sistema zed global - zed-tg.co.uk zed global syst… · sistema zed global manual del usuario ref....

97
SISTEMA ZED GLOBAL MANUAL DEL USUARIO Ref. ND0001756 Edición 10.00 Fecha 15 de marzo, 2010 ZED Tunnel Guidance Ltd Unit 1, Russell House, Molesey Road, Hersham, Surrey, KT12 3PJ, Reino Unido. Tel. +44 (0)1932 251440 Fax. +44 (0)1932 244971 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.zed-tg.co.uk

Upload: dominh

Post on 14-Oct-2018

287 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SISTEMA ZED GLOBAL MANUAL DEL USUARIO

Ref. ND0001756

Edición 10.00

Fecha 15 de marzo, 2010

ZED Tunnel Guidance Ltd Unit 1, Russell House, Molesey Road, Hersham, Surrey, KT12 3PJ, Reino Unido. Tel. +44 (0)1932 251440 Fax. +44 (0)1932 244971 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.zed-tg.co.uk

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 2 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

ZED Tunnel Guidance Ltd 2006 La información de este documento es confidencial y propiedad de ZED Tunnel Guidance Ltd. Se proporciona bajo la condición de que no sea revelada a terceros sin la autorización previa por escrito de ZED Tunnel Guidance Ltd.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 3

Índice 1. INTRODUCCIÓN 7

1.1 Suplementos del manual 8

2. INSTALACIÓN 9

2.1 Generalidades 9

2.2 Interconexión del sistema 10

2.3 Suministro de energía 10

2.4 Montaje de las unidades 10

2.4.1 Unidad mixta Blanco 10 2.4.2 Unidad de Pantalla del Procesador 12 2.4.3 Cuadro de conexiones 15

3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 17

3.1 Cómo el sistema busca sus resultados 17

3.1.1 Tabla EPT 17

3.2 Descripción de la Unidad de Pantalla del Procesador 18

3.3 Conexiones del sistema 19

3.3.1 Vista de Guiado 21 3.3.2 Vista de Referencia 22

3.4 Actualizaciones de software 23

3.4.1 Vista de Historial 23 3.4.2 Impresión 24

3.5 Descripción de las páginas de menú 24

4. CONFIGURACIÓN 27

4.1 Generalidades 27

4.2 Formato de la tabla EPT 27

4.3 Entrada de la tabla EPT 29

4.4 Información de posición 30

4.4.1 Posición de blanco 31 4.4.2 Estación de referencia 33 4.4.3 Parámetros de máquina 34

5. FUNCIONAMIENTO 39

5.1 Posición actual 39

5.2 Posición prevista 41

5.3 Giro / Inclinación-Vertical 42

5.4 Desvío / Inclinación-Eje 43

5.5 Posición de punto 44

5.6 Distancia al origen / Cadenada / Nº de anillo 45

5.7 Representación gráfica 46

5.8 Pantalla de puntos de transición 47

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 4 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

5.9 Tendencia 48

6. PÁGINAS DE MENÚ 53

6.1 Generalidades 53

6.2 Configuración de unidad 54

6.2.1 Datos del sistema 54 6.2.2 Datos del sistema 54 6.2.3 Vistas del sistema 55 6.2.4 Instalación del sistema 56 6.2.5 Seguridad del sistema 57

6.3 Actualización de software - Documentación 58

6.3.1 Opciones de registros 58 6.3.2 Transferencia de registro 59 6.3.3 Opciones de historial de registros 60 6.3.4 Opciones de impresión de registro 61

6.4 Configuración del sistema 61

6.4.1 Conexiones del sistema 61 6.4.2 Visualizador de com. 62

6.5 Datos de guiado 64

6.5.1 Posición actual 64 6.5.2 Posición prevista 64 6.5.3 Posición de blanco 65 6.5.4 Estación de referencia 65 6.5.5 Parámetros de máquina 67

6.6 Tablas de eje del túnel 68

6.6.1 Opciones del eje de proyecto del túnel (EPT) 68 6.6.2 Opciones de eje medido del túnel (EMT) 70

7. AJUSTES 71

7.1 Funciones de MemoryStick 72

7.2 Pausa del sistema de guiado 73

7.3 Copia y restablecimiento de UPP 74

7.3.1 Copia de UPP 74 7.3.2 Restablecer UPP 74

8. MANTENIMIENTO 77

8.1 Mantenimiento habitual 77

8.1.1 Unidad Blanco 77 8.1.2 Cables y conectores 77

8.2 Revisiones 77

8.3 Equipo de herramientas 77

9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 79

9.1 Generalidades 79

9.2 Interconexión del sistema 80

9.3 Problemas de suministro de energía 80

9.4 Problemas de la Unidad de Blanco Combinado 80

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 5

9.5 Problemas de transmisión de datos, marca de error = ~ 81

9.6 Problemas de luz, marca de error = * 81

9.7 Datos fuera de rango, marca de error = # 82

9.8 Problemas de cálculo, marca de error = ? 82

9.9 Datos no disponibles, marca de error = ! 83

9.10 Formato de datos, marca de error = ^ 83

10. VIEWSTATION 85

10.1 Generalidades 85

10.2 Funciones mínimas 85

10.2.1 Simulación 85 10.2.2 Edición de EPT 86 10.2.3 Transferencia de archivos de datos 87 10.2.4 Generación de archivos de EPT 88

10.3 Conexión remota 88

10.3.1 Instalación 88 10.3.2 Configuración 88 10.3.3 Configuración del router 89 10.3.4 Funcionamiento 90

10.4 Informe del ciclo de excavación 92

10.4.1 Entrada manual de datos 93 10.4.2 Ver e imprimir informes 94

APÉNDICE A - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN IP DE LA UPP 97

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 6 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 7

1. INTRODUCCIÓN El sistema de guiado ZED Global se utiliza para controlar de forma exacta la posición de una tuneladora (TBM) mientras se construye un túnel. El sistema informa al usuario de las desviaciones de la tuneladora con respecto a la ruta proyectada para que las correcciones se puedan hacer rápidamente. Como se dispone de datos continuamente se puede construir un túnel con gran precisión en menos tiempo y con menos costes.

El sistema de guiado ZED Global es un sistema basado en láser que se utiliza con un láser de tuneladora estándar aunque, como todos los demás equipos ZED, puede ser ampliado y actualizado para incorporar funciones adicionales (por ejemplo, una interconexión con teodolito láser, visualización en tiempo real y registro de datos sobre el suelo, etc.).

Los requisitos del láser en este caso son;

Una corriente nominal de 0,5 a 2 mW en condiciones normales (aunque se puede utilizar hasta 5 mW en ambientes muy polvorientos).

Una longitud de onda de 630 a 670 nm (Neón Helio rojo visible o Diodo Láser).

Un rayo de 10 a 25 mm de diámetro.

La configuración básica del sistema ZED Global consta de las siguientes unidades con sus cables de interconexión:

• Unidad mixta Blanco Este transductor (denominado normalmente Unidad Blanco) se utiliza para medir los

desplazamientos verticales y horizontales de la tuneladora con respecto a un rayo láser de referencia. También mide el ángulo horizontal de impacto del rayo láser y los ángulos de giro e inclinación de la máquina con respecto a gravedad.

• Unidad de Pantalla del Procesador Esta unidad es el ordenador principal y la pantalla del operador. • Cuadro de conexiones Esta unidad controla el intercambio de datos entre la Unidad mixta Blanco y la Unidad de

Pantalla del Procesador, además de suministrar energía eléctrica a ambas. • Herramientas y Equipo de Prueba Con cada sistema se incluye una pequeña caja con herramientas y un equipo de prueba.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 8 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

1.1 Suplementos del manual Este manual trata sobre los componentes principales y la configuración del sistema ZED Global. Para obtener información detallada sobre los componentes opcionales, consulte el suplemento correspondiente del manual que se indica en la siguiente tabla.

Nº de documento Descripción

0001757 Módulo de software de la Pluma

0001758 Unidad de Interfase de Estación Módulo de software de la Unidad de Estación Unidad de Módem - Radio

0001759 Módulo de software del Anillo

0001760 Módulo de software de la Articulación

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 9

2. INSTALACIÓN Esta sección describe el posicionamiento y la conexión de las unidades del sistema ZED Global.

2.1 Generalidades En el sistema ZED Global estándar, la Unidad Blanco y la Unidad de Pantalla del Procesador (PDU) se montan en la tuneladora.

Las unidades se situarán en una posición en la que no puedan ser dañadas por el movimiento de la maquinaria, el calor, los fluidos hidráulicos, avalanchas de agua, etc. Se deben instalar tan firmemente como sea posible utilizando los orificios de anclaje y permitiendo la suficiente holgura durante la colocación y conexión de los cables.

La fijación de las unidades puede requerir la soldadura de placas o soportes a la máquina. No se deben realizar estas soldaduras con el equipo ZED ya fijado a la placa o soporte. Si la soldadura se realiza cerca del equipo ZED se debe cubrir el equipo para protegerlo de posibles daños.

Dirección del láser

A suministro

Puerto USB

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 10 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

2.2 Interconexión del sistema Cuando se adquiere el sistema ZED, se debe especificar la longitud de los cables de interconexión necesarios para la instalación. Se puede contar con la asistencia del personal de ZED Tunnel Guidance para determinar las necesidades de cable para una configuración determinada y las limitaciones de cualquier tramo.

Con cada sistema se aporta un diagrama de interconexiones, en el que se detallan todos los cables del sistema y cómo están conectados a las distintas unidades.

Los cables y los conectores se deben proteger colocándolos con cuidado y anclándolos, cuando sea posible, a la estructura permanente de la máquina. Queremos subrayar que los cables son muy vulnerables en una obra y por eso se tienen que tomar medidas para evitar las curvaturas bruscas y las sobretensiones mecánicas y protegerlos del calor y del agua.

2.3 Suministro de energía Cuando se fabrican las unidades ZED los voltajes requeridos se establecen internamente. Normalmente los voltajes son de 110V o 230V CA, aunque hay otras posibilidades. Cada uno de los cables suministrados con el sistema indica el voltaje al que debe ser utilizado. Los conectores de corriente del sistema son específicos para cada voltaje con el fin de minimizar el daño que podría causarse con un suministro incorrecto.

Si se necesita cambiar el voltaje póngase en contacto con ZED Tunnel Guidance para solicitar asistencia. ZED Tunnel Guidance puede bien indicar lo que se debe hacer o dar detalles para que lo haga el usuario.

2.4 Montaje de las unidades 2.4.1 Unidad mixta Blanco

La Unidad Blanco debe ser emplazada en una posición en que el rayo láser incida en el frente de la pantalla continuamente. Esto significa que es preferible que ciertas partes de la máquina, tales como el erector, no obstruyan la trayectoria del láser y que el área alrededor del rayo láser sea lo más grande posible. La Unidad Blanco se montará por lo general en la clave del túnel para minimizar las interrupciones que puedan producir las personas que estén trabajando cerca. Si la tuneladora es articulada la Unidad Blanco se montará en la parte delantera de la máquina; de otra manera, se requerirá un equipo adicional para registrar secciones por delante del blanco.

La Unidad Blanco puede que no funcione correctamente si fuentes de luz brillante diferentes del láser son visibles desde su captor de señal. Por ello es útil montar la unidad en una parte oscura de la máquina o protegerla de las fuentes de luz directa. El funcionamiento de la unidad se verá perjudicado si la pantalla se ensucia, por lo que se recomienda limpiarla periódicamente con un paño húmedo en ambientes muy polvorientos.

