slokas

32
Slokas धधधधधधधधध धधधधधधधधधधधधध धधधधधधधध धधधधधधधधधध धधधधधधधधधध धधधधधधधधधधधध धधधधधधधधध धधधधधधधधधध Dhyaana-Muulam Gurur-Muurtih Puujaa-Muulam Gurur-Padam | Mantra-Muulam Gurur-Vaakyam Mokssa-Muulam Guruur-Krpaa || Meaning: 1: The Root of Meditation is the Form of the Guru, 2: The Root of Worship is the Feet of the Guru, 3: The Root of Mantra is the Word of the Guru, 4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru. धधधधधधधधध (Dhyaana-Muulam ): The Root of Meditation धधधधध (Dhyaana ) = Meditation धधध (Muula ) = Root धधधधधधधधधधधधध (Gurur-Muurtih ): The Form of the Guru धधधध (Guru ) = Guru, Spiritual Preceptor धधधधधध (Muurti ) = Form धधधधधधधध (Puujaa-Muulam ): The Root of Worship धधधध (Puujaa ) = Worship धधध (Muula ) = Root

Upload: tochi-krishna-abhishek

Post on 27-Oct-2015

64 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

HINDU SLOKAS

TRANSCRIPT

Page 1: Slokas

Slokasध्या�नमू�लं� गुरुमू��र्तिः���पू�जा�मू�लं� गुरुपू�दमू� ।मून्त्रमू�लं� गुरुर्वा��क्या�मू�क्षमू�लं� गुरूर्कृ�� पू� ॥

Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihPuujaa-Muulam Gurur-Padam |

Mantra-Muulam Gurur-VaakyamMokssa-Muulam Guruur-Krpaa ||

Meaning:1: The Root of Meditation is the Form of the Guru,

2: The Root of Worship is the Feet of the Guru,3: The Root of Mantra is the Word of the Guru,

4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru.

ध्या�नमू�लं� (Dhyaana-Muulam): The Root of Meditation ध्या�न (Dhyaana) = Meditation मू�लं (Muula) = Root

गुरुमू��र्तिः��� (Gurur-Muurtih): The Form of the Guru गुरु (Guru) = Guru, Spiritual Preceptor मू�र्तिः�� (Muurti) = Form

पू�जा�मू�लं� (Puujaa-Muulam): The Root of Worship पू�जा� (Puujaa) = Worship मू�लं (Muula) = Root

गुरुपू�दमू� (Gurur-Padam): The Feet of the Guru गुरु (Guru) = Guru, Spiritual Preceptor पूद (Pada) = Foot

मून्त्रमू�लं� (Mantra-Muulam): The Root of the Mantra मून्त्र (Mantra) = Mantra मू�लं (Muula) = Root

गुरुर्वा��क्या� (Gurur-Vaakyam): The Word of the Guru गुरु (Guru) = Guru, Spiritual Preceptor र्वा�क्या (Vaakya) = Word, Speech

मू�क्षमू�लं� (Mokssa-Muulam): The Root of Liberation मू�क्ष (Mokssa) = Liberation 

Page 2: Slokas

मू�लं (Muula) = Root

गुरूर्कृ�� पू� (Guruur-Krpaa): The Grace of the Guru गुरु (Guru) = Guru, Spiritual Preceptor र्कृ� पू� (Krpaa) = Grace

र्कृ�या�न र्वा�चा� मूनसे�न्द्रिन्"या#र्वा��बुद्ध्या�त्मून� र्वा� प्रर्कृ� ��� स्र्वाभा�र्वा��� ।

र्कृरो�मिमू याद्यत्सेर्कृलं� पूरोस्मू#गुरुर्वारो�या�ति� सेमूपू�या�मिमू ॥

Kaayena Vaacaa Manase[a-I]ndriyairvaaBuddhy[i]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |

Karomi Yad-Yat-Sakalam ParasmaiGuru-Varaayeti Samarpayaami ||

Meaning:1: Whatever I do with the Body, Speech, Mind or the Sense Organs,

2: Either by discrimination of the Intellect, or by the deeper feelings of the Heart, or by the existing Tendencies of the Mind,

3: I Do them All (i.e. Whatever work is to be done) without Ownership,4: And I Surrender them to the Supreme Guru.

