słowniczek polsko-bułgarski · napisy informacyjne w języku bułgarskim Вход...

18
Słowniczek polsko-bułgarski Opracowanie: „Bułgaria. Pejzaż słońcem pisany” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2011 Napisy informacyjne w języku bułgarskim Вход Забранен [whod zabranen] zakaz wstępu Вход [wchod] wejście Изход [ìzchod] wyjście Отворено [otwòreno] otwarte Затворено [zatwòreno] zamknięte Заето [zaèto] / резервация [rezerwàcija] zajęte, zarezerwowane Под наем [pod nàem] do wynajęcia На заем [na zàem] do wypożyczenia Гардероб [garderòb] przechowalnia bagażu Заминaващи [zaminawaszti] odjazdy Пристигащи [pristìgaszti] przyjazdy Коловоз [kołowoz] peron Железопътна линия [żelezopýtna lìnija] tor Билетна каса [bilètna kàsa] kasa biletowa Музей [muzèj] muzeum Хотел [hotèl] hotel Улица [ùlica] ulica Тоалетна [toalètna] toaleta Zestawienie alfabetyczne W kwadratowych nawiasach zaznaczona została wymowa wraz z akcentami; należy pamiętać, iż w bułgarskim samogłoska „i” nie zmiękcza spółgłosek, więc połączenia –ci-, -si- czytamy –c-i-, -s-i- (jak w wyrazie sinus). Ambasada - посолство [posòłstwo] Apteka - аптека [aptèka] Artykuły spożywcze - хранителни стоки Bandaż – бинт [bint] Bank – банка [bànka] Bazar – пазар [pazàr]

Upload: hatruc

Post on 27-Feb-2019

236 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Słowniczek polsko-bułgarski

Opracowanie: „Bułgaria. Pejzaż słońcem pisany”Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2011

Napisy informacyjne w języku bułgarskim

Вход Забранен [whod zabranen] zakaz wstępu

Вход [wchod] wejście

Изход [ìzchod] wyjście

Отворено [otwòreno] otwarte

Затворено [zatwòreno] zamknięte

Заето [zaèto] / резервация [rezerwàcija] zajęte, zarezerwowane

Под наем [pod nàem] do wynajęcia

На заем [na zàem] do wypożyczenia

Гардероб [garderòb] przechowalnia bagażu

Заминaващи [zaminawaszti] odjazdy

Пристигащи [pristìgaszti] przyjazdy

Коловоз [kołowoz] peron

Железопътна линия [żelezopýtna lìnija] tor

Билетна каса [bilètna kàsa] kasa biletowa

Музей [muzèj] muzeum

Хотел [hotèl] hotel

Улица [ùlica] ulica

Тоалетна [toalètna] toaleta

Zestawienie alfabetyczneW kwadratowych nawiasach zaznaczona została wymowa wraz z akcentami; należy pamiętać, iż

w bułgarskim samogłoska „i” nie zmiękcza spółgłosek, więc połączenia –ci-, -si- czytamy –c-i-, -s-i- (jak w wyrazie sinus).

Ambasada - посолство [posòłstwo]Apteka - аптека [aptèka]

Artykuły spożywcze - хранителни стоки

Bandaż – бинт [bint]Bank – банка [bànka]Bazar – пазар [pazàr]

[chranìtełni stòki]Aspiryna - аспирин [aspirìn]Autobus - автобус [awtobùs]

Biały – бял [biał]Biedny – беден [bèden]

Bilet – билет [bilèt]Blisko – близо [blìzo]

Bogaty – богат [bogàt]Brązowy – кафяв [kàfiaw]Brzydki – грозен [gròzen]

Być – съм [sym]; forma 1 osoby l.poj., brak bezokolicznika w bułgarskim

Centrum – център [cèntyr]Chleb – хляб [chliab]Ciężki – тежък [tèżyk]

Cukier – захар [zàchar]Czarny – черен [czèren]

Czerwiec – юни [jùni]Czerwony – червен [czerwèn]

Czwartek – четвъртък [czetwýrtyk]

Daleko – далече [dalècze]Deszcz – дъжд [dyżd]

Doba – денонощие [denonòsztie]Dobranoc – лека нощ [lèka noszt]

Dobry – добър [dobýr]Dom – къща [kýszta]

Droga – път [pyt]Drogi – скъп [skyp]

Drzewo – дърво [dyrwò]Duży – голям [goliàm]

Dworzec autobusowy – автогара [awtogàra]Dworzec kolejowy – гара [gàra]

Dzień – ден [den]Dzień dobry – добър ден [dobyr den]

Dziękuję – благодаря [błagodarià] (oficjalnie), мерси [mersì] (nieoficjalnie)

Dzisiaj – днес [dnes]Dżem – мармалад [marmałàd]

Gardło – гърло [gýrło]Głowa – глава [gławà]Głupi – глупав [głùpaw]