Cuando el sistema se emplee en túneles de pequeño radio de curvatura, el rayo láser tenderá a moverse por la pantalla Blanco a medida que avance la tuneladora y deberá ajustarse en una nueva posición de forma periódica. Para minimizar este problema se puede montar la Unidad Blanco sobre un soporte corredizo. Esto permite que el blanco se pueda mover horizontalmente; así, si el punto de incidencia del láser se ha salido del blanco se puede hacer que incida en la pantalla. El movimiento a lo largo del soporte puede ajustarse con pasos de 50 mm y utilizar las posibilidades de programación del sistema. Si el ángulo con que el rayo láser incide en la pantalla excede de cinco grados es necesario girar la Unidad Blanco en un brazo giratorio más complicado (también disponible de ZED Tunnel Guidance). El movimiento de este soporte es ajustable en pasos de tres grados.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 11

Una vez elegida la mejor posición para la Unidad Blanco ésta se montará dentro de los siguientes límites:

Giro ± 0,5° al eje vertical de la máquina Inclinación ± 0,5° al eje principal de la máquina Desvío ± 0,5° al eje principal de la máquina

x4 fuera, orificios de montaje M8 x 24 mm de profundidad

Unidad mixta Blanco – dimensiones Mostrada con aisladores AV (antivibración)

No obstruir el acceso a la tapa

Dejar 150 mm de separación para los conectores o 75 mm si se utilizan

terminadores en ángulo recto

Rayo láser

Rayo láser Resolución hasta ±1 mm y ±1 mm/m: continuidad de lectura con esta resolución en todo el rango

Unidad mixta Blanco – datos de montaje

Vista inferior

Plano de la pantalla de cristal

Peso de la unidad = 13 kg

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 12 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

2.4.2 Unidad de Pantalla del Procesador La Unidad de Pantalla del Procesador debe colocarse en una zona de fácil acceso y a la vista del operador. El ángulo de visión no es crítico pero la cantidad de luz reflejada desde el aparato puede producir dificultades de visibilidad. Hay que proteger la unidad de las salpicaduras de agua, el polvo, el barro y los daños mecánicos y permitir un fácil acceso a los conectores. La unidad se puede montar en o dentro de un panel si se invierte la orientación de los soportes de montaje.

x4 fuera, aisladores antivibración M8 x 10 mm de profundidad

Rayo láser

Unidad mixta Blanco – datos de montaje con aisladores antivibración

Vista inferior

Plano de la pantalla de

cristal

Conexión del cable al cuadro de conexiones – dejar 150 mm de separación para los conectores o 75 mm si se utilizan

terminadores en ángulo recto

Vista lateral

Rayo láser

Plano de la pantalla de

cristal

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 13

Peso de la unidad = 6 kg

x4 fuera de orificios, 4,5 mm Ø

Unidad de Pantalla del Procesador – dimensiones

Vista posterior

Conexión de cables al cuadro de conexiones – dejar 150 mm de separación para los conectores

Unidad de Pantalla del Procesador – datos de montaje

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 14 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Abrazaderas ajustables a ambos lados de la unidad para realizar el montaje independiente o en consola

Independiente

Unidad de Pantalla del Procesador - datos de montaje independiente o en consola

Montaje en consola

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 15

2.4.3 Cuadro de conexiones Esta pequeña unidad se suele colocar cerca de la Unidad de Pantalla del Procesador. El acceso a esta unidad no es demasiado importante, sólo para poder sustituir cables dañados, por lo que su lugar de colocación no es crítico.

Peso de la unidad = 2 kg

x4 fuera de orificios, M8

Cuadro de conexiones – dimensiones

Vista posterior

Dejar 150 mm de separación para los conectores

Cuadro de conexiones – datos de montaje

Dejar 150 mm de separación para los conectores

Dejar 150 mm de separación para el conector o 75 mm si se utiliza un terminador de

ángulo recto

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 16 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 17

3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El propósito de esta sección es ayudarle a comprender cómo funciona el sistema.

3.1 Cómo el sistema busca sus resultados Para poder mostrar la posición de la tuneladora, la Unidad de Pantalla del Procesador (UPP) requiere que se introduzca información por la Unidad mixta Blanco, la tabla EPT y el usuario. La base para sus cálculos es la posición y el ángulo del láser, y la ruta de proyecto del túnel (especificada en la tabla EPT).

Durante la instalación del sistema, se introducen en la UPP determinadas mediciones para informar a esta unidad de la posición de la Unidad Blanco relativa al eje de la máquina.

Utilizando la información proporcionada por el usuario, la UPP recopila datos de los sensores para calcular la posición de la máquina. La Unidad mixta Blanco incluye un Inclinómetro que comunica a la UPP el giro y la inclinación de la máquina. La Unidad Blanco también detecta la posición del rayo láser cuando incide en la pantalla. A partir de esta información, calcula la posición real del centro de la máquina en el plano de la pantalla Blanco. Después, es sencillo el cálculo para encontrar y mostrar la desviación de esta posición con respecto a la posición de proyecto. Es la posición actual.

La Unidad Blanco también mide el ángulo de incidencia del rayo láser (que es el ángulo en que el rayo incide en la pantalla comparado con la línea central de la Unidad Blanco). Esto se puede utilizar para proporcionar la posición prevista, que es la diferencia entre las posiciones real y de proyecto de la máquina en su parte delantera. La distancia entre las posiciones prevista y actual se denomina la Distancia de Predicción y se ajusta en las páginas de menú.

3.1.1 Tabla EPT Es un archivo ASCII que define la ruta requerida del túnel (eje de proyecto del túnel) y consiste de muchas líneas, cada una de las cuales representa un punto de la tabla del eje de proyecto del túnel. Cada punto de la tabla del eje de proyecto viene especificado por un mínimo de tres coordinadas; Norte, Este y Cota. Cada coordenada está especificada en milímetros o centi-pies. La cuarta y quinta coordenada representan la Distancia al origen y la Proyección horizontal de la Distancia al origen, respectivamente. Estos valores son calculados por el sistema y pueden ajustarse en 0 dejarse vacíos cuando el usuario crea un archivo de EPT. El archivo de EPT se introduce en la UPP mediante un dispositivo de memoria USB que se suministra en el equipo de herramientas con cada sistema.

Nota: Durante su funcionamiento, el sistema ajusta las curvas a los puntos requeridos de la tabla del eje de proyecto. Por ello, no es necesario que haya el mismo espacio entre cada punto. Por ejemplo, una porción recta de un eje de proyecto se puede definir con sólo dos puntos, aunque en los cruces entre rectas y curvas, y entre curvas y rectas, se recomienda ampliar el espacio de curva saliente y entrante en las rectas que se unen.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 18 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

3.2 Descripción de la Unidad de Pantalla del Procesador Dependiendo de la versión, la Unidad de Pantalla del Procesador se enciende automáticamente al conectar la alimentación, o queda en reposo y habrá que encenderla manteniendo pulsado el botón de encendido durante un momento. El modo de reposo está indicado con dos destellos cortos del LED rojo (en el botón de encendido) seguidos de una pausa larga. Al encenderla, la unidad pasa por un periodo de inicialización antes de quedar lista para el uso. Este periodo de inicialización está indicado por el LED rojo del botón que destella a intervalos iguales. Este LED permanece iluminado cuando termina la secuencia de inicialización. De igual manera, la UPP se apaga manteniendo pulsado el botón de encendido.

Debajo de este botón hay otros dos que se utilizan para cambiar la intensidad del brillo de la pantalla. Al pulsar + aumenta el brillo y al pulsar - disminuye.

Incorpora una pantalla táctil robusta para interacción del usuario. Hay disponible en el equipo de herramientas un ratón USB.

Por encima de los botones hay una pequeña ventana que contiene los LED indicadores de estado, que se detallan en el siguiente diagrama:

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 19

El LED rojo indica el estado de alimentación de cada suministro eléctrico.

Cada puerto tiene dos indicadores LED asociados, ò, que indica que se están recibiendo datos, y ò, que indica que se están enviando datos.

El conector superior lateral es el puerto USB. El conector intermedio lateral es un puerto Ethernet. El puerto conector en el panel frontal (parte inferior derecha) sólo se utiliza para diagnósticos.

3.3 Conexiones del sistema Todos los datos que el sistema calcula o mide se presentan en la UPP. El software de aplicación está dividido en dos secciones: La primera son las páginas de conexiones del sistema, que ofrecen información de la posición para su uso por el operador. La segunda son las páginas de menú, que utiliza el supervisor para introducir datos en el sistema, y que se describen brevemente en la sección 3.5 y más detalladamente en la sección 6. Las páginas de conexiones del sistema son las siguientes:

En la parte superior de la página hay tres indicadores de advertencia: Com., EPT y Datos. Los colores de estos indicadores pueden ser:

Indicador Color Significado Com. Verde La comunicación de todos los dispositivos funciona. Rojo La comunicación de algunos dispositivos falla. Azul Simulación activa. Amarillo Software no operativo. EPT Verde El archivo de EPT ha sido verificado y es válido. Rojo Hay un error con el archivo de EPT seleccionado. Azul Se está descargando un nuevo archivo de EPT mediante

una conexión remota. DATOS Verde Todos los datos son válidos. Rojo Al menos un elemento de datos tiene errores. Azul Modo de prueba activo.

PUERTO 1 PUERTO 2 PUERTO 3 PUERTO 4

+24V +5V +5V

SUMINISTRO ELÉCTRICO

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 20 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Debajo de los indicadores están los botones que se utilizan para seleccionar una de dos vistas:

Guiado Referencia El icono de menú en la esquina superior izquierda da acceso a las páginas de menú en que se pueden introducir las tablas EPT y los datos taquimétricos. El icono de reloj en la esquina superior derecha da acceso a un cuadro de diálogo que permite al usuario actualizar el software o ajustar la hora. También proporciona información para contactar con ZED Tunnel Guidance.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 21

3.3.1 Vista de Guiado La vista de Guiado es la página predeterminada cuando se enciende el sistema. Sin embargo,

si hay otra página visible, al pulsar el botón de guiado se mostrará la vista de Guiado.

La vista de Guiado muestra al operador la posición de la máquina permitiendo que la conduzca manteniéndola en su recorrido.

La vista de Guiado está dividida en ocho pequeños cuadros de información que se pueden seleccionar si se toca la pantalla para mostrar una vista ampliada en el centro de la misma. La vista predeterminada se puede definir en las páginas de menú (véase la sección 6.2.3).

Cada cuadro tiene cuatro posiciones en que se muestran valores. La línea de mensajes superior muestra el título de la pantalla.

Las cuatro posiciones con valores están dispuestas para que los valores positivos estén en la parte superior o derecha, y los negativos, en la parte inferior o izquierda. El significado de cada valor se explica a continuación.

En esta vista y las demás, si una cifra tiene un símbolo de error y el borde del cuadro es rojo, significa que hay un error. No debe continuar conduciendo la máquina basándose en las cifras que muestren errores.

La pantalla central se puede cambiar a cualquiera de las otras si se pulsa el cuadro deseado; véanse los elementos de menú más adelante.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 22 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

3.3.2 Vista de Referencia La vista de Referencia se muestra pulsando el botón de Láser .

Esta vista detalla la estación de referencia y la información del blanco.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 23

3.4 Actualizaciones de software Las siguientes vistas sólo están disponibles si se ha instalado la actualización de Registro/Imprimir:

3.4.1 Vista de Historial El historial de los datos registrados se puede mostrar desde cualquiera de las tres vistas

principales si se pulsa el botón de cambio de Historial .

La barra de control en la parte inferior de cada vista permite al usuario desplazarse entre los datos del registro de historial diario si pulsa los botones de flechas.

Desplaza la vista del registro de historial a los archivos de registro de días siguientes

Desplaza la vista del registro de historial a los archivos de registro de días anteriores

Desplaza la vista del registro de historial al conjunto de datos anterior en el archivo de registro diario

Desplaza la vista del registro de historial al conjunto de datos siguiente en el archivo de registro diario.

El icono en la parte central inferior determina cómo fueron grabados los datos del registro de historial:

Registro manual Registro interv. dist. Registro interv. tiempo Registro de anillo

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 24 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

3.4.2 Impresión El botón de imprimir, cuando se activa, abre el siguiente cuadro de diálogo.

Permite que el usuario imprima cada vista por separado, en la vista de datos actuales o en la vista de historial.

3.5 Descripción de las páginas de menú A las páginas de menú se accede con el botón de menú . Se mostrará una pantalla similar a la siguiente:

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 25

Al seleccionar las opciones laterales, en la parte inferior de la pantalla son visibles otras páginas de submenú. La selección actual se indica con un cuadro rojo. Los valores que puede editar están resaltados con un cuadro negro. La siguiente tabla enumera las opciones de menú que se describen detalladamente en la sección 6.

Dependiendo de los permisos instalados, algunos menús pueden no estar disponibles, en cuyo caso aparecen atenuados y no se pueden seleccionar.

Configuración de unidad

Datos del sistema

Datos del sistema

Vistas del sistema

Instalación del sistema

Seguridad del sistema

Documentación Opciones de registros

Transferencia de registro

Opciones de historial de registros

Opciones de impresión de registro

Configuraciones del sistema

Conexiones del sistema

Configuración de estación de referencia

PLC, configuración de Ethernet/IP

Configuración de pluma

Visualizador de com.