र्कृ�या�न (Kaayena): By Body र्कृ�या (Kaaya) = Body

र्वा�चा� (Vaacaa): Speech, Word

मूनसे�न्द्रिन्"या#र्वा�� (Manasa-Indriyairvaa): By Mind or Sense Organ मूनसे (Manasa) = Mind इन्द्रिन्"या (Indriya) = Sense Organ र्वा� (Vaa) = Or

बुद्ध्या�त्मून� (Buddhi-Aatmanaa): By Intellect or Soul [Feeling of Heart] बुन्द्रि( (Buddhi) = Intellect आत्मून� (Aatman) = Soul

Page 3: Slokas

र्वा� (Vaa): Or

प्रर्कृ� ��� (Prakrteh): By Nature प्रर्कृ� ति� (Prakrti) = Nature

स्र्वाभा�र्वा��� (Svabhaavaat): Due to Disposition of Mind स्र्वाभा�र्वा (Svabhaava) = Innate or Inherent Disposition

र्कृरो�मिमू (Karomi): I Do र्कृरो (Kara) = Doing

याद्यत्सेर्कृलं� (Yad-Yat-Sakalam): All Whatever [I Do] याद�   याद� (Yad Yad) = Whatever सेर्कृलं (Sakala) = All

पूरोस्मू# (Parasmai): To the Other [i.e. for the Supreme Guru] पूरो (Para) = Other

सेरोस्र्वाति� मूहा�भा�गु� तिर्वाद्य� र्कृमूलंलं�चान� ।तिर्वाद्य�रूपू� तिर्वाशा�लं�क्षिक्ष तिर्वाद्य�� द�तिहा नमू�स्��� ॥

Sarasvati Mahaa-Bhaage Vidye Kamala-Locane |Vidyaa-Ruupe Vishaal-Aakssi Vidyaam Dehi Namostute ||

Meaning:1: O Devi Saraswati, the most Auspicious Goddess of Knowledge with Lotus-like Eyes,2: An Embodiment of Knowledge with Large Eyes, Kindly Bless me with Knowledge.

I Salute you.

सेरोस्र्वाति� (Sarasvati): Devi Saraswati

मूहा�भा�गु� (Mahaa-Bhage): Most Auspicious मूहा�भा�गु (Mahaabhaaga) = Highly Fortunate, Illustrious, Highly Virtuous मूहा� (Mahaa) = Great भा�गु (Bhaaga) = Part, Share

तिर्वाद्य� (Vidye): Knowledge, Learning तिर्वाद्य� (Vidyaa) = Knowledge

Page 4: Slokas

र्कृमूलंलं�चान� (Kamala-Locane): Whose Eyes resemble Lotus र्कृमूलं (Kamala) = Lotus लं�चान (Locana) = Eye

तिर्वाद्य�रूपू� (Vidya-Ruupe): Embodiment of Knowledge तिर्वाद्य� (Vidyaa) = Knowledge रूपू (Ruupa) = Form

तिर्वाशा�लं�क्षिक्ष (Vishala-Akssi): With Large Eyes तिर्वाशा�लं (Vishaala) = Large अक्ष (Akssa) = Eye

तिर्वाद्य�� (Vidyaam): Knowledge, Wisdom

द�तिहा (Dehi): Give द�या (Daaya) = Giving, Presenting

नमू�स्��� (Namostute): Salutations

Mantras from Vedas and Upanishads

ॐ भा"� र्कृर्णे4क्षिभा� शा�र्णेया�मू द�र्वा�� ।भा"� पूश्या�मू�क्षक्षिभाया�जात्र�� ।स्थि7रो#रोङ्गै#स्�ष्टुर्वा�गु:सेस्�न�क्षिभा� ।व्यशा�मू द�र्वातिहा�� याद�या�� ।

Om Bhadram Karnnebhih Shrnnuyaama Devaah |Bhadram Pashyema-Akssabhir-Yajatraah |

Sthirair-Anggais-Tussttuvaagasas-Tanuubhih |Vyashema Devahitam Yad-Aayuh |

Meaning:1: Om, May we Hear with our Ears what is Auspicious, O Devas,

2: May we See with our Eyes what is Auspicious, O Yajatraa,3: May we Live with Contentment with Strong Body and Limbs.

