva2006/42/CE sui macchinari (valida

a partire dal 29/12/2009)conforme a la directiva sobre

maquinaria 2006/42/CE (en vigora partir del 29/12/2009)

dimensioni dimontaggio 20mmdimensión deinstalación 20mm

Page 37: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 37

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Fase di montaggi:Pasos de montaje:

1) Inserire il telaio nel supportoinferiore

1) Insertar el marco en elsoporte inferior

2) Fare pressione sulla partesuperiore del telaio perinserirlo nel supporto.La grata protettiva si innestaautomaticamente e si blocca.È tutto!

2) Presionar arriba el marco enel soporte.La reja de la valla de protecciónse enclava y bloqueaautomáticamente.Listo!

Lo smontaggio di una grata protettiva avviene, conformementealla direttiva sui macchinari, mediante un apposito utensile disblocco.El desmontaje de la reja de la valla de protección se lleva a caboconforme a la directiva sobre maquinaria con una herramientade desbloqueo especial.

Page 38: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 38

1083

156186

200

28

7,5

108,

7

108,7

28

1444

117

190 20

0

7x Ø6,6

Estas placas de refuerzo se puedenemplear, por ejemplo, para au-mentar la estabilidad de puertasoscilantes. En el caso de puertasestándar de sistema modular, lasmismas ya van incluidas en elvolumen del suministro.

Volumen de suministro: completocon juego de fijaciónMaterial:acero, texturizado negro, materialde fijación galvanizado

Piastra di rinforzoPlacas de refuerzo

Queste lamiere snodate possonoessere utilizzate ad esempio permigliorare la stabilità delle portebattenti. Per le porte standard delsistema a retino, queste vengonogià fornite in dotazione.Oggetto della fornitura: set com-pleto di fissaggioMateriale:acciaio, materiale di fissaggio ver-niciato a polvere nera zincato conprocedura galvanica

Cod. Cód. geom. scanalat.geom. de ranura

4012112 40

AccessoriAccesorios

Page 39: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 39

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Protezione scanalaturaFleje protector de ranura

Per la copertura a livello di scanala-ture longitudinali. Sono disponibilidue versioni.Data la geometria, nel tipo 1 è pos-sibile fissare linee nella scanalatu-ra. Il tipo 2 è invece più facile darimuovere dalla scanalatura delprofilo e senza residui di materia-le.Materiale: PVCaltri colori speciali su richiesta

Para cubrir a ras las ranuras longi-tudinales. Se ofrecen dos versio-nes.Gracias a la geometría se puedenfijar en el tipo 1 líneas tendidasen la ranura. El tipo 2, encambio, se puede quitar másfácilmente de la ranura del perfil(sin residuos de material).Material: PVCotros colores epeciales bajodemanda

Type 1 Type 2

NeroNegro

RAL 9005

Grigio luceGris claro

RAL 7035

Grigio alluminioGris plata

RAL 9006

Giallo navoneAmarillo

RAL 1021

Blu segnaleAzul

RAL 5005

Rosso trafficoRojo

RAL 3020

Avvertenza: per ragioni tipografiche i co-lori indicati a lato sono solo un'approssi-mazione dei colori RAL.

Advertencia: tenga en cuenta que por ra-zones técnicas de impresión, los colores in-dicados son únicamente una represen-tación aproximada de los colores RAL.

Cod.Cód. Tipo colore color S/F A B C

4000574 2 sezione corte grigio luce gris claro tutti todos 12 11,2 6,4

4000575 2 barra 2 m grigio luce gris claro tutti todos 12 11,2 6,4

4000576 2 sezione corte grigio allum. gris plata tutti todos 12 11,2 6,4

4000577 2 barra 2 m grigio allum. gris plata tutti todos 12 11,2 6,4

4000578 2 sezione corte giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4

4000579 2 barra 2 m giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4

4000580 2 sezione corte rosso traffico rojo tutti todos 12 11,2 6,4

4000581 2 barra 2 m rosso traffico rojo tutti todos 12 11,2 6,4

4000582 2 sezione corte blu segnale azul tutti todos 12 11,2 6,4

4000583 2 barra 2 m blu segnale azul tutti todos 12 11,2 6,4

4000572 2 sezione corte nero negro tutti todos 12 11,2 6,4

4000570 2 barra 2 m nero negro tutti todos 12 11,2 6,4

4000584 1 sezione corte giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4

4000585 1 barra 2 m giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4

4008572 1 sezione corte nero negro tutti todos 12 11,2 6,4

[mm]

Page 40: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 40

AccessoriAccesorios

GuarnizioneJunta

Per fissare a tenuta i pannelli (ved.pag. 2151). Lo spessore di serrag-gio si riduce di 2 mm.