Godzina – час [czas]Gorący – горещ [gorèszt]

Góra / szczyt – връх [wrych]Grudzień – декември [dekèmwri]

Herbata – чай [czaj]Hotel – хотел [hotèł]

Informacja – информация [informàcija]Iść prosto –

отивам направо [otìwam napràwo] (dosł. [idę prosto])

Jaja – яйца [jajcà]Jechać – пътувам [pytùwam]

Jesień – есен [èsen]Jeść – ям [jam]

Jezioro – езеро [èzero]Jutro – утре [ùtre]

Karta telefoniczna – телефонна карта [telefònna kàrta]

Kasa biletowa – билетна каса [bilètna kàsa]Kawa – кафе [kafè]

Kiełbasa – колбас [kołbàs]Koń – кон [kon]

Kot – котка [kòtka]Księgarnia – книжарница [kniżàrnica]

Kupować – купувам [kupùwam] (1 osoba l.poj.)Kwatera – квартира [kwartìra]

Kwiat – цвете [cwète]Kwiecień – април [aprìł]

Lato – лято [liàto]Lekarstwo – лекарство [lekàrstwo]

Lekki – лек [lek]Lipiec – юли [jùli]

List – писмо [pismò]Listopad – ноември [noèmwri]

Luty – февруари [fewruàri]

Ładny / piękny – хубав / красив [chùbaw / krasìw]Łazienka – баня [bània]

Maj – май [maj]Makaron – макарони [makaròni]

Mały – малък [màłyk]

Marzec – март [mart]Masło – масло [masłò]

Masyw górski – планински масив [płanìnski masìw]

Mądry – умен [ùmen]Mąż – мъж [myż]

Metro – метро [metrò]Mieć – имам [ìmam] (1 os. l. poj.)

Miesiąc – месец [mèsec]Mięso – месо [mesò]

Miłość – любов [liubòw]Minibus – маршрутка [marszrùtka]

Mleko – мляко [mliàko]Młody – млад [mład]Morze – море [morè]

Most / wiadukt – мост [most]Można – може [mòże]

Muzeum – музей [muzèj]

Narzeczona / narzeczonyгоденик / годеница [godenìk / godenìca]Niebieski – син [sin]Niebo – небе [nebè]

Niedziela – неделя [nedèlia]Noc – нощ [noszt]Nowy – нов [now]

Odjazdy – заминàващи [zaminawaszti]Odjeżdżać –

заминàвам [zaminawam] (1 os. l. poj.)Oglądać –

глèдам / разглèждам [gledam / razgleżdam]Opatrunek – превръзка [prewrýzka]

Otwarte – отворено [otwòreno]Owoce – плодове [płòdowe]

Park – парк [park]Październik – октомври [oktòmwri]

Pensjonat – пансион [pansjòn]Peron – коловоз [kołowòz]

Piątek – петък [pètyk]Pić – пия [pija] (1 os. l.poj.)

Pies – куче [kùcze]Pigułka – хапче [chàpcze]

Piwo – бира [bìra]Plac – площад [płosztàd]

Plaster – пластир [płastìr] / лейкопласт [lèjkopłast] (taśma)

Pociąg – влак [włak]Poczekalnia – чакалня [czakàłnia]

Poczta – поща [pòszta]Pocztówka – картичка [kàrticzka]

Pogoda – време [wrème]Pokój gościnny – приемна стая [prìemna stàja]

Południe – юг [jug] (strona świata), плàдне [pładne] (pora dnia)

Pomarańczowy – орàнжев [oranżew]Pomocy – пòмощ [pomoszt]

Poniedziałek – понедèлник [ponedełnik]Północ – сèвер [sewer] (strona świata), полунòщ

[połunoszt] (pora doby)Później – после [pòsle]

Proszę – моля [mòlia], заповядайте [zapowiàdajte] (przy podawaniu czegoś)

Prysznic – душ [dusz]Przechowalnia bagażu гардероб [garderòb]

Rano – сутрин [sùtrin]Rok – година [godìna]

Rondo – кръгъл площад [krýgył płosztàd]Rozkład jazdy – разписание [razpisànie]

Różowy – розов [ròzow]Ryby – риби [rìbi]Ryż – ориз [orìz]

Rzeka – река [rekà]

Przedział – купе [kupè]Przepraszam – извинете [izwinète]

Przychodnia – поликлиника [poliklìnika]Przyjaciel – приятел [prijàteł]

Przyjazdy – пристигащи [pristìgaszti]Przyjeżdżać – пристигам [pristìgam] (1 os. l.poj.)

