slownik på vei (1)

59
©J.W. Cappelens Forlag A/S, Oslo, 2004 «Det må ikke kopieres fra denne bok i strid med åndsverklov en < r l"tografiloven eller i strid med avtaler om kopiering inngått med K()1'IN( )K, Interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk. Kopiering i strid med lov eller avtale kan medføre erst.itinnr.-in A .I I I ig inndragning, og kan straffes med bøter eller fengsel.» Oversatt til polsk av Elżbieta I. Hygen Grafisk formgiver: Ring Design, Ingunn Framgarden Omslagsdesign: Ring Design, Ingunn Framgarden Forlagsredaktør: Liv Veum Seljevold Sats: Bodil Sunde og Torgeir Ulshagen, Oslo Trykk: ATT AS e-dit, 2008 Utgave nr. 2 Opplag nr. 7 ISBN 978-82-02-24606-8 Internettadresse: www.cappelendamm.no Słowniczek podzielony jest na dwie części Część pierwsza zawiera wyrazy i zwroty wysu .'pii|.u 6 M rozdziałach podręcznika w chronologicznym porządku / p0U0C| iłowniczka uczniowie powinni zrozumieć treść poszczególnych tekstów. Wyrazy podane są w formach podstawowych: rzeczowniki I rodl jnil ami i czasowniki w formie bezokolicznika. Tc i/a /nwinki, któro występują z rodzajnikiem ei, mogą również występów ;u .iii. m.iiywnio / rodzijnikicm en. W pierwszych rozdziałach, kiedy nic w p m w .ul/mi •> /c u/oiy odmian, wyrazy występują w formach podnnyi li w ii -l i W części drugiej słowa podane są razem z odmi BI Ą Pl i> ich występuje także numer rozdziału, w którym dane KIOWO /oslulu u/yte. Dodatkowo do słownictwa, zawartego w tekstach, podane t| równic/ wyrazy, użyte w objaśnieniach. Hva heter du? Jak się nazywasz? Hei, jeg heter Hei! jeg Jeg heter heter hva du Hva heter du? hvor kommer fra i sammendrag hun og han er Velkommen! • dere c vi i de Cześć, nazywam sią... Cześć! ja Nazywam się nazywa-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją co ty Jak się nazywasz? skąd pochodz-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą z w podsumowanie ona i on jestem/jesteś/jest/jesteśmy/jesteście /są Witajcie! wy my oni/one Hvor bor du? bor men -veien Gdzie mieszkasz? mieszka-m/-sz/-ø/-my/-cie/-ja ale teraz -droga na

Upload: netkasia

Post on 31-Jan-2016

247 views

Category:

Documents


31 download

DESCRIPTION

slownik do ksiazki på vei

TRANSCRIPT

Page 1: Slownik På Vei (1)

© J . W . Cappelens Forlag A/S, Oslo, 2004

« D e t må ikke kopieres fra denne bok i strid med åndsverklov en < r l"tografiloven eller i strid med avtaler om kopiering inngått med K()1 'IN( )K, Interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk.

Kopiering i strid med lov eller avtale kan medføre e r s t . i t i n n r . - i n A .I I I ig inndragning, og kan straffes med bøter eller fengsel.»

Oversatt til polsk av Elżbieta I. Hygen Grafisk formgiver: Ring Design, Ingunn Framgarden Omslagsdesign: Ring Design, Ingunn Framgarden

Forlagsredaktør: Liv Veum Seljevold

Sats: Bodil Sunde og Torgeir Ulshagen, Oslo Trykk: ATT AS e-dit, 2008

Utgave nr. 2 Opplag nr. 7

ISBN 978-82-02-24606-8

Internettadresse: www.cappelendamm.no

Słowniczek podzielony jest na dwie części

Część pierwsza zawiera wyrazy i zwroty wysu . 'pi i | .u 6 M rozdziałach podręcznika w chronologicznym porządku / p0U0C| iłowniczka uczniowie powinni z rozumieć treść poszczególnych tekstów. Wyrazy

p o d a n e są w formach podstawowych: rzeczowniki I rodl jnil ami i

czasowniki w formie bezokolicznika. Tc i / a /nwinki, któro występują z

rodzajnikiem ei, mogą również występów ;u .iii. m.iiywnio / rodzijnikicm

en. W pierwszych rozdziałach, kiedy nic w p m w . u l / m i •> /c u / o i y

odmian, wyrazy występują w formach podnnyi li w ii-l i

W części drugiej słowa podane są razem z odmi BI Ą Pl i> ich

występuje także n u m e r rozdziału, w którym dane K I O W O /oslulu u/yte.

D o d a t k o w o do słownictwa, zawartego w tekstach, podane t | równic/

wyrazy, użyte w objaśnieniach.

Hva heter du?

Jak się nazywasz?

Hei, jeg heter H e i !

jeg J e g h e t e r

h e t e r

hva

d u

H v a h e t e r du?

h v o r

k o m m e r

fra

i

s a m m e n d r a g

h u n

o g

h a n

er

Velkommen! • d e r e

c vi

i de

Cześć, nazywam sią... C z e ś ć !

ja

N a z y w a m się

nazywa-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją

co ty Jak się nazywasz?

skąd

pochodz-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą

z

w

p o d s u m o w a n i e

ona

i

on

jestem/jesteś/jest/jesteśmy/jesteście

/są

Witajcie! w y

m y

oni/one

Hvor bor du? b o r

m e n

-veien

Gdzie mieszkasz? mieszka-m/-sz/-ø/-my/-cie/- ja

ale

teraz

-droga

na

Page 2: Slownik På Vei (1)

Hva gjør de? gjør

H v a gjør de?

snakker

s a m m e n

skr iver

d r ikke r

kaffe

leser

spiser

pizza

ser

tv

vasker

k lær

gå r

n o r s k k u r s

De går på no r skku r s ,

sover

cv

sr

~ > v/)

8 1

Co robią? robi -e/-sz/-ø/-my/-c ie/-ą Co oni robią? mówi-ę/-sz/-0/-my/-cie/-ą razem

pisz-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą pij-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/ą k a w a

czyta-m/-sz/-ø/-my/-cie/-ja

je-m/-sz/-0/-my/-cie/-dzą pizza

patr/.-ę/-ysz/-y/-ymy/-ycie/-ą telewizja

myj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą; pi

orę/-erzesz/-erze/-erzemy/-erzecie/-orą

ubranie, odzież

i-dę/-dziesz/-dzie/-dziemy/-

dziecie/-da

kurs języka norweskiego

( 'hodza na k u r s języka

norweskiego.

śpi-ę/-sz/-0/-my/-cie/-ą

H| I Snakker du norsk?

I Czy mówisz po norwesku?

I klassen W klasie klassen klasa

engelsk j ęzyk angielski

ja tak

swahili j ę z y k suahili (swahili)

også również, także

nei nie

ikke nie

J e g s n a k k e r ikke engelsk. Nie m ó w i ę po angielsku.

bare tylko

spansk język hiszpański

forstår rozumie-m/-sz/-ø/-my/-cie/-ja

litt t rochę

fd ip ino j ę z y k filipiński

u n n s k y l d przepraszam

H v a h e t e r d e t på norsk? Jak to się nazywa po norwesku?

d e t to

n o r s k j ę z y k norweski

arabisk j ęzyk arabski

ja vel tak, r o z u m i e m

latvisk j ę z y k łotewski

tysk j ęzyk niemiecki

russisk j ęzyk rosyjski

polsk język polski

så a więc

m y e d u ż o

ikke så m y e nie tak dużo

Land og språk Kraje i języki land kraj, kraje

språk język, -i

h e r tu, tutaj

forskjellig różny, -a, -e

Page 3: Slownik På Vei (1)

m a n g e wielu, wiele

h a r ma-m/-sz/-ø/-my/-cie/-ja

flere więcej

Skriv gjerne i n n Możesz wpisać

hvilke språk jakie języki

offisielt språk język urzędowy

n o e n a n d r e s p r å k jakieś inne języki

Haifa snakker med Ola Haifa rozmawia z Olkiem m e d z hyggel ig miły

H y g g e l i g å se d e g ! M i ł o cię widzieć !

I like m å t e ! Wzajemnie !

ganske całkiem

b r a dobrze

ikke sant? nieprawdaż?

flink dobry,-a, -e

flink i norsk umieć dobrze j ęzyk norweski

k a n mo-gę/-żesz/-że/-żemy/-żecie/-ga

gjenta powtórzyć

K a n d u gjenta? Czy możesz powtórzyć?

b e t y r znaczy, oznacza

H v a betyr f l i n k } Co oznacza flink?

Hvordan går det? Co słychać? H a l l o ! C z e ś ć ! Dzień dobry !

d e t t e to

D e t t e e r Ola . To jest Olek.

b a k e r piekarz

hilse på przywitać się; poznać

H y g g e l i g å hilse på d e g ! M i ł o mi ciebie (pana/panią)

poznać/spotkać!

h v o r d a n jak

H v o r d a n går det? Jak leci? Jak się masz?

Takk, bare bra ! Dziękuję, dobrze !

takk dziękuję

h a r mam/masz/ma/mamy/macie/maja

U l u t l l U I I U I M I W W I I U I I . i l

H v o r d a n h a r d u det?

Ikke så vers t !

j o b b e r

b u t i k k

lærer

k o m m e r

d e r

D e t går f i n t . •

Hva gjør de? lærer

t a n n l e g e

(Jb avisbud

«K . h je lpeple ie r

&*/ taxisjåfør

r e s t a u r a n t

ma l e r

Jak się masz? Nie najgorzej !

pracuj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą

sklep nauczycie l

pochodz-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą

tam D o b r z e się ułoży/ Będz ie dobrze

Co (oni, one) robią? nauczycie l

dentysta

roznosiciel gazet

sa lowy, salowa

taksówkarz

restauracja

malarz

Page 4: Slownik På Vei (1)

3 Familien Dahl

Rodzina Dahl •

familie rodzina

gift żonaty, z a m ę ż n a t o d w a

b a r n dziecko, dzieci år rok, lata

H a n er 32 år. On ma 32 lata.

h v e r a n d r e się, siebie, sobie, nawzajem De er glad i h v e r a n d r e . Kochają się, siebie. n o e n g a n g e r czasami

krang le r kłóc-ę/-isz/-imy/-icie/-ą się vanl ig zwykły, normalny et brev list

til dla, do

h v e m kto, kogo

en g a m m e l v e n n stary przyjaciel

g a m m e l stary

v e n n przyjaciel

h a r d u . . . C z y m a s z . . . ?

e t f r imerke znaczek pocztowy

H v o r g a m m e l e r h a n ? Ile o n m a lat?

hvorfor d laczego

s p o r pyta-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją så m y e tak dużo

fordi dlatego

nysgjerr ig ciekawy, -a, -e

sjalu zazdrosny, -a, -e

en t u r spacer, wycieczka

går en t u r i k iosken pójdę / przespaceruję się do kiosku

kjøper kupi-ę/-sz/-0/-my/-cie/-ą

en sjokolade czekolada

d u m głupi, -a

«

n a v n

adresse

p o s t n u m m e r

a v s e n d e r

imię i nazwisko

adres

kod pocztowy

n a d a w c a

I kiosken V æ r så g o d !

V G , t a k k

N o e a n n e t ?

H v o r m y e kos te r e i pølse?

kos te r

e i pø lse ' M

b r ø d

ep le r

k r o n e r

J e g vil ha ...

D e t b l i r 52 kroner .

B eblil

m a n g e

H v o r m a n g e vil du ha?

e t t

s tor

h j e m m e

u t

aviser

t enke r

H a n t enke r p å G r e t e .

H u n ha r lyst på s jokolade .

God morgen! m a m m a

G o d m o r g e n !

e n m o r g e n

f rokos ten

ferdig

d e n

sna r t

W kiosku Proszę bardzo./Słucham.

Poproszę VG (gazeta)

C z y coś jeszcze?

Ile kosztuje kiełbasa?

kosztuje

kiełbasa

c h l e b

jabłka

korony

Poproszę ...

To będzie 52 korony.

Chwi leczkę ...

d u ż o

Ile/jak dużo chcesz

j e d e n

duży

w d o m u

na zewnątrz, poza (czymś)

gazety

myśl-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą

On myśl i o Grecie.

O n a ma ochotę na czekolodę.

Dzień dobry! m a m a

Dzień dobry!

rano, przedpołudnie

śniadanie

gotowy, -a, -e

ten, ta

wkrótce, zaraz

Page 5: Slownik På Vei (1)

p a p p a tata, tatuś s teker smaż-ę/-ysz/-y/-ymy/-ycie/-ą

e g g jajko, -a k o k e r gotuje się kakao kakao ja takk tak, dziękuję brødskiver k romki chleba

ei skive j edna k romka

syl te tøy d ż e m , konfitura salami salami g re i t w porządku d e k k e r b o r d e t nakrywa-m/-sz / -ø / -my/-c ie / - ja

stół b o r d e t stół k o p p e r garnuszki, kubki, filiżanki t r e n g e r potrzebuj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą t r e trzy glass szklanka m e l k mleko juice sok o w o c o w y av flaske z butelki skapet kredens kuchenny, szafka

k u c h e n n a oppvaskmaski n e n z m y w a r k a Så! A więc ! Z a t e m ! klar gotowy hje lpen p o m o c Takk for h je lpen. Dziękuję za p o m o c .

da t te ra córka dat te ra til G r e t e o g F i n n córka Grety i Finna til frokost na śniadanie skjærer kro-ję/-isz/-i/-imy/-icie/-ją h e n t e r przyno-szę/-sisz/-si/-simy/-sicie/-

szą b r o r e n brat s i t ter siedz-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą

10

nHHK

ved b o r d e t przy stole

lager z/robi-e/-sz/-ø/-my/-cie/-a

Familieord Słowa związane z rodziną kona żona

m o r a matka

m a n n e n mąż

faren ojciec

S ø s t e r a ^ \ siostra

s ø n n e n syn

Godt å vite Dobrze wiedzieć m å l t i d e r posiłki

lunsj posiłek południowy, lunch

m i d d a g obiad

kve ldsmat kolacja

aftens kolacja

m e l l o m między

os t ser

leverposte i pasztet

på legg wędl ina albo ser do kanapek

te herbata

Andre tekster Inne teksty En liten mus Mała mysz

en m u s mysz

l i ten mały

kryper u t wypełza

av s i t t h u s ze swojego d o m u

ser e t t e r m a t rozgląda się za j e d z e n i e m

fat półmisek

bi t .kawałek

h e r tu, tutaj

n o k for m e g wystarczy dla mnie

s o m l i ten e r który jest mały

Page 6: Slownik På Vei (1)

4

En vanlig dag av od

4 Zwykły dzień •

Jobb, skole og barnehage Praca, szkoła i przedszkole e n b a r n e h a g e przedszkole

Etter frokost Po śniadaniu arbe ider pracuj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą e n d a g dzień ei k a n t i n e kantyna e t t e r p o en fabrikk fabryka dusjer bierze prysznic cirka około r y d d e r sprząta-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją e t m e n n e s k e człowiek, osoba pusser t e n n e n e myj-ę/-esz/-e/-my/-ecie/-ją zęby d r a r j adę, poj-adę/-edziesz/-edzie/-ei t a n n ząb edziemy/-edziecie/-adą vasker myj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ją h a n d l e r z/robi-ę/-sz/-0/-my/-cie/-ą zakupy h a m niego en bil samochód m a t p a k k e kanapki (np. do szkoły) kjører jadę/jedziesz/jedzie/jedziemy/jedzi

H u n går p å skolen. O n a chodzi do szkoły. ecie/jadą en skole szkoła h jem d o m rodzinny bør s t e r szczotkuj-ę/-esz/-e/-my/-cie/-ją su l ten głodny, -a, -e h å r e t włosy t r ø t t zmęczony, -a, -e hjelper pomaga-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją D e t gjør v o n d t . To boli. Etter middag Po południu h e n n e ja, jej alle wszyscy/wszystkie gir daj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą ei s tue pokój gościnny en skolesekk torba szkolna, tornister s i t ter siedz-ę/-isz/-i/-imy/-icie/-ą e n j o b b praca en sofa

en kaffekopp

sofa, kanapa

filiżanka do kawy H u n h a r d e t travelt . O n a jest zajęta. står sto-ję/-isz/-i/-imy/-icie/-ją først najpierw foran przed

så • więc u n d e r pod, pode legger kła-dę/-dziesz/-dzie/-dziemy/- et t e p p e dywan; koc

dziecie/-dą l igger leż-ę/-ysz/-y/-ymy/-ycie/-ą en sekk worek, torba leker zabawki s a m m e n m e d razem z en lenes to l fotel sier mówię/isz/i/my/cie/ą lekser lekcje, zadania d o m o w e at że ei b o k książka e t t e r p å późnie j , następnie ei bokhyl le półka na książki får dostaj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą, et b i lde obraz

12

otrzymuj-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą

13

Page 7: Slownik På Vei (1)

Godt å vite b e g y n n e r

en vane

m a t

t a m e d m a t p a k k e

m a n

fo r eksempe l

skinke

ha r m e d frukt

m a n g e (menneske r )

frukt

e n b a n a n

en appels in

en arbeidsplass

e t s m ø r b r ø d

v a r m -

salat

vann

noen

klokka 16

o m kvelden

D e t e r vanl ig m e d kjøtt .

kokte p o t e t e r

g r ø n n s a k e r

a n d r e l and

s o m

ris

spage t t i

taco

Dobrze wiedzieć zaczyna-m/-sz/-ø/-my/-cie/- ja

zwyczaj , przyzwyczajenie

jedzenie , żywność

wziąć ze sobą kanapki

forma bezososbowa: się; człowiek

na przykład

szynka

wziąć ze sobą owoce

wiele (osób), dużo (ludzi)

o w o c

banan

p o m a r a ń c z a

miejsce pracy

sandwicz, kanapka

ciepły, -a

sałata

w o d a

niektórzy, niektóre

godz ina 16.00

wieczorem

M i ę s o jest w zwyczaju.

g o t o w a n e ziemniaki

warzywa, jarzyny

inne kraje

j ak

ryż

spaghett i

taco

14

Hva er klokka?

Która jest godzina?

Klokka er ... ci k lokke

H v o r m y e e r klokka?

Hva er klokka?

Klokka er t r e .

kvart o v e r t r e

halv fire

ti på fire

Fra morgen til kveld står o p p

e-pos ten

et svar

m e d

e n k u n d e

i t e l e f o n e n

sjef

på vei h j e m

r inger

legger seg

Jest godzina... godzina; zegarek

Która jest godzina?

Która jest godzina?

G o d z i n a jest trzecia.

piętnaście / kwadrans po trzeciej

wpół do czwartej

za dziesięć czwarta

Od rana do wieczora wstaj-ę/-esz/-je/-emy/-ecie/-ą

poczta elektroniczna, e-mail

odpowiedź

z

klient

przez telefon

szef, p racodawca

w drodze do d o m u

dzwoni-ę/-sz/-0/-my/-cie/-ą;

(telefonować)

kła-dę/-dziesz/-dzie/-dziemy/-

dziecie/-dą się spać

På kafé en kafé

lø rdag

har fri

1 l a n skal m ø t e Sara.

I l an k o m m e r for sent .

I l u n s tår og vente r .

Beklager!

at

De t er i o r d e n .

W kawiarni kawiarnia

sobota

ma-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją wolne

On ma spotkać się z Sarą.

Przychodzi spóźniony.

Ona stoi i czeka.

Przepraszam!

że

Nic nie szkodzi.

Page 8: Slownik På Vei (1)

J e g e r tørs t .

J e g må ha noe å d r ikke .

h e r

i n n

Ja , g jerne .

en serv i tør

gjesper

best i l le

Vil de r e bestille?

s i t ron

J e g ta r en cola.

Vil d e r e ha n o e å spise?

e t s m ø r b r ø d

i n g e n t i n g , takk

t idl ig

dessu ten

J e g ha r v o n d t i e i t a n n .

da

J e g skal det .

V æ r så god .

M a n g e takk.

pils

U n n s k y l d , hvor e r . . .?

E t øyebl ikk!

O k .

H a , ha!

ve ld ig

m o r s o m t

Skål!

både - og

Dagene i uka ei uke

m a n d a g

t i r sdag

o n s d a g

C h c e mi się pić.

M u s z ę się czegoś napić,

tu, tutaj

w

T a k , z przyjemnością.

Tak, oczywiście,

ke lner

ziewa-m/-sz/-0/-my/-cie/-ją

z a m ó w i ć

C z y chcecie zamówić?

cytryna

Z a m a w i a m colę.

C z y chcecie coś do jedzenia?

kanapka, sandwicz

nic, dziękuję

wcześnie

również, ponadto

Bol i mnie ząb.

następnie, po czym

Z a m i e r z a m to zrobić.

Proszę (bardzo).

Dziękuję bardzo.

p i lzner (piwo).

Przepraszam, gdzie j e s t . . . ?