4: May we Praise the God and sing His Glories during our Lifespan Allotted to us by the Devas,

स्र्वास्तिस्� न इन्�"� र्वा�द्धश्रर्वा�� ।स्र्वास्तिस्� न� पू�षा� तिर्वाश्वर्वा�द�� ।

Page 5: Slokas

स्र्वास्तिस्� नस्��क्षयाC अरिरोष्टुन�मिमू� ।स्र्वास्तिस्� न� र्वा�हास्पति�द�धा�� ॥

ॐ शा�न्�ति�� शा�न्�ति�� शा�न्�ति�� ॥Svasti Na Indro Vrddha-Shravaah |

Svasti Nah Puussaa Vishva-Vedaah |Svasti Nas-Taakssaryo Arisstta-Nemih |

Svasti No Vrhaspatir-Dadhaatu ||Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:5: May Lord Indra of Great Fame increase our Well-Being and Prosperity,

6: May Lord Pusha, who is All-Knowing, bless us with Well-Being and Prosperity,7: May Lord Taakssarya (Garuda), who is the Protector, bless us with Well-Being and

Prosperity,8: May Lord Brihaspati also Bless us with Well-Being and Prosperity,

9: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

भा"� (Bhadram): Blessed, Auspicious

र्कृर्णे7क्षिभा� (Karnnebhih): With the Ears र्कृर्णे� (Karnna) = Ear

शा�र्णेया�मू (Shrnnuyaama): May we Hear श्रु (Shru) = To hear, listen or attend to anything

द�र्वा�� (Devaah): O Devas [Gods]

पूश्या�मू�क्षक्षिभाया�जात्र�� (Pashyema-Akssabhir-Yajatraah): May we See with our Eyes what is Auspicious पूश्या (Pashya) = Seeing, Beholding अक्ष (Akssa) = The Eye याजात्र (Yajatra) = Worthy of Worship or Sacrifice

स्थि;रो#रोङ्गै#स्�ष्टुर्वा�गु>सेस्�न�क्षिभा� (Sthirair-Anggais-Tussttuvaagasas-Tanuubhih): May we Live with Contentment with Strong Body and Limbs स्थि;रो (Sthira) = Firm, Strong अङ्गै (Angga) = Limb of the body �ष्टु (Tusstta) = Satisfied, Pleased �न (Tanu) = The Body

Page 6: Slokas

व्यशा�मू (Vyashema): Praise or Extol तिर्वाष्टु  (Vissttu) = To Praise very much, Extol with Praises

द�र्वातिहा�� (Devahitam): Arranged by the Gods

याद�या�� (Yad-Aayuh): Whatever Lifespan has been Alloted to us याद� (Yad) = Whatever आया (Aayu) = Duration of life

स्र्वास्तिस्� (Svasti): Well-being, Fortune, Prosperity

न (Na): us, of us, to us नसे� (Nas) = us, of us, to us

इन्"� (Indro): Lord Indra

र्वा�(श्रुर्वा�� (Vrddha-Shravaah): Who is of Great Fame र्वा�( (Vrddha) = Wise, Experienced, Eminent, Distinguised श्रुर्वासे� (Shravas) = Glory, Fame

न� (Nah): us, of us, to us नसे� (Nas) = us, of us, to us

पू�षा� (Puussaa): God Puushaa who nourishes, may be the Sun God

तिर्वाश्वर्वा�द�� (Vishva-Vedaah): All-Knowing तिर्वाश्व (Vishva) = The whole World, Universe र्वा�द (Veda) = Knowledge

नस्��क्षयाC (Nas-Taakssaryo): To us Taakssarya नसे� (Nas) = us, of us, to us ��क्षया� (Taakssarya) = Garuda

अरिरोष्टुन�मिमू� (Arisstta-Nemih): One who Protects us अरिरोष्टु (Arisstta) = Proof against injury or damage न�मू (Nema) = Boundary, Limit

Page 7: Slokas

न� (No): us, of us, to us नसे� (Nas) = us, of us, to us

र्वा�हास्पति�द�धा�� (Vrhaspatir-Dadhaatu): May Lord Brihaspati also Give us or Preserve our र्वा�हास्पति� (Vrhaspati) = Lord Brihaspati, the Guru of Devas दधा (Dadha) = Giving, Preserving आ�� (Aat) = Then, Also, Further