Materiale:EPDM nero

Junta para la hermetización de lospaneles. El espesor de apriete sereduce de 2 mm.

Material:EPDM negro

*altre versione nel capitolo III*otros modelos en el capítulo III

Codice Código misura tamaño versione modello

4218571_ _ _ _ _ per tutti i profilati*para todos los perfiles*

a metraggio, max. lunghezza 100 mcorte a medida, longitud máx. 100 m

Lunghezza longitud [mm]

Guarnizione fessura portaJunta para puertas

La guarnizione fessura porta puòessere montata singolarmente (fig.1), solo nel telaio o nella scanala-tura porta) oppure su entrambi ilati. L’utilizzo su entrambi i lati (fig.2) è in grado si assorbire le oscilla-zioni della larghezza della fessurae funge da battuta porta.

Materiale: NBR, neroDurezza Shore: 55 shore

La junta para puertas puede usarsede forma simple (fig. 1) sólo en elmarco o la puerta, o en ambos. Unuso en marco y puerta (fig. 2) per-mite compensar variaciones en elancho de la ranura y hace ademásde tope de puerta.

Material: NBR, negroDureza Shore: 55 Shore

Codice Código Tipo Geom. scanal.Geom. de ranura

4018518_ _ _ _ _ Guarnizione fessura porta, max. 150 mJunta para puertas, max 150 m 40

Lunghezza longitud [mm]

Page 41: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

Codice Código Tipo Geom. scanal.Geom. de ranura

4018594 Bordura, bobina da 50 mBorde en rollo de 50 m 40

4018599 _ _ _ _ _ Bordura, tagliata su misuraBorde, corte a medida 40

VI - 41

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

BorduraBorde

La nuova bordura viene semplice-mente incastrata nella scanalaturadel profilato e così protegge lastruttura da danneggiamenti. Essapuò essere utilizzata per esempiocome fermaporte o come protezio-ne per compiti di movimentazionemateriali. Il profilo per la borduraè disponibile a scelta tagliato sumisura o in bobina.

Materiale: EPDM, nerodurezza shore 70

Para colocar el nuevo borde única-mente hace falta enjacarlo con unpoco de presión en la ranura delperfil. El borde proporciona pro-tección a la estructura contra da-ños. El utilizo come tope depuertas o para tareas de manejo demateriales son algunos ejemplosde aplicación. A elección, el bordepuede suministrarse cortado a me-dida o en rollos.Material: EPDM negro,dureza Shore 70

Lunghezza longitud [mm]

Page 42: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 42

AccessoriAccesorios

CerniereBisagras

Altre cerniere nel capitolo III.

Materiale:AlMgSi 0,5, anodizzato nero,parti in acciaio galvanizzate.

La fornitura comprende:set di fissaggio

Otras bisagras en el capítulo III.

Material:AlMgSi 0.5, anodizado negro,piezas de acero galvanizadas

Volumen de suministro:juego di fijación

version modelosx. dx.

izq. drch.

cerniera a sgancio (stretta)gozne (modelo delgado) version modelo

dx. drch.

cerniera a sganciogozne

Cod. Cód. Tipo A B C D E F G

4015525 cerniera a libro, geom. scanal. da 40 bisagra libro, geom. de ranura 40 40 22 22 79 7 – 15

4015520 cerniera a sgancio, geom. scanal. da 40, sx. bisagra libro, geom. de ran. 40, izq. 45 22 22 79 7 28 15

4015521 cerniera a sgancio, geom. scanal. da 40, dx. bisagra libro, geom. de ran. 40,drch. 45 22 22 79 7 28 15

4015523 cerniera a sgancio stretta, geom. scanal. da 40, sx. bisagra libro delgada, geom. de ran. 40, izq. ved. ill.véase ill.

