so- und sy- ste- ms - citterio spa · 2017. 4. 27. · brevettati altamente fonoassorbenti,...
TRANSCRIPT
SO-UNDSY-STE-MS
IL MATTINOMORNING
IL GIORNODAY
LA PAUSAA BREAK
IL POMERIGGIOAFTERNOON
LA SERAEVENING
L’ INTROTHE INTRODUCTION
002
010
020
030
040
050
LA NOTTENIGHT
060
DI ORA IN ORAHOUR AFTER HOUR
070
LE FINITURETHE FINISHES
092
PARETI CHE CREANO NUOVE IDEEPARTITIONS THAT GENERATE NEW IDEAS
Citterio Sound System è un sistema articolato di box, schermi e pannellature da rivestimento che migliorano l’assorbimento acustico rendendo ogni spazio di lavoro confortevole e performante. C-SS è la famiglia di cabine in alluminio, vetro e pannelli in fibre legnose, che spazia dai phonebooth alle sale riunioni di media dimensione. Ogni box è dotato di rivestimenti brevettati altamente fonoassorbenti, piramidali o piani. W-SS è il programma di cabine realizzate completamente in legno massello e pannelli acustici. È la risposta tecnica e progettuale di Citterio alla rinnovata attenzione per i materiali naturali e riciclabili. I pannelli fono assorbenti, piani e piramidali, sono studiati anche per l’installazione diffusa, a soffitto o parete, e possono essere impiegati per la correzione acustica di uffici, sale riunioni e auditorium. Island è un sistema di schermature autoportanti, in varie altezze, che permettono la suddivisione e la correzione acustica tra postazioni di lavoro. Sound System si inserisce e si integra nell’architettura, perseguendo l’obiettivo del benessere acustico e della qualità ambientale.Citterio Sound System is a complete system of cubicles, finishing screens and panels that improve sound absorption making the work environment more comfortable and performing. C-SS is a family of cubicles made of aluminium, glass and wood fibre panels that ranges from phone-booths to medium-sized meeting rooms. Each cubicle is finished with highly-soundproofing patented finishings, flat or pyramid-shaped. W-SS is a series of cubicles entirely made of solid wood and acoustic panels. This is Citterio’s technical and design-oriented solution to meet the market’s increasing attention towards natural and recyclable materials. Sound-absorbing panels, flat or pyramid-shaped, can be installed also in large installations, on ceilings or walls, and can be used to correct the acoustics in offices, meeting rooms and auditoriums. Island is a system of self-supporting screens of various height, used to separate workstations and to correct their acoustics. Sound System matches and integrates with architectural elements, aiming at obtaining the best acoustics and environmental quality.
—SoundSystems
002
003
Tanti elementi in alluminio, legno e vetro che formano piccoli spazi di lavoro ispirati alle logiche progettuali dei minimi funzionali. Varie tipologie di pannelli acustici brevettati, piramidali e piani, studiati per catturare il suono e aumentare il comfort ambientale.Aluminium, wood and glass parts that shape up small working areas inspired to the principles of functional minimum design. Different types of patented acoustic panels, pyramid-shaped or flat, designed to capture sound and create a more comfortable environment.
—SoundSystems
006
007
C-SS ARCHITECTURAL
4500
5850
WALLPANELS
CEILINGPANELS
C-SS PHONEBOOTH
1100
950
1100
950
1350
2400
C-SS OPEN BOOTH
SYSTEMISLANDS
C-SS SMALL
W-SS MEDIUM
C-SS MEDIUM
3000
1000
1000
450
870
450
600
Sound System è architettura nell’architettura. Quattro famiglie di prodotti che si inseriscono negli spazi di lavoro, con prestazioni e forme diverse, in modo indipendente o integrato. Un arcipelago di isole acustiche, chiuse o aperte, progettate per la riunione, il lavoro operativo, la conversazione riservata.Sound system is architecture within architecture. Four ranges of products to be used in work environments, with different performance and shapes, free-standing or integrated. A group of soundproof islands, closed or open, designed to host meetings, work or private conversations.
