sobre algunos adverbios temporales que · ciones subordinadas adverbiales temporales. es, sin...

16
SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE Serafina García García Universidad de Oviedo Abstract This paper focuses on some temporal adverbial phrases with /que/, taking the couple antes que / antes de que as ground. The differences in this couple are considered non-relevant by some grammaticians, but in fact they correspond with two different structures according with the different nature of /que/. Abordamos aquí la problemática de algunas construcciones de adver- bios + que, las cuales, en nuestra opinión, han sido tratadas insatisfactoria- mente por la mayoría de las gramáticas. Se trata de las secuencias antes que = después que, por una parte, y an- tes de que = después de que, por la otra . Dos son las cuestiones que pretendemos clarificar en torno a estas construcciones: l a . Dilucidar si, como afirman muchas gramáticas, nos encontramos ante «locuciones conjuntivas», es decir, unidades gramaticalizadas cuya función es introducir oraciones subordinadas adverbiales, de carácter tem- poral o bien ante una construcción de núcleo y adyacente dependiente de un sintagma verbal. 2 . Tratar de definir y delimitar las diferencias entre antes que / antes de que, las cuales son irrelevantes para muchos gramáticos. I. Esta primera cuestión es resuelta por las gramáticas de manera prácticamente unánime, inclinándose por la consideración de estas unida- Revista de Filología, Universidad de La Laguna, 10, 1991, 159-174

Upload: others

Post on 27-May-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE

Serafina García GarcíaUniversidad de Oviedo

Abstract

This paper focuses on some temporal adverbial phrases with/que/, taking the couple antes que / antes de que as ground. Thedifferences in this couple are considered non-relevant by somegrammaticians, but in fact they correspond with two differentstructures according with the different nature of /que/.

Abordamos aquí la problemática de algunas construcciones de adver-bios + que, las cuales, en nuestra opinión, han sido tratadas insatisfactoria-mente por la mayoría de las gramáticas.

Se trata de las secuencias antes que = después que, por una parte, y an-tes de que = después de que, por la otra .

Dos son las cuestiones que pretendemos clarificar en torno a estasconstrucciones:

l a. Dilucidar si, como afirman muchas gramáticas, nos encontramosante «locuciones conjuntivas», es decir, unidades gramaticalizadas cuyafunción es introducir oraciones subordinadas adverbiales, de carácter tem-poral o bien ante una construcción de núcleo y adyacente dependiente deun sintagma verbal.

2 . Tratar de definir y delimitar las diferencias entre antes que / antesde que, las cuales son irrelevantes para muchos gramáticos.

I. Esta primera cuestión es resuelta por las gramáticas de maneraprácticamente unánime, inclinándose por la consideración de estas unida-

Revista de Filología, Universidad de La Laguna, n° 10, 1991, 159-174

Page 2: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

160 SERAF1NA GARCÍA GARCÍA

des como «locuciones conjuntivas» incluidas entre las que introducen ora-ciones subordinadas adverbiales temporales.

Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decantapor esta consideración y considera a que como un relativo temporal, análo-go a cuando, como, cuanto «con valor meramente conjuntivo, porque laidea de tiempo en las oraciones unidas por él depende del antecedente aque se refiera». A continuación establece diferencias entre antes / despuéspor el tipo de noción temporal expresada y pone en relación a antes conprimero debido a la misma razón. De todas formas, la consideración sin-táctica de antes '=-• después que —compartida por mientras que, en tanto en-tre tanto que, al tiempo que, ahora que, a la sazón que, al punto y hora que, asíque, luego que, siempre que y también por desde que, hasta que, aunque haceconstar que son preposiciones— no es de locuciones conjuntivas sino quese trataría de una oración de relativo que con antecedente adverbial.

El Esbozo 3 trata de manera indistinta estas unidades. Por un lado,coinciden en el encuadre dentro de las oraciones adverbiales y, dentro deéstas, de las temporales. Pero, por otro lado, los consideran «nexos conjun-tivos» dentro de una formulación ambigua y contradictoria puesto que sesigue considerando que son «preposiciones o adverbios seguidos del pro-nombre relativo que».

El punto de vista de esta gramática —deudora de gramáticas anterio-res 4— es continuado en la práctica totalidad de las gramáticas posteriores.Antes después (de) que siguen la misma suerte que cuando, primero que,luego que, hasta que, apenas cuando, mientras, en tanto que, etc., etc. Inclusose considera a antes de como una «locución prepositiva», en clara analogíacon la anterior.