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace

ॐ द्यH� शा�न्तिन्�रोन्�रिरोक्ष� शा�न्तिन्�� पू�थिKर्वाL शा�न्तिन्�रो�पू� शा�न्तिन्�रो�षाधाया� शा�न्तिन्�� ।र्वानस्प�या� शा�न्तिन्�र्तिःर्वा�श्व�द�र्वा�� शा�न्तिन्�र्ब्र�ह्म शा�न्तिन्�� सेर्वाO शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�रो�र्वा शा�न्तिन्�� से� मू� शा�न्तिन्�रो�थिधा ॥

ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥Om Dyauh Shaantir-Antarikssam Shaantih 

Prthivii Shaantir-Aapah Shaantir-Ossadhayah Shaantih |Vanaspatayah Shaantir-Vishve-Devaah Shaantir-Brahma Shaantih 

Sarvam Shaantih Shaantireva Shaantih Saa Maa Shaantir-Edhi |Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:1: Om, May there be Peace in Heaven, May there be Peace in the Sky,

2: May there be Peace in the Earth, May there be Peace in the Water, May there be Peace in the Plants,

3: May there be Peace in the Trees, May there be Peace in the Gods in the various Worlds, May there be Peace in Brahman,

4: May there be Peace in All, May there be Peace Indeed within Peace, Giving Me the Peace which Grows within Me,

5: Om, Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

द्यH� (Dyauh): Heaven द्य (Dyu) = Sky, Heaven

शा�न्तिःन्�रोन्�रिरोक्ष� (Shaantir-Antarikssam): Peace in [Heaven] and Sky शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace अन्�रिरोक्ष (Antarikssa) = Sky

Page 8: Slokas

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace

पू�थिJर्वाK (Prthivii): पू�थिJर्वाK (Prthivii) = Earth

शा�न्तिःन्�रो�पू� (Shaantir-Aapah): Peace [in Earth] and Water शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace आपू (Aapa) = Water

शा�न्तिःन्�रो�षाधाया� (Shaantir-Ossadhayah): Peace [in Water] and Plants शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace औषाधा (Aussadha) = Herbs

र्वानस्प�या� (Vanaspatayah): Peace [in Plants] and Tree र्वानस्पति� (Vanaspati) = Tree

शा�न्तिःन्�र्तिःर्वा�श्व�द�र्वा�� (Shaantir-Vishva-Devaah): Peace in Trees and in Gods of the various Worlds शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace तिर्वाश्व (Vishva) = World द�र्वा (Deva) = Deva

शा�न्तिःन्�र्ब्र�ह्म (Shaantirbrahma): Peace [in Gods] and in Brahman शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace र्ब्रह्म (Brahma) = Brahman

सेर्वाO (Sarvam): Peace [in Brahman] and in All सेर्वा� (Sarva) = All

शा�न्तिःन्�रो�र्वा (Shaantir-Eva): Peace Indeed शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace एर्वा (Eva) = Indeed

से� (Saa): Giving, Bestowing, Granting

मू� (Maa): My

Page 9: Slokas

शा�न्तिःन्�रो�मिधा (Shaantir-Edhi): Let Peace Grow in Me शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace एधा� (Edh) = Increase, Grow, Extend, Spread

ॐ पू�र्णे�मूद� पू�र्णे�मिमूद� पू�र्णे��त्पूर्णे�मूदच्या��पू�र्णे�श्या पू�र्णे�मू�द�या पू�र्णे�मू�र्वा�र्वाक्षिशाष्या�� ॥

ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥Om Puurnnam-Adah Puurnnam-Idam Puurnnaat-Purnnam-Udacyate

Puurnnashya Puurnnam-Aadaaya Puurnnam-Eva-Avashissyate ||Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:1: Om, That is Full, This also is Full, From Fullness comes that Fullness,

2: Taking Fullness from Fullness, Fullness Indeed Remains.3: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

पू�र्णे�मूद� (Puurnnam-Adah): That is Full पू�र्णेO (Puurnnam) = Full अदसे� (Adas) = That