C h w i l ę ! / Chwi leczkę !

okay

C h a , cha!

b a r d z o

śmieszne

N a zdrowie !

z a r ó w n o . . . J a k i . . .

Dni tygodnia tydzień

poniedziałek

wtorek

środa

w.

torsdag czwartek

fredag piątek

lørdag sobota

søndag niedziela

Godt å vite Dobrze wiedzieć f o r m i d d a g przedpołudnie

m i d t p å d a g e n południe

e t t e r m i d d a g popołudnie

ei n a t t noc

e n t i m e godzina

e t m i n u t t minuta

et s e k u n d sekunda

e n s a m t a l e r o z m o w a

m e r f o r m e l t bardziej oficjalnie

nul l zero

å være pres i s być punktua lnym

m å muszę/musisz/musi/musimy/

musicie/muszą

når kiedy

e t m ø t e spotkanie

kino kino

en lege lekarz

et bursdagsse lskap przyjęcie urodzinowe

Andre tekster Inne teksty Hvem skal bake, og hvem vil smake? Kto chce piec, a kto chce

posmakować?

cn kat t kot

ei m u s mysz

ei h ø n e kura

et hus dom

hake piec

mel mąka

tilbake z p o w r o t e m

Page 9: Slownik På Vei (1)

skal czas teraźniejszy od czas.

pos iłkowego oznaczającego: mieć powinność; żądać; zamierzać

ei kake ciastko, ciasto v u chc-ę/-esz/-e/-emy/-ecie/-ą h e l e kaka całe ciasto

et fo lkeeventyr ludowa baśń

I R

På kjøpesenteret

W centrum handlowym

På parkeringsplassen Na parkingu et k jøpesen te r centrum handlowe

en parker ingsp lass parking

straks wkrótce, natychmiast

å ven te czekać

tilbake z p o w r o t e m

selvfølgelig oczywiście, naturalnie

Hos bakeren U piekarza Hva skal d e t være? Czego pan/pani sobie życzy?

et g r o v b r ø d chleb gruboziarnisty

e t r u n d s t y k k e bułeczka

å se - u t wyglądać

D e ser g o d e u t . Dobrze wyglądają.

helt zupełnie, całkiem

ferske świeże

tem s tykker pięć sztuk

J e g tar fem stykker. Poproszę pięć sztuk.

ei kake ciastko, ciasto

hvilken który,-a

d e n n e ten

ei n ø t t orzech

en pose torebka, torba

Kt godt tilbud? Czy to dobra oferta? i-t t i lbud oferta

en selger sprzedawca

.\ se på oglądać

|eg vil g je rne se på en genser . Chciałabym/chciałbym obejrzeć

jakiś sweter.

en g e n s e r sweter

i dag dzisiaj

line ładne

Page 10: Slownik På Vei (1)

på salg

bill ige

å p røve

en farge

blå

grå

en s tørrelse

å b ruke

å passe

e t p r ø v e r o m

d e r b o r t e

s e n e r e

akkura t

ta

H v a m e d e t skjerf?

på t i lbud

dessverre

d y r t

p e n t

en hanske

disse

å betale

e t kor t

Tilbake i bilen ende l ig

å like

å ha lyst til å

D u m å nok ven te .

rask

å vise

å g l e m m e

Andre tekster Hvem banker?

å banke

en løk

na wyprzedaży

tanie

próbować

kolor

niebieski

szary

rozmiar

używać

pasować

przymierzalnia

po tamtej stronie

później

właśnie, dokładnie

wziąć, zabrać

A co z szalem?

specjalna oferta

niestety

kosztowny, drogi

ładne

rękawiczka

te

za/płacić

karta (kredytowa, bankowa)

Z powrotem w samochodzie nareszcie, w końcu

lubić

mieć na coś ochotę

Musisz poczekać,

szybko

pokaz-ać/ywać

zapom-nieć/inać

Inne teksty Kto puka?

pukać

cebula

ller (= flere) więcej Dok dosyć ci regle r y m o w a n k a

Page 11: Slownik På Vei (1)

Vær og årstider

Pogoda i pory roku

Hvordan er været? Jaka jest pogoda? ei^årstid pora roku

- v æ r pogoda

snø (en) śnieg å snø padać, prószy (o śniegu)

- k a l d z imny, z imno å blåse wiać (o wietrze) e n v ind wiatr å lyne błyskać się å t o r d n e za/grzmieć e h t å k e m g ł a å r e g n e padać (o deszczu)

- r e g n deszcz ef\sol słońce å sk inne świecić H v a slags ...? Jaki rodzaj . . .?

En dag i mars Marcowy dzień - m a r s marzec

Huff, for et vær ! U c h ! Co za p o g o d a ! å fryse marznąć D e t e r surt. Jest chłodno. å bli vår przyjście wiosny å bli m e d på kafé pójść z k imś do kawiarni en fot - føt ter stopa - stopy

J e g er kald på fø t t ene . Z i m n o mi w stopy.

å håpe mieć nadzieję —derfor w tym celu, po to - s p ø r r e om zapytać czy . . . (w pytaniach

zależnych)

22

En dag i juli deilig

nesten

for v a r m t

;i svette

Andre tekster Tor med hammeren

e n h a m m e r

g e r m a n s k

en g u d

sterk

h je lpsom

sint

å kaste

en fiende

å treffe

alltid

en h i m m e l

efjvogn

en g e i t e b u k k

et b r å k

April

g r u n n e n til

et smil

på vei

Regnvcersang

regnvær

en s a n g

lang

inn

hedre

våt kanskje

Lipcowy dzień wspaniały

prawie, niemal

za gorąco

pocić się

Inne teksty Tor z młotem

młot

germański

bożek, bóg, bóstwo

silny, m o c n y p o m o c n y , użyteczny

zły rzucać

wróg

trafić

zawsze

niebo wóz, r y d w a n

kozioł, cap

hałas, wrzawa

Kwiecień

p o w ó d do (czegoś)

u ś m i e c h

w d r o d z e

Piosenka o deszczowej pogodzie

d e s z c z o w a pogoda

p iosenka

długi

taki j a k

lepiej

mokry, -a, -e

m o ż e

Page 12: Slownik På Vei (1)

f ° r m (przejść, przejechać) obok/mimo \ (czegoś)

hvis ' V jeśli

alle wszyscy, wszystkie å s t e m m e i zanucić; za intonować å gå din vei odejść/odchodzić å synge śpiewać

\j Det snør Prószy śnieg

m e r e n n før więcej niż dawnie j

å kjenne poznać; p o c z u ć

k n æ r (et k n e ) kolana (kolano)

Hvilken årstid liker du best? Którą porę roku lubisz najbardziej?

h e r i l a n d e t w tym kraju

o m høs ten jesienią

t r æ r n e (et t re) drzewa (drzewo)

gul żółty

dår l ig vær zła pogoda

m ø r k ciemny, -a

v in te r z imna

hvit biały, -a

å gå på ski jeździć na nartach

skøyter łyżwy

å ake zjeżdżać na sankach l a n g długi, -a en vei droga

et fortau chodnik

ofte często

g la t t śliski, -a, -e

vanskel ig trudny, -a, -e

n e s t e n prawie

alle wszyscy, każdy vår wiosna s o m m e r lato

lyst j a s n o

2<1

å v a r m e

å leve

mai

juni

g r ø n n

1 bade

å sole s eg

alltid

kort

et kl ima

En kald morgen en k u l d e g r a d

I l u n må ta på seg v a r m e klær.

seg

deg

en u l l sokk

lykk

Ja da

i h s t r ø m p e b u k s e

i<> ei\lue

ingen

it gå m e d lue

s o m m e r s k o

en s tøvel

sitnn

tynn

(iodt å vite .t måle

• m p e r a t u r

i» over

II H l

ogrzewać

żyć

maj

czerwiec

zielony, -a

kąpać się

opalać się

zawsze

krótki, -a, -e

kl imat

Zimny poranek j eden stopień poniżej zera

O n a m u s i włożyć na siebie ciepłe

ubranie,

się, s iebie

ciebie

wełniana skarpetka

gruby, -a

Tak, tak !

rajstopy

ależ tak!

czapka

nikt

chodzić w czapce

letnie buty

kalosz, but (z cholewami)

taki j a k

cienki, -a

Dobrze wiedzieć mierzyć

temperatura

lód

nad (czymś), na drugą stronę

(czegoś), ponad (o l iczbie,

ilości, wieku)

Page 13: Slownik På Vei (1)

feber gorączka

n e d b ø r opad/y

å r % roczny

en mi l l ime te r milimetr

j anuar styczeń

26

Hva gjorde du i ferien?

Co robiłeś/robiłaś w czasie urlopu/wakacji?

På jobb etter ferien W pracy po urlopie/wakacjach

1 Iva g j o r d e du i ferien? Co robiłeś/robiłaś w czas ie

urlopu/wakacji? gjorde (å gjøre) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . robić

en ferie wakacje, ferie, urlop

ikke j e g h e l l e r j a też nie

D e t e r s y n d S z k o d a

s lutt koniec

var (å v æ r e ) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . być

dro (å d r a ) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. po/jechać

tisket (å fiske) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. łowić ryby

en laks łosoś

ci elv rzeka

reiste (å reise) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. podróżować

r u n d t d o k o ł a

i h e g y n n e l s e n av a u g u s t na początku sierpnia

rn festival festiwal

i s o m m e r w lecie

b i d d e (å h a ) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. mieć

| r g h a d d e ikke råd til å . . . Nie stać mnie było na . . .

i reise b o r t wyjechać flott świetny, wspaniały, -a, -e

•enere później

rn by mias to

1 i en t u r i b y e n spacerować po mieście

• i b ib l iotek bibl ioteka

-

Page 14: Slownik På Vei (1)

musikk muzyka ei vekkerk lokke budzik fast stały, n iezmienny en plan plan

Nira var i Trøndelag Nira była w Trøndelag m o t t e (å m ø t e ) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. spotkać się ei kirke kościół lang długi, -a b r e d szeroki, -a høy wysoki , -a

en buss

T u r e n tok fire t imer . Podróż trwała cztery godziny. t o k (å ta) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. wziąć, zabrać fikk (å få) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. dostać veide (å veie) czas przeszły dla wszystkich o s ó b

od czas. ważyć over nad (czymś), ponad, więcej niż

Kristian var i Telemark Kristian był w Telemarku koselig przyjemny, miły, przytulny l i ten mały ved kysten nad m o r z e m , na wybrzeżu nydel ig piękny, -a, -e å spille golf grać w golfa for dla en golfbane pole golfowe å elske kochać

ei s t rand plaża

Hilde var hjemme Hilda była w domu å ta d e t m e d r o przy jmować coś ze spokojem ei postkasse skrzynka pocztowa

III

av o g til

ii inv i tere

e n n a b o

å låne

e t m u s e u m

lite

et gal leri

u ten

Å bestille billett ville (å ville)

gikk ( å g å )

ei re isebyrå

i m o r g e n

en eksped i tø r

å byt te

d i rekte

sent ra ls tas jonen

hvor l ang t id

dci tar t r e t i m e r

ct kvar ter

e n bi l le t t

rn vei el ler t u r - r e t u r

kontant

å slå kode

t i hotel l

like ved

r n bussholdeplass

rom

t er sni l t av deg .

Ciodt å vite li iur

I k o m m e ut

iNiitrent

od czasu do czasu, czasami

zapraszać/zaprosić

sąsiad

pożycz-ać/yć

m u z e u m

m a ł e , niewielkie

galeria

bez

Zamawiać bilet czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. chcieć

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. iść

b iuro podróży

jut ro

ekspedient

zamienić

bezpośrednio

d w o r z e c centralny

jak długo

zajmie to trzy godziny

kwadrans

bilet

bilet w jedną stronę a lbo w obie

g o t ó w k a

wybić kod

hotel

n iedaleko

przystanek autobusowy

pokój

To miło z twojej strony.

Dobrze wiedzieć Gazety

wychodzić , ukazywać się

mniej więcej, około

Page 15: Slownik På Vei (1)

en leser czytelnik

antal l liczba (czegoś)

Bibliotek Biblioteka

u t e n l a n d s k zagraniczny

en cd płyta k o m p a k t o w a

ei l ydbok książka nagrana na płytę

å lese i n n på cd nagrać na płytę kompaktową

grat is bezpłatny, -a, -e

e t l å n e k o r t legitymacja upoważniająca do

wypożyczania np. w bibl iotece

å fylle ut wypełni-ać/ć

et skjema formularz, druk

å b r u k e używać

e n p c k o m p u t e r

å lete e t t e r szukać (czegoś)

e n n y h e t w i a d o m o ś ć

Et nytt liv

Nowe życie

Omar kom til Norge ny

ct)liv

(en) f lyktning

k o m (å k o m m e )

fur-iiilm

A lande

( i a r d e r m o e n

frøs (å fryse)

i ot a sy lmot tak

langt u t e

natur

«kid

I være i t r y g g h e t

nokså

Irist

I • >m

J^pMe seg i fo rm

* u r n e

9 i kjede seg

é spille k o r t

I é prate

f i» Asylsøker

T l l c n g t e e t t e r

i ulede seg til

H)stcil

• i i t halvt år s iden

•ine

Omar przybył do Norwegii nowy, -a

życie

uciekinier, uchodźca

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. przybyć

(np. tydzień) temu, przed (np.

tygodniem)

lądować, wylądować

Port lotniczy w Os lo

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. marznąć

ośrodek dla azylantów

da leko

n a wsi

natura, krajobraz

radosny, szczęśliwy

być bezpiecznym

całkiem, w zupełności

smutny, -a, -e

samotny, -a

u t rzymywać się w formie

t renować

nudzić się

grać w karty

r o z m a w i a ć

azylant

tęsknić (za k imś, czymś)

cieszyć się (na coś)

miejsce

przed pół rokiem

m ó j , moja

m o i , moje

Page 16: Slownik På Vei (1)

lykkelig

i fjor

flytte

k o m m u n e

(fr\ festdag

^ J e n j k o j i j j

^ér^le i l ighet

var, vår t , våre

(e j jb lokk

' e b b a d

Yécrom ( e t s o v e r o m

en d u g n a d

Jrrr fi narr firt nnn* u ten fo r

å stelle

(ei) p l an te

å male

vaffel

å kjenne

/ e n u tdanne l s e

( e B h j e m l a n d

, e m i n g e n i ø r

ve t (å vi te)

Et travelt liv ord

^ e p t i d s k l e m m e

S fortelle

(vi) n o r d m a n n

\ ikiig . i hu rnt

szczęśliwy, -a, -e

w zeszłym roku

przenieść się, przeprowadzić się

g m i n a

święto, dzień świąteczny

tego dnia

mieszkanie

nasz, -a, nasze, nasze

trzecie piętro ( w Polsce drugie

piętro)

b lok mieszkalny

łazienka

pokój

sypialnia

dzień pracy

społecznej/dobrowolnej

żeby ładnie wyglądało

na zewnątrz

dbać, p ie lęgnować

rośl ina

m a l o w a ć

gofr, wafel z ciasta naleśnikoweg*

po/znać; po/czuć

wykształcenie

ojczyzna, kraj rodzinny

inżynier

wie-m/-sz/-ø/-my/-cie/-dza

Nie wiem.

Zabiegane życie słowo, wyraz

brak czasu

opowiedzieć, mówić

N o r w e g

ważny, -a, -e

mieć rację

ul longs

tran

moderne

eń)aktivitet

deres

en)fotball

spille fotball

å drive

en) sport

^eT)instrument

.i synge

loreldre

\ folge

PjUlejyiiåjgn

~J få/ha dårlig tid

.1 bli stresset

k.mskje

•..mt

hver dag

(ri (hjemmearbeid

, rn (letter

li^angerJ-uka

I iktiv

K t ) k o r

I (rr,skolekor

[ Innebandy

^ 'tballkamp lu j jejjå^ I Kiiire lekser ^ o j n ^

wełniane trykoty

tran

wczoraj

nowoczesny, współczesny

zajęcie, działalność

wasz, -a, -e

piłka nożna

grać w piłkę nożna

za jmować się

sport

instrument (muzyczny)

śpiewać

rodzice

towarzyszyć, zaprowadzać

w ten sposób

mieć m a ł o czasu, śpieszyć się

być zes t resowanym

m o ż e

prawda

codziennie, każdego dnia

zajęcia d o m o w e , lekcje

kuzyn

w czasie weekendów

dwa razy w tygodniu

aktywne, czynne

chór

chór szkolny

gra zespołowa p o d o b n a do hokeja,

rozgrywana w salach

sportowych

mecz piłki nożnej

żeby obejrzyć/zobaczyć

odrabiać lekcje

w czasie w o l n y m

łatwo

33

Page 17: Slownik På Vei (1)

d a t o

dugnad

(en, t radis jon

rtéyidrettslag

a r epa re re

å sy

m e s t

aldri

m i n s t

tabell

u l ik

^enjaldersgruppe

in formasjon

€ t )ne t t s ted

a i n fo rmere

først og f remst

rrrrmnrinnifandrrrr i i n n v a n d r e r

(£jń m i n o r i t e t

('el a r b e i d s m a r k e d

^ i n t e g r e r i n g

b l a n t m y e a n n e t

•' "'"^rrrr il nnnlr å finne

Inne teksty data

praca społeczna/dobrowolna

tradycja

drużyna sportowa

reperować '

szyć

Młodzi mężczyźni trenują najwięcej

najwięcej, najbardziej

nigdy

najmniej

tabela

różne

grupy w i e k o w e

Dobrze wiedzieć informacja

strona internetowa

informować

przede wszystkim

sk ierowane do imigrantów

imigrant

mniejszość (narodowa)

rynek pracy

integracja

wśród wielu innych rzeczy

d o d a t k o w o do języka norweskiego

znaleźć

34

Hjemme og på arbeid

W domu i w pracy

Hva gjør hun? et a rbe id

på a rbe id

å r y d d e

å s tøvsuge

å vaske

et gulv

3 pusse

Hva har hun gjort? ren

Sitter du her? sliten

.1 s lappe av

har vær t (å være)

hele le i l ighe ten

ne t t opp

e n bank

n r e g n i n g

cn telefon

It p o s t k o n t o r

cn fødselsdag

i sende

• i pakke

I >et har du!

blek

A se blek ut

mk

Jeg har v o n d t i m a g e n .

It nge

• II ISS

Co ona robi? praca, robota

w pracy

sprzątać

odkurzyć

m y ć

podłoga

czyścić do połysku

Co (ona) z/robiła? czysty, -a

Siedzisz tutaj? zmęczony, -a, -e

odpoczywać

czas przeszły dla wszystkich

od czas. być

całe mieszkanie

właśnie (teraz)

bank

rachunek

telefon

poczta

urodziny

wysłać

paczka

N o właśnie !

blady, -a

wyglądać blado

chory, -a

Boli mnie brzuch,

długo, od d a w n a

stres

o s ó b

Page 18: Slownik På Vei (1)

å røyke pal ić (papierosy)

s m e r t e s t i l l e n d e uśmierzające ból

G å o g legg deg ! Idź i połóż się!

e n l i ten s t u n d krótka chwila

e n tab le t t tabletka, pigułka

en gulrotsaf t sok z marchwi

A k k u r a t ! W ł a ś n i e !

s u n n zdrowy, -a

John jobber på et verksted John pracuje w warsztacie samochodowym

allt id zawsze

i n t e r e s s e r t zainteresowany

e n m o t o r si lnik

m e k a n i k k m e c h a n i k a

da gdy, kiedy

å r e p a r e r e reperować

å u t d a n n e seg wyszkol ić się

e n b i l m e k a n i k e r m e c h a n i k samochodowy

s a m m e ten sam

e t verks ted warsztat samochodowy

H a n trives. On czuje się tam dobrze.