Przystanek autobusowy спирка [spìrka]

Samochód – кола [kołà]Ser – сирене [sìrene] (ser biały), кашкавал

[kasztawàł] (ser żółty)Serce – сърце [syrcè]

Sierpień – август [àwgust]Skała – скала [skałà]

Sklep spożywczy – магазин с хранителни стоки [magazìn s chranìtełni stòki]

Skrzyżowanie – кръстопът [krystopýt]Słońce – слънце [słýnce]Sobota – събота [sýbota]

Sok – сок [sok]Spać – спя [spia] (1 os. l. poj.)Srebrny – сребърен [srèbyren]

Stary – стар [star]Student – студент [studènt]Styczeń – януари [januari]

Szary – сив [siw]Szczęście – щастие [sztàstie], късмет [kysmèt] (w

znaczeniu: fuks, szczęśliwy przypadek)Szkoła – училище [uczìliszte]Szpital – болница [bòłnica]

Szybki – бърз [byr-z]

Śnieg – сняг [sniag]Środa – сряда [sriàda]

Tabletka – хапче [chàpcze]Taksówka – такси [taksì]

Tam – там [tam]Tamten – онзи [ònzi]Tani – евтин [èwtin]

Targ z żywnością – пазар [pazàr]Telefon – телефон [telefòn]

Ten – този [tòzi]Teraz – сега [segà]Tęcza – дъга [dygà]

Toaleta – тоалетна [toalètna]Tor – железопътна линия [żelezopýtna lìnija]

Trzeba – трябва [triàbwa]Turysta – турист [turìst]

Tutaj – тук [tuk]Tydzień – седмица [sèdmica]

Ucho – ухо [uchò]Ulica – улица [ùlica]

Wagon – вагон [wagòn]Warzywa – зеленчуци [zelenczùci]

Wczoraj – вчера [wczèra]Wejście – вход [wchod]

Wędlina – колбас [kołbàs]Wiatr – вятър [wiàtyr]

Wieczór – вечер [wèczer]Wino czerwone/ białe, wytrawne/słodkieвино

червено / бяло, сухо / сладко [wino czerwèno / biàło, sùcho / słàdko]

Zabłądziłem – сбърках пътя [sbyrkach pytja]Zachód – запад [zàpad] (strona świata) / залез

[zàlez] (zachód słońca)Zadzwonić –

обаждам се [obàżdam se] (1 os. l. poj.)Zajęte – заето [zaèto]

Zamknięte – затворено [zatwòreno]Zatrzymać się – спирам се [spìram se] (1 os.

l.poj.)Zawrócić – връщам се [wrýsztam se]

Wiosna – пролет [pròlet]Woda mineralna – минерална вода [mineràłna wodà] (niegazowana), сòда [soda] (gazowana)

Wodospad – водопад [wodopàd]Wolny – свободен [swobòden] (niezależny) /

бавен [bàwen] (prędkość)Wrzesień – септември [septèmwri]

Wschód – изток [ìztok] (strona świata) / изгрев [ìzgrew]

(słońca)Wsiadać – качвам се [kaczwam se] (1 os. l.poj.)

Wtorek – вторник [wtornik]Wyjście – изход [izchod]

Wysiadać – слизам [slizam] (1 os. l.poj.)

Ząb – зъб [zyb]Zielony – зелен [zelèn]

Ziemniaki – картофи [kartòfi]Zima – зима [z-ìma]

Zimny – студен [studèn]Złoty – златен [złàten]

Zły – лош [łosz]Znaczek – марка [màrka]

Zrobić – направя [napràwia] (1 os. l.poj.)Zupa – супа [sùpa] (typu rosołowego), чорба

[czorbà] (gęsta, gulaszowa)Zwierzę – животно [żiwòtno]

Źródło – извор [ìzwor] Żona – жена [żenà]Żółty – жълт [żyłt]

Minirozmówki (zestawienie tematyczne)Liczebniki

0 нула [nùła]

1 един [edìn]

2 два [dwa]

3 три [tri]

4 четири [czètiri]

5 пет [pet]

6 шест [szest]

7 седем [sèdem]

8 осем [òsem]

9 девет [dèwet]

10 десет [dèset]

11 единайсет [edinàjset]

12 дванайсет [dwanàjset]

20 двайсет [dwàjset]

30 трийсет [trìjset]

40 четирийсет [czetirìjset]

50 петдесет [pe(t)deset]

90 деветдесет [dewe(t)deset]

100 сто [sto]

200 двеста [dwèsta]

300 триста [trìsta]

500 петстотин [pètstotin]

1000 хиляда [chiliàda]

1 000 000 милион [miliòn]

Dni tygodnia

Poniedziałek понедèлник [ponedèłnik]

Wtorek вторник [wtòrnik]

Środa сряда [sriàda]

Czwartek четвъртък [czetwýrtyk]

Piątek петък [pètyk]

Sobota събота [sýbota]

Niedziela неделя [nedèlia]

Miesiące roku

Styczeń януари [januàri]

Luty февруари [fewruàri]

Marzec март [mart]

Kwiecień април [aprìł]

Maj май [maj]

Czerwiec юни [jùni]

Lipiec юли [jùli]

Sierpień август [àwgust]