7,5

4015522 cerniera a sgancio stretta, geom. scanal. da 40, dx. bisagra libro delgada, geom. de ran. 40, drch 7,5

[mm]

cerniera a librobisagra libro

Page 43: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 43

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Serratura a scattoCierre con pestillo de resorte

fermaportamocheta para Materiale: ottone

Material: latón

Serratura magneticaCierre magnético

Adatta per profilati a partire dallamisura 40.Completa di set di fissaggio.

Materiale: plasticaParti in acciaio zincate

Apropiada para perfiles desdeel tamaño 40.Completa con juego de fijación.

Material: plásticoPiezas de acero zincadas

pannello di senza telaiopanel sin marco

Cod. Cód. Tipo A B Cmin D E F G H I

4010606 senza fermaporte sin mocheta 48,5 12 11,6 58 5,3 8,5 36 23,5 4,3

4000608 con fermaporta per fissaggio prof. 30 a 30 con mocheta para fijación perf. 30 a 30

4010607 con fermaporta per fissaggio prof. 30 a 40 con mocheta para fijación perf. 30 to 40

4010608 con fermaporta per fissaggio prof. 40 a 40 con mocheta para fijación perf. 40 to 40

4000609 con fermaporta per fissaggio prof. 50 a 30 con mocheta para fijación perf. 50 to 30

4010609 con fermaporta per fissaggio prof. 50 a 40 con mocheta para fijación perf. 50 to 40

[mm]

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

Cod. Cód. adatta a: apropiada para: montaggio pannello instalación del panel Abb.4010605 tutti tranne todos excepto S-30 senza telaio sin marco 14010604 tutti tranne todos excepto S-30 con telaio con marco 24000610 30 a 30 con telaio con marco 24010611 40 a 30 con telaio con marco 24010612 40 a 30 conciso convincente 34080603 50 a 30 conciso convincente 34080606 50 a 40 con telaio con marco 24080604 50 a 40 conciso convincente 3

[mm]

Page 44: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 44

AccessoriAccesorios

Fermaporta per telaioTope de puerta para marco

perno filettato perallineamento diprecisione della portaespiga roscada paraajuste preciso de lapuerta

Per profilati da partire dallamisura 40Materiale: PA 6.6 neroLa fornitura comprende:set completo di fissaggio.

Para todos los perfiles desde el ta-maño 40.Material: PA 6.6, negroVolumen de suministro:completo con juego de fijación.

ManigliaTirador

misure 150 e 197tamaños 150 y 197

misura 152tamaño 152

Altre maniglie nel capitolo III

Materiale misure 150 e 197:poliammide nera, rinforzata confibra di vetro.Materiale misura 152:alluminio, rivestito nero.

La fornitura comprende:set di fissaggio completo.

Otros tiradores el capìtulo III

Material tamaños 150 y 197:poliamide negro, reforzado con fi-bre de vidrio.Material tamaño 152:aluminio, revestido negro.

Volumen de suministro:completo con juego de fijación.

Cod. Cód. mis. tam. geom. scan. geom. de ran. A B C D E

4005596 152 KL-30 128 50 20 35° M6x30

4015598 152 KL-40 128 50 20 35° M6x40

4008596 150 30 132 44 22 27 7

4015596 150 40 132 44 22 27 7

4015597 197 40 179 50 22 28 8

[mm]

Cod. Cód. geom. scan. geom. de ran. A B C D E4008650 30 34 14,7 40 3 114018650 40 44 14,7 40 3 16

[mm]

Page 45: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 45

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

V

VII

VI

prof. d'inserimento Eprof. de introducción E

l'ill. mostra la versionemontabile a destrala illustración muestrael modelo derecho

La cerradura puede ser montada entredos perfiles de apriete KL 30-40 sin ne-cesidad de mecanización suplementa-ria del perfil.Disponible con tirador o con cerraduraanti-pánico.Volumen de suministro:cerradura completa de cilindro, tira-dor y material de fijación.