å t jene zar-obić/abiać

å føle seg czuć się

H a n h a r t e n k t å b e g y n n e for (On) chce rozpocząć własną

seg selv. działalność.

to a n s a t t e (å anset te) dwaj pracownicy (zatrudnić)

e n idé p o m y s ł , idea

å v æ r e r e d d for ø k o n o m i e n bać się o swoją sytuację

ekonomiczną

e t p a p i r a r b e i d p r a c a papierkowa

å passe på p i lnować

e t h u s d o m

Teresa jobber på et Teresa pracuje w zakładzie sykehjem dla nieuleczalnie chorych et sykehjem zakład dla nieuleczalnie choryc

en sykeple ier

et a ldersh jem

en kollega

e n b e b o e r

respekt

å b e h a n d l e

voksen

å dele ut

en m e d i s i n

så m a n g e s o m m u l i g

t røst

i god t h u m ø r

m o r s o m

en his tor ie

tør i t ida

.i byt te

Noen yrker ct yrke

i todt å vite lnis;irbeid

t i lønn

rn a rbe ids taker

t o t a l ing

*i\ m å n e d

U M urbeidst id

Unntatt •k i lu rbe id

denne m å t e n

'U kon to

• mi hels t

døgn

R p p l v M i i n g

I E »

pielęgniarz/-rka

d o m starców

kolega, koleżanka

mieszkaniec, mieszkanka

szacunek

traktować

dorosły

rozdawać

lekarstwo

tak wielu j ak to jest moż l iwe

pociecha, otucha

w d o b r y m h u m o r z e

wesoły, śmieszny

historia (w znaczeniu anegdoty)

w d a w n y c h czasach, dawniej

zamienić

Niektóre zawody zawód

Dobrze wiedzieć praca w d o m u

płaca, wynagrodzenie

pracownik, pracobiorca

wypłata, zapłata

miesiąc

stały czas pracy

oprócz, p o z a

praca na zmiany

w ten sposób jeżeli, jeśli konto

kiedykolwiek

doba

informacja

przerwa

Page 19: Slownik På Vei (1)

Litt om Norge

Kilka słów o Norwegii

Norge er langt og smalt Norwegia jest długa i wąska n o r d p ó ł n o c

sør p o ł u d n i e

e n k i l o m e t e r k i lometr

øst wschód

vest zachód

m e r e n n więcej niż

sør for na południe od

kl ima k l imat

å var iere zmieniać się, urozmaicać

langs kys ten w z d ł u ż wybrzeża

i n n e i l a n d e t w głębi kraju

t ø r r suchy

i n n l a n d ś rodek (głąb) kraju

e i øy wyspa

en fjord fiord

et fjell góra

en s k o g las

dy rke t m a r k pole uprawne

faktisk faktycznie, istotnie

p r o s e n t (%) procent (%)

særl ig szczególnie

en tur i s t turysta

h i t tutaj

å opp leve przeżyć, doznać

b r a t t s t romy

ei m i d n a t t s s o l s łońce polarne

massevis m n ó s t w o

små (l i ten) m a ł e (mały)

hvi t b iały

e t t r e h u s drewniany d o m

p o p u l æ r popularny

ei h y t t e

Hva liker du best der du bor? n o r d n o r s k

fantastisk

s j a r m e r e n d e

koselig

et u tes ted

Godt å vite en i n n b y g g e r

k v a d r a t k i l o m e t e r ( k m 2 )

en p e r s o n

en h o v e d s t a d

o m t r e n t

d e r e t t e r

rn halvpart

en b e f o l k n i n g

S leve av

(ordbruk

\ i m p o r t e r e

korn

ilsk

l u m m e r

1 e k s p o r t e r e

olje

yass

metallprodukter

l 'nnskyld, hvor Ugger ...? H v o r l igger ...? vt torg hos h a m

d o m e k letniskowy /wczasowy, dacza

Co lubisz najbardziej tam gdzie mieszkasz? północno-norweski

fantastyczny

czarujący

miły, przyjemny

ogólna n a z w a klubów, barów i

restauracji

Dobrze wiedzieć mieszkaniec

ki lometr do kwadratu ( k m 2 )

osoba

stolica

okoła

następnie

p o ł o w a

ludność

u t rzymywać się z

rolnictwo

importować

zboże

ryba

drewno (obrobione), budulec

eksportować

ropa naftowa

gaz

wyroby z metalu

Przepraszam, gdzie leży ... Gdzie leży . . .? rynek, targowisko u niego

Page 20: Slownik På Vei (1)

å s p ø r r e om veien

før

r e t t f ram

ta til v ens t r e

v e n s t r e

e t lyskryss

h ø y r e

e t skilt

å f inne

e t ka r t

e t o m r å d e

e t ka r t ove r o m r å d e t h e r

e n b o k h a n d e l

på d e n a n d r e s iden

fo r res ten

å s t o p p e

e t a p o t e k

på h ø y r e side

e t r å d h u s

I n g e n årsak.

pytać o drogę

p r z e d t e m

p r o s t o

skręcić w lewo

lewy skrzyżowanie ze światłami

regulującymi ruch

p r a w y

znak drogowy

zna leźć

m a p a

okol ica m a p a tutejszej okolicy

ks ięgarnia

po drugie j stronie

przy okazji

za t rzymać się

apteka

po prawej stronie

ra tusz

P r o s z ę bardzo./Nie ma o czym

m ó w i ć .

Skolen

Szkoła

Marek skal på skolen å skynde s e g

å løpe

å vekke

t i d l i g n o k

i m o r g e s

å huske

H a r d u sk reve t unde r?

å skrive u n d e r

en lapp

en kon fe ranse t ime

et k lasse rom

allerede

en beskjed

Marek idzie do szkoły śpieszyć się

biec

obudzić

wystarczająco wcześnie

rano, r a n k i e m

pamiętać

Czy podpisałeś/podpisałaś?

podpisać

notatka

w y w i a d ó w k a

klasa, sala szkolna

już

w i a d o m o ś ć

Marek forteller u n n t a t t

et fag

mat te ; m a t e m a t i k k

<l;irlige k a r a k t e r e r

|eg j o b b e r ikke h a r d t n o k .

s t reng

kjempe-

Kl<>re d e t b r a

h v o r i t t -

kroppsøving

| y m ; g y m n a s t i k k

m m

li i m i n u t t

i u t r e n i n g

*n kamp

HM «I re (ei mor)

Marek opowiada z wyjątkiem

przedmiot

m a t e m a t y k a

złe stopnie

Nie pracuję wystarczająco d u ż o .

surowy, srogi

bardzo-

robić dobrze

ulubiony-

w y c h o w a n i e fizyczne

g imnastyka

jak

przerwa

trening

walka, m e c z

mało

matki (matka)

Page 21: Slownik På Vei (1)

Konfe ransetime en konfe ranse t ime

samfunnsfag

å s t reve

å forsøke

e n k a m e r a t

e l lers

nedsa t t

o r d e n

oppførse l

a lvor l ig

sær l ig

å love

Foreldremøte og klassekontakt

e t fo re ld remøte

en k lassekontakt

ne s t e

å bake

H a r du tid?

J ) e t gå r bra,

å ta o p p en sak

å lu re på

i s t e d e t

å d i sku te re

en beskjed

h a r va lg t (å velge)

e t a r r a n g e m e n t

en elev

e t spørsmål

et forslag

Wywiadówka w y w i a d ó w k a

nauki społeczne

z t r u d e m coś robić

p r ó b o w a ć

przyjaciel, kumpel

skądinąd, poza tym

o b n i ż o n y

porządek

z a c h o w a n i e

p o w a ż n i e

szczególnie

obiecywać/obiecać

Zebranie rodzicielskie i reprezentant rodziców danej klasy zebranie rodzicielskie z

nauczycie lem

reprezentant rodziców w danej

klasie

nas tępny

u/piec

C z y masz czas? D o b r z e , nie ma problemu. porusz-ać/yć jakąś sprawę zastan-awiać/owić się

zamiast

dyskutować

w i a d o m o ś ć

czas przeszły dla wszystkich o s ó b

od czas. wybrać

uroczystość, impreza

uczeń

pytanie

propozycja

Rammen Ramy g r u n n s k o l e n szkoła podstawowa (od pierwszej

do dziesiątej klasy) k r i s t e n d o m chrześci jaństwo en re l ig ion religia et livssyn pogląd na życie e n k u n n s k a p wiedza e n o r i e n t e r i n g orientacja ob l iga tor i sk obowiązkowy å søke om fritak wystąpić o zwolnienie od czegoś e n m e l d i n g zawiadomienie

å del ta brać/wziąć udział vennl ig h i l s e n serdeczne pozdrowienia å skje wydarz-ać/yć się en k lasses tyrer w y c h o w a w c a forkjølet przeziębiony

Godt å vite Dobrze wiedzieć b a r n e s k o l e n pierwsza część szkoły

å fylle år podstawowej (od 1 do 7 klasy)

å fylle år osiągnąć pewien wiek det å r e t de fyller seks år w roku, w którym kończą sześć lat m o r s m å l język ojczysty < >pplæring nauka, nauczanie norsk s o m a n d r e s p r å k język norweski j ako drugi j ęzyk .) b e s t e m m e d e c y d o w a ć 1 kalle nazywać u n g d o m s s k o l e n druga część szkoły podstawowej

u n g d o m (od 8 do 10 klasy)

u n g d o m młodzież II tilvalgsfag przedmiot fakultatywny w szkole miljøarbeid praca ś rodowiskowa pros jektarbeid praca n a d projektem ulik różny r i t ema temat •i ({nippe grupa

Page 22: Slownik På Vei (1)

fore ldresamta le

frivillig

v i d e r e g å e n d e skole

å for t se t te

e t un ivers i t e t

en høysko le

å v u r d e r e

e t nivå

s a m o r d n a opp tak

genere l l

å k o n t a k t e

nas jonal

e t o r g a n

Skolefritidsordningen

sko le f r i t idsordn ingen

e t t i l bud

å passe på

en p r i s

Voksenopplæring

å ha r e t t til

b l a n t a n n e t

e t ansvar

å ha ansvar for

slik

w y w i a d ó w k a

dobrowolny

szkoła średnia

k o n t y n u o w a ć

uniwersytet

w y ż s z a szkoła

oceniać

p o z i o m instytucja zajmująca się sprawami

związanymi z w y ż s z y m

wykształceniem

ogólny

s/kontaktować się

n a r o d o w y , państwowy

organ

świetlica

świet l ica

propozycja, możl iwość,

alternatywa

p i lnować

cena, opłata

Nauka dla dorosłych

mieć prawo do

między innymi odpowiedzia lność być odpowiedzia lnym za (kogoś,

coś) taki, podobny

I

13 Familie og samliv

Rodzina i życie rodzinne

Familiebilder et samliv fru

b e s t e f o r e l d r e

ei f a r m o r

en farfar

å feire

en fest

e t b a r n e b a r n

e t o l d e b a r n

skilt

en kjæreste

gift

en s a m b o e r

å gifte s eg

en tvi l l ing

i o r d e n

lik som

si, s in

Ft langt liv tro

fort

ung

møble r

ni s lu t t

positiv

i god t h u m ø r

\ o r d n e seg

Zdjęcia rodzinne współżycie

pani

dz iadkowie

babcia ze strony ojca

dziadek ze strony ojca

u m r z e ć

uczcić (rocznicę), obchodzić

(święto)

przyjęcie, zabawa

wnuczek, wnuczka

prawnuczek, prawnuczka

rozwiedziony, -a

narzeczony, -a, sympatia (chłopca

a lbo dziewczyny)

żonaty, zamężna

osoba żyjąca w konkubinacie

poślubić, brać/wziąć ś lub

bl iźniak

w porządku

p o d o b n y

który, -a, -e

swój, swoja

Długie życie wierzyć

szybko

młody, -a

meble

w końcu

pozytywny

w d o b r y m humorze

ułożyć się

Page 23: Slownik På Vei (1)

b e s t a n d i g

ei j en t e

s t e rk

fore lsket

ikke så s terk l enger

å savne

å k o m m e på besøk

en bursdagfes t

dei l ig

en ta le

h o l d e tale

å g ra tu l e re

å leve

rik

e t m i n n e

Andre tekster Noen i familien har fødselsdag

e t k o r t

e n p r e s a n g

en gjest

en invitasjon

e n r e s t au ran t

Invitasjoner og takkekort

å va re

å i n n b y

e t b ry l lup

en vielse

å foregå

S.U. (svar u tbes)

h j e m m e hos oss

en lysestake

zawsze

dz iewczyna

silny, -a

zakochany

j u ż nie tak silny

tęsknić

przyjść z wizytą

przyjęcie urodz inowe

wyborny, wyśmienity

m o w a , przemówienie

przemawiać

gratulować

ż y ć

bogaty, -a

wspomnienie

Inne teksty Ktoś w rodzinie ma urodziny

kar ta

prezent

gość

zaproszenie

restauracja

Zaproszenia i karty z podziękowaniem t rwać

zaprosić

ś lub zawarcie związku małżeńskiego

odbywać się uprasza się o odpowiedź

u nas w d o m u

świecznik

Ora foreldre og barn O rodzicach i dzieciach Hodja og dattera hans Hodja i jego córka kjent znany en f igur figura, postać ei k r u k k e dzbanek, słój å fylle napełni-ać/ć en øref ik pol iczek, zniewaga

få en øref ik otrzymać policzek slik at tak, żeby å k n u s e po/tłuc å g r å t e płakać så (å se) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . widzieć/zobaczyć u r e t t f e r d i g niesprawiedliwy, -a, -e å slå bić, uderzyć e n n å jeszcze ikke e n n å je szcze nie når k iedy å advare ostrzegać/ostrzec før d e t gå r gal t zan im się coś złego w y d a r z y forsiktig ostrożny, -a, -e

Om kjærlighet -

O miłości kjærl ighet miłość

Synes du om meg? Czy lubisz mnie? Synes d u o m m e g ? Czy lubisz mnie?

(= l iker du m e g ? ) •

riktig s ikker t (= h e l t sant) n a p r a w d ę c n r i n g pierścionek

en finger palec

en p r e s t ksiądz, pastor

Godt å vite Dobrze wiedzieć 7$r el ek teskap m a ł ż e ń s t w o et offentl ig k o n t o r biuro, urząd publiczny Ixtrgerlig cywi lny

Page 24: Slownik På Vei (1)

e n b r u d g o m pan m ł o d y

e i b r u d p a n n a młoda

e t b r u d e p a r p a r a m ł o d a

e t e k t e p a r para małżeńska

å skille seg rozwieść się

en skilsmisse r o z w ó d

e t p a r t n e r s k a p małżeńs two między ludźmi tej

samej płci

e n d å p chrzest

e n lov p r a w o

e n m å n e d miesiąc

e n navnefest uroczystość nadania imienia

å d ø p e o/chrzcić

D e ble døp t . On i zostali ochrzczeni .

å b æ r e za/nieść

e n konf i rmas jon konfirmacja

å love obiecać

å b e m o d l i ć się

k r i s ten chrześcijanin

bekre f te potwierdz-ać/ić

et løfte obietnica

e t t e m a temat

r a s i sme rasizm

to le ranse tolerancja

å avslut te zakończyć

e n s e r e m o n i ceremonia, uroczystość

e n begravelse pogrzeb

d e f l e s t e døde większość umarłych

å begrave pogrzebać

D e blir begravd. Zostal i pochowani

e n k i rkegård cmentarz

e n grav lund cmentarz

e n m i n n e s t u n d stypa

en gjest gość

14 Slik bor vi

Tak mieszkamy

Jeg har fått leilighet! kjære

H u r r a !

<|Ti)bygård

flere ( m a n g e )

( © t i n g

(^pseng

p i s t o l

(ej l o p p e m a r k e d

g a r d i n e r ( § ) QgW&'\^

(jS) a n n o n s e

b r u k t e t i n g

lokalavisen

å l å n e

p e n g e r

å ha r å d til

)heis

jltrapp

k v a d r a t m e t e r

) b a d e k a r

(gdø spesiel t

(£n) b a l k o n g

I u t s ik t

I h a g e

(jen garasje

kjeller

, b o d

sykkel

g)loft

(er) koffer t

o g s å n t

slik

Dostałam mieszkanie! kochany/i

H u r a !

kamienica

wielu, d u ż o

rzecz, przedmiot

łóżko

krzesło

pchl i targ

firany, zasłony

ogłoszenie

rzeczy używane

gazeta lokalna

wziąć pożyczkę

pieniądze

stać na coś

w i n d a

schody

metr kwadratowy

w a n n a

ubikacja, W C

specjalnie, szczególnie

balkon

widok

ogród

garaż

p iwnica

k o m ó r k a , schowek

r o w e r

strych

wal izka

i p o d o b n e rzeczy

tak, p o d o b n i e

Page 25: Slownik På Vei (1)

Ø g å r d kamienica

å synes uważać, sądzić

© regel reguła, zasada

b e s t e m t e u k e r okreś lone tygodnie

n a t u r l i g natura lne

stille c icho

^ r a d i o radio

a b r å k e hałasować

selv o m chociaż

å v irke wydawać się

å ta d e t m e d g o d t h u m ø r przy jmować coś z h u m o r e m

å d r ø m m e marzyć, śnić

å få tak i dostać, zdobyć

k l e m uścisk, przytulenie

takk for sist dziękuję za ostatnie spotkanie

å hilse n o e n fra n o e n przekazać pozdrowienia dla kogoś

En telefon til Olga Telefon do Olgi D e t gjelder ... Dotyczy . . .

å flytte til u t l a n d e t przeprowadzić się za granicę

å selge sprzedać

f remdeles jeszcze, w dalszym ciągu

i n t e r e s s e r t zainteresowany

a b s o l u t t absolutnie

h a r solgt (å selge) czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. sprzedać

^ m u s i k k a n l e g g aparatura do odtwarzania muzyki

a se selv zobaczyć s a m e m u

Vi ses! Do zobaczenia !

å s t u d e r e s tudiować, tu: śledzić gazety

pr is cena

a b e s t e m m e seg zdecydować się

^ s a l o n g b o r d stół salonowy

hybel pokój sublokatorski

§3 papegøye papuga

(£t)bur klatka

50

m}4 se ters sofa

veggseks jon

eri ga ran t i

m o d e l l

cz teroosobowa sofa

meblościanka

gwarancja

model

å ta h e n s y n til

t i l lat t

(ej) dyr

(ej) vaskeri

^n)he l l i gdag

å h e n g e

å h e n g e ut klær til t ø r k

[ inngangsdør

) i n n g a n g

elftjbarnevogn

Fordeler og ulemper © fordel

u l e m p e

L e n g e s iden sist!

s jelden

f remdeles

sjø

le t tere

m o r s o m

kr imina l i t e t

ille

s tørs t (s tor)

( - p r o b l e m

m i n d r e (l i ten)

bedre (god)

verre , (ille)

mieć wzgląd na kogoś (na coś)

pozwolenie

zwierzę

pralnia

dzień świąteczny

wieszać

wieszać ubranie do wysuszenia

drzwi wejściowe

klatka schodowa

wózek dziecięcy

Dobre i złe strony korzyść, dobra strona

niekorzyść, u jemna strona

D a w n o się nie widziel iśmy!

rzadko

w dalszym ciągu

morze , jez ioro

łatwiej

wesoły, śmieszny

przestępczość

źle, niebezpiecznie

największy (wielki)

problem

mniejszy (mały)

lepszy (dobry)

gorzej (źle)

type

(er) e n e b o l i g

f i ) villa

s rekkehus

typ, rodzaj

d o m jednorodzinny

willa

d o m szeregowy

51

Page 26: Slownik På Vei (1)

flere, flest (mange) więcej, najwięcej (dużo)

Godt å vite å ta o p p lån

r e n t e r

(et)avdrag

g ) d e l forskjellig

( e ^ bo l ig

t r a n s p o r t

k u l t u r

m a t v a r e r

a l k o h o l

t o b a k k

Andre tekster Hunden og ulven

(eja ulv «éj/hund å komme i snakk å stå på beina å klare å dele kjøtt

med det samme o ro o

a ta øye pa hals I O - W l v

rundt (TKhalsbånd ab inde fast å holde seg i nærheten å holde vakt å forklare

AO

Dobrze wiedzieć wziąć pożyczkę

odsetki

rata, splata (pożyczki)

część

różny

mieszkanie, d o m

transport

kultura

artykuły żywnościowe

a lkohol

tytoń

Inne teksty Pies i wilk

wilk

pies

rozpocząć r o z m o w ę

stać na n o g a c h

potrafić, dać radę

podziel ić się

mięso

od razu

spostrzec, zobaczyć

szyja, kark

w o k ó ł

tu: obroża

przywiązać

stały, n ieruchomy

pozostać w pobliżu

pi lnować, strzec

wyjaśnić

52

Fester og høytider

Przyjęcia i świata

Hva betyr jula for deg? Co oznacza dla ciebie Boże Narodzenie?

jul Boże Narodzenie e t m a s zabieganie en gave upominek, prezent e t j u l e k o r t karta świąteczna julaften Wigil ia å kose s e g miło spędzać czas

e n t radis jon tradycja å treffe spot-kać/ykać å g lede seg til cieszyć się na coś nyt tå r sa f ten sylwester

en k o n s e r t koncert hygge przyjemność, uciecha en fridag dzień wolny od pracy

ju lekve lden Wigil ia å feire obchodzić święto, świętować

e n o n k e l wujek

ei t a n t e ciotka, ciocia en julegave prezent gwiazdkowy altfor zanadto, zbyt

å pleie mieć w zwyczaju u t e n l a n d s k zagraniczny e n m u s l i m m u z u ł m a n i n pinnek jø t t solone i lekko w ę d z o n e żeberka

baranie ikke n o e spesiel t nic specjalnego folk ludzie, ludność høyt id święto (religijne) likevel niemnie j , j ednak

å klage narzekać m e r k e l i g dziwny

å b r u k e używać

Page 27: Slownik På Vei (1)

i år

t radis jonel l

Velkommen til bords! b e g g e

å r inge

å lukte

en b l o m s t

kå l rab is tappe

V e l k o m m e n til bo rds !

s p e n n e n d e

l a m m e k j ø t t

å t ø rke

å salte

å forsyne

D e r e m å f o r s y n e de re .

å sende

en p o t e t

en kokk

å le

dei l ig

J e g e r fo r syn t ,

å lage

ei eplekake

Takk fo r m a t e n !