Tablas de eje del túnel

Opciones de EPT

Opciones de EMT

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 26 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Datos de guiado Posición actual

Posición prevista

Posición de blanco

Estación de referencia

Parámetros de máquina

Posición de la articulación

Configuración de extensiómetro y anillo

Configuración de extensiómetro de articulación

Configuración de extensiómetro del cilindro de excavación

Configuración de extensiómetro de la envuelta trasera

Configuración de extensiómetro de la pluma

Configuración del anillo

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 27

4. CONFIGURACIÓN El propósito de esta sección es describir la información necesaria antes de que el sistema se pueda poner en funcionamiento.

4.1 Generalidades

Para configurar el sistema se requiere la siguiente información; una tabla EPT que se puede transferir desde un dispositivo de memoria USB y datos de posición, que se introducen manualmente en las páginas de menú.

A las páginas de menú se accede desde la página principal pulsando en el logo ZED superior izquierdo.

4.2 Formato de la tabla EPT

Es un archivo de texto con las siguientes características:

El archivo puede contener hasta 20.000 líneas (puntos del eje de proyecto del túnel), teniendo cada línea menos de 80 caracteres y terminando en un retorno de línea.

La primera línea es simplemente una línea para texto que puede ser utilizada para identificar los datos (por ejemplo, el nombre del proyecto y la fecha). Al principio de la línea, debe aparecer [mm] o [cf] para comunicar al sistema las unidades en que está la tabla EPT. Las líneas siguientes serán todas con el siguiente formato:

W.X.Y.D.HZD. (CR)

Donde

W = Valor Norte en mm (máximo ±999.999.999 mm, 9 caracteres) X = Valor Este en mm (máximo ±999.999.999 mm, 9 caracteres) Y = Valor Cota en mm (máximo ±999.999.999 mm, 9 caracteres) D = Valor Distancia en mm (máximo ±999.999.999 mm, 9 caracteres) HZD = Proyección horizontal del valor de distancia en mm (máximo 999.999.999 mm) Los valores D y HZD son calculados por el sistema y pueden ajustarse en 0 dejarse vacíos cuando el usuario crea un archivo de EPT.

El símbolo “.” se utiliza para denotar un carácter de espacio aunque se permite cualquier número de espacios a condición de que no se supere la longitud máxima de la línea. Aquí se ha incluido una tabla EPT de ejemplo.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 28 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

La tabla EPT se guarda en el dispositivo de memoria USB con la extensión de archivo .DTA.

Nota: Durante su funcionamiento, el sistema ajusta las curvas a los puntos requeridos de la tabla del eje de proyecto. Por ello, no es necesario que haya el mismo espacio entre cada punto. Por ejemplo, una porción recta de un eje de proyecto se puede definir con sólo dos puntos, aunque en los cruces entre rectas y curvas, y entre curvas y rectas, se recomienda ampliar el espacio de curva saliente y entrante en las rectas que se unen.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 29

4.3 Entrada de la tabla EPT

Introduzca el dispositivo de memoria USB que contiene la tabla EPT en el conector USB de la UPP.

Acceda a las páginas de menú y a la página de opciones de EPT mostrada a continuación (véase la tabla de páginas de menú en la sección 3.5):

Para ver o seleccionar una tabla EPT, pulse el botón circular de EPT .

Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 30 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Para introducir una tabla EPT distinta, pulse al final del cuadro de archivos de EPT. Resalte un archivo de EPT en el cuadro Extraíble y pulse Seleccionar para transferirlo desde el dispositivo de memoria USB al sistema.

Al encenderse, el sistema verifica automáticamente el tamaño de todos los puntos de la tabla EPT para determinar la longitud y el ángulo de cuerda. Si algún componente es demasiado largo (más de 8 dígitos) aparecerá un error de datos fuera de rango (#) en la página de vista de Guiado. Esto requerirá que el usuario edite la tabla EPT y la vuelva a introducir en el sistema.

4.4 Información de posición

Se requiere información para garantizar que la posición de la Unidad Láser y la Unidad Blanco sea registrada correctamente a fin de que el sistema muestre los datos correctos. Esta información se introduce en las siguientes páginas de menú:

Target Position

Reference Station

Parámetros de máquina

A las páginas de menú se accede desde la página principal (véase la tabla de páginas de menú en la sección 3.5) utilizando el siguiente icono:

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 31

4.4.1 Posición de blanco Seleccione la página de Posición de blanco en las opciones del menú de Datos de Guiado.

Esta página detalla los datos de blanco que se transmiten desde la Unidad Blanco. Se requiere la siguiente información:

Giro de tuneladora Inclinación de tuneladora Desvío del láser Cuando la Unidad Blanco se monta en el escudo, los ejes de la unidad no estarán perfectamente alineados con los del escudo. Estas desalineaciones se corrigen con los parámetros Cero de giro, Cero de inclinación y Cero de desvío de forma que los valores medidos se muestren en la columna Transmitido del lado derecho.

Cero de giro

Antes de que este valor se pueda introducir se tiene que medir el giro real de la tuneladora por medios convencionales.

El valor del cero se ajustará hasta que el valor del giro en el cuadro izquierdo coincida con el giro medido de la tuneladora.

Nota: El valor de giro será positivo cuando vaya en sentido de las agujas del reloj, visto desde el láser.

CALCULO SISTEMA

PANTALLA

Debe ser igual

con giro medido

por métodos

tradicionales

Valor de giro corrigido

Valor de giro

medido

Valor de giro cero

DESDE UNIDAD INCLINOMETRO

ENTRADA MANUAL

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 32 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Cero de inclinación

Antes de que este valor se pueda introducir habrá que medir la inclinación real de la tuneladora por medios convencionales.

El valor del cero se ajustará hasta que el valor de inclinación en el cuadro izquierdo coincida con la inclinación medida de la tuneladora.

Nota: El valor de inclinación será positivo si la tuneladora está apuntando hacia arriba.

Cero de desvío

Antes de que este valor se pueda introducir hay que dirigir el láser hacia la pantalla Blanco y medir el ángulo horizontal entre el rayo láser y el eje del escudo de la tuneladora.

El valor del cero se ajustará hasta que el valor de desvío en el cuadro izquierdo coincida con el desvío medido de la tuneladora.

Nota: El valor de desvío será positivo si la tuneladora está apuntando a la derecha del rayo láser.

PANTALLA

Debe ser igual coninclinación medida por métodos tradicionales

Valor deinclin. corrigido

Valor de inclin. medido

Valor deinclin. cero

DESDE UNIDAD INCLINOMETRO

ENTRADA MANUAL

CALCULO SISTEMA

CALCULO SISTEMA

PANTALLA

Debe ser igual condesvío medidapor métodos tradicionales

desvío corrigidoValor de

Valor dedesvío medido

Valor de desvío cero

DESDEUNIDAD BLANCO

ENTRADA MANUAL

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 33

Diferentes tipos de desvío

A menudo surgen problemas debido a que diferentes variables se denominan todas ellas como desvío. Cada una de ellas tiene un nombre más preciso, pero se tienden a acortar en el lenguaje hablado con la palabra “desvío” y esto provoca confusión y malentendidos. Por ello es importante diferenciar entre estos términos.

Desvío bruto: La componente horizontal del ángulo de incidencia del rayo láser en la pantalla Blanco.

Desvío del láser: La componente horizontal del ángulo entre el rayo láser y el eje principal de la máquina. El sistema calcula el desvío del láser añadiendo el parámetro del cero de desvío centrado manualmente al valor de desvío bruto medido. El cero de desvío se utiliza para compensar cualquier error en el montaje de la Unidad Blanco.

Desvío del eje: Es la componente horizontal del ángulo entre el eje principal de la máquina y el eje de proyecto del túnel. Este parámetro se suele denominar con más frecuencia “Desvío”.

4.4.2 Estación de referencia Seleccione la página Estación de referencia en el menú Datos de Guiado.

Se requiere la siguiente información: Número de estación Un elemento editable utilizado para enumerar cada

estación de referencia. Posición global del láser Posición del láser en cuanto a Norte, Este y Cota. Coordenada Coordenada horizontal del rayo relativo al Norte. Elevación Ángulo del rayo desde la vertical (por ejemplo, un rayo

horizontal estaría a 90 grados (100 gonios)).

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 34 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

4.4.3 Parámetros de máquina Seleccione la página Parámetros de máquina en el menú Datos de Guiado.

Esta página detalla los datos de configuración de los parámetros de la máquina y requiere la siguiente información:

Distancia de predicción Cero de distancia al origen Coordenadas de blanco Desplazamiento X del blanco Pasos de desvío. Distancia de predicción

El sistema ZED mide la posición actual de la tuneladora en el plano de la pantalla Blanco y utiliza los ángulos de desvío e inclinación para calcular la posición prevista en el plano de posición previsto a cierta distancia por delante de aquél. La distancia desde el plano de posición actual al plano de posición previsto es la distancia de predicción y se introduce en esta página en mm. Normalmente la distancia de predicción es la distancia desde la pantalla Blanco a la cara de la cortadora, por lo que los datos de la posición prevista definen la posición de la cara de la rueda de corte. Es posible fijar el plano de posición previsto enfrente de la cara de corte aunque esto se debe hacer con cuidado ya que puede provocar que el guiado de la tuneladora sea muy sensible si el plano se fija demasiado alejado de la parte delantera.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 35

Cero de distancia al origen

Este valor del cero se utiliza cuando la medida de la distancia se realiza mediante medios electrónicos (si disponibles) o recuento de anillos. Esto se hace para calibrar el sistema cuando la distancia entre láser y blanco en la UPP se compara con la distancia medida entre láser y blanco.

Si se utiliza el recuento de anillos, entonces la distancia al origen se calcula a partir de la fórmula siguiente

Distancia al origen = Cero de distancia + (nº anillo x long. anillo)

La distancia al origen del túnel es la distancia desde el primer punto de la tabla de entrada hasta el punto en el eje de la tuneladora en que alcanza la pantalla Blanco, medida en el eje del túnel diseñado.

El valor del cero de distancia puede ser positivo o negativo y permite corregir los errores acumulados debido a la variación de longitud del anillo y a las anomalías en el recuento. Los siguientes diagramas muestran algunas disposiciones típicas:-

1er PUNTOEN EPT

LONGITUD ANILLO x NUMERO DE ANILLOS

AVANCE

Plano de posiciónactual

Blanco

AVANCE CERO

Primer punto de EPT coincide con primer anillo

1er PUNTODE EPT

LONGITUD ANILLO x NUMERO DE ANILLOS

AVANCE CERO 2

AVANCE

Plano de posiciónactual

Primer punto de EPT delante de primer anillo

AVANCE CERO = AVANCE CERO 1 + AVANCE CERO 2

AVANCE CERO 1

Blanco

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 36 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Coordenadas de blanco

Cuando se monta la Unidad Blanco en la tuneladora hay que medir su posición en el escudo e introducir estos datos en el sistema.

Blanco X

La coordenada X del blanco se mide desde el centro de la pantalla Blanco hasta el eje vertical de la máquina. El valor es en mm y es positivo si el blanco está montado a la derecha del eje de la máquina (visto desde el láser).

Blanco Y

La coordenada Y del blanco se mide desde el centro de la pantalla Blanco hasta el eje horizontal de la máquina. El valor es en mm y es positivo si el blanco está montado por encima del eje de la máquina.

Nota: Las medidas se realizan a los ejes de la máquina, los cuales no serán realmente verticales ni horizontales si el escudo está girando en el momento de la medida.

1er PUNTODE EPT

AVANCE

AVANCE CERO 2AVANCE CERO 1

LONGITUD ANILLO x NUMERO DE ANILLOS

Blanco

actual

AVANCE CERO = AVANCE CERO 1 + AVANCE CERO 2

Primer punto de EPT no coincide con el primer anillo

Plano de posición

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 37

Desplazamiento X del blanco

Si la Unidad Blanco se monta sobre una viga soporte ajustable, entonces conforme la tuneladora avanza y el punto de incidencia del láser se mueve hacia el borde de la pantalla Blanco, el blanco se puede mover a lo largo de la viga de forma que el láser continúe alcanzando la pantalla. Cuando se hace esto, el ajuste realizado se introduce en el sistema como desplazamiento X del blanco. Dado que la separación de los agujeros en la viga soporte es de 50 mm los cambios que se permiten en esta página son en pasos de 50 mm.