Wrzesień септември [septèmwri]

Październik октомври [oktòmwri]

Listopad ноември [noèmwri]

Grudzień декември [dekèmwri]

Pory dnia / czas / pory roku

Rano сутрин [sùtrin]

Dzień ден [den]

Wieczór вечер [wèczer]

Noc нощ [noszt]

Godzina час [czas]

Doba денонощие [denonòsztie]

Tydzień седмица [sèdmica]

Miesiąc месец [mèsec]

Rok година [godìna]

Dzisiaj днес [dnes]

Jutro утре [ùtre]

Wczoraj вчера [wczèra]

Wiosna пролет [pròlet]

Lato лято [liàto]

Jesień есен [èsen]

Zima зима [z-ìma]

Która jest godzina? Колко е часът? [kòłko e czasý]

Jest dziesiąta Сега е десет [segà e dèset]

Druga (po południu) два (след обяд) [dwa (sled obiàd]

W pół do szóstej пет и половина [pet i połowìna]

15 po trzeciej три и петнайсет [tri i petnàjset]

Konwersacja

Dzień dobry добро утро [dobro ùtro] (rankiem) / добър ден [dobyr den] (po południu)

Dobry wieczór добър вечер [dobýr wèczer]

Do widzenia до виждане [do wìżdane]

Dobranoc лека нощ [lèka noszt]

Jak się masz? Как си? [kak si]

Jak się Pani/Pan ma? Как сте? [kak ste]

Dziękuję dobrze Благодаря, добре [błagodarià, dobrè]

Dziękuję wspaniale чудесно [czudèsno]

Dziękuję nie najlepiej не съвсем добре [ne sywsèm dobrè]

Przepraszam извинете [izwinète] (forma grzecznościowa), / прощавайте [prosztàwajte], извинявай

[izwiniàwaj] (do rówieśnika)

Proszę (podając coś) заповядайте [zapowiàdajte] (grzecznościowe), заповядай [zapowiàdaj] (do rówieśnika)

Dziękuję / bardzo dziękuję благодаря [błagodarià] (oficjalnie), мерси [mersì] (potocznie)/ благодаря много

Nie ma za co няма нищо [niàma nìszto] / нищо [nìszto]

Nie mówię po… не говоря български [ne gowòria býłgarski]

Słabo mówię po… лошо говоря български [łòszo gowòria býłgarski]

Proszę mówić wolniej говорете, моля, по-бавно [goworète, mòlia, pò-bàwno]

Nie rozumiem не разбирам [ne razbìram]

Skąd Pan/Pani jest? Откъде сте? [otkydè ste] / Откъде си? [otkydè si] (do rówieśnika)

Jestem z Polski от Полша съм [ot Półsza sym]

Mieszkam w живея в [żiwèja w]

Jak Panu/ Pani na imię? как се казвате? [kak se kàzwate]

Mam na imię казвам се [kàzwam se]

Ile masz lat? На колко си години? [na kòłko si godìni]

Ile ma Pan/Pani lat? На колко / сте години? [na kòłko ste godìni]

Mam … lat аз съм на ... години [az sym na … godìni]

Czy ma Pani/Pani dzieci? Имате ли деца? [ìmate li decà]

Mam … dzieci имам … деца [ìmam … decà]

To mój adres това е адресът ми [towà e adrèsa mi]

Miło było pana poznać приятно ми беше [prijàtno mi bèsze]

Szczęśliwej podróży лек път [lek pyt]

NapisyWejście вход [wchod]

Wyjście изход [ìzchod]

Otwarte отворено [otwòreno]

Zamknięte затворено [zatwòreno]

Zajęte, zarezerwowane заето [zaèto] / резервация [rezerwàcija]

Do wynajęcia под наем [pod nàem]

Do wypożyczenia на заем [na zàem]

Wymiana waluty / operacje gotówkoweKantor wymiany walut обменно бюро [òbmenno bjurò]

Chcę wymienić walutę Искам да обменя парите. [ìskam da obmènja parìte]

Gdzie mogę wymienić walutę? Къде мога да обменя парите? [kydè mòga da obmènja parìte]

Gdzie znajduje się najbliższy Къде се намира най-близкото [kydè se namìra naj-blìzkoto]

kantor / bank / bankomat? обменно бюро / най-близката банка / най-

близкият банкомат [òbmenno biurò / naj-blìzkata bànka / naj-blìzkija bankomàt]

Jaki jest kurs dolara/Euro? Какъв е курсът на еврото? [kakýw e kùrsa na èwroto]

Czy może mi Pan/Pani

rozmienić na drobne? Може ли да ми развалите парите?[mòże li da mi razwàlite parìte]

Potrzebny mi bilon do… Нужни ми са дребни пари за…

automatu / schowka na bagaż автомат / гардероб [nùżni mi sa drèbni parì za awtomàt / garderòb]

Kierunki i pytanie o drogęWschód изток [ìztok] (strona świata) / изгрев [ìzgrew]