Vel b e k o m m e .

w tym roku

tradycyjny

Zapraszamy do stołu! oboje

d z w o n i ć

pachnieć

kwiat

piure z brukwi

Z a p r a s z a m y do stołu!

interesujący, pasjonujący

baranina

wy/suszyć

po/solić

poczęs tować

Proszę, częstujcie się.

tu: p o d a ć

z iemniak

kucharz

śmiać się

wyborny, wyśmienity

Jes tem najedzony

z/robić

szarlotka, jabłecznik

P o d z i ę k o w a n i e gości na

zakończenie jedzenia

Proszę bardzo./ Nie ma za co

dz iękować, (odpowiedź

gospodarzy)

Andre tekster Teresas eplekake

sukker

m a r g a r i n

l e t t m e l k

h v e t e m e l

bakepulver

Inne teksty Szarlotka Teresy

cukier

margaryna

m l e k o z zawartością 1,5% tłuszczu

mąka pszenna

proszek do pieczenia

kanel

piske

eggedos is

å hel le

å s m e l t e

å ha i

å b l a n d e

en r ø r e

s m u r t

r u n d

form

d i a m e t e r

å skjære

oppå

å s t rø

en s t ekeovn

Mål, vekt og lengde

et må l

ei vek t

en l engde

Ut i kveld?

en k ino

en auksjon

ant ikvi te ter

sølv

e t smykke

en u ts t i l l ing

e t maler i

en litografi

Godt å vite i løpe t av

å ønske

midtv in ters fes t

r ibbe

cynamon

ubi-ć/jać

kogel-mogel

wlewać/wlać

roztapiać/roztopić

doda-ć/wać

za/mieszać

rzadkie ciasto

p o s m a r o w a n y (tłuszczem)

okrągły

forma

średnica

po/kroić

na wierzch

posyp-ać/ywać

piekarnik

Objętość, waga, długość

j ednostka objętości, m i a r a

jednostka wagi, w a g a

jednostka długości, długość

Wieczorne wyjście

kino

licytacja, aukcja

antyki

srebro

biżuteria

wystawa

obraz

litografia

Dobrze wiedzieć podczas, w ciągu

życzyć (sobie)

święto środka z imy

żeberka

Page 28: Slownik På Vei (1)

av

lam

lutefisk

torsk

ka lkun

påske

til m i n n e o m

stå o p p

en nas jona ldag

g r u n n l o v e n

å p y n t e s e g

e n d r a k t

e n b u n a d

å gå i t o g

d e t er lov

å t e n n e bål

z

jagnię

konserwowany w ługu sztokfisz

dorsz

indyk

W i e l k a n o c

ku p a m i ę c i

tu: zmartwychwstać

święto narodowe

konstytucja

wystroić się

kos t ium

norweski strój narodowy

iść w pochodz ie

jest d o z w o l o n e

rozpal ić ognisko

56

16 Helse

Zdrowie

Ut på tur

helse

forrige

e t p r o b l e m

et hjerte

å sove d å r l i g

frisk

sur

å jogge

kjedelig

t r e n i n g s s t u d i o

stille

å ha d e t gøy

en k r o p p

å o rke

å ha lyst til

gods to len

spor t

perfekt

o p p t a t t av

Hvordan går det? e lendig

Huf f da!

H v a er i ve ien m e d deg?

kvalm

e t h o d e

en hals

s ikkert

Wyjść/pójść na spacer, wycieczką zdrowie

ubiegły

problem

serce

źle spać

zdrowy

zły, zagniewany

biegać Gogging)

nudny, -a, -e

studio t reningowe

(będący) bez ruchu

spędzać przyjemnie /wesoło czas

ciało

wytrzym-ać/ywać; mieć dość sił na

zrobienie czegoś

mieć na coś ochotę

ulubiony fotel

sport

doskonały

zainteresowny czymś, k imś, zajęty

c z y m ś

Co słychać? straszny, okropny

Aj, aj, a j !

Co ci jest? Co jest z toba?

mdły

głowa

gardło; szyja

na p e w n o , pewnie

Page 29: Slownik På Vei (1)

m i n s t co najmniej

å verke boleć, rwać (o ranie, chorym pale

itd.)

en lege lekarz

forkjølelse przeziębienie

å besti l le t i m e z a m ó w i ć wizytę

å h o s t e kaszleć

b ø r powin ienem/powinnam . . .

legevakt dyżur lekarski

god b e d r i n g życzyć powrotu do zdrowia

H a d e t ! D o widzenia !

n e s t e g a n g n a s t ę p n y m razem

på gata na ulicy

forkjølet przeziębiony

Terje bestiller time hos Terje zamawia wizytę u legen lekarza e t l e g e s e n t e r ośrodek zdrowia

en fastlege lekarz, u którego jest się s tałym

pac jentem

en fødselsdato data urodzenia

H v a gjelder det? Co panu/pani dolega?

en ledig t i m e wolna godzina

Andre tekster Inne teksty Opp av godstolen! Podnieś się ze swego ulubionego

fotela!

m o s j o n ruch, g imnastyka

å fastslå stwierdz-ać/ić

n ø d v e n d i g konieczny

h a r d t ciężko

kos t wikt, pożywienie e n f o r s k n i n g badanie , dociekanie

en r is iko ryzyko

e n s y k d o m c h o r o b a

lite kjøt t m a ł o m i ę s a

e n e k s p e r t znawca, ekspert

58

anbefale zalecić, polecić

Single damer har best helse Niezamężne kobiety są najzdrowsze

singel kawaler, n iezamężna

å finne ut odkryć, dowiedzieć się

a lene sam, w pojedynkę

m e n t a l psychiczny, umysłowy

ensl ig kawaler, n iezamężna m e d s ø s t r e współtowarzyszka (współs iostra)

e t forhold związek

Godt å vite Dobrze wiedzieć Helsestasjoner Przychodnie

en helsestas jon przychodnia

en bydel dzielnica

e n k o n t a k t kontakt

ei he l sesøs te r higienistka

født urodzone

å skje dziać się

en vaksine szczepionka

å sjekke sprawdz-ać/ić

å utvikle s e g rozwijać się

n o r m a l t normalnie

en t jeneste służba (zdrowia)

å k o n t a k t e kontaktować się

Fastlege Lekarz, u którego jest się stałym

pacjentem

et fylke województwo

e t t r y g d e k o n t o r Biuro Rent i Z a p o m ó g

e n a l l m e n n p r a k t i k e r lekarz ogólny, lekarz praktyk

e n h e n v i s n i n g skierowanie

en spesialist specjalista

å o r d n e z/organizować

en inn legge l se skierowanie do szpitala

et sykehus szpital

e n e g e n a n d e l opłata p o n o s z o n a przez pac jenta

Page 30: Slownik På Vei (1)

privat

en kl inikk

e t b e h o v

akut t

ei prisl iste

en konsu l tas jon

en pol ik l in ikk

en psyko log

r ø n t g e n

en utgif t

hver vei

ei kr ise

e t n ø d n u m m e r

b r a n n

poli t i

a m b u l a n s e

prywatny

klinika

pot rzeba

nagły

w y k a z cen

konsultac ja

pol ikl inika

psycholog

rentgen

w y d a t e k

w każdą stronę

kryzys

n u m e r telefonu a la rmowego

pożar

policja

karetka pogotowia ra tunkowego

-

17 I arbeidslivet

W życiu zawodowym

Jobben min en j o u r n a l i s t

e t tea ter

en film

et vikariat

en reseps jon

in ternas jona l

et miljø

å s tudere

e t un ivers i t e t

må t t e

Borte fra jobben bor t e

ryggen

D e t var synd .

i løpet av

e t par d a g e r

en samta le

å kaste o p p

Sykdom og jobb en s y k d o m

en a rbe idsg iver

å miste

e g e n m e l d i n g

å telle

å betale ska t t

Moja praca dziennikarz

teatr

film

zastępstwo

recepcja

międzynarodowy

środowisko (zawodowe)

studiować

uniwersytet

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . musieć

Nieobecność w pracy nieobecność

krzyż

Żal mi ciebie./ To szkoda,

w trakcie, w ciągu

kilka dni

r o z m o w a

w y m i o t o w a ć

Choroba i praca choroba

pracodawca

stracić

zawiadomienie przez p r a c o w n i k a o

swojej chorobie trwającej do 3

dni

liczyć

płacić podatek

61

Page 31: Slownik På Vei (1)

Diskriminering i arbeidslivet Dyskryminacja w życiu zawodowym

et interv ju w y w i a d

e n s t o r t i n g s r e p r e s e n t a n t c z ł o n e k parlamentu norweskiego

H ø y r e n a z w a norweskiej partii

prawicowej

o p p v o k s t czas przeszły od czas. dorastać;

dojrzewać

pol i t i sk engas jert pol i tycznie zaangażowany

e t t e r h v e r t s topniowo

p o l i t i k k e n pol i tyka

e n h e l d a g s j o b b pełnoeta towa praca

e n r e p r e s e n t a n t reprezentant

S t o r t i n g e t N o r w e s k i par lament

m i n o r i t e t s b a k g r u n n p o c h o d z e n i e z mniejszości

narodowej

e n r o l l e m o d e l l w z ó r d o naś ladowania

o p p t a t t av zajęty czymś, zainteresowany

(czymś)

d i s k r i m i n e r i n g dyskryminacja

e n p e r s o n o s o b a

lav niski

e t nivå p o z i o m

r e d d for bać się (czegoś)

å i n k l u d e r e włącz-yć/ać

u l ik różny

e n t a n k e myś l , pomysł

i n t o l e r a n s e nietolerancja

å skape s/tworzyć

e n avs tand dystans, odległość

å k n y t t e s a m m e n wiązać razem

Godt å vite Dobrze wiedzieć Om arbeidstid og lønn 0 czasie pracy i wynagrodzeniu

arbe ids t id czas pracy

he l t id pełny etat

full j o b b p r a c a na pełnym etacie

en p a u s e

å r e g n e m e d

over t id

delt id

å u t b e t a l e

å se t te i n n

e n k o n t o

å t rekke fra

Om arbeidskontoret

en overs ik t

ledig j o b b

å søke j o b b

g j e n n o m

forskjellige s lag

vikar t jeneste

en p e r i o d e

e t byrå

en e r fa r ing

en praksis

d a g p e n g e r

przerwa

wliczyć

godziny nadliczbowe

niepełny etat

wypłac-ić/ać

wpłacić na

konto

potrac-ać/ić

O biurze zatrudnienia

przegląd; wykaz, spis

wolne miejsce pracy

szukać pracy

przez, poprzez

różnego rodzaju

biuro ds . pracy na zastępstwo

okres

biuro, urząd

doświadczenie

praktyka (zawodowa)

zasiłek dla bezrobotnych

Page 32: Slownik På Vei (1)

Słowniczek w porządku alfabetycznym

Słowniczek jest a l fabetycznym przeglądem słów, użytych w podręczniku.

O d m i a n a wyrazów zaznaczona jest k o ń c ó w k a m i :

C z a s o w n i k i Przy czasownikach p o d a n e są końcówki czasu przeszłego (preteritum):

bezokolicznik czas czas przeszły czas przeszły

teraźniejszy (preteritum) (perfektum)

lese, -te = å lese leser leste har lest

vaske, -et = å vaske vasker vasket har vasket

leve, -de = å leve lever levde har levd

b o , - d d e = å b o bor bodde har bodd

Czasownik i nieregularne występują w p e ł n y c h formach z a r ó w n o w

preter i tum jak i perfektum: gå, gikk, har gått.

C z a s a m i formy nieregularne występują r ó w n i e ż w czasie teraźniejszym:

vite, vet, visste, har visst.

( Niektóre czasowniki m o g ą mieć w per fektum czasownik posiłkowy er.

er/har blitt, er/har k o m m e t , er/har reist)

Rzeczowniki Przy rzeczownikach p o d a n e są końcówki w formie określonej:

Rodzaj męski : /en

Rodzaj żeński : /a albo -en

Rodzaj nijaki: /et

forma

Liczba pojedyncza Liczba mnoga

forma nieokreślona określona nieokreślona określona

bil/en = en bil bilen biler b i lene dør/a albo -en = ei/en dør døra/døren dører dørene

lue/a a lbo -en = ei/en lue lua/luen luer luene

eple/t = et eple eplet epler eplene

vindu/et = et vindu vinduet vinduer v induene

hus/et = et hus huset hus husene

W rzeczownikach rodzaju żeńskiego m o ż e m y w liczbie pojedynczej

wybrać albo ei albo en w formie nieokreślonej, j a k również -a lub -en w

formie określonej . Ei i -a u ż y w a się najczęściej w mowie potocznej i

nieoficjalnej. En i -en spotyka się zwykle w j ę z y k u oficjalnym.

Rzeczownik i j ednosy labowe rodzaju nijakiego zwykle nie mają końcówki

w formie nieokreślonej l iczby mnogiej .

Wyrazy, które nie odmieniają się według wzoru, podane są w pełnych formach:

fot/en, føtter, føttene = en fot - foten - føtter - føttene

65

Page 33: Slownik På Vei (1)

Przymiotniki Przy przymiotnikach p o d a n e są końcówki w rodzaju nijakim i w liczbie

mnogie j :

rodz. maski i żeński rodzaj nijaki liczba mnoga

pen, -t, -e = pen pent pene

ny, -tt, -e = ny nytt nye

billig, -, -e = billig billig billige

, -, oznacza, że w danej formie nie ma końcówki .

Niektóre nieregularne przymiotniki p o d a n e są w pełnych formach:

liten, lita, lite, små

Liten ma oddzielną formę w rodzaju żeńsk im: lita. Lite jest formą rodzaju

nijakiego, a små jest formą w liczbie mnogie j .

***

Liczby występujące po większości w y r a z ó w oznaczają rozdziały, w

których dane wyrazy występują.

D o d a t k o w o ' p o d a n e są wyrazy, które zostały użyte w objaśnieniach

gramatycznych, (gram) stojący przy j a k i m ś słowie oznacza użycie jego w

gramatycznych objaśnieniach. W tym kontekście dane słowo może

występować w szczególnym znaczeniu.

Część wyrazów ma alternatywne formy, które nie zostały uwzględnione w

t y m słowniczku.

1,1,

•k

A a b s o l u t t 14 oczywiście; bezwzględnie adjektiv/et przymiotnik adresse/n 3 adres advare, - te 13 ostrze-c/gać adverb/e t ( g r a m ) przysłówek aftens 3 kolacja a g u r k / e n 4 ogórek ake, - te 7 z jeżdżać na sankach a k k u r a t 6 właśnie - passer a k k u r a t ! - dokładnie pasuje - A k k u r a t ! 10 - W ł a ś n i e ! aktiv, -t , -e 9 aktywny aktivi t e t / e n 9 zajęcie, działalność akut t 16 nagły, ostry a l d e r s g r u p p e / a el. -en 9 grupa wiekowa a l d e r s h j e m / m e t 10 d o m starców aldri 10 nigdy a lene 16 sam; w pojedynkę; sam j e d e n a l k o h o l / e n 14 alkohol all, alt, alle 4 wszyscy - Alle b r u k e r slike sko. 7 - Wszyscy używają takich butów. a l lerede 12 już a l l m e n n p r a k t i k e r / e n 16 lekarz ogólny, lekarz praktyk alltid 10 zawsze altfor 15 zanadto, zbyt alvorlig, -, -e 12 p o w a ż n y a m b u l a n s e / n 16 karetka pogotowia anbefale, -te 16 polec-ać/ić a n n e n , a n n e t , a n d r e inny, -a, -e - a n d r e land 4 - inne kraje - n o e a n n e t ? 3 - czy coś jeszcze? a n n o n s e / n 14 ogłoszenie anse t te , ansa t te , h a r a n s a t t 10 zatrudni-ć/ać - to a n s a t t e - dwaj pracownicy ansvar/et 12 odpowiedzialność anta l l/et 8 l iczba

67

Page 34: Slownik På Vei (1)

an t ikv i t e t / en 15

a p o t e k / e t 11

appe l s i n / en 4

apri l 15

arabisk, -, -e 2

a r b e i d / e t 10

a rbe ide , - e t 4

a rbe idsg iver /en 17

a r b e i d s m a r k e d / e t 9

a rbe idsp lass /en 4

a rbe ids t ake r / en 10

a rbe ids t id /a el. - e n 17

a r m / e n 16

a r r a n g e m e n t / e t 12

a r t ikke l / en (gram)

as je t t / en 15

a sy lmot t ak /e t 9

asy lsøker /en , -e , - n e 9

a t 4

auks jon /en 15

av

- dr ikke av flaske 3

- begynne l sen av augus t 8

- snil t av deg 8

- leve av 11

- av l am 15

- av o g til 8

a v d r a g / e t 14

avis/a e l . -en 3

av i sbud /e t 2

a v s e n d e r / e n 3

avslut te , -e t 13

avs t and /en 17

B b a d / e t 9

antyk, zabytek

apteka

p o m a r a ń c z a

kwiecień

arabski; język arabski

praca

p r a c o w a ć

pracodawca

rynek pracy

miejsce pracy

pracownik

czas pracy

ręka, ramię

uroczystość, impreza

rodzajnik

talerzyk

ośrodek tymczasowego pobytu dla

azylantów

azylant

że

licytacja

z

- pić z butelki

- początek sierpnia

- miło z twojej strony

- żyć z (czegoś)

- z jagnięcia

- od czasu do czasu

rata, spłata (pożyczki)

gazeta

roznosiciel gazet

n a d a w c a

za/kończyć

odległość

łazienka

b a d e , - e t 7

b a d e d r a k t / a el. - e n 6

b a d e k a r / e t 14

b a k 4

bake, -te 12

b a k e p u l v e r / e t 15

b a k e r / e n 2

b a k g r u n n / e n 17

b a l k o n g / e n 14

b a n a n / e n 4

b a n k / e n 10

b a n k e , -et 6

Jbafg-2 ,..~ —

b a r n / g j ^ - j^a^rrją-JJ

b a r n e b a r n / e t 13

b a r n e h a g e / n 4

b a r n e s k o l e / n 12

b a r n e v o g n / a el. -en 14

basketba l l/en 9

be, ba, h a r b e d t 13

b e b o e r / e n 10

b e d r e (god) 14

b e d r i n g ; g o d b e d r i n g 16

b e f o l k n i n g / e n 11

b e g g e 15

begrave, - d e 13

begravelse/n 13

b e g y n n e , - n t e

- b e g y n n e for seg selv 10

b e g y n n e l s e / n 8

b e h a n d l e , -et 10

b e h o v / e t 16

be in/e t 16

beklage, -et 5

- Beklager ! 5

bekrefte, -e t 13

kapać się

kost ium kąpielowy

w a n n a

z tyłu

u/piec

proszek do pieczenia

piekarz

pochodzenie

ba lkon

banan

bank

za/pukać

tylko

dz iecko

wnuk, wnuczka

przedszkole

pierwsza część szkoły

podstawowej (od 1 do 7 klasy)

w ó z e k dziecięcy

k o s z y k ó w k a

prosić; modl ić się

mieszkaniec

lepiej

wróć szybko do zdrowia !

ludność

oboje

po/chować (zmarłego)

pogrzeb

zacz-ąć/ynać

- zacząć własną działalność

początek

po/traktować; leczyć

potrzeba

noga

przepr-aszać/osić

- Przepraszam !

potwierdz-ać/ić

69

Page 35: Slownik På Vei (1)

b e l ø p / e t 10 kwota (pieniędzy)

b e n k / e n 3 el. 14 ł a w k a

beskjed/en 12 w i a d o m o ś ć

beskrive, beskrev, h a r b e s k r e v e t opis-ać/ywać

b e s t (god) 7 najlepszy

b e s t a n d i g 13 zawsze, stale, ciągle

bes te fore ldre , -ne 13 dz iadkowie

b e s t e m m e , -te 14 postan-awiać/owić

- b e s t e m m e seg 14 - zdecydować się

- b e s t e m t e u k e r 14 - okreś lone tygodnie

b e s t e m t f o r m ( g r a m ) forma okreś lona

besti l le, -te 5 zam-awiać/ówić

- besti l le t i m e 16 - z a m ó w i ć wizytę

besøk /e t , k o m m e på be søk 13 przyjść z wizytą; odwiedziny

besøke - te 8 odwiedz-ać/ić

b e s ø k e n d e 11 gość, odwiedzający

beta le , -te 6 za/płacić

b e t a l i n g / e n 10 zapłata, opłata

bety, - d d e 2 znaczyć, oznaczać

b e t y d n i n g / e n ( g r a m ) znaczenie

bevegelse/n ruch

b ib l io tek/et 8 bibl ioteka

bi l/en 4 samochód

bi lde/t 4 obraz

b i l le t t/en 8 bilet

billig, -, -e 6 tani

b i l m e k a n i k e r / e n 10 m e c h a n i k s a m o c h o d o w y

b i n d e , b a n d t , h a r b u n d e t 1 4 z/wiązać

b i t / e n 3 część, kawałek czegoś

b l a n d e , -et 15 za/mieszać

b l a n t a n n e t 12 między innymi

blek, -t, -e 10 blady

bli, ble, e r/har b l i t t stać się, zostać (czymś)

- D e t blir 52 k r o n e r . 3 - To będzie 52 korony.