Si el objetivo se mueve hacia la derecha el valor de desplazamiento X del blanco (ajustado en el sistema de menú, como se indica más adelante) se incrementa. Si el blanco se mueve hacia la izquierda el valor disminuye.

Cuando la Unidad Blanco se mueve de esta forma es útil comparar los datos de posición actual y prevista antes del movimiento, con los datos después del movimiento. Si esto se hace, cualquier error que se haya podido cometer se puede ver rápidamente.

Eje tuneladoraizquierda/derecha

Dirección Xnegativo Dirección X

positivo

Blanco X

Blanco Y

Eje vertical tuneladora

VISTA EXTREMA(desde el láser)

Dirección Ynegativo

Dirección Ypositivo

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 38 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Pasos de desvío

Si la Unidad Blanco se monta sobre un brazo giratorio, entonces conforme la tuneladora avanza y el ángulo de incidencia del láser aumenta hasta 10 mm/m el blanco se puede girar con el fin de reducir dicho ángulo. Cuando se hace esto el ajuste realizado se introduce en el sistema como pasos de desvío. Como el paso de los orificios del brazo giratorio es de 3 grados, se permiten cambios en pasos de 3 grados (ajustado en el sistema de menú como se indica más adelante).

Nota: 50 mm/m equivale a 3 grados.

Si el blanco se gira en el sentido de las agujas del reloj (visto desde arriba), entonces el valor de los pasos de desvío aumenta; si se gira en el sentido contrario, el valor disminuye. Para ambos casos se proporciona una escala graduada en el soporte que indica este valor.

Cuando la Unidad Blanco se mueve de esta forma es útil comparar los datos de posición actual y prevista antes del movimiento, con los datos después del movimiento. Si esto se hace, cualquier error que se haya podido cometer se puede ver rápidamente.

Ajugeros M20

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 39

5. FUNCIONAMIENTO Esta sección describe el funcionamiento del sistema ZED Global. Los siguientes elementos se describen en la sección de Configuración: Giro cero Inclinación cero Desvío cero Distancia prevista Distancia cero Coordenadas de blanco Desplazamiento X del blanco Pasos de desvío. La pantalla de la vista de Guiado está dividida en cuatro pequeños cuadros de información que se explican en esta sección. Como parte de esta explicación se proporciona un diagrama que muestra la posición de la máquina. Estos diagramas no están a escala y los ángulos y las posiciones aparecen exageradas.

5.1 Posición actual Esta pantalla muestra el alejamiento del centro de la tuneladora (en el plano de la pantalla Blanco) del eje del túnel requerido. La pantalla muestra dos valores;

Ejemplo En el siguiente ejemplo el 3 se muestra en la izquierda de la pantalla. Esto significa que la pantalla está a 3 mm a la izquierda de donde debería estar. El número 9 está arriba. Esto significa que la máquina está 9 mm más alta de la posición deseada.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 40 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

a) Se muestra un valor a la izquierda o derecha para indicar el error de desalineación horizontal en mm. Un valor a la izquierda indica que la tuneladora se ha ido hacia la izquierda, mientras que un valor a la derecha indica que la tuneladora se ha ido hacia la derecha.

b) Un valor se muestra arriba o abajo del centro de la pantalla para indicar el error de alineación vertical en mm. Un valor por encima del centro indica que la tuneladora está demasiado alta, mientras que un valor en la parte inferior indica que la tuneladora está demasiado baja.

Tuneladora está inclinadapor arriba y a la derecha

Eje principal tuneladora

Rayo láser

Punto de posición actual

Eje proyecto de túnel

Dirección Xnegativo

Dirección Xpositivo

Componente X deposición actual

Plano de posiciónactual

Componente y deposición actual

Dirección Ypositivo

Dirección Ynegativo

Eje proyecto de túnel

Punto de posición actual

Rayo láser Blanco

Eje principalde tuneladora VISTA LATERAL

VISTA SUPERIOR

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 41

5.2 Posición prevista

Esta pantalla muestra cuán lejos está el centro de la cabeza de corte de la tuneladora del eje de proyecto del túnel. Esta pantalla la utiliza el operador para controlar la máquina. La pantalla muestra tres valores.

Ejemplo En este ejemplo el número 30 se muestra en la izquierda de la pantalla. Esto significa que, a la distancia de predicción por delante del blanco, la máquina está 30 mm a la izquierda de donde debía estar. El número 61 está arriba. Esto significa que, a la misma distancia por delante del blanco, la máquina está 61 mm por encima de su posición deseada.

a) Un valor se muestra arriba o abajo del centro de la pantalla para indicar el error de alineación

vertical en mm. Un valor por encima del centro indica que la tuneladora está demasiado alta, mientras que un valor por debajo del centro indica que la tuneladora está demasiado baja.

b) Se muestra un valor a la izquierda o derecha para indicar el error de desalineación horizontal en mm. Un valor a la izquierda indica que la tuneladora se ha ido hacia la izquierda, mientras que un valor a la derecha indica que la tuneladora se ha ido hacia la derecha.

Línea céntrica de túnel

Rayo láser

Tuneladora está inclinada por abaja y a la izquierda

Rayo láser

Eje principal de máquinaVISTA SUPERIOR

Distancia de predicción

Punto de posición prevista

Componente X de POSICIONPREVISTA

Dirección X negativoDirección Xpositivo

Distancia de predicción

Dirección Y negativo

Componente Y de POSICIONPREVISTA

VISTA LATERAL

Dirección Ypositivo

Eje principal de máquina

Línea céntrica de túnel

Punto de posición prevista

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 42 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

5.3 Giro / Inclinación-Vertical Esta pantalla muestra los ángulos de giro e inclinación de la tuneladora. Estos ángulos se miden con respecto al eje de gravedad y se despliegan o se presentan en mm/m. La pantalla muestra dos valores;

Ejemplo En este ejemplo el número 8 se muestra en la derecha de la pantalla. Esto significa que la máquina ha girado 8 mm/m de izquierda a derecha. El número 26 está arriba. Esto significa que la máquina está apuntando hacia arriba con un ángulo de 26 mm/m.

El símbolo de flecha y el punto son una representación gráfica de los valores de giro y de inclinación.

a) El dato de giro se muestra a la izquierda o derecha en la pantalla. Los valores a la izquierda indican que la tuneladora está girando en sentido contrario a las agujas del reloj, mientras que los valores a la derecha indican que el giro es en sentido de las agujas del reloj.

b) El dato de inclinación se muestra arriba o abajo del centro de la pantalla. Los valores por encima del centro indican que la tuneladora está apuntando hacia arriba, mientras que los valores por debajo del centro indican que la tuneladora se está inclinando hacia abajo.

Vertical

Blanco

GIRO(dirección positivo)

Ejeverticalmáquina

VISTA EXTREMA(desde el láser)

Eje máquina(izquierda/derecha)

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 43

5.4 Desvío / Inclinación-Eje Esta pantalla muestra los ángulos de desvío e inclinación de la tuneladora. Estos ángulos se miden con respecto al eje de proyecto del túnel y se muestran en mm/m. La pantalla muestra dos valores;

a) El dato de desvío se muestra a izquierda o derecha en la pantalla. Los valores a la izquierda indican que la tuneladora está desplazándose hacia la izquierda con respecto al eje de proyecto del túnel, mientras que los valores a la derecha indican que la tuneladora se está desplazando hacia la derecha con respecto al eje de proyecto del túnel.

b) El dato de inclinación se muestra arriba o abajo del centro de la pantalla. Los valores por encima del centro indican que la tuneladora está yéndose hacia arriba con respecto al eje de proyecto del túnel, mientras que los valores por debajo del centro indican que la tuneladora está yéndose hacia abajo con respecto al eje de proyecto del túnel.

Ejemplo En los anteriores ejemplos, el número 17 se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla de desvío a eje. Esto significa que la máquina está virando hacia la izquierda a un ritmo de 17 mm por cada metro de avance. El número 11 se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla de inclinación a eje. Esto indica que la máquina se está inclinando hacia arriba al ritmo de 11 mm por cada metro de avance.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 44 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

5.5 Posición de punto Esta pantalla muestra el punto de impacto del rayo láser en la pantalla Blanco. La pantalla muestra dos valores;

Ejemplo En este ejemplo el 1 está a la derecha. Esto significa que el rayo láser está impactando la pantalla Blanco 1 mm a la derecha de su centro. El 16 se muestra en la parte inferior de la pantalla. Esto significa que el láser está impactando la pantalla Blanco 16 mm por debajo de su centro.

a) Se muestra un valor por encima o por debajo del centro de la pantalla para indicar el desplazamiento vertical del láser en mm. Un valor por encima del centro indica que el

Línea céntrica de túnel

VISTA SUPERIOR DESVIO A LASER(negativo)

Tuneladora está inclinadapor abaja y a la izquierda

Plano deposiciónactual

Eje principal de máquina

Plano deposiciónprevista

VISTA LATERAL

DESVIO A EJE(negativo)

Eje principal de máquina

Línea céntrica de túnel

Plano de posiciónactual

Plano de posiciónprevista

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 45

punto láser está por encima del centro del blanco, mientras que un valor por debajo indica que el láser está por debajo del centro del blanco.

b) Se muestra un valor a la izquierda o a la derecha de la pantalla para indicar el desplazamiento horizontal del punto de incidencia del láser en mm. Un valor a la izquierda indica que el láser está a la izquierda del centro del blanco, mientras que un valor a la derecha indica que el láser está a la derecha del centro del blanco.

5.6 Distancia al origen / Cadenada / Nº de anillo La distancia al origen del túnel (en metros) se puede introducir en el sistema ZED utilizando los siguientes métodos;

a) El sistema puede calcular la distancia al origen a partir del número de anillo que se puede introducir en el menú. El sistema calcula la distancia al origen de acuerdo con la siguiente ecuación: Distancia al origen = Cero de distancia + (nº anillo x long. anillo)

Dirección Xnegativo

Punto

Dirección Xpositivo

X

Blanco

Eje del blancoizquierda/derecha

Punto Y

Ejeverticaldel blanco

VISTA EXTREMA(desde el láser)

Dirección Ypositivo

Dirección Ynegativo

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 46 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

b) La distancia al origen actual se puede introducir en este página si el sistema está configurado para su uso con un láser de túnel estándar.

La distancia al origen del túnel es la distancia desde el primer punto de entrada al punto en el que el eje de la tuneladora alcanza la pantalla Blanco. Esta distancia se puede modificar si se cambia su valor de cero en las páginas de menú. Esto se hace para calibrar el sistema cuando la distancia de láser a blanco mostrada en la página de estación de referencia (sección 6.4.4) de las páginas de menú se compara con la distancia medida de láser a blanco. Nota: Esta calibración debe realizarse a intervalos frecuentes. El valor de cadenada se utiliza para referenciar el valor de distancia al origen con la posición real de la tuneladora en el túnel.

El número de anillo es una cifra que se calcula utilizando una longitud de anillo y el valor de distancia al origen.

5.7 Representación gráfica Esta pantalla muestra una representación gráfica de la posición actual y prevista. Los colores de los círculos corresponden a los del texto utilizado para las posiciones, es decir, azul para la posición actual y verde para la posición prevista. El giro de la máquina también está indicado con círculos dibujados en el ángulo de giro. El círculo sólido pequeño indica la parte superior de la máquina y la escala en la parte inferior derecha muestra la distancia que corresponde a cada marca en los ejes. El icono en la esquina superior izquierda indica que se puede cambiar el modo de visualización de este cuadro de información; observe que este icono sólo se muestra cuando se visualiza en el cuadro central. Al pulsar el icono de cambio de modo la pantalla cambia como se muestra a la izquierda. La mitad superior muestra el desplazamiento horizontal relativo al eje de proyecto del túnel, y una línea negra tanto en la posición actual como prevista. Estos puntos están unidos por una línea para indicar el ángulo horizontal de la máquina con respecto al eje de proyecto del túnel, es decir, el desvío a eje. La mitad inferior muestra los desplazamientos verticales relativos al eje de proyecto del túnel y la línea representa la inclinación a eje. Esta pantalla tiene una escala fija que puede mostrar hasta ±200 mm de desplazamiento horizontal y ±100 mm de desplazamiento vertical. Los valores que sean más altos no se muestran.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 47

5.8 Pantalla de puntos de transición Los puntos de transición son valores de distancia al origen a lo largo de la alineación del túnel en que ocurren eventos importantes o se requiere una acción, por ejemplo, el principio de una curva, el paso cerca de una estructura o un edificio, etc. Estos puntos de pueden configurar en la página de menú de opciones de EPT, véase la sección 6.6.1 para obtener más información.