(słońca)

Zachód запад [zàpad] (strona świata) / залез [zàlez] (zachód słońca)

Północ сèвер [sewer] (strona świata), полунòщ [połunoszt] (pora doby)

Południe юг [jug] (strona świata), плàдне [pładne] (pora dnia)

Daleko далече [dalècze]

Blisko близо [blìzo]

Zabłądziłem сбърках пътя [sbyrkach pytja]

Iść prosto отивам направо [otìwam napràwo] (dosł. [idę prosto])

Zawrócić връщам се [wrýsztam se]

Skręcić w lewo / w prawo завивам наляво / надясно [zawìwam naliàwo / nadiàsno]

Jak dojechać do…? Как мога да стигна до... [kak mòga da stìgna do...]

Jak dojść pieszo do…? Как мога да стигна пеша до... [kak mòga da stìgna peszà do...]

TransportAutobus автобус [awtobùs]

Dworzec autobusowy автогара [awtogàra]

Dworzec kolejowy гара [gàra]

Informacja информация [informàcija]

Kasa biletowa билетна каса [bilètna kàsa]

Lotnisko летище [letìszte]

Metro метро [metrò]

Minibus маршрутка [marszrùtka]

Most / wiadukt мост [most]

Peron коловоз [kołowoz]

Pociąg влак [włak]

Poczekalnia чакалня [czakàłnia]

Przechowalnia bagażu гардероб [garderòb]

Przedział купе [kupè]

Przystanek autobusowy спирка [spìrka]

Rondo кръгъл площад [krýgył płosztàd]

Rozkład jazdy разписание [razpisànie]

Skrzyżowanie кръстопът [krystopýt]

Taksówka такси [taksì]

Tor железопътна линия [żelezopýtna lìnija]

Wagon вагон [wagòn]

Bilet билет [bilèt]

Odjazdy заминàващи [zaminawaszti]

Przyjazdy пристигащи [pristìgaszti]

Samochód кола [kołà]

Droga път [pyt]

Palenie wzbronione Пушенето забраненто [pùszeneto zabranèno]

Gdzie się znajduje…? Къде са намира… [kydè se namìra…]

O której odjeżdża pociąg do…? В колко часa заминава влакът за... [w kòłko czasà zamìnawa włàka za...]

O pierwszej/drugiej В един / два [w edin / dwa]

W pół do trzeciej /15 po czwartej два и половина / четири и петнайсет [dwa i połowìna / czètiri i petnàjset]

Poproszę 1/2/3 bilet(y) Дайте ми, моля, един билет / два, три билета [dàjte mi, mòlia, edìn bilèt / dwa, tri bilèta]

1/2 klasy do…? първа / втора класа за… [pýrwa / wtòra kłàsa za…]

Muszę się przesiąść? Gdzie? Трябва ли да сменя влака? Къде? [triàbwa li da smènia włàka? kydè?]

Za skrzyżowaniem След кръстопътя [sled krystopýtia]

mostem / wiaduktem моста [mòsta]

Gdzie można wynająć samochód? Къде мога да взема кола под наем? [kydè mòga da wzèma kołà pod nàem]

MiastoAmbasada посолство [posòłstwo]

Bank банка [bànka]

Centrum център [cèntyr]

Galeria галерия [galèria]

Sklep z pamiątkami магазин със сувенири [magazìn sys suwenìri]

Księgarnia книжарница [kniżàrnica]

Park парк [park]

Muzeum музей [muzèj]

Plac площад [płosztàd]

Szkoła училище [uczìliszte]

Toaleta тоалетна [toalètna]

Ulica улица [ùlica]

Gdzie jest…? Къде се намира… [kydè se namìra]

Poczta, telefonKarta telefoniczna телефонна карта [telefònna kàrta]

List писмо [pismò]

Poczta поща [pòszta]

Pocztówka картичка [kàrticzka]

Telefon телефон [telefòn]

Wykręcić numer набирам номер [nabìram nòmer]

Zadzwonić обаждам се [obàżdam se] (1 os. l. poj.)

Znaczek марка [màrka]

Apteka / u lekarzaApteka аптека [aptèka]

Przychodnia поликлиника [poliklìnika]

Szpital болница [bòłnica]

Gardło гърло [gýrło]

Głowa глава [gławà]

Serce сърце [syrcè]

Ucho ухо [uchò]

Ząb зъб [zyb]

Lekarstwo лекарство [lekàrstwo]

Tabletka / pigułka хапче [chàpcze]

Opatrunek превръзка [prewrýzka]

Bandaż / plaster бинт / пластир [bint / plastìr]

Aspiryna апсирин [aspirìn]

Gdzie/ co pana / panią boli? От какво се оплаквате? [ot kakwò se opłàkwate]

Gdzie przyjmuje lekarz / dentysta Къде приема лекарят / зъболекарят [kydè prièma lèkarja / zybolèkarja]