- V a n n blir til is. 7 - W o d a zamienia się w lód.

- bli m e d på kafé 7 - pójść z kimś na kawę

- bli s tresset 9 - być zes t resowanym

70

- bli vår 7 - nastanie wiosny blokk/a el. - e n 9 blok b l o m s t / e n 15 kwiat b lues/en 8 blues b luse/n 6 bluzka blå, -t t , -/(e) 6 niebieski blåse, -te 7 d m u c h a ć , dąć, wiać b o , - d d e 1 mieszkać b o b l e d r e s s / e n 7 kombinezon b o d / e n 14 komórka, schowek bok/a el. -en, bøker , b ø k e n e 4 książka b o k h a n d e l / e n 11 księgarnia bokhyl le/a el. - e n 4 półka na książki bol ig/en 14 mieszkanie, d o m bol le/n 3 słodka bułka b o m u l l 7 bawełna b o r d / e t 3 stół borger l ig , - , -e 13 cywilny b o r t e : e t s tykke b o r t e w pewnej odległości - d e r b o r t e 6 - po drugiej stronie - b o r t e fra j o b b e n 17 - nieobecność w pracy b r a 2 dobrze b r a n n / e n 16 pożar b r a t t , -, -e 11 stromy b r e d , -t, -e 8 szeroki brev/et, - , - e n e 3 list b r o r / e n , b r ø d r e , b r ø d r e n e 3 brat

b r u d / a el. - en 13 panna m ł o d a b r u d e p a r / e t 13 para m ł o d a b r u d g o m / m e n 13 pan m ł o d y b r u k e , -te 6 uży-ć/wać - b r u k t e t i n g 14 - rzeczy używane b r u n , -t, -e 6 brązowy bry l lup/et 13 ślub b r ø d / e t , - , - e n e 3 chleb

brødskive /a el. - en 3 k romka chleba

b r å k / e t 7 hałas, wrzawa

Page 36: Slownik På Vei (1)

b r å k e , -te 14 hałasować

bukse/a el. -en 6 spodnie

b u n a d / e n 15 norweski strój narodowy

b u r / e t 14 klatka

b u r d e , bør , b u r d e 16 czas. pos iłkowy wyrażający

powinność , konieczność

b u r s d a g / e n 13 urodziny

bursdagfes t/en 13 przyjęcie urodzinowe buss/en 8 autobus

bussholdeplass/en 8 przystanek autobusowy

b u t i k k / e n 2 sklep by/en 8 mias to

b y d e l / e n 16 dzielnica

b y g å r d / e n 14 kamienica byrå/et 17 biuro, urząd

byt te , -et 8 zamieni-ć/ać

b æ r e , bar, b å r e t 13 nieść

b ø r (burde) 16 powin ienem, powinnam . . . (dla

wszystkich osób)

børs te , - e t 4 szczotka

bøye -de (g ram) odmieni-ć/ać b ø y n i n g / e n (g ram) odmiana

b å d e - og 5 za równo jak i . . .

c c d / e n 8 płyta k o m p a k t o w a

cirka 4 około

co la/en 5 coca-cola

D da wtedy, w ó w c z a s

(adverb)

- Da var d e t kaldt . 10 - Było wówczas z imno.

- Da må du gå til t a n n l e g e n . 5 - Musisz więc iść do dentysty.

- J a d a ! 7 - Tak, tak ! (subjunksjon)

- D a h a n var 18 år ... 10 - k iedy miał 18 l a t . . .

72

d a g / e n 4

d a g p e n g e r , - e n e 17

d a m e / a el. -en 3

danse , -e t 9

da t te r/a el. - e n , d ø t r e , d ø t r e n e 3

de 1

- de h ø y e fjellene 11

d e g 4

dei l ig , -, -e 7

dekke , - e t 3

d e l / e n 14

de le , - t e

- dele a rbe id 14

- dele u t , - t e 10

- de l t på (mat . ) 6

del ta , - tok , h a r - t a t t 12

de l t id 17

d e m 4

d e n

- D e n står på b o r d e t . 3

- d e n m e d n ø t t e r 6

- d e n d a g e n 9

d e n n e 6

de r 2

- de r b o r t e 6

(subjunksjon)

- en b o d de r h u n kan . . . 14

de re 1

deres 9

d e r e t t e r 11

derfor 7

dessu ten 5

dessverre 6

d e t

- D e t (= skjerfet) passer til

g e n s e r e n . 6

- H v a h e t e r det? 2

dzień

zasiłek dla bezrobotnych

pani

za/tańczyć

córka

oni/one, te

- te wysokie góry

ciebie, cię

wspaniały, wyborny

nakry-ć/wać

część

po/dzielić

- podziel ić się pracą

- rozdawać

- podzie lone przez

brać/wziąć udział

niepełny etat

ich

ten, ta

- Stoi na stole.

- ten/ta z orzechami

- tego dnia

ten, ta

tam

- po tamtej stronie

- komórka, gdzie ona m o ż e . . .

wy

wasz, -a, -e

następnie, później

dlatego

również, p o n a d t o

niestety

to

- T e n (szalik) pasuje do swetra.

- Jak to się nazywa?

Page 37: Slownik På Vei (1)

- D e t gjør v o n d t . 4

- D e t blir 52 kroner . 3

- ha d e t t ravel t 3

- de t høye fjellet 11

- de t å re t de fyller seks år 12

de t t e 6

- D e t t e er O la . 2

d i a m e t e r / e n 15

din , di , di t t , d ine 9

d i rek te 8

- d i rek te tale (g ram) 7

d i s k r i m i n e r i n g / e n 17

d iskutere , - t e 12

disse 6

d i t 5

d o / e n 14

dra , d r o , ha r d r a t t 4

d r a k t / e n 15

d ress / en 6

dr ikke , drakk, ha r d r u k k e t 1

drive, drev, ha r d reve t

- drive m e d s p o r t 9

d r o (dra) 8

d r u e / a el. - e n 4

d r ø m m e , - m t e 14

d u 1

d u g n a d / e n 9

d u k / e n 15

d u m , -t , - m m e 3

dusje, - e t 4

dyne /a el. - e n 14

dyr, -t , -e 6

d y r / e t 14

dyrke , -e t 11

- dyrke t m a r k 11

dø, døde , ha r d ø d d 13

I

- To boli .

- To będzie 52 korony.

- być zabieganym

- ta wysoka góra

- tego roku, kiedy kończą sześć lat

to

- To jest Olek.

średnica

twój, twoja, twoje, twoje (pl.)

bezpośrednio

- m o w a niezależna

dyskryminacja

dyskutować

ci, te

tam

ubikacja

po/jechać

kost ium, strój (dla kobiet)

garnitur

pić

za jmować się

- za jmować się sportem

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. po/jechać

w i n o g r o n o

po/marzyć

ty praca społeczna/dobrowolna

obrus

głupi

brać prysznic

pierzyna

drogi

zwierzę

uprawiać

- u p r a w n e pole

umierać/umrzeć

d ø g n / e t 10 doba

d ø p e , - t e 13 o/chrzcić d ø r / a el. - e n 14 drzwi

d å p / e n 13 chrzest

dår l ig , - , -e zły - ha dår l ig t id 9 - mieć m a ł o czasu - dår l ig v æ r 7 - zła pogoda - sove d å r l i g 16 - źle spać

E e g e n a n d e l / e n 16 opłata p o n o s z o n a przez pacjenta egg/et 3 jajko eggedosis/en 15 kogel-mogel eie, -de 10 posiadać e i e n d o m s p r o n o m e n / e t ( g r a m ) zaimek dzierżawczy e k s e m p e l / e t 4 przykład e k s e m p l a r / e t egzemplarz e k s p e d i t ø r / e n 8 e k s p e d i e n t k a

e k s p e r t / e n 16 ekspert

ekspor t e re , - t e 11 eksportować e k t e p a r / e t . 13 para m a ł ż e ń s k a ekteskap/et 13 małżeńs two e lendig, - , -e 16 straszny, okropny elev/en 12 uczeń el ler 6 albo, lub ellers 12 poza tym, skądinąd elske, -e t 8 kochać elv/a el. - e n 8 rzeka en 3 jeden, j edna, rodzajnik - é n vei 8 - w jedną stronę (o bilecie) e n d e p å ( g r a m ) kończyć się na (o k o ń c ó w k a c h ) e n d e l i g 6 wreszcie ende l se/n ( g r a m ) końcówka e n e b a r n / e t 13 jedynak e n e b o l i g / e n 14 dom jednorodzinny engasjert, -, -e 17 zaangażowany, zainteresowany engelsk, -, -e 2 angielski, j ęzyk angielski

Page 38: Slownik På Vei (1)

e n h e t / e n

enkel t ; e t e n k e l t o r d ( g r a m )

e n n 11

- m e r e n n 7

e n n å 13

enslig, - , -e 16

e n s o m , -t, - m m e 9

ental l ( g r a m )

e n t r é / e n 14

et eple/t 3

eplekake/a el. -en 15

e-post/en 5

er (være) 1

er far ing/en 17

e t 3

etasje/n 9

e t t 3

e t te r 4

e t t e r m i d d a g / e n 5

e t t e r p å 4

F fabrikk/en 4

fag/et 12

faktisk 11

falle, falt, h a r falt

familie/n 3

fantastisk, - , -e 11

far/en 3

farfar/en 13

farge/n 6

farlig, - , -e 16

farmor/a el. - e n 13

fast arbeidst id 10

fast, -, -e

- faste p l a n e r 8

j ednos tka

pojedyncze słowo

niż

- więcej niż

jeszcze

kawaler, n iezamężna

samotny

liczba pojedyncza

przedpokój

j abłko

szarlotka

poczta elektroniczna, e-mail

jes tem, jesteś, jest, jes teśmy,

jesteście, są

doświadczenie

rodzajnik dla rodzaju nijakiego

piętro

j e d n o (l iczebnik)

p o , za

p o p o ł u d n i e

później , następnie, potem

fabryka

przedmiot

faktycznie

spa-dać/ść

rodzina

fantastyczny

ojciec

dziadek (ze strony ojca)

kolor

niebezpieczny

babcia (ze strony ojca)

stały czas pracy

stały

- stałe p lany

fastlege/n 16 lekarz, u którego jest się s tałym

pacjentem fastslå, -slo, h a r -slått 16 stwierdz-ać/ić fat/et 3 półmisek favoritt- 12 ulubiony feber/en 7 gorączka feil/en, - , fei lene błąd feire, -et 13 uczcić (rocznicę), obchodzić

(święto) ferdig, -, -e 3 gotowy ferie/n 8 ferie, ur lop ferje/a el. - e n 8 prom fersk, - , -e 6 świeży fest/en 13 przyjęcie, zabawa festdag/en 9 święto, dzień świąteczny festival/en 8 festiwal fet m a t 16 tłuste j edzenie fet ter/en 9 kuzyn f iende/n 7 wróg figur/en 13 figura, postać fikk (få) 8 czas przeszły dla wszystkich osób

od czas. dosta-ć/wać film/en 17 film fin, -t, -e 2 piękny, ładny

f inne, fant, h a r f u n n e t 11 znaleźć - finne ut 16 - znaleźć; wynaleźć, odkryć fisk/en 4 ryba fiske, -et 8 łowić ryby

fjell/et 11 góra fjor; i fjor 9 ubiegły rok fjord/en 11 fiord flaske/a el. -en 3 butelka flere, flest (mange) 14 więcej, najwięcej - de fleste 13 - większość f l e r t a l l ( g r a m ) liczba m n o g a flink, -t, -e zdolny, bystry - flink i n o r s k 2 - umieć dobrze język norweski

Page 39: Slownik På Vei (1)

fl

świetny, wspaniały

uciekinier, uchodźca

przenieść się, przeprowadzić się

ludzie, ludność

dla, na, za

- dziękuję za pomoc

- (np. tydzień) temu, przed (np.

tygodniem)

- żeby popatrzeć

- na przykład

- To jes t ważne dla nas

- p o n i e w a ż on lubi golf

j - Co za pogoda!

- przyjść za późno

przed

zmieni-ć/ać

t (przejść, przejechać) obok/mimo

(czegoś)

, korzyść

p o n i e w a ż

i f e Wrdfl... 13 N i e m o g ę znieść . . .

lignit li zdarzyć się, wydarzyć się

i^te 'foreldrene 9 rodzice

i , zebranie rodzicielskie

ln I 1 w y w i a d ó w k a

z a k o c h a n y

\ w y m i a n a podwójnej spółgłoski na

\ \ pojedynczą

1,' dzień upływu terminu związek

I . . . . f przeziębienie

przeziębiony, -a, -e

wyjaśni-ć/ać

wyjaśnienie

form/en; h o l d e seg i f o r m 9

form ( g r a m )

formell, - I t , -e

f o r m i d d a g / e n 5

forresten 11

forrige 16

forsiktig, - , -e 13

forskjellig, -, -e 14

forskning/en 16

forslag/et 12

forstå, fors to, h a r forstått 2

forsyne seg, - t e , 15

- være f o r s y n t 15

forsøke, - t e 12

fort 13

for tau /e t 7

fortelle, - t a l t e , - tal t 9

for te l lende s e t n i n g (g ram)

fort id/a el. - e n

f o r n d s f u t u r u m (gram)

fortset te , - sa t t e , -sat t 12

fot /en, føtter, fø t tene 7

fotbal l /en 9

fo tba l lkamp/en 9

fra 1

frakk/en 6

f ramtid/a el . - e n

fransk 12

fredag 5

f remdeles 14

fri, - t t , -e

- ha fri 5

f r idag/en 15

f r imerke / t 3

utrzymać się w formie

forma

formalny, oficjalny

przedpołudnie

przy okazji

ubiegły

ostrożny

różny

badanie

propozycja

z/rozumieć

poczęs tować się

- być na jedzonym

s/próbować

szybki, szybko

chodnik

opowiedzieć, mówić

zdanie oznajmujące

przeszłość

czas używany, aby wyrazić, że

dana czynność była w

przeszłości traktowana j a k o

przyszła

k o n t y n u o w a ć

stopa

piłka n o ż n a

mecz piłki nożnej

z, od

płaszcz męski

przyszłość

francuski, j ęzyk francuski

piątek

jeszcze, w dalszym ciągu

wolny

- mieć w o l n e

dzień wolny

znaczek

Page 40: Slownik På Vei (1)

f r i m i n u t t / e t 12 p r z e r w a (między lekcjami)

frisk, -t, -e 16 z d r o w y

fritid/a el. -en 9 czas wolny (od zajęć)

frivillig, - , -e 12 d o b r o w o l n y

f rokost/en 3 śniadanie fru 13 pani

f rukt/en 4 o w o c

fryse, frøs, har frosset 7 z/marznąć

full j o b b 17 p r a c a na pełnym etacie

f u t u r u m ( g r a m ) czas przyszły

fylke/t 16 w o j e w ó d z t w o

fylle,-1te 13 napełni-ć/ać

- fylle ut 8 - wypełni-ć/ać

- fylle år 12 - osiągnąć pewien wiek

fødse l sdag /en 10 urodziny

fødse lsda to /en 16 data urodzenia

født; j eg er f ø d t . . 16 urodziłem/urodziałam się

føle seg, - t e 10 czuć się

følelse/n 13 uczuc ie

følge, fulgte, har fulgt 4 towarzyszyć

før przed, przedtem

- før i t ida 10 - w dawnych czasach, dawniej

- Ikke før? 16 - Nie wcześniej?

(subjunksjon)

- før de spø r 11 - zan im się zapytają

først 4 najpierw

- først og fremst 9 - p rzede wszystkim

- første vei 11 - p ie rwsza droga

føye til, - d e 10 doda-ć/wać

få, fikk, h a r fått 4 dos tać, otrzymać

- få tak i 14 - zdobyć, dostać

- få øye på 14 - spostrzec, zobaczyć

G gaffel/en 15 wide lec

gal ler i/et 8 galeria

g a m m e l , -t, gamle 3 stary

80

gang/en 9 raz - n o e n g a n g e r 3 - czasami, od czasu do czasu - to g a n g e r i uka 9 - d w a razy w tygodniu

g a n g / e n (i le i l ighet) 14 korytarz

ganske 2 całkiem g a r a n t i / e n 14 gwarancja garasje/n 14 garaż g a r d i n / e t 14 firana, zasłona gass/en 11 gaz

gate/a el. - e n 16 ulica

- på gata 16 - na ul icy gave/n 15 upominek, prezent g e i t e b u k k / e n 7 kozioł, cap

generel l , -lt, -e 12 ogólny geni/et geniusz

genit iv ( g r a m ) dopełniacz g e n s e r / e n 6 sweter g e r m a n s k , - , -e 7 germański

gi, ga, h a r g i t t 4 da-wać/ć gift; v æ r e gift 3 żonaty, z a m ę ż n a gifte seg, -e t 13 żenić/ożenić się gikk (g i) 8 czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . iść gjelde, gjaldt, h a r gjeldt 14 dotyczyć

g j e n n o m 17 przez, poprzez gjenta, - tok, h a r - ta t t 2 powt-órzyć/arzać g jerne, hel ler , he l s t 4 chętnie, chętniej, najchętniej

- J e g vil g j e r n e ... - Chciałbym/chciałabym

chętnie . . . gjespe, -e t 5 ziewać gjest/en 13 gość

gjøre, gjør, g jorde , ha r g jor t z/robić - H v a g jør de? 1 - Co oni /one robią? - gjøre d e t b ra 12 - robić to dobrze

- gjøre d e t p e n t 9 - robić to ładnie

- gjøre v o n d t 4 - sprawiać ból

- D e t g jør de t . - (Tak,) To robi.

81

Page 41: Slownik På Vei (1)

glad, - , -e 9 szczęśl iwy, wesoły

- glad i 3 - lubić, kochać

glass/et, - , -ene 3 szk lanka g l a t t , - , - e 7 śliski

g lede s e g til, -et 9 c ieszyć się na coś g l e m m e , - m t e , 6 zapom-inać/nieć

g o d , - t , - e 3 dobry

- G o d m o r g e n ! 3 - D z i e ń dobry!

- G o d t å vite - D o b r z e wiedzieć - g o d , b e d r e , best - dobry , lepszy, najlepszy

g o d s t o l / e n 16 u lubiony fotel

gol fbane/n 8 pole golfowe

g r a m m a t i k k / e n g r a m a t y k a

gratis, -, - 8 bezpłatny, -a, -e

g r a t u l e r e , -te 13 po/gratulować

g r a v l u n d / e n 13 c m e n t a r z

g re i t 3 w porządku g r o v b r ø d / e t 6 chleb gruboziarnisty

g r u n n / e n til 7 p o w ó d do (czegoś)

g r u n n l o v / e n 15 konstytucja g r u n n s k o l e / n 12 szkoła podstawowa

g r u p p e / a el. -en 12 grupa

g r ø n n , -n t , -e 7 zielony

g r ø n n s a k / e n 4 w a r z y w o , jarzyna

g r å , - t t , - / ( e ) 6 szary, -a, -e

g rå te , grå t , ha r g rå t t 13 płakać g u d / e n 7 bóg, bós two

g u l , - t , - e 7 żółty

gu l rot/a el. -en, g u l r ø t t e r 4 m a r c h e w

gul ro t sa f t / en 10 sok z marchwi

gu lv /e t 10 p o d ł o g a

g u t t / e n 3 c h ł o p i e c gym, gymnas t ikk/en 12 g imnas tyka gøy, ha d e t gøy 16 w e s o ł o , spędzać wesoło czas gå, gikk, h a r gåt t 1 iść, chodz ić

- gå d i n vei 7 - odejdź

- gå gal t 13 - wydarzyć się coś złego

- gå m e d lue 7

- Gå og l egg deg . 10

- gå på ski 7

- gå på s k o l e n 4

- gå til t a n n l e g e n 5

- gå e n t u r 3

går; i gå r 9

g å r d / e n 14

H ha, h a d d e , h a r h a t t

- H v o r d a n h a r du det? 2

- ha ansvar for 12

- ha d e t t rave l t 9

- Ha d e t ( b r a ) ! 16

- h a fri 5

- ha lov til å 15

- ha lyst på 3

- ha m e d frukt 4

- ha r e t t 9

- ha r e t t til 12

- ha r å d til å 8

- ha v o n d t 5

- ha i 15 (oppskrif t)

h a g e / n 14

hake/a el. - e n 16

H a l l o !

hals/en 17

h a l s b å n d / e t 14

halv, -t, -e

- for et og et halvt år s i d e n 9

- halv fire 5

ha lvpar t/en 11

h a m 4

h a m m e r / e n 7

- chodzić w czapce

- Idź spać.

- j eźdz ić na nartach

- chodzić do szkoły

- iść do dentysty

- iść na spacer

wczoraj

kamienica, gospodarstwo rolne

mieć

- Jak się czujesz?