पू�र्णे�मिमूद� (Puurnnam-Idam): This is Full पू�र्णेO (Puurnnam) = Full इदमू� (Idam) = This

पू�र्णे��त्पूर्णे�मूदच्या�� (Puurnnaat-Purnnam-Udacyate): From Fullness comes that Fullness पू�र्णे��� (Puurnnat) = From Fullness पू�र्णे� (Puurnna) = Full उदच्या�� (Udacyate) = Comes from उदचा� (Udac) = Subsequent, Posterior

पू�र्णे�श्या (Puurnnashya): Of Fullness

पू�र्णे�मू�द�या (Puurnnam-Aadaaya): Taking Fullness पू�र्णेO (Puurnnam) = Full आद�या (Aadaaya) = Taking

पू�र्णे�मू�र्वा�र्वाथिशाष्या�� (Puurnnam-Eva-Avashissyate): Fullness indeed Remains पू�र्णेO (Puurnnam) = Full एर्वा (Eva) = Indeed, Truly अर्वाथिशाषा� (Avashiss) = To be left as remenant, remains

Page 10: Slokas

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace

ॐ सेहा न�र्वार्वा� ।सेहा नH भानक्तु  ।

सेहा र्वाLयाO र्कृरोर्वा�र्वाहा# ।��जास्तिस्र्वा न�र्वाधाL�मूस्� मू� तिर्वातिSषा�र्वाहा# ।

ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥Om Saha Nau-Avatu |Saha Nau Bhunaktu |

Saha Viiryam Karava-Avahai |Tejasvi Nau-Adhii-Tam-Astu Maa Vidviss-Aavahai |

Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:1: Om, May God Protect us Both (the Teacher and the Student),

2: May God Nourish us Both,3: May we Work Together with Energy and Vigour,

4: May our Study be Enlightening, not giving rise to Hostility,5: Om, Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

सेहा (Saha): Together

न�र्वार्वा� (Nau-Avatu): May He Protect us Both नH (Nau) = Both अर्वा� (Avatu) = May He protect

नH (Nau): Both

भानक्तु  (Bhunaktu): Nourish

र्वाKयाO (Viiryam): Strength, Power, Energy

र्कृरोर्वा�र्वाहा# (Karava-Avahai): Do Work र्कृरो (Kara) = Hand, Doer, Doing आर्वाहा (Aavaha) = Bringing, Producing

Page 11: Slokas

��जास्तिस्र्वा (Tejasvi): Possessing Vigour, Enlightening

न�र्वाधाK�मूस्� (Nau-Adhii-Tam-Astu): Let our Study be नH (Nau) = Both अधाK (Adhii) = Study �मू (Tama) = In a high degree, much अस्� (Astu) = Let it be

मू� (Maa): Not

तिर्वातिUषा�र्वाहा# (Vidviss-Aavahai): Produce Hostility तिर्वातिUषा� (Vidviss) = Hostile आर्वाहा (Aavaha) = Bringing, Producing

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace

ॐ सेर्वा4 भार्वान्� सेखिUन�सेर्वा4 सेन्� तिनरो�मूया�� ।सेर्वा4 भा"�क्षिर्णे पूश्यान्�

मू� र्कृक्षिVद्दुःX�Uभा�ग्भार्वा��� ।ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥Om Sarve Bhavantu SukhinahSarve Santu Nir-Aamayaah |Sarve Bhadraanni Pashyantu

Maa Kashcid-Duhkha-Bhaag-Bhavet |Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:1: Om, May All become Happy,2: May All be Free from Illness.

3: May All See what is Auspicious,4: May no one Suffer.