Jestem cukrzykiem Аз съм диабетик [az sým diabetìk]

Jestem uczulony na… Имам алергия към… [ìmam alèrgija kym…]

Boli mnie… Боли ме… [bolì me]

Mam kaszel Имам кашлица [ìmam kàszlica]

Mam mdłości Гади ми се / имам гадене [gàdi mi se / ìmam gàdene]

Mam gorączkę Имам висока температура [ìmam wisòka temperatùra]

Mam dreszcze Имам треска [ìmam trèska]

NoclegiHotel хотел [hotèł]

Pensjonat пансион [pansjòn]

Łazienka баня [bània]

Prysznic душ [dusz]

Pokój gościnny / kwatera приемна стая / квартира [prièmna stàja / kwartìra]

Szukam noclegu търся нощувка [týrsja nosztùwka]

Macie Państwo wolne pokoje? Имате ли свободни стаи? [ìmate li swobòdni stai]

Zarezerwowałem pokój na nazwisko Резервирах стая

Chciałbym wynająć pokój Искам да взема стая [ìskam da wzèma stàja]

jedno / dwuosobowy / z łazienką с едно / с две легла / с баня [s ednò ległò / s dwe ległà / s bània]

na 1-2-3 noce / doby за една нощ / две / три нощи [za ednà noszt / dwe / tri nòszti]

Nie ma klucza / mydła няма ключ / сапун [niàma kliucz / sapùn]

ręcznika / pościeli кърпа / спално бельо [kýrpa / spàłno beliò]

Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Дали закуска

Czy pokój jest z łazienką? Дали тази стая е с баня

Czy jest ciepła woda? Има ли топла вода? [ìma li tòpła wodà]

Zakupy spożywcze / wyżywienie / restauracja Artykuły spożywcze хранителни стоки [chranitèłni stòki]

Owoce плодове [płòdowe]

Warzywa зеленчуци [zelenczùc-i]

Chleb хляб [chliab]

Masło масло [masłò]

Jaja яйца [jajcà]

Ser сирене [sìrene] (ser biały), кашкавал [kasztawàł] (ser żółty)

Wędlina колбас [kołbàs]

Kiełbasa колбас [kołbàs]

Woda mineralna минерална вода [mineràłna wodà] (niegazowana), сòда [soda] (gazowana)

Mleko мляко [mliàko]

Sok сок [sok]

Herbata / kawa чай / кафе [czaj / kafè]

Cukier захар [zàchar]

Ryż ориз [orìz]

Makaron макарони [makaròni]

Ziemniaki картофи [kartòfi]

Ryby риби [rìbi]

Mięso месо [mesò]

Bez mięsa без месо [bez mesò]

Dżem мармалад [marmałàd]

Piwo бира [bìra]

Wino czerwone / białe вино червено / бяло [wino czerwèno / biàło]

wytrawne / słodkie сухо / сладко [sùcho / słàdko]

Zupa супа [sùpa] (typu rosołowego), чорба [czorbà] (gęsta, gulaszowa)

Sklep spożywczy магазин с хранителни стоки [magazìn s chranìtełni stòki]

Targ z żywnością/ bazar пазар [pazàr]

Ile to kosztuje? Колко струва това? [kòłko strùwa towà]

Poproszę kilogram/ pół kilo Дайте ми, моля, един килограм / половин

килограм [dàjte mi, mòlia, edìn kiłogràm / połowìn kiłogràm]

Poproszę kawę cappuccino дайте ми, моля, капучино [dàjte mi, mòlia, kapuczìno]

czarną/ białą (z mlekiem) черно кафе / кафе със сметана [czèrno kafè / kafè sys smetàna]

Z cukrem със захар [sys zàchar]

Bez cukru без захар [bez zàchar]

To wszystko това е всичко [towà e wsìczko]

Co dziś jest w menu? какво предлагате днес? [kakwò predłàgate dnes]

Ile płacę? колко плащам? [kòłko płàsztam]

Razem/osobno заедно / отделно [zàedno / otdèłno]

Poproszę menu дайте ми, моля, менюто [dàjte mi, mòlia, meniùto]

Poproszę rachunek сметката, моля [smètkata, mòlia]

Za mało/ za dużo (прекалено) много / малко [prekalèno mnògo / màłko]

Poproszę coś bez mięsa Дайте ми, моля, нещто без месо [dàjte mi, mòlia, nèszto bez mesò]

nie jem mięsa не ям месо [ne jàm mesò]

jestem wegetarianinem вегетарианец съм [wegetariànec sym]

Smaczne вкусно [wkùsno]

Smacznego приятен апетит [prijàten apetìt]

Na zdrowie! наздраве! [nazdràwe]

arbuz диня [dìnia]

melon пъпеш [pýpesz]

ogórek краставица [kràstawica]

papryka чушка [czùszka]

pomidor домат [domàt]