La serratura può essere montata fradue profilati di serraggio KL-30/40senza ulteriore lavorazione deiprofilati stessi.Disponibile nella versione con mani-glia o con serratura antipanico.La fornitura comprende:serratura completa di cilindro, ma-nigllia e materiale di fissaggio.

versione per porta scorrevolemodelo para puerta corredera

versione per porta a battentemodelo para puerta patiente

Cod. Cód. versione modelo A B C D E F H

4200630 per porta a battente KL-30, dx. para puerta batiente KL-30, drch. 255 30 65 242 10 37 161,5

4200631 per porta a battente KL-30, sx. para puerta batiente KL-30, izq. 255 30 65 242 10 37 161,5

4200632 porta a batt.KL-30, serr.antipanico, dx. puerta batiente KL-30, cerr. anti-pánico, drch. 255 30 65 242 10 37 161,5

4200633 porta a battente KL-30, serr.antipanico, sx. puerta batiente KL-30, cerr. anti-pánico, izq. 255 30 65 242 10 37 161,5

4200636 per porta scorrevole KL-30, dx. para puerta corredera KL-30, drch. 255 30 65 242 10 37 132

4200637 per porta scorrevole KL-30, sx. para puerta corredera KL-30, izq. 255 30 65 242 10 37 132

4210630 per porta a battente KL-40, dx. para puerta batiente KL-40, drch. 255 40 65 242 15 32 161,5

4210631 per porta a battente KL-40 , sx. para puerta batiente KL-40, izq. 255 40 65 242 15 32 161,5

4210632 porta a batt. KL-40, serr.antipanico, dx. puerta batiente KL-40, cerr. anti-pánico, drch. 255 40 65 242 15 32 161,5

4210633 porta a batt. KL-40, serr.antipanico, sx. puerta batiente KL-40, cerr. anti-pánico, izq. 255 40 65 242 15 32 161,5

4210636 per porta scorrevole KL-40, dx. para puerta corredera KL-40, drch. 255 40 65 242 15 32 132

4210637 per porta scorrevole KL-40, sx. para puerta corredera KL-40, izq. 255 40 65 242 15 32 132

[mm]

Serratura -KL-Cerradura -KL-

set di maniglia per porta a

battente e porta scorrevole

juego de tirador para puertas

batientes y correderas

set di maniglia per porta a

battente con serratura antipanico

(un pomello fisso e una maniglia)

juego de tirador para puerta

corredera con cerradura

anti-pánico (un pomo y un

tirador)

Page 46: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 46

Modulo a rotelle / pattino scorrevoleMódulo de rodillos / patin deslizante

Il modulo a rotelle può essere uti-lizzato per la costruzione diportescorrevoli. Esso viene fissato allascanalatura del profilato.Rotelle di grosso diametro garan-tiscono la quialità del funziona-mento.I pattini scorrevoli servono daguida nella parte inferiore dellaporta.

Materiale: rotella PA 6.6,pattino scorrevole UHM-HPPE.

La fornitura comprende:modulo completo di rotelle, calot-te protettive e materiale di fissag-gio.

Pattino scorrevole con perni filet-tati.

rotella D=38rodillo D=38

calottatapa

-vite a testa cil. M6x40 DIN912-tassello -F- M6-rondella di sicurezza-tornillo cabeza cilíndrica M6x40DIN912

-chaveta -F- M6-arandela de seguridad

perno filettato M5x16 DIN913espiga roscadaM5x16 DIN913

modulo a rotellecompleto

modulo de rodilloscompleto

porta scorrevolepuerta corredera

pannellopanel

porta scorrevolepuerta corredera

pattino scorrevoleper profilato portapatín deslizantepara perfil depuerta corredera

telaio porta scorrevolemarco de la puertacorredera

El módulo de rodillos puede em-plearse en la construcción de puer-tas correderas. Fijado a la ranuradel perfil y equipado con rodillosde diámetro elevado, garantizabuenas cualidades de deslizamien-to. Los patines deslizantes sirvencomo guía en la parte inferior de lapuerta corredera.

Material: rodillos PA 6.6,patín deslizante UHM-HPPE

Volumen de suministro:módulo completo, rodillos, tapasprotectoras y material de fijación.