2050
1100
2400
2400
3000
1200
800
1000
540
870
540
—SoundSystems
008
009
9.00 am
IL M
ATTI
NO
/ M
OR
NIN
G
Quando il giorno diventa affollato e ognuno corre per iniziare qualcosa, per raggiungere luoghi o incontrare persone. Voci, suoni, rumori, incroci di vite febbrili, percorsi comuni comunque distinti. Quando il silenzio diventa un riparo, una conquista insperata per concentrarsi e ripartire.When the day gets busy and everybody is running to start something, to reach places or meet people. Voices, sounds, hectic lives crossing, paths that are shared yet different. When silence becomes a shelter, it is welcomed as an unexpected surprise that helps concentration and focus.
9.00 am
C-SS
Fian
co in
rov
ere
con
pro
fili i
n al
lum
inio
oss
idat
o na
tura
le/
Oak
woo
d si
de e
lem
ent w
ith n
atur
al o
xide
d al
umin
ium
pro
files
Angolo a 90°/ 90° corner
—SoundSystems
014
015
Maniglione a sezione squadrata/ Square-section handle
—SoundSystems
016
017
Men
sola
sag
omat
a in
legn
o/ S
hape
d w
oode
n sh
elf
Ang
olo
inte
rno/
Inte
rnal
cor
ner
—SoundSystems
018
019
11.00 am
IL G
IOR
NO
/ D
AY
Quando il lavoro si fa intenso e si intrecciano pensieri e parole. Squilli infiniti, movimenti ripetuti, pause e ripartenze. Continue interazioni tra esperienze differenti, tra dimensioni private che diventano pubbliche. Quando per parlare e capire occorre uno spazio isolato da tutto e da tutti. When work becomes intense, crowded with thoughts and words. Countless rings, repeated movements, breaks and new starts. Non-stop interactions between different stories, private dimensions that become public. When you want to talk and understand and you need a place away from everything and everybody.
11.00 am
C-SS
Fian
co c
ieco
in r
over
e d
ark
con
ango
lo v
etra
to/
Sol
id d
ark
oak
woo
d si
de e
lem
ent w
ith g
lass
cor
ner
Connessione moduli vetro e legno/ Glass-wood junction
—SoundSystems
024
025
Angolo in alluminio verniciato/ Painted aluminium corner
—SoundSystems
026
027
Mod
ulo
tecn
ico
inte
rno
in le
gno/
Woo
d in
tern
al s
ervi
ce e
lem
ent
—SoundSystems
028
029
1.00 pm
LA P
AU
SA
/ A
BR
EAK
Quando tutto si ferma e ognuno ricerca una tregua, una pausa da azioni ordinarie e pensieri pressanti. Distacco, isolamento, intervallo o contatto sereno, scambio, interazione tranquilla. Quando la sospensione è trovata in un libro, in una musica intensa, in un alimento, in un angolo di comfort estremo.When everything stops and everybody feels it’s time for a break from all those ordinary actions and pressing thoughts. Detachment, seclusion, a break, or just relaxed contacts, exchange, quiet interactions. And maybe the pause can be found in a book, a touching music, good food, on in an extremely cosy corner.
1.00 pm
C-SS
Pro
fili f
ront
ali i
n al
lum
inio
est
ruso
ver
nici
ato/
Fro
nt p
rofil
es in
pai
nted
ext
rude
d al
umin
ium
Interruttori integrati/ Integrated switches
—SoundSystems
034
035
Pannelli in Larice titanium/ Larix titanium panels
—SoundSystems
036
037
4.00 pm
IL P
OM
ERIG
GIO
/ A
FTER
NO
ON
Quando ognuno ricerca il suo posto e dimostra il proprio valore. Ogni suono o azione creativa d’improvviso si fanno corali, il ritmo diventa incalzante e la melodia comincia a fluire. Quando la musica cambia e il distacco diventa vitale, un raccoglimento cercato per trovare la direzione migliore.When we all struggle to find our place and show our value. Every sound or creative action suddenly becomes unanimous, the pace gets faster and the melody starts flowing. When the music changes and detachment becomes vital, attention becomes essential to help us find the best direction.