Przydatne rzeczowniki Przyroda, krajobraz

słońce слънце [słýnce]

deszcz дъжд [dyżd]

śnieg сняг [sniàg]

wiatr вятър [wiàtyr]

góra/ szczyt връх [wrych]

masyw górski планински масив [płanìnski masìw]

skała скала [skałà]

jezioro езеро [èzero]

rzeka река [rekà]

wodospad водопад [wodopàd]

źródło извор [ìzwor]

morze море [morè]

kwiat цвете [cwète]

drzewo дърво [dyrwò]

niebo небе [nebè]

tęcza дъга [dygà]

pogoda време [wrème]

Mamy dziś dobrą pogodę Днес времето е хубаво [dnes wrèmeto e chùbawo]

Mamy dziś złą pogodę Днес времето е лошо [dnes wrèmeto e łòszo]

ZwierzętaZwierzę животно [żiwòtno]

Pies куче [kùcze]

Kot котка [kòtka]

Koń кон [kon]

InneDom къща [kýszta]

Przyjaciel приятел [prijàteł]

Miłość любов [liubòw]

Szczęście щастие [sztàstie]

Narzeczona/narzeczony годеник / годеница [godenìk / godenìca]

Żona/mąż жена / мъж [żenà / myż]

Turysta турист [turìst]

Student студент [studènt]

Przydatne przymiotniki/przysłówki/zaimkidrogi / tani скъп / евтин [skyp / èwtin]

ładny / piękny / brzydki хубав / красив / грозен [chùbaw / krasìw /gròzen]

bogaty / biedny богат / беден [bogàt / bèden]

dobry / zły добър / лош [dobýr / łosz]

duży / mały голям / малък [goliàm / màłyk]

gorący / zimny горещ / студен [gorèszt / studèn]

ciężki / lekki тежък / лек [tèżyk / lek]

mądry / głupi умен / глупав [ùmen / głùpaw]

nowy / młody / stary нов / млад / стар [now / mład / star]

szybki / wolny бърз / бавен [byr-z / bàwen]

teraz / później сега / после [segà / pòsle]

ten / tamten този / онзи [tòzi / ònzi]

tutaj / tam тук / там [tuk / tam]

KoloryBiały бял [biał]

Czarny черен [czèren]

Czerwony червен [czerwèn]

Zielony зелен [zèlen]

Niebieski син [sin]

Żółty жълт [żyłt]

Brązowy кафяв [kàfiaw]

Pomarańczowy оранжев [orànżew]

Różowy розов [ròzow]

Srebrny сребърен [srèbyren]

Złoty златен [złaten]

Szary сив [siw]

Zaimki pytające

Gdzie? къде? [kydè]

Kiedy? кога? [kogà]

Ile? колко? [kòłko]

Jaki? Który? кой? [koj]

Przydatne czasowniki

jestem съм [sym]

mam имам [ìmam]

robię направя [napràwia]

jadę пътувам [pytùwam]

zatrzymuję się спирам се [spìram se]

jem ям [jam]

piję пия [pìja]

kupuję купувам [kupùwam]

przyjeżdżam пристигам [pristìgam]

odjeżdżam заминавам [zaminàwam]

wsiadam качвам се [kàczwam se]

wysiadam слизам [slìzam]

oglądam гледам / разглеждам [glèdam / razlgèżdam]

śpię спя [spia]

można може [mòże]

trzeba трябва [triàbwa]

Odmiana czasownika „być” i mieć” ja jestem аз съм [az sym]

ty jesteś ти си [ti si]

on / ona / ono jest той / тя / то е [toj / tja / to e]

my jesteśmy ние сме [nije sme]

wy jesteście вие сте [wije ste]

oni są те са [te sa]

ja mam аз имам [az ìmam]

ty masz ти имаш [ti ìmasz]

on / ona / ono ma той / тя / то има [toj / tja / to ìma]

my mamy ние имаме [nije ìmame]

wy macie вие имате [wije ìmate]

oni mają те имат [te ìmat]

Sytuacje awaryjneDeklaracja / paszport декларация / паспорт [dekłaràcija / pàsport]

wiza / dokumenty виза [wìza] / документи [dokumenti]

Skradziono mi dokumenty Откраднаха ми документите [otkradnàcha mi dokumèntite]

Pomocy! Помощ! [pòmoszt]

Czy może mi Pan/ Pani pomóc? Може ли да ми помогнете? [mòże li da mi pomògnete]

Jak mogę dotrzeć do… Как мога да стигна до… [kak mòga da stìgna do]

ambasady polskiej? полското посолство? [pòłskoto posòłstwo]

Chcę zadzwonić do… Искам да се обадя на… [ìskam da se obàdia na]

ambasady polskiej полското посолство [pòłskoto posòłstwo]