Cuando hay puntos de transición, se añade una ventana a la vista de Guiado, como se ilustra a continuación.

Esta ventana adicional muestra los puntos de transición que estén a ±20 m/pies de la distancia al origen actual de la tuneladora. La posición de distancia al origen actual de la tuneladora se indica con una línea horizontal azul etiquetada “Distancia”. Los puntos por encima de esta línea están por delante de la distancia al origen actual, y los puntos por debajo están por detrás. Las líneas horizontales de guiones representan intervalos de 5 m/pies. A medida que la máquina avanza los símbolos que representan los puntos de transición se desplazarán hacia abajo en la ventana hasta desaparecer.

Este ejemplo muestra que ~11 metros antes se pasó por un cambio geológico. También indica que después de ~16 metros la máquina pasará por debajo de una línea de ferrocarril. Por ello, se añaden un punto de advertencia y uno de parada a esta posición para indicar que se necesita un cuidado especial cuando la máquina pase por debajo del ferrocarril.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 48 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

5.9 Tendencia La tendencia de una tuneladora escribe cómo se comporta la máquina mientras avanza. Depende de muchos factores, como el diseño de la tuneladora y las condiciones del terreno. Si se observa el historial reciente de tendencia de la tuneladora, el conductor puede mejorar la conducción de la máquina siempre que las condiciones del terreno permanezcan igual.

La información de tendencia se obtiene de los archivos de registro tomados a intervalos periódicos de distancia al origen o en cada construcción de un anillo. Esto significa que el módulo de software de “registro” debe estar activado. Consulte en la sección 6.3.1 cómo configurar el registro automático a intervalos de distancia al origen.

La tendencia se puede ver en los cuadros de desvío a eje, tendencia vertical, e inclinación a eje, tendencia vertical. Para cambiar al modo de tendencia se selecciona el cuadro de desvío o de inclinación a eje y se utiliza el botón en la esquina superior izquierda.

è

è

La vista de tendencia muestra el desplazamiento X actual y el ángulo de desvío de la máquina, junto con el desplazamiento Y el ángulo de inclinación. El desplazamiento está indicado con un círculo lleno y el ángulo con la flecha. La línea negra sólida en el centro representa el eje de proyecto del túnel y las líneas de puntas muestran los límites de la pantalla.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 49

Rango de desplazamiento

Determina cómo se escalan los valores de desplazamiento; como en el ejemplo, se mostrarán los desplazamientos X entre -50 y +50. Este valor está escrito junto a las líneas de puntos de los límites de la pantalla. Los valores que sean más altos aparecen como círculos rojos en el límite de la pantalla. Este rango se modifica con las flechas izquierda/derecha y arriba/abajo.

Rango de ángulo Determina cómo se dibuja la flecha que representa el ángulo de desvío/inclinación. Al hacer clic en las flechas izquierda/derecha y arriba/abajo del ángulo, el rango se puede cambiar a 30, 60 o 120 mm/m. En los ejemplos anteriores el rango del ángulo de desvío está ajustado en 30 mm/m. Esto significa que cuando el ángulo de desvío sea 30 mm/m la flecha estará horizontal, es decir, habrá una desviación de 90 grados. Los ángulos con un valor superior se mostrarán con flechas rojas. El rango actual se muestra en la parte inferior de la vista.

Rango de tendencia (distancia)

La cantidad de datos históricos que se muestra está determinada por el valor de “rango de tendencia”, véase la sección 6.3.1 para cambiarlo. En los ejemplos anteriores el rango es de 10 metros, indicado en la parte inferior de la vista. Esto significa que se muestran las entradas registradas durante los últimos 10 metros de distancia al origen. Cuanto mayor es el rango más comprimida aparece la vista.

El círculo y la flecha verdes cerca de la parte superior de la vista de desvío y en la derecha de la vista de inclinación representan los valores de guiado actuales de la tuneladora. Estas flechas se actualizan constantemente a medida que cambian los desplazamientos y los ángulos de la tuneladora. A medida que avanza la tuneladora estos datos se registran al intervalo configurado y las entradas registradas aparecen como círculos y flechas azules, a menos que estén fuera de rango.

Aquí se muestran varias entradas registradas (azul). Indican que la máquina apunta hacia la derecha y se mueve gradualmente al eje de proyecto del túnel. Esto comunica al conductor que en las condiciones actuales, la máquina sigue aproximadamente la dirección en que la está conduciendo.

Este ejemplo muestra la tuneladora apuntando hacia arriba, pero indica que en los últimos 5 metros el desplazamiento Y ha seguido siendo casi el mismo. Esto comunica al conductor que en las condiciones actuales debe conducir hacia arriba en esta cantidad para mantener nivelada la máquina.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 50 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Los siguientes ejemplos muestran el comportamiento de la pantalla cuando los valores son más altos que los rangos configurados. A la izquierda, el desplazamiento es demasiado pequeño, en este caso inferior a -20 mm, indicado por el círculo rojo. A la derecha, el ángulo es demasiado grande, en este caso superior a 30 mm/m, indicado por la flecha roja.

Las pantallas de tendencia también están disponibles en otra página de la vista de Guiado.

Se accede a ellas desde la página de vista de Guiado pulsando el botón de guiado ,

que aparece activado. Aparece el siguiente cuadro de diálogo que presenta páginas de vista

adicionales.

Para activar la pantalla completa de tendencia pulse el botón .

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 51

En este modo de tendencia a pantalla completa puede desplazarse hacia delante y atrás por la posición de distancia al origen indicada. Esto se hace con el rectángulo que tiene las flechas amarillas. Se consiguen distintas cantidades de desplazamiento haciendo clic en los puntos de la barra. También se muestra el rango de la distancia al origen. Si se utiliza la flecha del extremo izquierdo se puede ir al inicio, distancia al origen = 0, y la flecha en el extremo derecho cambia la vista a la posición de distancia al origen actual.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 52 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 53

6. PÁGINAS DE MENÚ 6.1 Generalidades

A este menú se accede pulsando el logo ZED superior izquierdo y muestra la siguiente pantalla:

El sistema de menú consiste de opciones de configuración iniciales relativas a dispositivos conectados al sistema, disposición de vistas, ajustes de documentación y datos del sistema. Las secciones a continuación detallan las opciones disponibles que puede modificar el usuario. No todos los menús están disponibles en esta configuración ya que algunos se utilizan con módulos de software opcionales y unidades añadidas. Para obtener información sobre estos menús, consulte los correspondientes suplementos del manual.

En cada vista, los elementos que se pueden modificar están rodeados por un borde negro. Los elementos con un símbolo son cíclicos y cada vez que los pulsa, cambia al siguiente ajuste. Otros elementos hacen que aparezca un teclado numérico.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 54 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.2 Configuración de unidad 6.2.1 Datos del sistema

Idioma del sistema Define el idioma del software

Notación de ángulo Se utiliza para seleccionar la visualización en gonios o en ángulos

Unidades de distancia Cambia las unidades de funcionamiento entre métricas y centi-pies. Si se seleccionan centi-pies, hay un campo adicional disponible para introducir un factor de conversión. Este valor especifica cuántos pies hay por metro.

6.2.2 Datos del sistema

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 55

Método de distancia al origen

Manual / Recuento de anillos 100% / Recuento de anillos 50% / Recuento de anillos 20% / Recuento de anillos 10% Manual permite introducir directamente el valor de distancia al origen en el cuadro de Distancia / Cadenada / Nº de anillo de la vista de Guiado. Recuento de anillos permite que el valor de distancia al origen se incremente en pasos equivalentes al porcentaje requerido de longitud de anillo. También se accede a esta opción en la vista de Guiado.

Desplazamiento de distancia al origen del anillo

Ajusta el número de anillo calculado.

Longitud de anillo La longitud de los anillos utilizados

Nº de anillo Un número de anillo calculado con el valor de distancia al origen, la longitud y el desplazamiento de anillo, o un valor introducido si está en el modo de Recuento de anillos.

Desplazamiento de cadenada

Se utiliza para dar la posición de la tuneladora en la distancia taquimétrica real. Hay un cuadro de selección de Incremento / Reducción que se puede modificar para elegir la dirección deseada.

6.2.3 Vistas del sistema

Vista central predeterminada: selecciona la vista central predeterminada que se muestra al ejecutarse el software.

Vista central bloqueada: activa o desactiva que se pueda modificar la vista central.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 56 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.2.4 Instalación del sistema

Esta página se utiliza para instalar, desactivar y ver los módulos de software configurados en el sistema. El módulo se selecciona haciendo clic en su elemento, que cambiará de estado. Los elementos seleccionados se muestran con un fondo gris.

Éste es el número de serie del software para el sistema. Cuando se modifiquen los permisos, este número deberá ser proporcionado a ZED Tunnel Guidance.

Éste es el código introducido para instalar los módulos seleccionados y será proporcionado por ZED Tunnel Guidance.

Botón de desbloqueo: una vez que haya introducido el código, pulse este botón para instalar los módulos seleccionados.

Botón de desactivación: se utiliza para desactivar los módulos activos. Esto es útil si el sistema es trasladado a un tipo de tuneladora distinto. El código para desactivar módulos es 123456789 y también se utiliza para reactivarlos.

Botón de ampliación de tiempo: se utiliza para ampliar la fecha de vencimiento de un módulo con restricción de tiempo.

Los módulos con este símbolo no han sido instalados y no están disponibles.

Los módulos con este símbolo están activos.

Los módulos con este símbolo han sido instalados pero están desactivados.

Módulo con restricción de tiempo: los módulos con este símbolo están activos pero sólo estarán disponibles durante un tiempo limitado. La fecha de vencimiento se muestra junto al módulo con un fondo verde, amarillo o rojo. Estos colores indican cuántos días faltan antes de que venza el módulo.

Un fondo verde señala que el módulo vencerá en más de 15 días. En este estado el sistema funciona normalmente.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 57

Un fondo amarillo señala que quedan entre 15 y 5 días antes de que venza el

módulo. En este estado, el sistema muestra un mensaje de advertencia cada 8 horas que informa al operador que el módulo va a requerir una ampliación de tiempo.

Un fondo rojo señala que el módulo vencerá en menos de 5 días. En este estado, el sistema muestra una mensaje de advertencia cada 30 minutos que informa al operador que el módulo está a punto de vencer y que se necesita una acción urgente para mantener el sistema funcionando en su estado actual.

6.2.5 Seguridad del sistema

Se puede introducir un código PIN para proteger los datos de menú contra cambios no autorizados.

Al introducir “0” (cero) se desactiva el modo de seguridad.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 58 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.3 Actualización de software - Documentación Las páginas siguientes sólo están activadas si se han instalado los módulos de software para Registro/Imprimir.

6.3.1 Opciones de registros

Registro manual Activa o desactiva el botón de registro manual en las vistas.

Intervalo de registro automático

Edite un número en minutos en este cuadro para activar el registro automático a intervalos de tiempo.

Distancia de registro automático

Edite un número en mm en este cuadro para activar el registro automático a intervalos de distancia.

Rango de tendencia Especifica la distancia para la que se mostrarán datos de tendencia en la página de la vista de Guiado.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 59

6.3.2 Transferencia de registro

Este menú se utiliza para transferir archivos de registro diario a o desde un dispositivo conectado utilizando la flecha o todos los botones. La fecha se incluye en el nombre de archivo del registro.

Si no hay un dispositivo conectado se muestra el siguiente menú.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 60 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.3.3 Opciones de historial de registros

Mostrar tipo de historial

Para seleccionar y mostrar datos registrados mediante distintos tipos de activación.

Todo registrado Registro de tiempo automático Registro manual Registro de distancia automático

Mostrar errores de historial

Muestra todos los datos registrados incluyendo los marcados con un error.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 61

6.3.4 Opciones de impresión de registro

Botón de imprimir activado

Activa o desactiva el botón de imprimir en las vistas (si disponible). Permite imprimir directamente desde la UPP.

6.4 Configuración del sistema

6.4.1 Conexiones del sistema

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 62 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Modo de funcionamiento

Normal / Simulación / No operativo

El ajuste Normal permite que el software recopile los datos requeridos de los dispositivos conectados y haga los cálculos necesarios. En el modo de Simulación, todos los datos medidos de los dispositivos conectados pueden ser editados por el usuario. (sólo disponible si instalado) El modo No operativo se utiliza cuando el software se ejecuta sin los permisos mínimos requeridos.