AccessoriAccesorios

profilato S-40perfil S-40

Codice Código versione modelo

4018649 modulo completo, profilati a partire da S/F-40 módulo completo, perfiles a partir de S/F-40

4018648 pattino scorrevole, prof. a partire da S/F-40 patín deslizante, perfiles a partir de S/F-40

Page 47: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 47

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Cod. Cód. Tipo versione modelo F

4170601 30 carrello completo carro guía completo 150 N

4180601 40 carrello completo carro guía completo 150 N

4008660 30 guida inferiore guía inferior

4018660 40 guida inferiore guía inferior

Carrello di guida a rotelleDeslizador de rodillos

prof. porta scorrevoleperf. para puerta corredera

carrello a rotelledeslizador de rodillos

I carrelli a rotelle sono regolati peressere utilizzati in profilati perporte scorrevoli da 30 e 40 (ved.pag. 29). Tuttavia possono ancheessere inseriti in una struttura eis-tente come pezzi singoli.

La fornitura comprende: uncarrello completo di viti difissaggio, tassello -F- econtrodado.

Materiale: corpo base in alluminiocon boccola di scorrimento,rotelle in poliammide, nere.

Los deslizadores de rodillos sondiseñados para los perfiles de pu-ertas correderas 30 y 40 (véasepágina 29). Sin embargo, puedenemplearse también en una con-strucción como componentes indi-viduales.

El volumen de suministro incluyeel deslizador completo contornillos de fijación, chaveta -F- ycontratuerca.

Materiale: cuerpo base dealuminio con casquillo deslizante,rodillos de poliamida, negros.

pannellopanel

montanteposte porta scorrevole

puerta corredera

guida inferioreguía inferior

Page 48: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 48

Cod. Cód. Tipo A B C D

4010610 AZ 15 zvr per porta scorr./a ghigliottina para puerta corred./guillotina 75 52 30 5

4010613 AZ 15 zvr per porta a battente para puerta batiente 75 52 30 5

4010614 AZ 15 zvr per porta basculante para puerta basculante 75 52 30 5

4015610 set di fiss. per porta scorr./basc. juego de fij. para puerta corr./basculante illustr. 1, 2 ,3 geom. scan. geom. de ran. 40

4015602 set di fiss. per porta a ghigliottina juego de fij. para puerta guillotina illustr. 4 geom. scan. geom. de ran. 40

[mm]

Interruttore di sicurezza AZ 15zvrInterruptor de seguridad AZ 15zvr

Per interrompere il circuito elettricoin maniera sicura. Per porte abattente, basculanti, scorrevoli e aghigliottina. .Dati tecnici: termoplastica rinforzatacon fibra di vetro, autoestinguente.Azionatore: acciaio malleabileinossidabile.Grado di protezione: IP67 inconformità a IEC 529/EN 60529/DINVDE 0470-1.Materiale contatti: argento fino.Tipo di contatto: unipolare, doppiainterruzione, aperura obbligata inconformità a VDE 001.Raggio di rotazione: Rmin 450 mmTensione nominale d'isolamento :VI 500 V ca. 25-60 Hz.Corrente continua MHz: 10 Acorrente nominale di servizio Iu AC11h 4 A (230V), 2,5 A (380 V), 1A (500W) .Protezione da cortocircuito: 10 A(lento) 16 A (rapido). Aperturaobbligata 2 x 3 mm.Corsa/forza di apertura obbligata:8 mm / appross. 30 N.Durata meccanica:10x106 manovre.Temperatura di servizio: -30 fino a+80°C.

Set di fissaggio per porta scorrevole e abattente. Ved. ill. 1 a 3 nelle pagg. segu-enti.Conjunto de fijación para puertacorredera y batiente. Véase la ill. 1 a 3 alas páginas a continuación.

Set di fissaggio per porta a ghigliottina. Ved.ill. a pag.4.Conjunto de fijación para puerta guillotina.Véase la ill. a la página 4.