Znajdziesz w karcieСупи [súpi] zupy

пилешка супа [píleszka súpa] rosół

Чорби [czorbí] gęste zupy typu gulaszowego

бобова чорба [bóbowa czorbá] zupa grochowa

шкембе чорба [szkembé czorbá] rodzaj flaczków, podawanych zwykle z osobno rozdrobnionym czosnkiem

Предястия [predjástija] przystawki

шопска салата [szópska sałáta] sałatka, przygotowana z ogórków, pomidorów oraz białego, słonego sera, czasem z dodatkiem

papryki, orzechów włoskich

сирене пане [sírene pané] panierowany i smażony ser biały

кашкавал пане [kaszkawáł pané] panierowany i smażony ser żółty

Основни ястия с месо [osnówni jástija s mesó] Dania główne mięsne

гювеч [giuwécz] mięso duszone z warzywami (ziemniaki, papryka, pomidory) i przyprawami

яхния [jachnija] duszone warzywa w najróżniejszej konfiguracji

каварма [kawarmá] potrawa przygotowana z kawałków mięsa smażonego z cebulą i przyprawami oraz jajkiem.

Jeśli ktoś woli zwykłe mięso z grilla, niech prosi o skara.

кебапче [kebápcze] pieczone, podłużne kotleciki z mielonego mięsa (cielęcina lub wieprzowina), mocno doprawione

papryką, czosnkiem, cebulą i pieprzem

кюфте [kiufté] rodzaj okrągłych kotlecików z mielonego mięsa (cielęcina lub wieprzowina), najczęściej są pieczone na grillu, ale także smażone lub

gotowane

мусака [musaká] potrawa z mielonego mięsa i gotowanych ziemniaków, bakłażanów lub ryżu zalanych

rozbełtanymi w mleku jajkami

пълнени чушки [pýłneni czúszki] faszerowana papryka

пилеши хапки [píleszki chápki] panierowane i smażone fileciki drobiowe

скара [skára] grillowane mięso

Основни ястия без месо и вегетариански (osnówni jástija bez mesó i wegetariánski)

Dania główne jarskie i wegetariańskie

таратор [taratór] chłodnik, przyrządzany z jogurtu z dodatkiem siekanych ogórków, orzechów włoskich i czosnku,

doprawiony kropelką oliwy

сърми [syrmí] malutkie gołąbki, przygotowywane z liści kapusty lub często z marynowanych liści winogron

(czasem także z dodatkiem mięsa)

Гарнитури [garnitúri] dodatki

картофи [kartófi] ziemniaki

пържени картофи [pýrżeni kartófi] frytki

салата [sałáta] sałatka

цаца [cáca] drobne smażone rybki, smakiem nieco przypominające frytki, dobre do piwa

ориз [оríz] ryż

макарони [makaróni] makaron

хляб [chliáb] chleb

питка [pítka] bułka

Десерти (desérti) Desery

баклава [bakławá] bardzo słodkie ciastko, przygotowywane z cienkich warstw ciasta, pomiędzy które kładzie się

nadzienie z potłuczonych orzechów, nasycone gęstym syropem

баница [bánica] potrawa, przygotowywana z cieniutkich warstw ciasta, pomiędzy które wkłada się nadzienie

(najczęściej słony biały ser, ale także np. szpinak)

реване [rewané] rodzaj bardzo słodkiego ciastka zalanego słodkim syropem; najlepsze z kawą

тригуна [trigúna] rodzaj trójkątnego ciastka, przygotowanego z cieniutkich płatów ciasta, przekładanego

nadzieniem (orzechy, migdały itp.) i polanego słodkim syropem

тиквеник [tikweník] rodzaj banicy na słodko, z nadzieniem przygotowanym z dyni

Топли напитки (tópli napítki) napoje gorące

кафе [kafé] kawa

нескафе [neskafé] kawa rozpuszczalna

капучино [kapuczíno] kawa capuccino

чай [czaj] herbata

плодов чай [płódow czaj] herbata owocowa

Студени напитки (studéni napítki) napoje zimne

минерална вода [mineráłna wodá] woda mineralna (niegazowana)

сода [sóda] woda mineralna gazowana

сок [sok] sok

сок от портокали [sok ot portokáli] sok pomarańczowy

сок от ябълки [sok ot jábyłki] sok jabłkowy

бира [bíra] piwo

наливна бира [nalíwna bíra] piwo beczkowe

вино [wíno] wino

червено вино [czerwéno wíno] wino czerwone

бяло вино [biáło wíno] wino białe

сладко вино [słádko wíno] wino słodkie

полусладко вино [połusłádko wíno] wino półsłodkie

сухо вино [súcho wíno] wino wytrawne

полусухо вино [połusúcho wíno] wino półwytrawne

ракия [rakíja] rodzaj bałkańskiego brandy

айран [ajrán] zsiadłe mleko (jogurt) rozmącone z zimną wodą

боза [bozá] gęsty, słodkawy napój przyrządzony z lekko sfermentowanej pszenicy