5: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

सेर्वा7 (Sarve): All

भार्वान्� (Bhavantu): May All Become भा (Bhu) = To cause to Be or Become

Page 12: Slokas

सेखिWन� (Sukhinah): Happy, Joyful

सेन्� (Santu): May All Be असे� (As) = To Be

तिनरो�मूया�� (Nir-Aamayaah): Free from Illness तिनसे� (Nis) = Free from आमूया (Aamaya) = Illness, Disease

भा"�क्षिर्णे (Bhadraanni): Auspicious भा" (Bhadra) = Auspicious

पूश्यान्� (Pashyantu): May all See पूश्या (Pashya) = Seeing

मू� (Maa): Not

र्कृक्षिXद्दुःZ�Wभा�ग्भार्वा��� (Kashcid-Duhkha-Bhaag-Bhavet): Anyone Suffer or become Miserable र्कृक्षिXद� (Kashcid) = Anyone दुः�W (Duhkha) = Sorrow, Pain भा�गु (Bhaaga) = Portion, Share of भा (Bhu) = To cause to Be or Become

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace

ॐ सेर्वा4शा�� स्र्वास्तिस्�भा�र्वा� ।सेर्वा4शा�� शा�न्तिन्�भा�र्वा� ।सेर्वा4शा�� पूर्णेOभार्वा� ।सेर्वा4शा�� मूङ्गैलं�भार्वा� ।

ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥Om Sarveshaam Svastir-Bhavatu |

Sarveshaam Shaantir-Bhavatu |Sarveshaam Purnnam-Bhavatu |

Sarveshaam Manggalam-Bhavatu |Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:1: May there be Well-Being in All,

Page 13: Slokas

2: May there be Peace in All,3: May there be Fulfilment in All,

4: May there be Auspiciousness in All,5: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

सेर्वा7शा�� (Sarve-Shaam): In All Auspiciously सेर्वा� (Sarva) = All शा�मू� (Shaam) = Auspiciously, Happily

स्र्वास्तिस्�भा�र्वा� (Svastir-Bhavatu): May there be Well-Being [in All] स्र्वास्तिस्� (Svasti) = Well-Being भार्वा (Bhava) = To Be

शा�न्तिःन्�भा�र्वा� (Shaantir-Bhavatu): May there be Peace [in All] शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace भार्वा (Bhava) = To Be

पूर्णेOभार्वा� (Purnnam-Bhavatu): May there be Fulfilment [in All] पूर्णे� (Purnna) = Full, Fulfilment भार्वा (Bhava) = To Be

मूङ्गैलं�भार्वा� (Manggalam-Bhavatu): May there be Auspiciousness [in All] मूङ्गैलं (Manggala) = Auspiciousness भार्वा (Bhava) = To Be

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace शा�न्तिःन्� (Shaanti) = Peace

ॐ शा� न� मिमूत्र� शा� र्वारुर्णे� ।शा� न� भार्वात्र्वाया�मू� ।

शा� न� इन्"� बु�हास्पति�� ।शा� न� तिर्वाष्र्णेरुरुक्रमू� ।

Om Sham No Mitrah Sham Varunnah |Sham No Bhavatv-Aryamaa |Sham No Indro Brhaspatih |

Sham No Vissnnur-Urukramah |

Meaning:1: Om, May Mitra be Propitious with Us, May Varuna be Propitious with Us,

Page 14: Slokas

2: May the Honourable Aryama be Propitious with Us,3: May Indra and Brihaspati be Propitious with Us,

4: May Vishnu with Long Strides be Propitious with Us,

नमू� र्ब्रह्मर्णे� ।नमूस्�� र्वा�या� ।

त्र्वामू�र्वा प्रत्याक्ष� र्ब्रह्म�थिसे ।त्र्वा�मू�र्वा प्रत्याक्ष� र्ब्रह्म र्वादिदष्या�मिमू ।

ॠ�� र्वादिदष्या�मिमू ।सेत्या� र्वादिदष्या�मिमू ।Namo Brahmanne |Namaste Vaayo |

Tvam-[e]Iva Pratyakssam Brahmaasi |Tvaam-[e]Iva Pratyakssam Brahma Vadissyaami |

Rrtam Vadissyaami |Satyam Vadissyaami |

Meaning:5: Salutations to Brahman,

6: Salutations to Vayu (the Breath of Purusha),7: You Indeed are the Visible Brahman,

8: I Proclaim, You Indeed are the Visible Brahman,9: I Speak about the Divine Truth,

10: I Speak about the Absolute Truth,

�न्मू�मूर्वा� ।�Sक्तु�रोमूर्वा� ।अर्वा� मू�मू� ।

अर्वा� र्वाक्तु�रोमू� ॥ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥

Tan[d]-Maam-Avatu |Tad-Vaktaaram-Avatu |

Avatu Maam |Avatu Vaktaaram ||

Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:11: May That Protect Me,

12: May That Protect the Preceptor,13: Protect Me,

14: Protect the Preceptor,15: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