- być odpowiedzia lnym za (kogoś,

coś)

- być zabieganym

- Do w i d z e n i a !

- mieć wolne

- mieć pozwolenie na (coś)

- mieć ochotę na (coś)

- mieć ze sobą owoce

- m i e ć rację

- mieć p r a w o do (czegoś)

- stać na (coś)

- o d c z u w a ć ból/ boleć

- d o d a ć

ogród

podbródek, broda (jako część

twarzy)

Cześć !, Dzień dobry !

gardło

obroża; naszyjnik

pół

- półtora roku temu

- w p ó ł do czwartej

p o ł o w a

jego, go; j emu, mu

młot, m ł o t e k 83

Page 42: Slownik På Vei (1)

h a n 1 on

h a n d l e , -e t 4 robić zakupy

h a n d l i n g / e n czyn, działanie

h a n k j ø n n (gram) rodzaj męski

h a n s 9 j e g o h a n s k e / n 6 rękawiczka

h a r d , -t, -e twardy; srogi, surowy

h a t e , -e t 13 nienawidzić

h a t t / e n 6 kapelusz

H e i ! 1 C z e ś ć !

he i s/en 14 w i n d a

hel , -t , -e zupełny, kompletny; cały,

n ieuszkodzony

- h e l t 6 - całkowicie , kompletnie

- h e l e le i l igheten 10 - całe mieszkanie

he ldags jobb/en 17 p r a c a na pełnym etacie

helg/a el.- en 9 w e e k e n d

hel le , -1te 15 wl-ać/ewać

h e l l e r {gjeme) • chętnie j , raczej

- J e g vil he l ler ... - W o l ę raczej . . . .

- ikke jeg he l ler 8 - ja także nie

h e l l i g d a g / e n l 4 dzień świąteczny

helse/a el. - e n 16 zdrowie

helses tas jon/en 16 p r z y c h o d n i a

he lsesøs te r /a el. - en 16 higienis tka

h e l s e t n i n g / e n (gram) zdanie

he l t id 17 pełny etat

h e n g e , - te; h e n g e u t k læ r til wieszać ubranie do wysuszenia

t ø r k 14

h e n n e {hun) 4 ją, je j

h e n n e s 9 jej h e n s y n / e t ; ta h e n s y n til 14 wzgląd, uwaga; mieć wzgląd na

k o g o ś (coś)

h e n t e , - e t 3 przyn-ieść/osić

h e n v i s n i n g / e n 16 sk ierowanie

h e r 5 tu, tutaj

h e r i l a n d e t 8 tu w kraju

h e t e , h e t / t e , h a r h e t t nazywać się - J e g h e t e r ... 1 - N a z y w a m się . . . hilse, - te przywitać się - hi lse på n o e n 2 - przywitać się z k i m ś - hilse n o e n fra n o e n 14 - przekazać pozdrowienia dla

k o g o ś h i m m e l / e n 7 niebo h i n d u / e n Hindus h i s t o r i e / n 10 historia h i t 5 tu, tutaj h je lp/en 3 p o m o c hjelpe, hjalp, h a r h ju lpet 4 pomagać/pomóc h je lpeple ier/en 2 salowy, salowa

h je lpsom, - t , - m m e 7 p o m o c n y h jem 4 d o m rodzinny - dra h j e m 4 - j e c h a ć do domu

h j e m l a n d / e t 9 ojczyzna h j e m m e 3 w d o m u

- h j e m m e h o s oss 13 - w n a s z y m domu

h j e m m e a r b e i d / e t 9 zajęcia d o m o w e , lekcje do d o m u h j e r n e / n 16 m ó z g , u m y s ł h jer te/t 16 serce h o d e / t 16 głowa

h o l d e , h o l d t , h a r h o l d t po/trzymać

- h o l d e s e g i f o r m 9 - u t r z y m y w a ć się w formie - h o l d e ta le 13 - p r z e m a w i a ć - h o l d e s e g i n æ r h e t e n 14 - pozostać/być w pobl iżu - h o l d e vakt 14 - pilnować/strzec h o s 11 u h o s t e , - e t 16 kaszleć

hote l l /e t 8 hotel

h o v e d - główny-

h o v e d s t a d / e n 11 stolica

H u f f d a i H u f f l 7 Ach ! C o ś okropnego! h u m ø r / e t humor

- i g o d t h u m ø r 10 - w d o b r y m humorze

- m e d g o d t h u m ø r 14 - pogodnie , wesoło

Page 43: Slownik På Vei (1)

h u n 1 ona

h u n d / e n 14 pies

h u n k j ø n n (gram) rodzaj żeński

H u r r a ! 1 4 H u r a !

h u s / e t 10 d o m

h u s a r b e i d / e t 10 praca w d o m u

h u s k e , -et 12 za/pamiętać

hva co

- H v a gjør de? 1 - Co oni robią?

- H v a er klokka? 5 - Która jest godzina?

- H v a h e t e r de t på n o r s k ? 2 - J a k się to nazywa po norwesku?

- H v a h e t e r du? 1 - Jak się nazywasz?

- H v a m e d et skjerf? 6 - A co z szalikiem?

- hva slags 10 - j a k i rodzaj

h v e m 3 k to

hver, -t; hver dag 8 k a ż d y dzień

- e t t e r hver t 17 - s topniowo

h v e r a n d r e 3 się, siebie, sobie, nawzajem

h v e t e m e l / e t 15 m ą k a pszenna

hvi lken, -ket, -ke 6 który, -a, -e

hvis 10 jeżel i , jeśli

hvit, -t, -e 7 biały

h v o r gdz ie

- H v o r b o r du? - G d z i e mieszkasz?

- H v o r g a m m e l . . . ? 3 - Ile lat m a ....?

- H v o r lang tid ...? 8 - Jak długo ...?

- H v o r langt er det? 8 - Jaka to jest odległość?

- H v o r m a n g e ... ? 3 - Jak dużo ...?

- H v o r m y e blir det? 6 - Ile to będzie?

- h v o r (subjunksjon) . . . en b o d - komórka, gdzie ona m o ż e ...

h v o r h u n kan ... 14

h v o r d a n 2 j a k

- H v o r d a n går det? 2 - Jak leci?

h v o r f o r 3 d laczego

h y b e l / e n 14 pokój sublokatorski

h y g g e / n 15 przyjemność, uciecha

hyggel ig, - , -e 2 miły

- H y g g e l i g å se deg ! 2

hyt te/a el. - e n 11

høflig, - , -e

h ø r e , - t e 8

h ø s t / e n 7

høy, - t , - e 8

- h ø y e r e u t d a n n i n g 12

h ø y r e 11

H ø y r e 17 (politisk parti)

h ø y s k o l e / n 12

h ø y t i d / a el. - e n 15

h å n d / a el. - e n 16

h å n d v e r k / e t 12

håpe , - e t 7

h å r / e t 4

- Miło cię widzieć!

d o m e k letniskowy

uprze jmy

u/słyszeć

jes ień

wysoki

- wykształcenie wyższe

prawy ( w opozycji do lewego)

n a z w a norweskiej parti i

prawicowej

szkoła wyższa

święto (religijne)

ręka

rzemiosło

mieć nadzieję

włos , włosy

O s l o 1

b e g y n n e l s e n av 8

d a g 6

fjor 9

går 9

h e l g e n e 9

like m å t e ! 2

fer ien 8

o r d e n 5

s t e d e t (for) 12

- i t i l legg til 9

i d é / e n 10

idre t t s lag/et 9

ikke 2

- ikke e n n å 13

- ikke jeg he l ler 8

- ikke så m y e 2

- ikke sant? 2

w

- w Os lo

- na początku

- dzisiaj

- w u b i e g ł y m roku

- wczoraj

- w czasie weekendów

- dziękuję, wzajemnie!

- w czasie urlopu, wakacj i

- w porządku

- zamiast (czegoś)

- d o d a t k o w o do

idea, p o m y s ł

drużyna sportowa

nie

- j e szcze nie

- j a też nie

- nie tak dużo

- nieprawdaż?

Page 44: Slownik På Vei (1)

- ikke så verst! 2

ille, ve r r e , vers t 14

i m p e r a t i v (gram) 7

ind i r ek te tale (g ram) 7

inf in i t iv /en (gram)

in fo rmas jon /en 9

i n fo rmere , - t e 9

i n g e n

- I n g e n b ruke r støvler . 7

- i n g e n årsak 11

i n g e n i ø r / e n 9

i n g e n t i n g 5

ink lude re , - te 17

inn , i nne 5

innby, i n n b ø d , ha r i n n b u d t 13

i n n b y g g e r / e n , - e , - n e 11

i n n e i l ande t 11

i n n e b a n d y / e n 9

i n n g a n g / e n 14

- i n n g a n g s d ø r / a el. - e n 14

i n n h o l d / e t (gram)

i n n l a n d / e t 11

inn l ede , -e t

i nn l egge l se /n 16

i n n v a n d r e r / e n 9

i n s t r u m e n t / e t 9

in te resser t , - , -e 10

in te rnas jonal , -t , -e 17

in te rv ju /e t 17

in t e tk jønn (gram)

i n t o l e r a n s e / n 17

i n t roduse r e , - te

inv i tas jon /en 13

- nie najgorzej!

zły, gorszy, najgorszy

tryb rozkazujący

m o w a zależna

bezokol icznik

informacja

informować

nikt

- Nikt nie nosi kaloszy/kozaków.

- nie ma o c z y m mówić ( nie ma

za co dz iękować)

inżynier

nic

włącz-yć/ać

do wnętrza, do środka; we wnętrzu,

w środku

zapr-aszać/osić

mieszkaniec

w środku kraju

gra zespołowa p o d o b n a do hokeja,

rozgrywana w salach

sportowych

wejście, wjazd

- drzwi wejściowe

znaczenie; treść

środek (głąb) kraju

wprowadz-ać/ić

skierowanie do szpitala

imigrant

instrument

zainteresowany

międzynarodowy

wywiad

rodzaj nijaki

nietolerancja

przedstawi-ć/ać

zaproszenie

• H i 11

inv i tere, -te 8 is/en 7

is/en (spiselig) 5 i s t e d e n f o r 13

J ja 2

- ja t a k k 3

- ja vel 2

- ja, g je rne 5 iakke/a el.

lanuar 7

jeg 1

-en 6

- e n 13 jente/a el.

jo 7

j o b b / e n 4

j o b b e , -et 2

jogge, -e t 16

j o u r n a l i s t / e n 17

juice/n 3

jul/a el. - e n 15

ju la f ten/en 15

ju legave/n 15

j u l e k o r t / e t 15

ju lekveld/en 15

juli 7

juni 7

zapr-aszać/osić lód

lody

zamiast

tak

- tak, dziękuję

- dobrze

- tak, z przyjemnością

kurtka

styczeń

j a

dz iewczyna

ależ tak

praca

pracować

bie-c/gać

dziennikarz

sok o w o c o w y

B o ż e Narodzenie

Wigil ia

prezent gwiazdkowy

karta świąteczna

Wigil ia

lipiec

czerwiec

K kafé/en 5

kaffe/n 1

kaffekopp/en

k a k a o / e n 3

kake/a el. - e n 6

kald, -t, -e 7

- D e t er ka ldt . 7

k a l k u n / e n 15

kawiarnia

k a w a

filiżanka do kawy

kakao

ciasto

z imny

- Jest z imno,

indyk

Page 45: Slownik På Vei (1)

kalle, -te 12 • za/wołać

k a m e r a t / e n 12 przyjaciel, kolega

k a m p / e n 12 • walka

kan (kunne) 2 mogę/-esz/-e/-my/-cie/-ą

- K a n du gjenta? 2 - C z y możesz powtórzyć?

kanel 15 c y n a m o n

kanskje 9 m o ż e

k a n t i n e / a el. -en 4 kantyna

k a r a k t e r / e n 12 stopień (w szkole)

k a r t / e t 11 m a p a

kasserol le/n 3 garnek, rondel

kaste, -et 7 rzuc-ać/ić

- kaste o p p , -et 17 - w y m i o t o w a ć ; rzucić w górę

k i l o m e t e r / e n 11 ki lometr

k i n n / e t 16 pol iczek

k i n o / e n 15 k ino

kiosk/en 3 kiosk

kirke/a el. -en 8 kościół

k i r k e g å r d / e n 13 cmentarz

kiwi/en 4 • kiwi

kjede seg, -et 9 nudzić się

kjedelig, -, -e 16 nudny

kjeller/en 14 piwnica

k j e m p e - 12 bardzo-

k jenne, - n t e po/znać; po/czuć

- k jenne (en følelse) 7 - odczuć; poczuć - k jenne (en p e r s o n ) 9 - z n a ć ( k o g o ś )

- kjent ( be rømt ) 13 - znany ( sławny)

kjole/n 6 suknia

kjære 14 drogi, kochany

k jærl ighet/en miłość

kjæreste/n 13 sympatia (chłopca albo

dziewczyny)

kjøkken /e t 14 kuchnia

k jøkkenbenk /en 3 blat kuchenny

kjønn (gram) rodzaj

kjøpe, - t e 3 kup-ić/ować

k jøpesen te r / e t 6 centrum handlowe

kjøre, - t e 4 kierować (np. s a m o c h o d e m ) , j e c h a ć

kjø t t / e t 4 mięso klage, -e t 15 narzekać klar, -t, -e gotowy, przygotowany - F r o k o s t e n er klar. 3 - śniadanie jest gotowe. - D e t er klart . - Jasne. k lare, - te 14 potrafić, dać radę klasse/n 2 klasa k lassekon t a k t / e n 12 reprezentant rodziców danej klasy k l a s s e r o m / m e t 12 klasa, sala szkolna klassestyrer/en 12 w y c h o w a w c a k l e m / m e n 1 4 uścisk, przytulenie k l ima/et 11 kl imat k l inikk/en 16 klinika klokke/a el. - e n 5 godzina, zegarek - H v o r m y e er klokka? 5 - Która jest godzina? - K l o k k a er sju. 5 - Jest s iódma (godzina). klær, k l æ r n e 1 ubranie k n a g g / e n 14 wieszak kne/et , k n æ r 7 ko lano kniv/en 15 nóż k n u s e , -te 13 po/tłuc k n y t t e , - e t 17 z/wiązać k n y t t e s a m m e n , -et 17 wiązać razem k o d e / n 8 kod koffert/en 14 walizka k o k e , -te 3 u/gotować - k o k t e p o t e t e r 4 - u g o t o w a n e kartofle kokk/en 15 kucharz kol lega/en 10 kolega komfyr/en 3 kuchenka k o m m a / e t ( g r a m ) przecinek k o m m e , k o m , h a r k o m m e t przy-jść/chodzić - k o m m e fra 1 - przybyć, pochodzić skądś - k o m m e for s e n t 5 - przyjść za p ó ź n o

91

Page 46: Slownik På Vei (1)

- k o m m e i snakk 14

- k o m m e ut (avis) 8

- D e t k o m m e r til å bli fint.

k o m m u n e / n 9

kompara t iv (g ram)

kond i s jon / en

kone /a el. - e n

kon fe r anse t ime /n 12

konf i rmas jon /en 13

konjakk/en 16

kon junks jon /en (g ram)

konsekvens /en

k o n s e r t / e n 15

konsul t as jon /en 16

k o n t a k t / e n 16

kon tak te , - e t 12

k o n t a n t 8

k o n t o / e n 10

k o n t o r / e t 13

k o p p / e n 3

k o r / e t 9

k o r n / e t 11

kor t , - , -e 7

k o r t / e t 6

kose seg, - t e 15

koselig, - , -e 8

kos t / en 16

koste , - e t 3

k r a n / e n 14

krangle , - e t 3

k r imina l i t e t / en 14

krise/a el. - en 16

kr is ten, - t , - n e 13

k r i s t e n d o m / m e n 12

k rone / a el. - e n 3

k r o p p / e n 16

k r o p p s ø v i n g / e n 12

- rozpocząć r o z m o w ę

- wydać, opubl ikować

14 - Wszys tko się dobrze ułoży,

g m i n a

stopień wyższy

kondycja, stan zdrowia

żona

w y w i a d ó w k a

konfirmacja

koniak

spójnik

konsekwencja, rezultat

koncert

konsultacja

kontakt

s/kontaktować się

gotówka, pieniądze

konto

biuro

garnuszek, kubek

chór

zboże

krótki

karta

miło spędz-ać/ić czas

przyjemny, miły, przytulny

wikt, pożywienie

kosztować

kran

po/kłócić się

przestępczość

kryzys

chrześci janin

chrześci jaństwo

korona, norweska waluta

ciało

w y c h o w a n i e fizyczne

krukke/a el. - e n 13

krype u t , k r ø p , h a r k r ø p e t 3

k ryss /e t 11

k u l d e g r a d / e n 7

k u l t u r / e n 14

k u n d e / n 5

k u n n e , kan, k u n n e , ha r k u n n e t 2

- K a n du gjenta? 2

k u n n s k a p / e n 12

k u n s t / e n 12

k v a d r a t k i l o m e t e r / e n 11

k v a d r a t m e t e r / e n 14

kvalm, -t, -e 16

kva r t e r / e t 8

- kvar t over t re 5

kve ld /en 4

kve ld sma t / en

kys t / en 8

kål/e*- 4

kå l rab is tappe /a el. - e n 15

kåpe /a el. - e n 6

L lage, - e t 3

l a k e n / e t 14

laks /en 8

l a m / m e t 15

l a m m e k j ø t t / e t 15

l a n d / e t 2

l ande , - e t 9

l a n g , - t , - e 7

- l ang t u t e på l a n d e t 9

langs kys ten 11

l a p p / e n 12

latvisk, - , -e 2

lav, - t , -e 17

le , lo , h a r l edd

słój, dzbanek

wypełz-ać/nąć

skrzyżowanie

temperatura poniżej zera

kultura

klient

m ó c

- Czy możesz powtórzyć?

wiedza

sztuka

ki lometr do kwadratu

metr do kwadratu

mdlący, obrzydl iwy

kwadrans

- kwadrans po trzeciej

wieczór

kolacja

brzeg morza, wybrzeże

kapusta

ugotowana kalarepa

płaszcz

z/robić

prześcieradło

łosoś

jagnię, baranek

mięso jagnięcia, baranina

kraj

wy/lądować

daleki, długi

- daleko na wsi

wzdłuż wybrzeża

notatka

łotewski; j ęzyk łotweski

niski

śmiać się

Page 47: Slownik På Vei (1)

l ånekor t / e t 8

M

m a g e / n 10

mai 7

male , - t e 9

ma le r i / e t 15

m a m m a / e n 3

m a n 4

m a n d a g 5

m a n g e

- M a n g e spiser m i d d a g om

kvelden. 3

- M a n g e takk. 5

m a n n / e n , m e n n , m e n n e n e 3

m a p p e / a el. - e n 6

m a r g a r i n / e n 15

mark / a el - e n 11

m a r s 7

m a s / e t 15

massevis 11

m a t / e n 9

ma tpakke / a el. - en 4

m a t p a u s e / n 17

m a t t e / n - m a t e m a t i k k / e n 12

m a t v a r e / n 14

m e d

- m e d ost 5

- reise m e d buss 8

- m e d d e t s a m m e 14

m e d i s i n / e n 10

medsøs t e r / a el. - en 16

m e k a n i k k / e n 10

m e l / e t 5

me ld ing /a el. - e n 17

melk /a el. - e n 3

legitymacja upoważniająca do

wypożyczania np. w bibliotece

brzuch, żołądek maj

na/malować

obraz

m a m a

forma bezosobowa: się; człowiek

poniedziałek

dużo, wiele, wielu

- Wielu je obiad wieczorem.