Tipo de máquina

Normal (Articulada / Pluma articulada)

Normal: el blanco está situado en el mismo escudo que la cortadora. Articulada: véase el suplemento de Articulación del manual Pluma articulada: véase el suplemento de Pluma del manual.

Tipo de blanco Láser RL / Láser IR / Láser avanzado

Esto especifica el tipo de blanco conectado al sistema. Para los sistemas nuevos, seleccione Láser avanzado.

Modo de estación de referencia

Manual (IFU / Estación directa / Unidad de Interfase de Estación) Manual especifica que se utiliza un láser de túnel estándar. IFU: véase el suplemento de Unidad de Interfase del manual. Estación directa / Unidad de Interfase de Estación: véase el suplemento de Unidad de Interfase de Estación del manual.

6.4.2 Visualizador de com.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 63

La página de menú del visualizador de com. muestra la actividad de comunicación con los dispositivos conectados, como la Unidad Blanco.

Dispositivo Selecciona el dispositivo para el que se muestra la comunicación.

Botón de modo de prueba: púlselo para acceder al modo de prueba que se describe a continuación.

Botón de parada: púlselo para cambiar el refresco de desplazamiento de la pantalla.

Botón de registro de com.: púlselo para cambiar el registro de todas las comunicaciones entre la UPP y los demás dispositivos conectados, como la Unidad Blanco, la Unidad de Interfase de Estación, etc.

Para iniciar el registro de comunicaciones, pulse este botón para que se encuentre en estado activado (amarillo). El sistema puede utilizarse de la manera normal mientras se registran las comunicaciones. Para detener el registro de comunicaciones y generar archivos de registro, pulse el botón otra vez para ponerlo en estado desactivado (azul). Ahora los archivos de registro se pueden transferir a un memory stick utilizando la función de transferencia de archivos .DAT en el diálogo de ajustes; véase la sección 7 para obtener más información.

Los archivos de registro de comunicaciones empiezan por “CommsLog”. Tome en cuenta que al empezar el registro de comunicaciones se borrarán todos los archivos de este tipo anteriores.

Cuando se pulsa el botón de modo de prueba, el sistema interroga a las unidades conectadas con un código especial para probar el enlace de comunicaciones entre ellas. Este modo de prueba sólo está implementado en Unidades Blanco Avanzado y Unidades de Interfase de Estación.

El siguiente menú indica un enlace en buen estado a un blanco avanzado.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 64 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.5 Datos de guiado 6.5.1 Posición actual

Esta página detalla las posiciones X e Y de la tuneladora en su plano de posición actual junto con su posición global en Norte, Este y Cota.

6.5.2 Posición prevista

Esta página detalla las posiciones X e Y de la tuneladora en el plano de posición prevista junto con su posición global en Norte, Este y Cota.

El desvío a eje y la inclinación a eje también se muestran.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 65

6.5.3 Posición de blanco

Esta página detalla los datos de blanco que se transmiten desde la Unidad Blanco. Los valores de cero para configurar la Unidad Blanco son editables y se utilizan para mostrar los valores de blanco corregidos en la columna izquierda. También se muestra la posición global del punto de incidencia del láser en la pantalla Blanco, en Norte, Este y Cota.

Hay dos cuadros que representan la exposición del blanco al láser. El primero representa el valor XY y el segundo, el valor de desvío. El rango de estos valores está entre 1 y A (hex).

Si hay algún error con la Unidad Blanco o el láser aparece un código de ocho dígitos en la derecha de la página. Este código permite al personal de ZED Tunnel Guidance diagnosticar el fallo.

6.5.4 Estación de referencia

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 66 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Esta página indica los datos de la estación de referencia.

Nº de estación: un elemento editable utilizado para enumerar cada estación de referencia.

Se muestran los ángulos del teodolito o el láser del túnel, y la posición global en Norte, Este y Cota.

La posición global de la estación de referencia se puede definir en el teodolito (si se utiliza) y transmitir al sistema. Por lo tanto, se puede editar y transmitir otra vez al teodolito.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 67

6.5.5 Parámetros de máquina

Esta página detalla los datos de configuración de los parámetros de la máquina.

Distancia de predicción Distancia al origen / Cero de distancia Coordenadas de blanco Desplazamiento X del blanco Pasos de desvío. Edite el valor en cada cuadro.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 68 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.6 Tablas de eje del túnel 6.6.1 Opciones del eje de proyecto del túnel (EPT)

Parámetros de verificación de EPT

Longitud de cuerda máxima

Cuadro editable para definir la longitud máxima entre los puntos de EPT.

Ángulo de cuerda máximo

Cuadro editable para definir el ángulo máximo entre los puntos de EPT.

Para ver o seleccionar una tabla EPT, pulse el botón de EPT.

Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 69

Para seleccionar una tabla EPT distinta, pulse al final del cuadro de archivos de EPT. Seleccione un archivo de EPT en el cuadro Local o transfiéralo desde un dispositivo conectado antes de seleccionarlo.

Para ver o editar los puntos de transición pulse el botón.

Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.

Los puntos de transición son valores de distancia al origen en que suceden eventos o se necesita una acción, por ejemplo, el principio de una curva, pasar cerca de la estructura de un edificio, etc. Estos puntos son mostrados al operador a medida que se la tuneladora se acerca a ellos como en la pantalla de la sección 5.8.

Este botón se utiliza para añadir un nuevo punto.

Los puntos se seleccionan haciendo clic en ellos. Para eliminar un punto seleccionado, pulse

Para editar el valor de distancia al origen del punto seleccionado, pulse el símbolo de la izquierda junto al valor de la distancia. Esto hace que aparezca un teclado para introducir el nuevo valor de distancia. De igual manera, el símbolo utilizado para el punto seleccionado se edita haciendo clic en el símbolo del lado derecho .

Aparece este diálogo donde puede seleccionar el símbolo. La siguiente tabla indica algunas interpretaciones sugeridas de los símbolos.

Paso cerca de un túnel

Paso cerca de un edificio

Cambio en la geología

Paso por debajo de una carretera

Advertencia general Un blanco

Solicitar al operador que

pare

Paso por debajo de una línea de

ferrocarril

Curva a la izquierda

Curva a la derecha

Incremento de pendiente

Disminución de pendiente

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 70 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

6.6.2 Opciones de eje medido del túnel (EMT)

Registro de EMT Activado/Desactivado

Permite registrar las coordenadas de la posición actual a medida que se pasa por cada punto de EPT, grabándose la forma y la posición del túnel.

Siguiente distancia al origen de EMT

Muestra la siguiente distancia al origen en que se registrará un punto en la tabla EMT.

Pulse para ver, seleccionar o transferir una tabla EMT.

Pulse para empezar una nueva tabla EMT.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 71

7. AJUSTES Se accede al cuadro de diálogo del menú de Ajustes pulsando el botón del logo superior derecho.

Aparece el siguiente cuadro de diálogo donde se detalla la información de contacto de ZED Tunnel junto con una indicación de la memoria y el espacio en disco libres.

Ajustar fecha y hora Permite al usuario ajustar la fecha y la hora para la unidad.

Funciones de

MemoryStick USB Inicia el cuadro de diálogo “Funciones de MemoryStick” mostrado en la sección 7.1 para manejar la transferencia de datos con un memory stick USB.

Aplicación de pausa Proporciona el medio de pausar el sistema de guiado; véase la sección 7.2 para obtener más información.

Minimizar Minimiza la aplicación ZEDGlobal.

Cerrar aplicación Cierra la aplicación ZEDGlobal.

Cerrar diálogo Cierra el cuadro de diálogo sin más acciones.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 72 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

7.1 Funciones de MemoryStick

Este cuadro diálogo está dividido en dos mitades y las flechas en los botones indican la dirección del flujo de datos. Una flecha doble apuntando hacia la derecha indica que los archivos se copiarán de la UPP al memory stick USB. Una flecha doble apuntando hacia la izquierda indica que los archivos se copiarán del memory stick USB a la UPP.

*Transferencia de archivos .DAT

Copia los archivos .DAT disponibles del sistema a la carpeta DATA del dispositivo conectado. Esta carpeta se debe crear en el dispositivo antes de realizar la exportación. Estos archivos pueden enviarse a ZED Tunnel Guidance para ayudar a solucionar problemas.

Copia en USB Esto copia todos los datos de la aplicación de la UPP al memory stick. Se crea una carpeta llamada “PDUBackup” con una marcha de hora y fecha en el memory stick. Todos los archivos y ajustes se guardan en esta carpeta. Pueden hacerse varias copias de seguridad en un memory stick. Consulte la sección 7.3 para obtener más información sobre las copias de seguridad y el restablecimiento de la UPP.

Instalar aplicación

Si hay una actualización de aplicación en el memory stick, se muestra este botón. La versión de los archivos de instalación aparece debajo del botón, en este caso “ZEDGlobal 3.1.3”. Al pulsar el botón, se aplicará la actualización a la UPP. Los archivos de instalación deben estar en la carpeta INSTALL del memory stick.

Restablecer desde USB

Si hay copias de seguridad en el memory stick, aparece este botón. Al pulsarlo se cierra la aplicación del sistema de guiado y se ejecuta la aplicación “ZED PDU Restorer”, detallada en la sección 7.3.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 73

7.2 Pausa del sistema de guiado Al pulsar el botón “Pausa” aparece el siguiente cuadro de diálogo de confirmación.

Al pulsar el botón Aceptar, aparece el siguiente cuadro de diálogo y el sistema entra en pausa.

Cuando el sistema está en pausa, no se envían comandos por los canales de comunicación a los dispositivos conectados, como la Unidad de Interfase de Estación, la Unidad Blanco, etc. Es útil cuando se necesita el control manual de la estación total.

Para reanudar el sistema de guiado, pulse el botón .

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 74 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

7.3 Copia y restablecimiento de UPP La función de copia de seguridad y restablecimiento de UPP permite una configuración fácil y rápida de la UPP para devolverla a su estado anterior. Puede utilizarse si se cambian por equivocación algunos valores que pueden hacer que la UPP no funcione correctamente. También se puede utilizar si se configura una UPP de sustitución según una configuración existente.

7.3.1 Copia de UPP Las copias de seguridad se realizan con el cuadro de diálogo Funciones de MemoryStick y tardan ~1 minuto, aunque este tiempo depende de la cantidad de archivos de registro en el sistema. Los datos se guardan en una carpeta del memory stick llamada “PDUBackup_date_time” donde se muestra la hora y fecha en que hizo la copia de seguridad. Esta carpeta de copia de seguridad se puede copiar a otros ordenadores o servidores, y la carpeta debe copiarse entera, manteniendo su estructura de subcarpetas.

Una copia de seguridad de UPP incluye la siguiente información:

• Todos los archivos de registro

• Todos los archivos de alineación del túnel (EPT, ECT y EMT)

• Todos los archivos de software ZED, por ejemplo, ZEDGlobal 3.1.3

• Valores de todos los ajustes del usuario y mnemónica de datos

• Datos de los permisos de cada módulo de software

• Archivos DLL de anillo (sólo aplicable a sistemas con colocación de anillos)

• Archivos de coordenadas de estación total y visual inversa (sólo aplicable a los sistemas con Unidad de Interfase de Estación)

• Archivos ZEDIN (sólo aplicable a sistemas conectados a un PLC)

• Archivos descriptores de pluma (sólo aplicable a máquinas con pluma articulada)

7.3.2 Restablecer UPP

El cuadro de diálogo Funciones de MemoryStick se utiliza para iniciar el proceso de restablecimiento, que es manejado por el software “ZED PDU Restorer”. Hay que cerrar el software de guiado ZED para ejecutar el software Restorer. Aparece el siguiente mensaje de advertencia:

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 75

Al pulsar el botón Aceptar, se inicia el software Restorer como se muestra a continuación.

El memory stick es examinado y todas las copias de seguridad encontradas se añaden a la lista de copias disponibles junto con su hora y fecha. Si se encuentran más de cinco copias de seguridad, puede desplazarse por la lista. Haga clic en la copia de seguridad que desee utilizar para seleccionarla. Para aplicar una copia de seguridad, los módulos de software que estaban disponibles cuando se realizó esta copia deben estar activados. Si falta algún módulo, aparece un símbolo en la lista y al seleccionar se muestra lo siguiente:

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 76 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Para configurar los módulos, es necesario utilizar la página de menú “Instalar” del software

de guiado, que se detalla en la sección 6.2.4. Al pulsar el botón , se reinicia el software

de guiado utilizado para iniciar el software Restorer.