Para la desconexión segua decircuiots eléctricos. Puede instalarseen puertas batientes, basculantes,correderas y guillotina.Datos técnicos: termoplásticoreforzado con fibra de vidrio,autoexstinguible.Actuador: acero maleable inoxidableGrado de protección: IP67 según IEC529/EN 60529/DIN VDE 0470-1Material de contactos : plata finaSistema de contactos: unipolar, dobleruptura, apertura forzada según VDE001.Radio de giro : Rmin 450 mmTensión nominal de aislamiento:VI 500 V approx. 25-60 Hz.Corriente contínua MHz: 10 Acorriente nominal operativa Iu AC11h 4 A (230V), 2.5 A (380 V), 1A (500W).Resistencia a cortocircuitos: 10 A(lento) 16 A (rápido) con aperturaforzada 2 x 3 mm.Recorrido/fuerza de aperturaforzada: 8 mm / aprox. 30NVida mecánica: 10x106 maniobrasTemperatura de servicio: -30 hasta+80°C.

AccessoriAccesorios

ulteriori set di fissagio a richiestaotros conjuntos de fijación bajo demanda

10/6 profondoprofundidad

Page 49: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 49

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Ill. 4: porta a ghigliottinafissaggio AZ 15 zvr allatraversa centrale (40-40)

Ill. 1: porta a battentefissaggio AZ 15 zvr allatraversa superiore (40-40)

Ill. 2: porta battentefissaggio AZ 15 zvr al montante(40-50)

Ill. 3: porta scorrevolefissaggio AZ 15 zvr almontante (50-40)

Illustr. 1: puerta batientefijación del AZ 15 zvr altravesaño superior (40-40)

Illustr. 2: puerta batientefijación del AZ 15 zvr al postelateral (40-50)

Illustr. 3: puerta correderafijación del AZ 15 zvr al postelateral (50-40)

Illustr. 4: puerta guillotinafijación del AZ 15 zvr altravesaño (40-40)

Page 50: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 50

Codice Código Tipo A B C D

4010615 AZM 161 per porta scorr. / a ghigliottina / a battenteAZM 161 para puerta corred./guillotina/ batiente 90 130 30 5

su richiesta*bajo demanda*

set di fissaggiojuego de fijación

geom. scanal. 40geom. de ranura 40

[mm]

AccessoriAccesorios

Interruttore di sicurezza AZM 161Interruptor de seguridad AZM 161

Para la desconexión segua de circuiotseléctricos. Puede instalarse en puertasbatientes, correderas y guillotina.

Datos técnicos: termoplástico reforzadocon fibra de vidrio, autoexstinguible.

Grado de protección: IP67 según IEC529/EN 60529/DIN VDE 0470-1.

Sistema de contactos: unipolar, dobleruptura, apertura forzada según VDE 001,contacto de señalización adicional.

Radio de giro: Rmin 900 mm

Corriente contínua MHz: 10A corrientenominal operativa Iu AC 11h 2A (230V)

Resistencia a cortocircuitos: 6A (lento) conapertura forzada del interruptor deposicionamiento.

Recorrido/fuerza de apertura forzada:8,8 mm/10N

Fuerza de retención Fmax: 2000 N

Vida mecánica: >106 maniobras

Temperatura de servicio: -25 hasta +60°C.

Per interrompere il circuito elettrico inmaniera sicura. Per porte a battente,scorrevoli e a ghigliottina.

Dati tecnici: termoplastica rinforzata confibra di vetro, autoestinguente.

Grado di protezione: IP67 in conformità aIEC 529/EN 60529/DIN VDE 0470-1.

Tipo di contatto: unipolare, doppiainterruzione, apertura obbligata inconformità a VDE 001, contatto disegnalazione supplementare.

Raggio di rotazione: Rmin 900 mm

Corrente continua MHz: 10A correntenominale di servizio Iu AC 11h 2A (230V)

Protezione da cortocircuito: 6A (lento)apertura obbligate dell'interruttore diposizionamento.

Corsa/forza di apertura obbligata:8,8 mm / 10 N

Forza di ritenuta Fmax: 2000 N

Durata meccanica:>106 manovre

Temperatura di servizio: -25 fino a +60°C.

Ill.1: porta a battentefissaggio AZM 161 allatraversa superiore (40-40)

Illustr. 1: puerta batientefijación del AZM 161 altravesaño superior (40-40)

Ill. 2: porta battentefissaggio AZM 161al montante (40-50)

Illustr. 2: puerta batientefijación del AZM 161 al postelateral (40-50)

Page 51: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 51

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

PannelliPaneles

Tagli su misura.Altri pannelli su richiesta.

Cortes a medidaOtros paneles suministrables bajodemanda.