शा� (Sham): Be Appeased, Pleased, Propitious

Page 15: Slokas

न� (No): With Us नसे� (Nas) = Us, of Us, to Us

मिमूत्र� (Mitrah): God Mitra

र्वारुर्णे� (Varunnah): God Varuna

भार्वात्र्वाया�मू� (Bhavatv-Aryamaa): The Honourable Aryama भार्वा�� (Bhavat) = Your Honour, Your Worship अया�मून� (Aryaman) = God Aryama

इन्"� (Indro): God Indra इन्" (Indra) = God Indra

बु�हास्पति�� (Brhaspatih): God Brihaspati

तिर्वाष्र्णेरुरुक्रमू� (Vissnnur-Urukramah): Lord Vishnu with Long Strides तिर्वाष्र्णे (Vissnnu) = Lord Vishnu उरुक्रमू (Urukrama) = Making Wide Strides

नमू� (Namo): Salutations नमूसे� (Namas) = Salutations

र्ब्रह्मर्णे� (Brahmanne): To Brahman र्ब्रह्म (Brahma) = Brahman, the Absolute Consciousness

नमूस्�� (Namaste): Salutations

र्वा�या� (Vaayo): O Vayu र्वा�या (Vaayu) = The God of Wind said to have sprung from the breath of Purusha

त्र्वामू�र्वा (Tvameva): You Indeed त्र्वामू� (Tvam) = You इर्वा (Iva) = Indeed, Truly

प्रत्याक्ष� (Pratyakssam): Present before our eyes, Visible, Perceptible, Manifest

Page 16: Slokas

र्ब्रह्म�थिसे (Brahmaasi): Brahman र्ब्रह्म (Brahma) = Brahman, the Absolute Consciousness

त्र्वा�मू�र्वा (Tvam-Iva): You Indeed त्र्वामू� (Tvam) = You इर्वा (Iva) = Indeed, Truly

र्ब्रह्म (Brahma): Brahman, the Absolute Consciousness

र्वादिदष्या�मिमू (Vadissyaami): I Proclaim र्वाद� (Vad) = To Speak, Tell, Proclaim

ॠ�� (Rrtam): Divine Truth

सेत्या� (Satyam): Absolute Truth

�न्मू�मूर्वा� (Tad-Maam-Avatu): May That Protect Me �द� (Tad) = That मू�मू� (Maam) = Me अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

�Uक्तु�रोमूर्वा� (Tad-Vaktaaram-Avatu): May that Protect the Preceptor �द� (Tad) = That र्वाचा� (Vac) = Speech र्वाक्तु� (Vaktaa) = Speaker अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

अर्वा� (Avatu): May that Protect अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

मू�मू� (Maam): Me

र्वाक्तु�रोमू� (Vaktaaram): The Preceptor र्वाचा� (Vac) = Speech र्वाक्तु� (Vaktaa) = Speaker

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace

Page 17: Slokas

ॐ र्वा�ङ्�  मू� मूनथिसे प्रति�ति^�� ।मून� मू� र्वा�थिचा प्रति�ति^�मू� ।आतिर्वारो�तिर्वामू� एथिधा ।र्वा�दस्या मू आर्णेL7� ।श्र�� मू� मू� प्रहा�सेL� 

अन�न�धाL��न�हा�रो�त्र�न्सेन्दधा�मिमू ।Om Vaanga Me Manasi Pratisstthitaa |

Mano Me Vaaci Pratisstthitam |Aavira-Avir-Ma Edhi |

Vedasya Ma Aanniisthah |Shrutam Me Maa Prahaasiih 

Anena-Adhiitena-Ahoraatraan-San-Dadhaami |

Meaning:1: Om, Let My Speech be Established in My Mind,

2: Let My Mind be Established in My Speech,3: Let the Knowledge of the Self-Manifest Atman Grow in Me,

4: Let My Mind and Speech be the Support to Experience the Knowledge of the Vedas,5: Let what is Heard by Me (from the Vedas) be Not a mere Appearance ...

6: ... but what is Gained by Studying Day and Night be Retained.