4.00 pm
C-SS
Fian
co la
tera
le c
on m
odul
o ve
trat
o in
term
edio
/ S
ide
elem
ent w
ith c
entr
al g
lass
Pro
filo
som
mita
le in
allu
min
io/
Alu
min
ium
top
profi
le
Giunzione di base legno-vetro/ Base wood-glass junction
—SoundSystems
044
045
Connessione d’angolo interna/ Internal corner junction
—SoundSystems
046
047
Mod
ulo
tecn
ico
inte
rno
e p
orta
mon
itor/
Inte
rnal
ser
vice
ele
men
t and
mon
itor
hatc
h
—SoundSystems
048
049
7.00 pm
LA S
ERA
/ EV
ENIN
G
Quando il lavoro infine è concluso e tutto rimane deserto. Niente voci o squilli molesti, niente azioni o movimenti febbrili. Il giorno volge alla fine, i suoni e i rumori trovano pace. Quando tutto diventa ordinato, quando il fuori si confonde col dentro e le luci diventano ombre.The work is done and everybody is gone.No more voices, no more annoying rings, no more hectic actions and gestures. The day is almost over, sounds and noises are now at peace. Everything is tidy and the outside blends with the inside, and lights are turned into shadows.
7.00 pm
C-SS
—SoundSystems
052
053
Por
ta s
corr
evol
e no
n m
anig
lione
a s
ezio
ne t
ond
a/ S
lidin
g do
or w
ith ro
und-
sect
ion
hand
le
Anta scorrevole e montante/ Sliding door and upright
—SoundSystems
054
055
Inte
rrut
tori
su m
onta
nte
por
ta/
Sw
itche
s m
ount
ed o
n do
or u
prig
ht
Angolo superiore in alluminio/ Aluminium upper corner
—SoundSystems
056
057
Profilo di base in alluminio/ Aluminium base profile
—SoundSystems
058
059
12.00 pm
LA N
OTT
E/ N
IGH
T
Quando la notte porta consiglio e si cerca un rifugio accogliente. Un luogo dai materiali diversi pensato per chiamare ricordi, per evocare emozioni, per svolgere attività silenziose. Quando tutto diventa più intimo e umano inizia il distacco da tutto, la mente ritrova equilibrio e le idee si fanno creative.When the night brings deep thinking and we need a welcoming shelter. A place where different materials concur to evoke memories, emotions, and quiet actions. Everything becomes more intimate and human, and we let go, we let the mind find its balance and ideas become creative.
12.00 pm
W-SS
—SoundSystems
062
063
Por
ta a
d a
nta
bat
tent
e in
vet
ro in
tela
iato
/ H
inge
d do
or w
ith fr
amed
gla
ss
Maniglione in massello di legno/ Solid wood handle
—SoundSystems
064
065
Pareti omogenee e miste/ Matching and mixed partitions
—SoundSystems
066
067
Con
ness
ione
com
pla
nare
/ Fl
ush
junc
tion
Ang
olo
ciec
o-ve
tro/
Sol
id-g
lass
cor
ner
—SoundSystems
068
069
24 hours
DI O
RA
IN O
RA
/ H
OU
R A
FTER
HO
UR
Quando i rifugi non servono e non serve nemmeno isolarsi per trovare concentrazione o silenzio. I suoni e i rumori si attenuano con correzioni leggere e assorbimenti adeguati. Quando le funzioni cambiano e ogni ambiente d’improvviso si affolla e diventa un problema ascoltare. Shelters are not needed now, no need for seclusion, silence and concentration are already there. Sounds and noise can fade away with slight corrections and adequate absorption. Functions change, every space gets crowded and listening is not easy.
24 hours
WALL AND CEILING PANELS
—SoundSystems
072
073
Pan
nelli
fono
asso
rben
ti ag
ganc
iati
a p
aret
e/ W
all-m
ount
ed s
ound
proo
fing
pane
ls
Telaio perimetrale in alluminio/ Aluminium frame
—SoundSystems
074
075
Pan
nelli
fono
asso
rben
ti on
dul
ati/
Cor
ruga
ted
soun
dpro
fing
pane
ls
—SoundSystems
076
077
Pannelli piani sospesi/ Suspended panels
—SoundSystems
078
079
Pan
nelli
ond
ulat
i a s
offit
to, i
n ad
eren
za o
sos
pes
i/ C
eilin
g co
rrug
ated
pan
els,
fixe
d or
sus
pend
ed
—SoundSystems
080
081
........