Una vez que estén disponibles los módulos de software requeridos, la copia de seguridad

seleccionada se puede restablecer si se pulsa el botón . Para confirmar esta acción

aparece el siguiente mensaje de advertencia.

Como se afirma en el mensaje, todos los datos que estén en la UPP se perderán y serán sustituidos por los que están guardados en la copia de seguridad. No hay una función de deshacer, por lo que debe ser cuidadoso en este procedimiento.

Al pulsar el botón Aceptar empezará el proceso de restablecimiento. Los módulos de software estarán activados para que sean los mismos que los utilizados en la copia. Todos los valores de menú y de datos se reiniciarán a los valores de la copia de seguridad. Los archivos de datos existentes, como archivos de registro y de EPT, serán eliminados y reemplazados. Cuando ha terminado el procedimiento, se reinicia automáticamente el software de guiado.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 77

8. MANTENIMIENTO En esta sección se informa sobre el mantenimiento mínimo requerido por el sistema.

8.1 Mantenimiento habitual Proteger las unidades contra la exposición directa al agua, barro o daños mecánicos situándolas cuidadosamente y utilizando cubiertas, protectores, etc. Inspeccionarlas periódicamente.

Se debe hacer una inspección visual semanal para asegurarse de que la Unidad Blanco, la viga soporte del blanco y el Inclinómetro están situados correctamente, es decir, que no se ha alterado su colocación o montaje.

Cada dos semanas, deben realizarse inspecciones taquimétricas de todas las unidades y reajustarse los valores de cero, si es necesario.

8.1.1 Unidad Blanco Mantenga limpia la pantalla Blanco. Si es necesario límpiela con un paño húmedo. Se puede utilizar un detergente suave. Tenga cuidado de no rayar el cristal.

8.1.2 Cables y conectores Los cables y conectores son probablemente la parte más vulnerable del sistema. Hay que protegerlos de daños mecánicos, del exceso de humedad y de la suciedad situándolos en un lugar adecuado e inspeccionándolos con regularidad. Mantener los caperuzones en los conectores mientras no se realicen las conexiones.

8.2 Revisiones ZED Tunnel Guidance realizará con mucho gusto una revisión o inspección profesional completa entre otras tareas.

8.3 Equipo de herramientas Para asistir al mantenimiento y la puesta a punto, el sistema lleva un equipo de herramientas que contiene:

1 Juego de llaves métricas hexagonales 10 Fusibles antideflagrantes de 2A 1 Medidor de potencia láser 4 Aisladores antivibración para la Unidad Blanco 1 Diagrama de interconexiones del sistema 1 Juego de manuales del sistema 1 Conector de enlace para probar las comunicaciones

con la Unidad Blanco 1 Ratón USB 1 Dispositivo de memoria USB 1 Llave de 13 mm 1 Destornillador torx 1 Cable para actualización ZED

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 78 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 79

9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9.1 Generalidades

El sistema ZED Global tiene un sistema de información de errores exhaustivo que permite al usuario localizar rápidamente cualquier problema que pueda ocurrir. Los errores son mostrados por el sistema en la UPP, mediante los valores y cuadros mostrados, que aparecen resaltados y rodeados de color rojo. Los valores mostrados tienen un símbolo o marca de error que indica el tipo de problema detectado, como “!, *, # & ?”. Además, las tres “luces” en la parte superior de la pantalla, Com., EPT y Datos, normalmente verdes, se vuelven rojas, según el tipo de error.

Se debe subrayar que si se avisa de un error en el sistema cualquier dato etiquetado con un error se debe considerar como valor incorrecto. En operación normal el sistema verifica continuamente que todos los datos requeridos estén disponibles y dentro de límites aceptables. Los errores generados por un problema se “trasladan” a los demás valores calculados y a las pantallas en que se utilizan esos valores.

Cuando se marque un error, hay que ver las dos pantallas principales para observar qué parámetros están resaltados en rojo y marcados con el símbolo de error.

Guiado Referencia

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 80 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

9.2 Interconexión del sistema El problema más frecuente asociado al equipo ZED es el daño a los cables. Esto se debe tener SIEMPRE en mente cuando se busque un fallo en el sistema.

El sistema ZED Global utiliza las siguientes interconexiones:

Suministro de red a la UAE/Cuadro de conexiones UAE/Cuadro de conexiones a la UPP UAE/Cuadro de conexiones a la Unidad Blanco (sólo están conectadas las clavijas A, B, C, D, M y S). Una vez identificado un cable, debe realizarse lo siguiente:-

a). Inspeccionarlo con cuidado por si tiene daños en la funda/trenzado protector. b). Comprobar la continuidad eléctrica entre los conectores en ambos extremos, clavija

por clavija. c). En el conector de un extremo del cable, comprobar la resistencia entre las clavijas

para asegurarse de que los núcleos internos no tienen un cortocircuito. Estas pruebas debe realizarlas un electricista cualificado con los equipos apropiados.

9.3 Problemas de suministro de energía El cuadro de conexiones incorpora una fuente de alimentación diseñada por ZED Tunnel Guidance para funcionar en el duro entorno de tunelización. Esta unidad suministra energía a la UPP y la Unidad Blanco, y está diseñada para funcionar con una tolerancia del ±15%.

La UPP tiene circuitos de protección para sobrevoltaje que también protegen la alimentación de la Unidad Blanco.

Si el indicador de energía en el cuadro de conexiones no se enciende y el sistema no funciona, se deben verificar los dos fusibles de la unidad y reemplazarlos si es necesario. Si se queman los fusibles repetidamente, esto sugiere que el voltaje de energía es demasiado alto.

9.4 Problemas de la Unidad de Blanco Combinado La Unidad Blanco tiene 4 LED que pueden verse por el cristal delantero y que se utilizan para identificar fallos:

Verde superior Encendido cuando hay un fallo en los datos recibidos por el inclinómetro Amarillo Encendido cuando hay un fallo en los datos recibidos por el sensor de desvío Verde inferior Encendido cuando hay un fallo en los datos recibidos por el sensor de XY Azul Encendido cuando hay alimentación Si hay algún error con la Unidad Blanco o el láser aparece un código de ocho dígitos en la página de posición del blanco en el menú de datos de guiado (sección 6.4.3). Este código permite al personal de ZED Tunnel Guidance diagnosticar el fallo.

Por lo general no es posible que el usuario repare la Unidad Blanco en el caso de que se produzca algún fallo. La reparación de un fallo en la Unidad Blanco necesita un experto, y para volver a montarla se necesita un equipo de calibrado. No intente reparar una unidad considerada defectuosa sin ponerse en contacto con ZED Tunnel Guidance.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 81

9.5 Problemas de transmisión de datos, marca de error = ~ Cuando los datos mostrados están marcados con el símbolo “~” y son un error de “transmisión”, indica que la UPP no recibe datos de determinado transductor o unidad. Estos errores suelen estar asociados a un suministro eléctrico interrumpido al cuadro de conexiones, al propio cuadro de conexiones, por ejemplo, fusibles quemados, o más probablemente, a un fallo en los cables de interconexión.

9.6 Problemas de luz, marca de error = * En el sistema ZED, la Unidad Blanco monitoriza la posición del rayo láser que incide en la parte delantera de la pantalla. El símbolo “*” o error de luz se puede generar de distintas maneras:

a). Si el punto del láser que incide en la pantalla es demasiado tenue o brillante.

b). El radio del rayo láser es demasiado pequeño o grande.

c). Aunque la Unidad Blanco incorpora filtrado óptico para maximizar la señal del láser, una luz ambiente muy brillante puede causar problemas.

Si la intensidad del rayo láser es dudosa, entonces se puede utilizar el medidor de potencia del láser suministrado con el equipo de herramientas para comprobar el rayo. Esto se realiza pulsando el botón plateado del medidor mientras que el rayo láser incide en la ventana roja del medidor. Esta medida se debe realizar en la pantalla Blanco y debe estar en el rango 5,0 a 5 mW. El tamaño del punto en la pantalla debe estar comprendido entre 10 y 25 mm. Debe observarse que tanto los valores de desvío como los del punto X / Y pueden mostrar un error “*” en condiciones de poca luz. Observe que estas condiciones también pueden activar un símbolo “#”, “fuera de rango”, que se alterna con el error de “luz”.

Botón

Ventana

Pantalla

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 82 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

El siguiente resumen detalla las posibles causas de un error de luz:-

a) Láser demasiado brillante, posibles causas:- i). Láser demasiado cerca del blanco. ii). El punto de incidencia del láser es demasiado pequeño (enfocar el láser para

que el tamaño del punto sea de 15 mm de diámetro). iii). Reducir la intensidad del láser (probar colocando unas de gafas de sol

enfrente del láser). b) Láser demasiado tenue, posibles causas:- i). Láser demasiado lejos del blanco. ii). El punto de incidencia del láser es demasiado grande (enfocar el láser para

que el tamaño del punto sea de 15 mm de diámetro). iii). El blanco o la ventana frontal del láser está sucia o húmeda (limpiar con un

trapo húmedo). c) Luz ambiente demasiado fuerte:- i). Compruebe que no haya focos brillantes que enfoquen directamente al campo

de visión del blanco, localmente y en el túnel hacia la estación de láser. ii). Reduzca el nivel de luz en el área en que esté montado el blanco.

9.7 Datos fuera de rango, marca de error = #

Los datos medidos por el sistema tienen ciertos límites de rango. Si la UPP recibe valores que sobrepasan estas tolerancias, se muestra este error.

Los límites de rango para los datos del blanco son los siguientes:-

a). Rango del transductor del inclinómetro para Giro / Inclinación = ±250 mm/m. b). Rango de posición del punto del blanco X e Y = ±55 mm. c). Rango de desvío a láser = ±100 mm/m. El sistema muestra números de muchas cifras, pero los números superiores a ±9999 aparecerán marcados con el símbolo “#”. El sistema también muestra el símbolo “#” si la DISTANCIA AL ORIGEN que aparece es superior a la longitud en la tabla EPT. Deberá haber siempre al menos un punto de EPT por delante de la tuneladora y dos por detrás.

9.8 Problemas de cálculo, marca de error = ? El objetivo último del sistema ZED es proporcionar los datos de posición actual y prevista para la tuneladora. El límite mostrado para estos valores es ±999 mm, el cual excede bastante de cualquier valor normalmente requerido. Si los datos taquimétricos, de configuración o de eje de proyecto del túnel que se presentan al sistema son incorrectos, dependiendo de la magnitud del error, ocurre lo siguiente:

Los cálculos de guiado que hace el sistema se ejecutan en un bucle que se denomina iteración y, en determinadas circunstancias, los datos incorrectos introducidos evitarán que se termine y produzca un cálculo; cuando esto ocurre, se muestra el símbolo “?”. Este error es poco usual y todo lo que hay que hacer para eliminarlo es revisar por completo los datos introducidos.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 83

9.9 Datos no disponibles, marca de error = ! Cuando los datos mostrados tienen el símbolo “!”, indica que la UPP no los ha recibido aún de un determinado transductor o unidad. Significa que funciona el enlace de comunicaciones con el transductor o la unidad, pero los datos todavía no están disponibles. Esto suele ocurrir cuando se enciende una estación total y hay un retraso largo antes de los datos se envíen a la UPP. Durante este retraso, los datos pueden estar marcados con “!” hasta que la estación total haya realizado sus primeras mediciones.

9.10 Formato de datos, marca de error = ^ Cuando los datos mostrados están marcados con “^”, indica que la UPP los recibe de un transductor o unidad, pero están en un formato desconocido. Esto puede ocurrir si el tipo de blanco configurado en el software no coincide con el tipo utilizado. Para eliminar este error basta con cambiar un ajuste de software.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 84 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 85

10. VIEWSTATION 10.1 Generalidades

El software ZED ViewStation es una aplicación diseñada para ejecutarse en un ordenador en la oficina. Proporciona las mismas pantallas gráficas que la UPP y presenta los datos de forma similar. Las principales funciones que ofrece son:

• Simular las condiciones de la tuneladora introduciendo manualmente valores medidos y observando sus efectos en los cálculos de guiado.

• Generar un nuevo archivo de EPT con los datos taquimétricos originales proporcionados por el cliente.

• Desplazarse por los archivos de registro generados por la UPP visualizando los datos como se presentan en la UPP.