ऋ�� र्वादिदष्या�मिमू ।सेत्या� र्वादिदष्या�मिमू ।�न्मू�मूर्वा� ।�Sक्तु�रोमूर्वा� ।अर्वा� मू�मू� ।

अर्वा� र्वाक्तु�रो�मूर्वा� र्वाक्तु�रोमू� ॥ॐ शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� शा�न्तिन्�� ॥

Rtam Vadissyaami |Satyam Vadissyaami |Tan[d]-Maam-Avatu |

Tad-Vaktaaram-Avatu |Avatu Maam |

Avatu Vaktaaram ||Om Shaantih Shaantih Shaantih ||

Meaning:7: I Speak about the Divine Truth,

8: I Speak about the Absolute Truth,9: May That Protect Me,

10: May That Protect the Preceptor,11: May that Protect Me,

12: May that Protect the Preceptor, May that Protect the Preceptor,13: Om Peace, Peace, Peace.

ॐ (Om): Symbol of Parabrahman

Page 18: Slokas

र्वा�ङ्�  (Vaang): Speech र्वा�चा� (Vaac) = Speech

मू� (Me): Of Me

मूनथिसे (Manasi): Mind मूनसे� (Manas) = Mind

प्रति�मिa�� (Pratisstthitaa): Established प्रति�मिa� (Pratisstthita) = Established

मून� (Mano): Mind मूनसे� (Manas) = Mind

र्वा�थिचा (Vaaci): Speech र्वा�चा� (Vaac) = Speech

प्रति�मिa�मू� (Pratisstthitam): Established प्रति�मिa� (Pratisstthita) = Established

आतिर्वारो�तिर्वामू� (Aavira-Avir-Ma): [Knowledge of] Self-Manifest [Atman] in Me आतिर्वासे� (Aavis) = Before the Eyes, Openly, Manifestly, Evidently मू (Ma) = To Me

एमिधा (Edhi): Grow एधा� (Edh) = Increase, Grow Strong

र्वा�दस्या (Vedasya): Veda र्वा�द (Veda) = Veda

मू (Ma): My

आर्णेK;� (Aanniisthah): signifying Support आक्षिर्णे (Aanni) = The Pin of the axle of a cart, Linch-pin

श्रु�� (Shrutam): श्रु� (Shruta) = Heard, Listened to

Page 19: Slokas

मू� (Maa): Not

प्रहा�सेK� (Prahaasiih): Mere Appearance प्रहा�से (Prahaasa) = Laughter, Derision, Appearance, Display

अन�न�धाK��न�हा�रो�त्र�न्सेन्दधा�मिमू (Anena-Adhiitena-Ahoraatraan-San-Dadhaami): Let me be able to Retain whatever I Gain by Studying the Vedas Day and Night अन�न (Anena) = This अधाK� (Adhiita) = Studied अहा�रो�त्र (Ahoraatra) = Day and Night सेन� (San) = Gain, Acquire धा� (Dhaa) = Holding

ऋ�� (Rtam): Divine Truth

र्वादिदष्या�मिमू (Vadissyaami): I Proclaim र्वाद� (Vad) = To Speak, Tell, Proclaim

सेत्या� (Satyam): Absolute Truth

�न्मू�मूर्वा� (Tad-Maam-Avatu): May That Protect Me �द� (Tad) = That मू�मू� (Maam) = Me अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

�Uक्तु�रोमूर्वा� (Tad-Vaktaaram-Avatu): May that Protect the Preceptor �द� (Tad) = That र्वाचा� (Vac) = Speech र्वाक्तु� (Vaktaa) = Speaker अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

अर्वा� (Avatu): May that Protect अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

मू�मू� (Maam): Me

र्वाक्तु�रो�मूर्वा� (Vaktaaraam-Aavatu): May that Protect the Preceptor र्वाचा� (Vac) = Speech र्वाक्तु� (Vaktaa) = Speaker अर्वा� (Av) = To Guard, Protect

Page 20: Slokas

र्वाक्तु�रोमू� (Vaktaaram): The Preceptor र्वाचा� (Vac) = Speech र्वाक्तु� (Vaktaa) = Speaker

शा�न्तिःन्�� (Shaantih): Peace