- Dziękuję bardzo,

mężczyzna; człowiek

teczka, skoroszyt

margaryna

pole u p r a w n e ; teren leśny

marzec

zabieganie

m n ó s t w o

jedzenie

kanapki (np. do szkoły)

przerwa na jedzenie

m a t e m a t y k a

artykuł żywnośc iowy

z

- z serem

- j echać autobusem

- od razu, natychmiast

medycyna; lekarstwo

współtowarzyszka (współsiostra)

m e c h a n i k a

mąka

w i a d o m o ś ć

mleko

96

m e l l o m 3

m e n 1

m e n n e s k e / t 4

m e n t a l 16

m e r (mye)

- m e r e n n 11

merke l ig , -, -e 15

m e t a l l p r o d u k t / e t 11

m i d d a g / e n 4

m i d n a t t s s o l / a el. -en 11

m i d t ; m i d t på d a g e n 5

- m i d t på t o r g e t 11

midtv in ter s fe s t/en 15

mil jø /e t 17

mi l jøa rbe id /e t 12

m i l l i m e t e r / e n 7

min , mi , mi t t , m i n e

m i n d r e (liten) 14

m i n i -

m i n n e

- til m i n n e om 15

m i n n e / t 13

m i n n e s t u n d / e n 13

m i n o r i t e t / e n 9

m i n o r i t e t s b a k g r u n n / e n 17

m i n s t 16

m i n u s 6

m i n u t t / e t 12

mis te , - e t 17

m o d a l v e r b / e t (g ram)

m o d e l l / e n 14

m o d e r n e , -, - 9

m o r / a el. - en , m ø d r e , m ø d r e n e 3

m o r g e n / e n 3

- G o d m o r g e n ! 3

m o r g e n ; i m o r g e n 8

między

ale

człowiek ,

umysłowy, psychiczny

więcej

- więcej niż

dziwny

wyrób z meta lu

obiad

słońce polarne

w środku dnia

- na środku rynku

święto środka zimy

środowisko, środowisko (pracy)

aktywizator środowiska

mil imetr

mój , moja, moje, moje

mniejszy

mini-

wspomnienie , pamięć

- ku p a m i ę c i

przypom- nieć/inać

stypa

mniejszość

pochodzenie z mniejszości

narodowej

najmniejszy

minus

minuta

s/tracić

czasownik posiłkowy

model, wzór

nowoczesny

matka

rano, ranek

- Dzień dobry !

jutro

97

Page 48: Slownik På Vei (1)

m o r g e s ; i m o r g e s 12

m o r s m å l / e t 12

m o r s o m , -t , - m m e 5

m o s j o n / e n 16

m o t o r / e n 10

m o t t a k e r / e n 10

mul ig , - , -e

m u l i g h e t / e n

m u n n / e n 16

m u s / a el. - e n 3

m u s e u m , musee t , museer ,

m u s e e n e 8

m u s i k k / e n 8

m u s i k k a n l e g g / e t 14

muske l / en , -kler 16

m u s l i m / e n 15

m y e

- m y e å gjøre 2

- ikke så m y e 2

m ø b e l / e t , møble r , m ø b l e n e 13

m ø d r e (mor) 12

m ø n s t e r / e t (gram)

m ø r k , - t , -e 7

m ø t e , - t t e 5

m ø t e / t 12

m ø t t e (møte) 8

m å l / e t 15

måle , - t e 7

m å n e d / e n 10

må te

- i like m å t e 2

- på den m å t e n 9

m å t t e , må , m å t t e , ha r m å t t e t 5

dzisiaj rano

j ęzyk ojczysty

zabawny, śmieszny

g imnastyka, ćwiczenia

silnik

odbiorca

możl iwy

m o ż l i w o ś ć

usta

mysz

m u z e u m

m u z y k a

aparatura do odtwarzania m u z y k i

mięsień

m u z u ł m a n i n

d u ż o

- d u ż o do zrobienia

- nie tak dużo

mebel

matki

wzór

c iemny

spot- kać/ykać

spotkanie

czas przeszły dla wszystkich osób

od czas . spot- kać/ykać

cel

z/mierzyć; z/mierzyć temperaturę

miesiąc

sposób

- dziękuję, wzajemnie

- w ten sposób

musieć

N

n a b o / e n 8

nas jonal, -t, -e 12

nas jona ldag/en 15

nat t/a el. - e n , n e t t e r , n e t t e n e 5

n a t u r / e n 9

natur l ig , -, -e 14

navn/et 3

navnefes t/en 13

ned, n e d e 5

n e d b ø r / e n 7

nedsa t t 12

negativ, - t , -e 13

nei 2

nese /a el. - e n 16

nes te 12

nes ten 7

n e t t o p p 10

n e t t s t e d / e t 9

n ivå /e t 17

n o e

- n o e a n n e t ? 3

- n o e å d r ikke 5

n o e n 4

- n o e n g a n g e r 3

n o k 12

- Du må n o k ven te . 6

nokså 9

n o r d 11

n o r d m a n n / e n , - m e n n 9

n o r d n o r s k , - , -e 11

n o r m a l , - t , -e

norsk 2

norsk s o m a n d r e s p r å k 12

n o r s k k u r s / e t 1

null 5

sąsiad

narodowy

święto narodowe; rocznica

konstytucji

noc

natura, krajobraz

naturalny

nazwisko

imieniny

na dół; na dole

opad

zredukowany; obniżony

negatywny

nie

nos

następny

prawie

właśnie

strona internetowa

poziom

coś

- czy coś jeszcze?

- coś do picia

niektórzy/niektóre

- czasami

dość, dosyć

- Musisz poczekać,

znacznie, sporo

północ

Norweg

północnonorweski

normalny

norweski; j ęzyk norweski

język norweski j ako drugi j ę z y k

kurs j ę z y k a norweskiego

zero

Page 49: Slownik På Vei (1)

n u m m e r / e t

ny, - t t , -e 9

nydel ig , -, -e 8

n y h e t / e n 8

nyre /a el. - e n 16

nysgjerr ig, - , -e 3

ny t t å r sa f t en /en 15

nær, n æ r m e

n æ r h e t / e n ; i n æ r h e t e n 8

n ø d n u m m e r / e t 16

n ø d v e n d i g , - , -e 16

n ø t t / a el. - e n 6

nå 1

nå r

( spø r reo rd )

- N å r k o m m e r du? 5

(subjunksjon)

- nå r du k o m m e r 13

o objek t /e t (g ram)

obl igator isk , - , -e 12

offentlig k o n t o r 13

ofte 7

og 1

også 2

ok 5

o l d e b a r n / e t 13

olje/a el. - e n 11

o m

- o m to år 8

- om h ø s t e n 7

- spør re om 7

- om kjær l ighet 13

omfa t t ende

o m r å d e / t 11

o m t r e n t 8

numer

nowy

piękny

w i a d o m o ś ć

nerka

ciekawy

sylwester

blisko

bliskość; w pobliżu

n u m e r telefonu a larmowego

konieczny

orzech

teraz

kiedy

- Kiedy przyjdziesz?

- k iedy przyjdziesz

dopełnienie

obowiązujący

biuro/urząd publiczny

często

i

także

O.K.

prawnuk

olej; ol iwa; ropa naftowa

o, za

- za d w a lata

- jesienią

- za/pytać o kogoś, coś

- o m i ł o ś c i

obszerny, rozległy

okolica, okręg

mniej więcej

100

onkel/en, o n k l e r 15

o n s d a g 5

o p p , o p p e 5

oppfø r se l / en 12

o p p h o l d s r o m / m e t 14

oppho lds t i l l a t e l se /n 17

oppleve , - d e 11

o p p l y s n i n g / e n 10

o p p l æ r i n g / e n 12

o p p t a t t av 17

o p p v a s k b ø r s t e / n 3

o p p v a s k m a s k i n / e n 3

oppvoks t 17

oppå 15

o r d / e t 9

o r d e n / e n 12

- i o r d e n 13

o r d n e , - e t 16

- o r d n e seg 13

o r g a n / e t 12

o r i e n t e r i n g / e n 12

o r k e / - e t 16

oss 4

o s t / en 3

over

- over 7 ki lo

ove r ra skende 14

over s ik t / en 17

over t id /a el. - e n 17

wujek

środa

w górę; w górze

zachowanie

poczekalnia

pozwolenie na pobyt

dozna-ć/wać, doświadcz-yć/ać

informacja

szkolenie, n a u k a

zajęty c z y m ś , zainteresowany

czymś

szczotka do mycia naczyń

zmywarka

czas przeszły od czas. dorosnąć;

dojrzewać

na (czymś, kimś)

słowo

porządek

- w porządku

z/organizować

- ułożyć się

organ

orientacja

wytrzym-ać/ywać; mieć dość siły

na zrobienie czegoś

nas

ser

nad, p o n a d

- ponad 7 ki lo

zadziwiający; zaskakujący

przegląd; wykaz; spis

godziny nadl iczbowe

P pakke/a el. - e n 10

p a l m e s ø n d a g 15

panne / a el. - en 16

paczka

Niedziela Pa lmowa

czoło

101

Page 50: Slownik På Vei (1)

p a p e g ø y e / n 14

p a p i r a r b e i d / e t 10

p a p p a / e n 3

par; et p a r dage r 17

parker ingsp lass /en 6

p a r t n e r s k a p / e t 13

passe, - e t 6

- D e n passer akkurat . 6

- D e n passer til gense ren . 6

passe på 10

pause /n 17

pc /en 8

pen , - t , -e 6

penger , - e n e 14

perfekt , - , -e 16

pe r f ek tum (gram)

p e r i o d e / n 17

p e r s o n / e n 17

pi ls /en 5

p innek jø t t / e t 15

piske, - e t 15

p izza /en 1

p l an / en 8

p l an t e /n 9

p lass /en

p las se r ing /en (gram)

pleie, -de 15

p luskvamper fek tum ( g r a m )

pluss 6

po l ik l in ikk /en 16

po l i t i / e t 16

po l i t ikk /en 17

polit isk, -, -e 17

populær , - t, -e 11

papuga

praca papierkowa

tata

para; parę ; parę dni

parking

m a ł ż e ń s t w o między ludźmi tej

samej płci

p a s o w a ć

- Pasuje akurat.

- Pasuje do swetra,

p i lnować

przerwa

k o m p u t e r

ładny

pieniądze

d o s k o n a ł y

jeden z czasów przeszłych

(odpowiednik ang. Present

Perfect)

okres

osoba

p iwo

u d u s z o n e żeberka baranie

ubi-ć/jać

pizza

plan

rośl ina

miejsce

pozycja

mieć w zwyczaju

czas zaprzeszły

plus

pol ikl inika

policja

pol i tyka

pol i tyczny

popularny

1 0 2

pose/n 6 torebka, torba positiv, -t, -e 13 pozytywny postkasse/a el. -en 8 skrzynka pocztowa p o s t k o n t o r / e t 10 poczta p o s t n u m m e r / e t 3 kod p o c z t o w y p o t e t / e n 4 kartofel praksis/en 17 praktyka (zawodowa) praktisk, - , -e praktyczny pra te , -et 9 po/rozmawiać prepos i s jon/en ( g r a m ) przyimek p r e s a n g / e n 13 prezent p r e s e n s ( g r a m ) czas teraźniejszy p r e s e n t e r e , - te przedstawi-ć/ać p r e t e r i t u m ( g r a m ) jeden z czasów przeszłych pris/en 12 cena prisliste/a el. - e n 16 wykaz cen privat, - , -e 16 prywatny p r o b l e m / e t 14 problem

p r o n o m e n / e t ( g r a m ) zaimek

p r o s e n t / e n 11 procent pros jektarbe id/et 12 praca nad projektem

prøve , - d e , -d 6 s/próbować p r ø v e r o m / m e t 6 przymierzalnia

p syko log / en 16 psycholog

p u n k t u m / e t (g ram) kropka

pusse, - e t wy/czyścić - pusse t e n n e n e 4 - czyścić zęby - pusse v i n d u e r 13 - myć o k n a pute/a el. - e n 14 poduszka p y n t e seg, - e t 15 wy/stroić się pære/a el. - e n gruszka

pølse/a el. - e n 3 kiełbasa på na, w - på S i n s e n 1 - na S insen

- på l a n d e t 9 - na wsi

- på vei h j e m 5 - w d r o d z e do domu - på d e n m å t e n 9 - w ten sposób

Page 51: Slownik På Vei (1)

- ti på fire 5

- på salg 6

- på t i l b u d 6

på legg/et 3

p å p e k e n d e p r o n o m e n ( g r a m )

påske/a el. -en 15

R r a d i o / e n 14

r a m m e / n

ras i sme/n 13

rask, -t, -e 6

r e d d , - , -e 10

r e d d for 17

refleksivt p r o n o m e n ( g r a m )

rege l/en, -gler 14

r e g e l m e s s i g (gram)

regle/a el. -en 6

r e g n / e t 7

r e g n e , -e t 7

r e g n e m e d , -et 17

r e g n i n g / e n 10

r e g n i n g (mat . ) 6

r e g n v æ r / e t

reise, - te 8

- reise b o r t 8

r e k k e h u s / e t 14

re l ig ion/en 12

ren, - t , -e 10

rente/a el. -en 14

r e p a r e r e , -te 10

r e p r e s e n t a n t / e n 17

reseps jon/en 17

r e s p e k t / e n 10

r e s t a u r a n t / e n 2

r e t t f ram 11

re t t ; ha r e t t 9

- za dziesięć czwarta

- na wyprzedaży

- specjalna oferta

wędl ina albo ser do kanapek

za imek wskazujący

W i e l k a n o c

radio

rama, oprawa

ras izm

szybki

przestraszony

bać się czegoś (kogoś)

za imek zwrotny

reguła

regularny

r y m o w a n k a

deszcz

p a d a ć (o deszczu)

l iczyć (na coś)

rachunek

rachunek

d e s z c z o w a pogoda

p o d r ó ż o w a ć

- wyjechać

d o m szeregowy

religia

czysty

odsetki; procent

z/reperować

reprezentant

recepcja

respekt, szacunek

restauracja

prosto

mieć rację

r e t t e t m o t i n n v a n d r e r e 9

r ibbe/a el. - e n 15

rik, -t, -e 13

riktig, -, -e

- en r ik t ig g o d jul

r inge, - te 5

ris/en 4

r is iko/en

ro/en; ta d e t m e d ro 8

r o l l e m o d e l l / e n 17

r o m / m e t 8

r u n d , -t, -e 15

- reise r u n d t 8

r u n d s t y k k e / t 6

russisk, - , -e 2

r y d d e , - e t 4

rygg/en 17

rød , - t , - e 7

r ø n t g e n 16

r ø r e / n 15

røyke, - t e 10

r ø y k i n g / e n 16

råd; ha r åd til å 8

r å d h u s / e t 11

skierowane do imigrantów

żebro

bogaty

słuszny, prawidłowy

- wesołych świąt

za/dzwonić

ryż

ryzyko

spokój; nie przejmuj się

wzór do naśladowania

pokój

okrągły

- p o d r ó ż o w a ć dookoła

bułka

rosyjski; język rosyjski

po/sprzątać

plecy, krzyż

czerwony

rentgen

rzadkie ciasto

palić papierosy

palenie papierosów

pozw-olić/alać sobie na coś

ratusz

s sak/en 12

sa lami/en 3

salat/en 4

salg/et; på salg 6

s a l o n g b o r d / e t 14

salte, -e t 15

s a m b o e r / e n 13

samfunnsfag 12

samliv/et 13

s a m m e ; s a m m e sted 10

s a m m e n 1

sprawa

salami

sałata

na wyprzedaży

stół sa lonowy

solić

osoba żyjąca w konkubinacie

nauki społeczne

współżycie

to s a m o miejsce

razem

1 0 4

Page 52: Slownik På Vei (1)

- s n a k k e s a m m e n 1 - r o z m a w i a ć razem - s a m m e n m e d 4 - r a z e m z

s a m m e n d r a g / e t 1 p o d s u m o w a n i e s a m m e n l i k n e , -et 14 porówn-ać/ywać s a m m e n s a t t (gram) złożony s a m m e n t r e k n i n g / e n ( g r a m ) zanik samogłoski e s a m o r d n a o p p t a k 12 instytucja zajmująca się sprawami

związanymi z w y ż s z y m

wykształceniem s a m t a l e / n 17 r o z m o w a sang/en 7 p iosenka sant, -, s a n n e 9 prawdziwy savne, -et 13 tęsknić se, så, h a r set t oglądać; patrzeć; zobaczyć - se på tv 1 - oglądać telewizję - se på en g e n s e r 6 - oglądać sweter se u t wyglądać - De ser g o d e ut . 6 - D o b r z e wyglądają. seg 7 się, siebie (tylko dla 3. osoby 1. poj.

i m n . ) sekk/en 4 worek, torba s e k u n d / e t 5 sekunda selge, solgte, h a r solgt 14 sprzeda-ć/wać se lger/en 6 sprzedawca selv sam (a nie kto inny) - se selv 14 - zobaczyć samemu - d e g selv 17 - sobie samej (tylko dla 2. osoby

1. poj.) selv om 14 chociaż selvfølgelig 6 oczywisty; oczywiście se lvs tendig (gram) samodzie lny sen, -t, -e 8 p ó ź n y ; s p ó ź n i o n y - k o m m e for sent 5 - przyjść za p ó ź n o - s e n e r e 10 - późnie j s e n d e , - te 10 wys-łać/yłać; nada-ć/wać s e n d e r / e n 10 n a d a w c a s e n e r e 6 późnie j

106

seng/a el. - e n 14

sentra l s tas jon/en 8

s e r e m o n i / e n 13

serv ie t t/en 15

se rv i t ø r / en 5

ses; vi ses 14

se t e / t

- 4 se te r s sofa

s e t n i n g / e n (g ram)

se t te , sa t t e , h a r satt 12

se t te i n n på k o n t o 17

s h o r t s / e n 6

si, sier, sa, ha r sagt 4

s ide/a el. - e n

- på h ø y r e s ide 11

- d e n a n d r e s iden 11

s iden; for - s iden

sikker, - t , -k re 16

sin, si, si t t , s ine

s ingel , -g le 16

sist

s i t r o n / e n 5

si t te , sat t , ha r s i t te t 3

sjal/et 6

sjalu, - , - 3

s j a rmerende , -, - 11

sjef/en 5

skjegg/e t 16

sjekke, - e t 16

sjelden 14

s joko lade /n 3

s jø /en 14

skal (skulle) 5

łóżko

dworzec centralny

ceremonia, uroczystość

serwetka

kelner

do zobaczenia

s iedzenie

- czteroosobowa sofa

zdanie

usiąść/siadać; umie-ścić/szczać

wpłacić na konto

szorty

mówić/powiedzieć

strona

- po prawej stronie

- druga strona

... t emu; przed

p e w n y

jego; je j ; jego; ich

kawaler, niezamężna

ostatni

cytryna

usiąść/siadać; siedzieć

szal

zazdrosny

czarujący

szef

broda; zarost

sprawdz-ić/ać

rzadko

czekolada

morze

czas teraźniejszy od czas.

posiłkowego oznaczającego:

mieć powinność; żądać;

zamierzać

Page 53: Slownik På Vei (1)

- H u n skal reise. 5

skap / e t 3

skape, - t e 17

skatt ; be ta le skat t 17

skau t / e t 6

ski/a el. - en , -, 7

skiftarbeioVet 10

skifte, - e t

skille seg, - te 13

ski l smisse /n 13

skilt; være skilt 13

sk i l t /e t 11

sk inke /a el. - en 4

sk inne , - n t e 7

skive/a el. -en 3

skje, - d d e 12

skje/a el. - en 15

sk jema/e t 8

skjerf/et 6

skjor te /a el. -en 6

skjære, skar, har skåre t 3

sk jær torsdag 15

sk jør t /e t 6

s k o / e n , sko 7

s k o g / e n 11

sko le /n 4

sko le f r i t idsordn ing /en 12

s k o l e k o r / e t 9

sko lesekk /en 4

skriftlig

skrive, skrev, ha r skrevet 1

- skrive u n d e r 12

sku lde r /d ra el. - en 16

skulle , skal, skulle, ha r skul let 5

sky/a el. - en 15

- Ona zamierza jechać./ O n a

pojedzie.

szafa

s/tworzyć

podatek

chustka

narta

praca na zmiany

zmieni-ć/ać

rozwodzić się

rozwód

być rozwiedz ionym

znak, znak drogowy

szynka

za/świecić

k r o m k a

zdarz-yć/ać się

łyżka

formularz; druk

szal

koszula (męska)

po/kroić

Wielki Czwartek

spódnica

but

las

szkoła

świetlica

szkolny chór

tornister, szkolna torba

p i semny

na/pisać

- podpisać

ramię

czas. posiłkowy oznaczający mieć

powinność; żądać; zamierzać

c h m u r a , obłok

108

skynde seg, - d t e 12 śpieszyć się

skøyte /a el. - e n 7 łyżwa skål! 5 na zdrowie !

skål/a el. - e n 15 talerzyk, podstawka

slag/et ( type) 17 rodzaj (typ)

- H v a slags . . . 10 - Jaki rodzaj . . .

s lappe av, -et 10 odpoczywać

slik, -t , -e 12 taki; p o d o b n y

- slik at 13 - tak, że

slips/et 6 krawat

s l i ten, -t, - t n e 10 zmęczony

s lut t koniec

- fer ien er s lut t 8 - ur lop się skończył

s lut te på ( g r a m ) kończy się na

sløyfe, - e t opu-ścić/szczać; pomi-nąć/jać

slå, s lo, h a r s lått 8 bić; uderzyć

s m e l t e , -e t 15 topnieć, stapiać

s m a k e , - te 15 po/smakować

s m e r t e s t i l l e n d e 10 uśmierzający ból

smil/et 7 uśmiech

s m u r t 15 p o s m a r o w a n y

smykke/t 15 biżuteria

s m ø r b r ø d / e t 5 sandwicz, kanapka

små (liten) 8 mali , małe

snakke, -et 1 mówić , po/rozmawiać

s n a r t 3 n iebawem, wkrótce, zaraz

s n i l l , - l t , - I l e 8 miły

snø , - d d e , -dd 7 padać (o śniegu)

s n ø / e n 7 śnieg sofa/en 4 sofa

sokk/en 7 skarpetka

sol/a el. - e n 7 słońce

sole seg, -te 7 opalać się

s o m jak; który, -a, -e; jakby

- m a t s o m ris 4 - j edzenie jak ryż

- s o m jeg sier 12 - tak jak ja mówię

Page 54: Slownik På Vei (1)

(relativt)

- en n a b o s o m h e t e r ... 13 - sąsiad, który nazywa się ...