—SoundSystems
082
083
Quando gli elementi sono leggeri e spostabili in punti diversi. Schermature pensate per sagomare gli spazi, per definire funzioni e percorsi, per chiudere e aprire, occultando alla vista e migliorando l’ascolto. Quando è necessario proteggersi da qualcosa o qualcuno cambiando scenario ogni volta.When elements are light and versatile and can be moved to different places. Screens used to shape spaces, to define functions and paths, to close and open, to conceal and to improve listening. When we need to find protection from something or someone, in an ever-changing scenario.
DI O
RA
IN O
RA
/ H
OU
R A
FTER
HO
UR
24 hours
ISLANDS
—SoundSystems
084
085
Ele
men
ti ad
alte
zza
185
cm/
185-
cm-h
igh
elem
ents
Angoli raggiati/ Rounded corners
—SoundSystems
086
087
Pannelli acustici autoportanti in 3 altezze/ Free-standing acoustic panels, 3 height options
L120 x H150
L120 x H185
L80 x H115
L100 x H150
Ele
men
to t
erm
inal
e/ E
nd e
lem
ent
Pie
din
o st
abili
zzat
ore/
Sta
biliz
er fo
ot
—SoundSystems
088
089
—SoundSystems
090
091
the finishes
ALLUMINIOALUMINIUM
Verniciato/ Painted
A01Anodizzato naturale/ Natural anodized
La s
tam
pa
ha c
arat
tere
ind
icat
ivo
e p
otre
bb
e sc
osta
rsi l
egge
rmen
te d
alla
rea
ltàTh
e pr
into
ut is
an
exam
ple
and
may
diff
er s
light
ly fr
om th
e ac
tual
pro
duct
A02
VETROGLASS
Ext
rach
iaro
/ E
xtra
- cl
ear
Tras
par
ente
/ C
lear
V02
V01
—SoundSystems
094
095
N69
La s
tam
pa
ha c
arat
tere
ind
icat
ivo
e p
otre
bb
e sc
osta
rsi l
egge
rmen
te d
alla
rea
ltàTh
e pr
into
ut is
an
exam
ple
and
may
diff
er s
light
ly fr
om th
e ac
tual
pro
duct
Bianco ice/ Ice white
Bianco pure/ Pure white
Grigio sahara/ Sahara grey
Grigio line/ Line grey
Grigio carbon/ Carbon grey
N68 N65 N66 N67
NOBILITATIMELAMINE
Acero natural/ Natural maple
Rovere light/ Light oak
Frassino brown/ Brown ash
Rovere dark/ Dark oak
Larice titanium/ Titanium larix
N64 N60 N62 N61 N63
—SoundSystems
096
097
La s
tam
pa
ha c
arat
tere
ind
icat
ivo
e p
otre
bb
e sc
osta
rsi l
egge
rmen
te d
alla
rea
ltàTh
e pr
into
ut is
an
exam
ple
and
may
diff
er s
light
ly fr
om th
e ac
tual
pro
duct
TESSUTIFABRICS
Sabbia/ Sand
Beige/ Beige
Noce/ Walnut
Grigio perla/ Pearl grey
Grigio cenere/ Ash grey
Grafite/ Graphite
T108 T109 T110 T103 T104 T105
T114 T115 T101 T111 T112 T113Verde/ Green
Giallo limone/ Yellow lemon
Verde acido/ Acid green
Rosso vivo/ Red
Arancione/ Orange
Mandarino/ Mandarin
Avi
o/
Avi
oB
lu/
Blu
eA
zzur
ro c
ielo
/ B
lue
sky
T107
T116
T106
—SoundSystems
098
099
Citterio S.p.A
Via Don Giuseppe Brambilla 16/1823844 Sirone (Lecco) - ItaliaT +39.031.853545 | F +39.031.853529www.citteriospa.com | [email protected]
ISO 9001 and ISO 14001 certified company
DesignFranco Mirenzi e Vittorio Parigi/ CSSPinuccio Borgonovo e UT Citterio/ WSSPinuccio Borgonovo/ WALL PANELS Francesco Bettoni/ ISLANDS
A.D.Arch. Paolo Pampanoni
Concept and GraphicStudio Pampanoni e Gianni Amantini
Photo StudioluxSergio Chimenti
StylistSilvia FanticelliRossella Battaglia
PrintingGrafiche Boffi S.r.l.
E.D.03.2017