sobordeaux jp

9
soBor deaux

Upload: office-de-tourisme-de-bordeaux-metropole

Post on 02-Apr-2016

222 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: soBordeaux JP

soBordeaux

Page 2: soBordeaux JP

ボルドーの街が投げかける美しい建築物の姿と

誇らしげに戯れるガロンヌ川――。

絢爛たる18世紀の世界、石の正面壁、至宝的文

化遺産の数 な々ど、すべてがまさに、魅惑的な屋

外公開美術館の様相を呈しています。

水面に描き出された舞台で、鮮やかに繰り広げ

られる都市生活の劇をとくとご覧ください。

Fière, la Garonne s’amuse des reflets d’architecture

que lui offre Bordeaux. Splendeurs du XVIIIe,

façades de pierre, trésors du patrimoine : un véritable musée

à ciel ouvert accessible et enchanteur. Le décor est planté,

prenez place dans ce beau théâtre de vie urbaine.

soElegant

Page 3: soBordeaux JP

伝説のワイン街道を形成するボルドーの見事なブドウ畑とシャトー――。

マルゴー、サンテミリオン、イケム、ムートン・ロッチルドといった超一流シャトー

を目の当たりにできる魅惑の旅です。

ボルドーの数々の至宝に手を触れ、舌で確かめてみてください!

Le vignoble bordelais et ses châteaux dessinent et sculptent la plus mythique

des routes des vins. Un voyage envoûtant où l’on tutoie Margaux, Saint-Emilion,

Yquem, Mouton Rothschild... où l’on touche des trésors, où l’on déguste l’excellence !

soMagic

Page 4: soBordeaux JP

名醸ワインで鍛えられているだけあって、ボルドー

の人々の味覚は冴えています。

一流星付きシェフ、才能溢れる先鋭の若手シェフが織りなす味の世界。

ランドのフォアグラ、ジロンドのキャビア、ペリゴールのトリュフなど、

郷土特産品の数 を々ご遠慮なくお楽しみください。

忘れられない体験が待っています……。

Flatté par ses bons vins, le palais bordelais est fin connaisseur.

Grands chefs étoilés et jeunes talents excellent dans l’univers des saveurs.

Ne résistez pas, laissez vous tenter par les délices du terroir : foie gras des Landes,

caviar de Gironde, truffe du Périgord....

L’expérience est inoubliable...

soGourmand

Page 5: soBordeaux JP

幅をきかせるのではなく、街になじむのがボルドー

の文化です……。 三日月港(Port de la Lune)とオペラ

(大劇場)の間を、 あたかも陽気で大胆にただよう

空気にも似ています。 文化のそよ風を肌に感じながら、

数々の美術館、演劇、 コンサートを通じて、芸術を

巡る魅惑の旅へ出かけてみてください。

A Bordeaux, la culture ne s’impose pas, elle s’apprivoise...

Rieuse et audacieuse, elle flotte entre Port de la Lune et Opéra.

Suivez-la dans ses nombreux musées, ses scènes variées,

ses concerts... pour un fabuleux voyage à travers l’art.

soArt

Page 6: soBordeaux JP

soCosy興奮と高ぶりの発見の後にやってくる、

穏やかな静寂の時。

魅惑、神秘、壮厳、現代的――ボルドーの様 な々ホテルが、

ほんの一時の現実を昇華させてくれます。

すべてが美、静寂、悦楽に包まれた世界です。

A l’exaltation et l’effervescence de la découverte,

suit le temps des douceurs et de la quiétude.

Hôtels de charme, mythiques, majestueux ou contemporains,

tous subliment la réalité, le temps d’une parenthèse.

Là, tout n’est que beauté, calme et volupté.

Page 7: soBordeaux JP

胸一杯息を吸い込んでみてください! 暮らしのアートが至る所にあります。

思い切って横道にそれてみましょう。 どの道も、行き着く先は喜びと幸福感です。

日当たりの良いテラス、大西洋の波、ゴルフ、スパ、カジノ、アルカッション湾。

さあ賭けてください!

soFun

Respirez profondément ! L’Art de Vivre est partout.

Empruntez vos chemins de traverse. Ils mènent tous au plaisir, au bien-être.

Terrasses ensoleillées, vagues océanes, golfs, spas, casino, Bassin d’Arcachon.

Faites vos jeux !

Page 8: soBordeaux JP

ボルドーは、気軽な雰囲気を損なわずにシックな装いをまとう

術を心得ています。これこそエレガンスの極みです!

気持ちよい日差しの下で、クリエーターショップ、宝石店、高級ブ

ランドブティック、骨董店、デザイナーが立ち並ぶ町並みを歩い

てみてください。 二つの大通りが交わる黄金の三角地帯で、

あなただけの異国の宝に巡り会えるかも知れません。

soChic

Bordeaux sait être chic en toute décontraction, le comble de l’élégance !

Suivez-la le long de ses flâneries citadines ensoleillées : créateurs, joailliers,

grandes marques, antiquaires, designers... En se croisant, ses avenues

forment un triangle d’or où vous saurez dénicher votre trésor d’ailleurs.

Page 9: soBordeaux JP

OFFICE DE TOURISME DE BORDEAUX12, cours du XXX juillet - 33000 BORDEAUX - T. +33 (0)5 56 00 66 00 - F. +33 (0)5 56 00 66 01

[email protected] - www.bordeaux-tourisme.com

CO

NC

EP

TIO

N -

DA

CT

ION

: P

OM

EL

O /

PH

OT

OG

RA

PH

IE :

LU

CK

Y S

TU

DIO

/ p

ag

e d

e g

au

che

So

Ma

gic

: H

.Le

feb

vre

/ p

ag

e d

e g

au

che

So

Art

: H

. W

en

dle

r -

F. D

esm

esu

re

P A R T E N A I R E O F F I C I E L

www.airfrance.com