• Impresión de entradas de datos. • Conexión remota a la UPP para visualizar “en vivo” los cálculos de guiado. En este

modo se pueden transferir archivos de registro y de EPT directamente a la UPP desde la oficina.

10.2 Funciones mínimas Las funciones mínimas de ZED ViewStation incluyen la capacidad de simulación, edición del archivo de EPT seleccionado, transferencia de archivos de EPT desde y a un dispositivo de memoria para transferir datos con una UPP, y descarga de archivos de EPT a un ordenador portátil, ofreciendo compatibilidad con configuraciones de versiones anteriores y generación de archivos de EPT. Las demás funciones, como la visualización de archivos de registro o las conexiones remotas, están protegidas con una llave USB. Esta llave debe ser comprada a ZED Tunnel Guidance y se proporciona con las funciones adquiridas activadas.

10.2.1 Simulación Cuando el modo de simulación está activo, el LED de Com. en la parte superior de la pantalla de guiado es azul. Después de seleccionar un archivo de EPT y de editar manualmente las configuraciones / parámetros de máquina y taquimétricos, las páginas de la pantalla de Guiado presentarán los resultados calculados a partir de estos datos.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 86 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

10.2.2 Edición de EPT Empezando por la página de configuración de opciones de EPT, si se seleccionan y ven los puntos de EPT, se muestra lo siguiente:

Cuando se pulsa el botón de edición, queda resaltada el área editable en que pueden

seleccionarse y cambiarse valores, y el botón se pulsa otra vez para aceptar los cambios.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 87

10.2.3 Transferencia de archivos de datos Cuando hay un dispositivo de memoria con la configuración correcta conectado a un

ordenador, desde la pantalla de puntos de EPT y si se pulsa el botón , los archivos

pueden transferirse en ambas direcciones:

Los archivos se pueden seleccionar en ambos dispositivos, el ordenador o el memory stick, y transferirse entre ellos.

Nota: Si se proporciona ZEDViewStation para su uso con sistemas antiguos basados en una

unidad de control, este botón inicia la descarga del archivo de EPT al ordenador

portátil.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 88 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

10.2.4 Generación de archivos de EPT Al seleccionar el botón se abre el módulo de software DTADesigner, que permite generar archivos de EPT con el formato correcto utilizando los datos taquimétricos básicos proporcionados por el cliente al principio de un proyecto.

Consulte el manual del usuario de DTADesigner para obtener información sobre el uso de este módulo.

10.3 Conexión remota La principal diferencia entre el software del sistema ZED Global y el software ZED ViewStation es la conexión remota. Se puede establecer una conexión remota en la red local del sitio o desde una localidad alejada mediante el router ADSL del sitio. En esta sección se describe la instalación, configuración y activación de este modo remoto.

10.3.1 Instalación La capacidad de invocar una conexión remota está controlada por el permiso “Remoto”, como se muestra a continuación. Consulte la sección 6.2.4 para obtener información sobre cómo instalar un permiso.

10.3.2 Configuración Una vez instalado el permiso, tendrá que configurar la conexión remota introduciendo la dirección IP de la UPP local que desea conectar o la dirección IP fija del router ADSL que es asignada por el proveedor de servicios de Internet. La UPP debe estar disponible en su red informática local.

Cuando ZED ViewStation se ejecuta en modo de simulación local, está disponible la página de menú “Configuración de Ethernet”, que contiene un campo de entrada para la dirección IP de la UPP, como se muestra a continuación. Introduzca la dirección IP de la UPP local o la dirección IP fija del router ADSL; consulte el Apéndice A para obtener información sobre cómo definir y cambiar la dirección IP de la UPP.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 89

10.3.3 Configuración del router

Para permitir una conexión remota alejada del sitio, es necesario cambiar los ajustes del router ADSL para abrir un puerto entrante 44818 y dirigir el tráfico TCP a la dirección IP de la UPP local.

Si no hay un puerto 44818 de TCP predefinido, es necesario añadir este servicio. El nombre recomendado para este servicio es EIP TCP.

Ejemplo de servicio añadido

Una vez que esté disponible el servicio EIP TCP, puede añadirse el servicio de tráfico de entrada al firewall y la configuración, para que las solicitudes en este puerto se dirijan a la dirección IP de UPP deseada. En este ejemplo, la dirección IP de la UPP es 192.168.1.50

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 90 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Ejemplo de servicio de tráfico de entrada

Este servicio redirigirá las solicitudes entrantes en el puerto EIP TCP (44818) a la UPP local (192.168.1.50).

10.3.4 Funcionamiento El modo remoto se activa pulsando el logo ZED superior derecho para abrir el cuadro de diálogo de ajustes, véase la sección 7. En este cuadro de diálogo verá ahora un botón de “conexión remota”, como se muestra a continuación.

Para conectar a un sitio remoto, pulse .

Si está en modo remoto verá un

botón de “desconexión remota”

en vez de un botón de conexión.

Púlselo para volver al modo de simulación local.

Al pulsar este botón aparece un cuadro de diálogo que pide que confirme que entra al modo remoto y que la aplicación se cerrará. Si continúa, ZED ViewStation se cerrará y tendrá que iniciarlo de nuevo. Cuando lo inicie, se ejecutará en modo remoto.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 91

A continuación se muestra la pantalla inicial remota para el modo remoto. Como se ve, el logo ZED superior derecho ha sido reemplazado por un indicador de estado remoto y hay tres luces de estado en el centro relacionadas con la UPP.

Las tres luces centrales amarillas significan un estado desconocido, pues no hay enlace con la UPP. Una vez establecido el enlace, muestran el estado tal como se ve en la UPP.

En la parte superior derecha, la luz de “enlace” está roja para indicar que no hay un enlace con la UPP. La luz de “EPT” está roja para indicar que no se ha podido verificar que el eje de proyecto del túnel en ViewStation coincida con el eje de proyecto en la UPP.

Al cabo de unos segundos, la luz de “enlace” debe volverse verde, apareciendo el resto de los datos. La fecha y hora mostradas son las que aparecen en la UPP y se actualizan cada 5 segundos.

Ahora las tres luces centrales muestran el estado de la UPP.

La luz de “enlace” está verde para indicar que se ha establecido un enlace con la UPP y que se están extrayendo datos. La luz de “EPT” verde en la parte superior derecha indica que la tabla EPT en la UPP coincide con la que hay en ViewStation.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 92 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

10.4 Informe del ciclo de excavación Cuando se utiliza el sistema con una interfase de estación total, el número de anillo se calcula automáticamente a partir del valor de distancia al origen. Sin embargo, se puede cancelar este cálculo y utilizar un recuento de número de anillos manual con la gestión del ciclo de excavación. También se pueden registrar manualmente datos adicionales al principio y el final de cada ciclo de excavación. Para activar este modo, el campo junto al número de anillo en el menú de datos del sistema debe ajustarse en “Manual”, como se muestra a continuación.

Cuando este modo está activado, el control del ciclo aparece en la vista de Guiado. Cuando el indicador central apunta hacia arriba, como se muestra, la tuneladora está en modo de excavación y avanzando. Se muestra la distancia recorrida durante el ciclo actual junto con la fecha desde que se activó el modo. Cuando el indicador central apunta hacia abajo, la tuneladora está en modo de creación de anillos y se muestra un contador horario.

El operador cambia el modo de la tuneladora pulsando el indicador central, lo que sólo es posible cuando todos los datos de guiado son válidos, es decir, los tres LED de Com., EPT y Datos están verdes. Un cuadro de diálogo solicita al operador que confirme esta acción, seguido de un cuadro de diálogo de registro de datos manual opcional, como se muestra a continuación.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 93

10.4.1 Entrada manual de datos El sistema se puede configurar para permitir el registro de datos adicional cuando se cambia el modo de ciclo. Esto se hace utilizando los archivos ShoveDataStart.DAT y ShoveDataEnd.DAT. Son archivos de texto que contienen las entradas de datos que deben registrarse al principio y el final de una excavación. Se muestran a continuación unos ejemplos de estos archivos:

Cada entrada ocupa una línea y contiene una lista de campos separados por punto y coma, “;”. Los campos deben proporcionarse en el siguiente orden:

ID; Descripción; Valor mínimo; Valor máximo; Espacios decimales; Unidades

• ID: debe ser un número exclusivo para cada entrada y se utiliza para registrar el valor del dato.

• Descripción: especifica el texto que se muestra en el cuadro de diálogo.

• Valor mínimo / máximo: estos campos se utilizan para proporcionar una comprobación del rango de los valores introducidos por el operador. Estos valores siempre deben ser enteros e incluir el espacio decimal, por ejemplo, la anterior entrada RPM está especificada con un espacio decimal y un valor máximo de 999, lo que equivale a 99,9.

• Espacios decimales: especifica cuántos espacios decimales debe tener esta entrada en el cuadro de diálogo; el valor de 0 indica que se espera un entero.

• Unidades: es un campo opcional que contiene texto que detalla las unidades de este valor. Se mostrará a la derecha del campo de entrada en el cuadro de diálogo.

Cuando se utilizan los archivos anteriores, se muestran los siguientes cuadros de diálogo de entrada:

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 94 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

Los archivos anteriores pueden crearse en Notepad y transferirse a la UPP con un memory stick. Esto se hace copiando los archivos al primer nivel del memory stick, es decir, F:\.

Si la UPP está en modo de gestión manual del ciclo de excavación, estará disponible el botón de importación en el menú de opciones de registro, como se muestra a continuación.

Al pulsar este botón, la UPP carga los archivos ShoveDataStart.DAT y ShoveDataEnd.DAT desde el memory stick. Una vez hecho esto, es necesario reiniciar el software ZEDGlobal para que este cambio surta efecto.

10.4.2 Ver e imprimir informes Pueden verse e imprimirse informes del operador en el modo de historial en ViewStation. Los registros de cambio de modo y los demás archivos de registro se pueden inspeccionar. Un registro ShoveStart se representa con el símbolo y un registro ShoveEnd con el símbolo

Hay una vista de informe para ver un resumen de todos los registros de ciclo de un día entero. Esto se presenta en formato de lista y se accede pulsando el botón de vista de informe . Aparece una barra de desplazamiento vertical si las entradas ocupan más de una pantalla.

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 95

La anterior vista de informe ha sido extraída de los registros ShoveStart y ShoveEnd. Los datos introducidos manualmente se muestran en las columnas junto con la información de posición y tiempo. La primera entrada tiene un “*” junto a la hora de inicio para indicar que este avance empezó antes de este día.

Para imprimir este informe, pulse el botón , cuando visualice la página. Si es necesario, se imprimirán varias páginas con todos los datos registrados. Si se pulsa el botón de imprimir en cualquier otra vista se genera una impresión estándar que también muestra las entradas de datos registradas manualmente que hay en los archivos de registro.

Sistema ZED Global MANUAL DEL USUARIO

Página 96 ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español

SISTEMA ZED Global MANUAL DEL USUARIO

ND0001756 - ZEDGlobal Manual de sistema v10.0, español Página 97

APÉNDICE A - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN IP DE LA UPP La dirección IP de la UPP debe tener la misma subred que el PLC con el que intenta comunicarse. Normalmente, la máscara de subred es 255.255.255.0 significando que los tres primeros números de la dirección IP deben ser iguales. Por ejemplo, si la dirección del PLC es 192.168.0.60 entonces la UPP necesita una dirección IP que sea 192.168.0.xxx, donde xxx es un número en la red local. La dirección IP predeterminada de la UPP es 192.168.1.222. Para configurar la dirección IP necesitará un teclado USB conectado al puerto USP en el lado de la UPP (conector superior).

1. Cierre ZEDGlobal.

2. Ejecute el Explorador desde el menú de inicio. Para ello, mueva el cursor a la parte inferior de la pantalla para que se muestre la barra de tareas. Pulse el botón de menú Inicio que contiene el elemento de exploración.

3. Abra el Panel de control desde Mi PC.

4. Abra Conexiones de red.

5. Seleccione Conexión de área local. Abra Propiedades desde el menú Archivo.

6. Seleccione Protocolo Internet (TCP/IP) y pulse el botón Propiedades.

7. Seleccione la opción Usar la siguiente dirección IP si no está seleccionada.

8. Introduzca la dirección IP.

9. Introduzca la máscara de subred.

10. Introduzca la dirección IP del router ADSL (si instalado) como la Puerta de enlace predeterminada.

11. Pulse Aceptar.

12. Pulse Cerrar en el cuadro de diálogo de conexiones de red.

13. Ejecute ZEDGlobal.