CodiceCódigo Tipo spess.

espesorversionemodelo

dimens. max.[m]màx. tamaño [m]

peso[kg/m²]peso [kg/m²]

4018584 Makrolon 2 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 2,404018585 Makrolon 3 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 3,604018586 Makrolon 4 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 4,804018587 Makrolon 4 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 4,804018576 Makrolon 6 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 8,004018579 Makrolon 6 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 8,004018578 Makrolon 10 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 13,004018582 Vetro acril.Vidrio acríl. 4 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 4,804018583 Vetro acril.Vidrio acríl. 4 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 4,804018595 Vetro acril.Vidrio acríl. 5 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 6,004018575 Vetro acril.Vidrio acríl. 6 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 7,204012575 Vetro acril.Vidrio acríl. 6 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 7,204018577 Vetro acril.Vidrio acríl. 10 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 13,004018580 Vetro acril.Vidrio acríl. 10 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 13,004012576 Trespa 6 mm marrone marrón 3,05 x 1,53 8,404012586 Trespa 6 mm grigio gris 3,05 x 1,53 8,404012587 Trespa 10 mm grigio gris 3,05 x 1,53 13,004018570 Koematex 6 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 4,204018571 Koematex 8 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 5,604018572 Koematex 10 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 6,004012579 Multiplex 30 mm non trattato sin tratar 2,20 x 1,85 27,004015573 Aluminium 2 mm anodizzato chiaro anodizado color natural 2,00 x 1,00 5,40

4012582 Piano per tavoloTablero de mesa 19 mm grigio, rivestito in plastica, bordi rifiniti

gris , revestimiento en plástico, con rebordes 2,65 x 2,10 14,70

4012577 Pannello stratificatoPanel sandwich 6 mm anodizzato chiaro

anodizado color natural 2,80 x 1,40 7,30

4012511 Pannello di fibra MDFPanel de fibraMDF 6 mm non trattato

sin tratar 2,62 x 2,07 8,20

4012512 Pannello di fibra MDFPanel de fibraMDF 8 mm non trattato

sin tratar 2,62 x 2,07 9,20

4016576 Lamiera forataChapa perforada 1 mm fori tondi alternati, acciaio galvanizzato

orificios rerondos alternos, acero galvanizado 1,50 x 3,00 4,30

4016577 Rete ondulata 20x20Rejilla ondulada 20x20

2,5 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 1,40 x 2,50 2,40

4016578 Rete ondulata 30x30Rejilla ondulada 30x30

3 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 2,11 x 3,00 3,70

4016579 Rete met.ondulata 40x40Rejilla ondulada 40x40

4 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 2,00 x 3,00 4,70

Page 52: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 52

Fax di richiesta quotazioneSolicitud de oferta por fax

Disegno - vista dall'alto

Nel disegno indicare il tipo di modulo, di pannello e di porte.

Data per la consegna della quotazione : .................................................................................................................

Note: ...............................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

RK Rose+Krieger GmbHCasella postale 1564 , 32375 Mindentelefono 0571/93 35 911 Fax 0571 / 93 35 - 119

Azienda: ....................................................................... Reparto....................................

Codice cliente: ....................................................................... Telefono: .......................................

Persona di contatto: ....................................................................... Fax: .......................................

Sistema di barrieredivisorie � Altezza:

2200 mm � ......... mm�

Sist. de protezione � 2000 mm �

Page 53: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 53

R K R OS E K R I EG E R+I

II

IV

III

VII

VI

V

Dibujo - vista de arriba

En el dibujo indicar el tipo de módulo, panel y puertas.

Fecha de entrega de la cotización : .................................................................................................................

Notas: ...............................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

RK Rose+Krieger GmbHApartado de correo 1564 , 32375 Mindenteléfono 0571/93 35 911 Fax 0571 / 93 35 - 119

Empresa: ....................................................................... Departmento....................................

Código cliente: ....................................................................... Teléfono: .......................................

Persona de contacto: ....................................................................... Fax: .......................................

Sistema de partición � Altura:

2200 mm � ......... mm�

Sist. de protección � 2000 mm �

1600 mm �

Page 54: Sistema di protezione e barriere divisorie Sistema de

VI - 54