- en j o b b s o m h a n l iker 14 - praca, którą on lubi

s o m m e r / e n 7 lato

- til s o m m e r e n - do lata

- o m s o m m e r e n - latem

- i s o m m e r - tego lata

s o m m e r f e r i e / n 8 wakacje, ur lop sove, sov, h a r sovet 1 spać

s o v e r o m / m e t 9 sypialnia

s p a g e t t i / e n 4 spaghetti

spansk, - , -e 2 hiszpański; język hiszpański

spei l/et 14 lustro, lusterko

s p e n n e n d e , -, - 15 emocjonujący; pasjonujący

spesial ist/en 16 specjalista

spesiell, - lt, -Ile 15 specjalny, wyjątkowy

- J e g er spesielt glad for ... 14 - Jestem wyjątkowo

zadowolony/a, że ...

spille, -1te za/grać

- spil le golf 8 - grać w golfa

- spille fotball 9 - grać w piłkę nożną

- spille et i n s t r u m e n t 9 - grać na j a k i m ś instrumencie

- spille k o r t 9 - grać w karty

spise, -te 1 z/jeść, z/jadać

s p o r t / e n 9 sport

språk/et 2 język, m o w a

spø r r e , spør, spu r t e , ha r s p u r t 3 za/pytać

- s p ø r r e om 7 - za/pytać o coś

- s p ø r r e om veien 11 - za/pytać o drogę

s p ø r r e o r d / e t wyraz pytający, pytajny

s p ø r s m å l / e t 12 pytanie

s tas jon /en 8 stacja

s tavelse /n (gram) sylaba

s t e d / e t 9 miejsce

- i s t ede t (for) 12 - zamiast (czegoś, kogoś)

s teke, -te 3 u/smażyć

s t e k e o v n / e n 15 kuchenka, piekarnik

1 1 0

s t e k e p a n n e / a el. -en 3

stelle, - l te, 9

s t e m m e i (= synge) 7 s t e n g t 15 s terk, -t , -e 13 stille, -, -

- D e t skal v æ r e stille. 14 uten lyd

— sitte stille 16 uten bevegelse

s to l/en 14

s t o p p e , -et 11

stor, s t ø r r e , s tørs t

stor, - t , -e 3

S t o r t i n g e t 17

s t o r t i n g s r e p r e s e n t a n t / e n 17

s t raks 6

s t r eng , - t , -e 12

s t r e s s / e t 10

s t resset , - , - 9

s t resskoffer t /en 6

s t reve , - d e 12

s t rø , - d d e 15

s t r ø m p e b u k s e / a el. - e n 7

s tude re , - t e

- s t ude re a n n o n s e r 14

- s t u d e r e på un ive r s i t e t e t 17

s tue /a el. - en 4

s t u n d / e n ; en l i ten s t u n d 10

s tykker; fem s tykker 6

s t ø r r e , s tø r s t (stor) 14

s tø r r e l s e /n 6

s tøve l / en , -vier, -v lene 7

s tøvsuge , - e t 10

stå, s to , ha r s tå t t

- stå o p p 5

patelnia

dbać; starać/troszczyć się o kogoś

coś

zanucić, zaintonować

zamknięty

silny

cichy

- Ma być cicho/Proszę o ciszę.

- siedzieć cicho/bez ruchu

krzesło

zatrzym-ać/ywać

duży

duży, wielki

par lament Norwegii

członek norweskiego par lamentu,

poseł

natychmiast , bezzwłocznie

surowy, srogi

stres

zestresowany

teczka, aktówka

z t rudem coś robić

posyp-ać/ywać

rajstopy

s tudiować

- czytać uważnie ogłoszenia

- s tudiować na uniwersytecie

pokój gościnny/stołowy

chwila; mała chwila

sztuki, kawałki; pięć

sztuk/kawałków

większy, największy

rozmiar

kalosz, but (z cholewami)

odkurz-ać/yć

stać

- wstać

Page 55: Slownik På Vei (1)

- stå på be ina 14 - stać na nogach - D e n står på b o r d e t . 4 - Stoi na stole. - D e t s tår i cv-en. 17 - Jest (napisane) w C V . - H u n står og venter . 5 - O n a stoi i czeka. - s to o p p (Jesus) 15 - zmartwychwstał S.U. Svar u t b e s 13 Uprasza się o odpowiedź subjekt/et ( g r a m ) p o d m i o t sub junks jon/en ( g r a m ) spójnik przyłączający zdanie

p o d r z ę d n e substant iv/et ( g r a m ) rzeczownik sukker/et 15 cukier su l ten, -t, - k n e głodny - H u n er su l ten 4 - O n a jest głodna. s u n n , -nt , -e 10 zdrowy super la t iv ( g r a m ) stopień najwyższy sur, -t, -e kwaśny; przykry - I d a g er d e t sur t . 7 - Dzisiaj jest z imno i mokro. - V i n d e n er sur. 7 - Wiatr jest z imny i nieprzyjemny. - v æ r e sur 16 - być przykrym/nieprzyjemnym svar/et 5 odpowiedź svare, -te 9 odpowi-adać/edzieć svart, - , -e 6 czarny svette, -et 7 s/pocić się s v ø m m e , - m t e 9 pły-nąć/wać sy, - d d e 9 u/szyć syk, -t, -e 10 chory s y k d o m / m e n 17 choroba s y k e h j e m / m e t 10 zakład dla nieuleczalnie chorych sykehus/et 16 szpital sykepleier/en 10 pielęgniarz; pielęgniarka sykkel/en 14 rower sy l t e tøy /e t 3 d ż e m synd; d e t er synd 8 szkoda; to szkoda (w wyrażeniach

żalu) synes, syntes, h a r syntes 14 sądzić, uważać, przypuszczać synge, sang, h a r s u n g e t 9 za/śpiewać særl ig 11 specjalny, szczególny

112

søke, - t e

- søke j o b b 17

- søke om fritak 12

s ø k n a d / e n 17

sø lv /e t 15

s ø n d a g 5

s ø n n / e n 3

sør 11

- sø r for 11

søsken 13

søs te r /a el. - e n 3

s ø v n / e n 16

så {adverb)

- Og så snakker de re nor sk . 2

- ikke så m y e 2

- ikke så ve r s t 2

- Så! 3

i F ø r s t - så 1 4

- så m a n g e s o m m u l i g 10

så (se) 8

sånn , -n t , -e 7

- s ånne sko 7

- . . . og sån t 14

T ta, tok, ha r t a t t

- J e g ta r en cola. 5

- ta bussen 8

- ta d e t m e d g o d t h u m ø r 14

- ta d e t m e d r o 8

- ta m e d frukt 4

- ta m e d seg n o e 12

- ta o p p en sak 12

- ta o p p lån 14

- ta på seg 7

- ta til vens t r e 11

szukać, poszukiwać;

- szukać pracy

- wystąpić o zwolnienie od czegoś

podanie

srebro

niedziela

syn

południe

- na południe od

rodzeństwo

siostra

sen

tak; taki; w taki sposób

- I jeszcze mówicie po norwesku.

- nie tak dużo

- nie najgorzej

- A więc ! Z a t e m !

- Najpierw - potem

- tak dużo jak możl iwe

czas przeszły od czas. Oglądać,

patrzeć, zobaczyć

taki jak

- buty takie jak te

- . . . i podobne rzeczy

W/I.JI /bl.K

- Wezmę coca-colę. | . | o h i . milobusem

- pr/y jmować coś z h u m o r e m

m pr/yjmować coś ze spokojem

yn-ieść/osić ze sobą o w o c e

I• i mi icsć/osić coś ze sobą

i 111 icść jakąś sprawę

w/iąć pożyczkę

wlożyć/wkładać (ubranie)

i iccić w lewo

Page 56: Slownik På Vei (1)

t abe l l / en 9

t ab l e t t / en 10

taco 4

tak; få t a k i 14

t ak /e t 14

takk

- Bare bra , takk. 2

- En avis, takk. 3

- Takk for hjelpen! 3

- Ja , takk! 5

- Takk for sist. 14

- Takk for m a t e n . 15

t a le /n 13

t a lespråk /e t

ta l l /e t

t a l l e rken /en 3

t a l lo rd /e t

t anke /n 17

t a n n / a el. - en , t enner , t e n n e n e 4

t a n n l e g e / n 2

t an te / a el. - e n 15

t a r m / e n 16

taxisjåfør/en 2

t e / en 3

t e a t e r / e t 17

t eks t / en

t e le fon /en 5

tel le, -1te

tel lel ig (gram)

t e m a / e t 12

t e m p e r a t u r / e n 7

t enke , - t e

- t enke på 3

t e n n e , - n t e ; t e n n e bål 15

t e p p e / t 4

tabela

tabletka, p igułka

taco

dostać; z d o b y ć

dach

podz iękowanie

- Dziękuję, dobrze.

- Poproszę gazetę.

- Dziękuję za p o m o c !

- Tak, p r o s z ę !

- zwrot grzecznościowy używany

przy przywitaniu (dosłownie:

dziękuję za ostatnie spotkanie)

- Dziękuję za jedzenie,

m o w a , p r z e m ó w i e n i e

m o w a potoczna, język m ó w i o n y

liczba

talerz

l iczebnik

myśl

ząb

dentysta

ciocia

jel ito

taksówkarz

herbata

teatr

tekst

telefon

po/liczyć

policzalny

temat

temperatura

po/myśleć, zastan-awiać/owić się

- myśleć o k imś, czymś

rozpal-ać/ić, rozpal-ać/ić ognisko

dywan; k o c

1 1 4

teskje/a el. - e n 15 łyżeczka do herbaty

tid/a el. - e n e/as

- ha dår l ig t id 9 - mieć mufo czasu

- H a r du t id? 12 - Czy masz czas?

tidlig, - , - e 5 wczesny

tidsklemme/a el. -en V brak czasu

til d o , na

- H a n d r o t i l T r o n d h e i m . 8 - Pojechał do Trondheim.

- til t a n n l e g e n 5 - do dentysty

- r i n g e til Sara 5 - dzwonić do Sary

- til f rokost 3 - na śniadanie

- til s o m m e r e n 13 - do lata

- t i l s a m m e n 6 - razem

- til s lut t 13 - na koniec

- kona til F i n n 3 - żona Finna

tilbake 6 z p o w r o t e m

tilbud/et 12 oferta

- på t i lbud 6 - specjalna oferta

t i l k n y t n i n g / e n ( g r a m ) związek własności

t i l latt 14 dozwolony

tilvalgsfag/et 12 przedmiot fakultatywny w szkole

time/n 5 godzina

- ( skole) t ime 12 - lekcja; godzina lekcyjna

- besti l le t i m e 16 - z a m ó w i ć wizytę

timeplan/en 12 plan lekcji, rozkład zajęć

ting/en 14 rzecz

tirsdag 5 wtorek

t jene, -te 10 zar-obić/abiać

t jeneste/n 16 służba (np. zdrowia); usługa,

przysługa

t o 3 dwa

t o a l e t t / e t 5 toaleta, ubikacja t o b a k k / e n 14 tytoń

tog; gå i t o g 15 parada, pochód; iść w pochodz ie

t o k (tø) 8 czas przeszły od czas. wziąć/brać

t o l e r a n s e / n 13 tolerancja

t o m a t / e n 4 pomidor

Page 57: Slownik På Vei (1)

t o r d n e , -e t 7 za/grzmieć

torg/e t 11 rynek

t o r s d a g 5 czwartek

torsk/en 15 dorsz

t radis jon/en 15 tradycja

t rad i s jone l l , - l t , - I le 15 tradycyjny

t r a n / e n 9 tran

t r a n s p o r t / e n 14 przewóz, transport; środki

t ransportu

t rapp/a el. - e n 14 schody

travel, -t, -vie zajęty

- ha d e t t rave l t 4 - być zab ieganym

tre 3 trzy

tredje 9 trzeci

tre/et, t rær, t r æ r n e 7 drzewo

treffe, traff, h a r truffet 15 spot-kać/ykać; spot-kać/ykać się

t r e h u s / e t 11 drewniany d o m

t rekke fra, t rakk, h a r t r u k k e t 17 potrąc-ać/ić, od-jąć/ejmować

t r e n e , -te 9 t renować

t r e n g e , -te 3 potrzebować

t rening/a el. - e n 12 trening

t r e n i n g s s t u d i o / e t 16 studio t reningowe

trist, -, -e 9 smutny

trives, -vdes 10 dobrze się czuć

trivsel/en 16 dobre samopoczucie

t r o , -dde 13 wiara

t r o m m e / a el. - e n 9 bęben

truse/a el. - e n 7 majtki; krótkie kalesony

t r y g d e k o n t o r / e t 16 Biuro R e n t i Z a p o m ó g

t r y g g h e t / e n 9 bezpieczeństwo

trykk ( g r a m ) a k c e n t

t rykklet t p r o n o m e n (gram) nie a k c e n t o w a n y zaimek

t r æ r (/re) 14 drzewa

t r ø s t / e n 10 pociecha, o tucha

t rø t t , - , -e 4 zmęczony

t røye /a el. - e n 7 trykot; podkoszulek

t u r / e n 3 spacer; wycieczka

1 1 6

t u r - r e t u r H

tu r i s t / en 11

tv /en 1

tvi l l ing/en 13

tykk, -k t , -e 7

tynn , - n t , -e 7

t y p e / n 14

t y rke r / en

tysk, - , -e 2

t ø m m e r / e t 11

tørk, h e n g e k lær til t ø rk 15

tø rke , - e t 15

tørr , - r t , -e 11

tørs t , -, e 5

- J e g er tø r s t . 5

tåke/a el. - e n 7

U u b e s t e m t f o r m (gram)

uke /a el. - e n 5

u l e m p e / n 14

ulik, - t , -e 12

ull

- u l l o n g s / e n 9

- u l l sokk /en 7

u lv /en 14

u n d e r 4

- u n d e r 7 ki lo

- u n d e r b o r d e t 4

u n d e r b u k s e / a el. -en 7

u n d e r t r ø y e / a el. - en 7

u n g , - t , - e 13

u n g d o m s s k o l e / n 12

un ive r s i t e t / e t 12

U n n s k y l d ! 5

bilet powrotny

turysta

telewizja

bliźniak

gruby

cienki; lekki

typ

Tur-ek/czynka

niemiecki; j ęzyk niemiecki

drewno (obrobione); okrąglak

powiesić ubranie do wyschnięcia

wy/suszyć

suchy

spragniony

- Jestem spragniony./Chce mi się

pić.

m g ł a

forma nieokreś lona

tydzień

niekorzyść; ujemna strona

n iepodobny

wełna

- wełniane trykoty

- wełniana skarpeta

wilk

pod; poniże j

- poniżej 7 kilo

- pod s tołem

majtki

bielizna

młody

druga część szkoły podstawowej

(od 8 do 10 klasy)

uniwersytet

Przepraszam!

117

Page 58: Slownik På Vei (1)

- U n n s k y l d , hva h e t e r d e t på - Przepraszam, jak to się nazywa norsk? 2 po norwesku?

- U n n s k y l d , hvor e r . . . ? 5 - Przepraszam, gdzie j e s t . . . ? u n n t a k / e t ( g r a m ) wyjątek

u n n t a t t 10 z wyjątkiem u r e g e l m e s s i g (gram) nieregularny

ure t t fe rd ig , -, -e 13 niesprawiedl iwy ut ; gå u t 3 na zewnątrz, poza; wy-jśc/chodzić u t b e t a l e , - te 17 wypłac-ać/ić u t d a n n e seg, -et 10 wykształcić się u t d a n n e l s e / n 9 wykształcenie u t d a n n i n g / a el. -en 12 wykształcenie u te ; v æ r e u t e 5 na zewnątrz; być na zewnątrz u t e n 8 bez

u t e n f o r 9 7

poza; za u t e n l a n d s k , -, -e 8 zagraniczny

u t e s t e d / e t 11 bar; restauracja itp. utgif t/en 16 wydatek

u t l a n d / e t 14 zagranica uts ikt/en 14 widok uts t i l l ing/en 15 wystawa

ut ta le, -te wypowi-adać/edzieć się u t t a l e / n wypowiedź u t t rykk/et wyrażenie

u t t rykke, -te wyra-zić/żać utvikle seg, -e t 16 rozwi-jać/nąć się

V vaffel/en, -fler, -flene 9 gofr, wafel z ciasta naleśnikowego vaksine/n 16 szczepionka

vakt; h o l d e vakt 14 pi lnować; strzec valgfri f o r m (gram) forma fakultatywna vanlig, - , -e 3 zwykły

vanligvis zwykle

v a n n / e t 4 woda vanskelig, -, -e 7 trudny

var (være) 8 czas przeszły od czas. być

118

vare, -te 13 prze/trwać

variere, - te 11 zmieniać się; urozmaicać

v a r m -t, -e 4 ciepły

v a r m e , -et 7 ogrz-ać/ewać, rozgrz-ać/ewać

vase/n 15 waza

vask/en 3 pranie

vaske, -e t 1 u/prać

vaskeri/et 14 pralnia

ved 3 przy, o b o k

- ved b o r d e t 3 - przy stole

- ved s i d e n av 4 - obok

vegg/en 14 ściana

veggseks jon/en 14 meblośc ianka

vei/en droga

— v e i e n 1 - droga

- hver vei 16 - w każdą stronę

- é n vei 8 - w jedną stronę

veien; H v a er i veien? 16 Co się dzieje? W czym problem?

veie, -de 8 z/ważyć

vekke, -e t 12 z/budzić

vekkerk lokke/a el. -en 8 budzik

vekt/en 15 waga n

Vel b e k o m m e ! 15 zaproszenie d o jedzenia d '

( S m a c z n e g o ! ) "

veldig 5 bardzo 0

velge, va lg te , h a r valgt 12 wyb-rać/ierać

V e l k o m m e n ! 1 Serdecznie witam/y!

- V e l k o m m e n til b o r d s ! 15 - Pros imy do stołu!

v e n n / e n 3 przyjaciel

vennl ig , - , -e 12 przyjacielski

- V e n n l i g h i l s e n 12 - Serdeczne pozdrowienia

v e n s t r e 11 lewy

v e n t e , -e t 5 za/czekać, po/czekać

verb/et ( g r a m ) czasownik

verke, -e t 16 rwać (o ranie, chorym palcu itd.)

v e r k s t e d / e t 10 warsztat s a m o c h o d o w y

ver re , v e r s t (ille) 14 gorzej

11'

Page 59: Slownik På Vei (1)

veske/a el. - e n 6 torebka

vest 11 zachód

vet (vite) 9 wie-m/-sz/-ø/-my/-cie/-dza

vi 1 my

v ideo /en 8 wideo

v ide regående skole 12 szkoła średnia vielse/n 13 ślub vikariat/et 17 zastępstwo v ikart jeneste/n 17 biuro ds. p r a c y na zastępstwo viktig, - , -e 9 ważny villa/en 14 willa ville, vil, ville, h a r villet 3 chcieć v ind/en 7 wiatr

v indu/et okno v inter/en 7 zima virke, -et 14 wyda-ć/wać się; wyglądać (na coś) vise, -te 6 pokaz-ać/ywać vite, vet, visste, h a r visst 9 wie-m/-sz/-0/-my/-cie/-dzą - J e g vet ikke. 9 - Nie w i e m . vogn/a el. - e n wóz; w ó z e k voksen, -t, -sne 10 dorosły v o n d t ; gjøre v o n d t 4 boleć vot t/en 7 rękawiczka v u r d e r e , -te 12 rozważ-ać/yć, wziąć/brać pod

uwagę vær/et 7 pogoda være, er, var, h a r vært być

- H a n er fra Bolivia. 1 - (On) jest z Boliwii. - H u n er hjelpepleier. 2 - (Ona) jes t salową. - H u n er su l ten . 4 - (Ona) jes t głodna. - V æ r så g o d ! 3, 5 - Proszę b a r d z o ! vår, vårt, våre 9 nasz vår/en 7 wiosna våt, vått, vå te 7 mokry

W

W C 14 W C , ubikacja

Y yrke/t 10 zawód

0 ø k o n o m i / e n 10 ekonomia

ønske , - e t 15 życzenie

ø r e / t 16 ucho

øref ik /en 13 policzek; otrzymać pol iczek

øst wschód

øy/a el. - e n 11 wyspa

øye / t 16 oko

øyebl ikk /e t ; Et øyeblikk! 3 chwila; Chwileczkę!

ø y e b r y n / e t 16 brew

o

A åpen t 15 otwarte

åpn ings t id / a el. - en 15 godziny otwarcia

år /e t , - , - e n e el. -a 3 rok

- i år 15 - w tym roku

- H a n e r 32 år. - On ma 32 lata.

årlig, - , -e 7 roczny

å rsak /en ; i ngen årsak 11 powód; nie ma o czym m ó w i ć

årstid/a el. - e n 7 pora roku