Consideremos, pues, esta primera cuestión. Para que se pueda y debaadmitir que una unidad está fosilizada, es necesario, ante todo, que man-tenga su forma en todas las ocurrencias en que pueda aparecer, es decir,que antes (de) que' no puede presentarse en el decurso como una unidadentre la que se puedan intercalar otros sintagmas o bien se precedida deotros sintagmas en función claramente adyacente; dicho de otra manera,una unidad fosilizada pierde su combinatoria sintagmática previa y se pre-enta siempre como un todo invisible. Por otro lado, ninguna de las partesque la componen ha de poder aparecer autónomamente desempeñado lafunción del conjunto, puesto que ello supone que se trata de un grupoendocéntrico, compuesto de núcleo y adyacente.

Parece claro que una de las unidades que forman la construcción esun sintagma adverbial antes después. Estas unidades, fuera de la cons-trucción con que, no difieren en absoluto de los demás adverbios o unida-des consideradas como tales. Así,

Page 3: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 161

a) Funcionan autónomamente como Aditamento o Complemento Cir-cunstancial:

Decidieron marchar antes. Después tienes que terminar lo que inte-rrumpiste. No te hagas antes demasiadas ilusiones.

b) Pueden estar en un grupo sintagmático en el que actúan como núcleo.Los sintagmas adyacentes son —como reza la gramática— otros adver-bios:

Decidieron marchar inmediatamente antes. Poco después, llegaron losinvitados. Bastante antes, ya sabíamos el resultado.

c) También pueden ser adyacentes otros sintagmas, a condición de queestén capacitados para ello por una preposición:

Antes de la cena salieron a tomar unas copas. Después de lo ocurridono volveré a su casa jamás. Piénsalo antes de decidirte.

d) Existen determinados sustantivos que también pueden funcionar comoadyacentes de estos adverbios 6 y que cumplen las mismas condiciones quelos adverbios tales como la de estar antepuestos:

Cinco días después, llegaron a casa. Minutos antes, se les advirtió delpeligro que corrían. Un instante antes se mostraba íntimo y locuaz.Un instante después se transformaba en un extraño (TTCR, 126).

e) Estos adverbios son susceptibles del llevar preposiciones que matizan susignificado léxico y lo amplían:

Hasta después de las nueve no habrá nadie en casa. Nadie ha abiertoese baúl desde antes de la guerra.

Las mismas condiciones que hemos visto para antes / después son lasque tenemos cuando a uno de estos adverbios le sigue que (precedido o node preposición):a) sin ningún tipo de adyacente adverbial:

Decidieron marchar antes de que lloviera. Después que tú llegaron to-dos los demás. Los pájaros yacían entre ellas después de que el vientoles arrastrara con violencia contra los árboles y los cristales de las casas,(LLA, 19).

Page 4: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

162 SERAFINA GARCfA GARCÍA

b) pueden coexistir con todos los tipos de adyacentes que hemos visto en(b), (c), (d), (e):

Decidieron marchar inmediatamente antes de que llegaran los invita-dos. Poco después que nosotros, llegaron los invitados. Bastante antesque los demás ya sabíamos el resultado. De pronto, poco antes de queterminara el descenso, un jinete enloquecido pasó a todo galope en lamisma dirección que ellos. (GL 75). Empezamos a sospechar de él:a él nunca lo atrapaban, se iba siempre cinco minutos antes de que lle-gara la policía (B. 46) Aparecía en el palco cuando ella estaba a pun-to de salir y se marchaba inmediatamente después de que se quedaradesnuda. (B. 209). Había estado pensando en el barón desde antes deque recogieran al alemán, pues no lograba imaginarse cómo habíasobrevivido... (GL. 104).

c) también puede estar esta construcción inserta dentro de una estructuraapositiva:

La comisión del congreso que lo visitó en la madrugada, después deque él pasó seis horas sin abrigo debajo de un puente, lo encontró en-vuelto en una manta de lana... (GL. 23). Yo le sostuve unos instantesla mirada y, luego, antes de que pudiera decir nada, me volví y me que-dé mirando a la ventana hasta que se marchó. (LLA. 53).

d) incluso, pueden separarse ambos términos por otras unidades adverbia-les en función incidental:

Sabina y yo le vimos recorrer los campos solitarios [...] arrancar concrueldad las hojas de los chopos antes aún de que amarillearan (LLA,18). Lo estaba ya cuando Sabina y yo quedamos solos en el pueblo yantes, incluso, de que murieran o se fueran nuestros últimos vecinos.(LLA. 75) Después, incluso, que yo, llegaron los invitados. Antes, inclu-so, que la honra, prefiero perder la vida.

e) Pueden aparecer coordinados la oración de que con un sintagma nomi-nal:

Antes de su brusca aparición y de que nos llovieran todas las desgracias,este pueblo era una balsa de aceite.

O También pueden estar en coordinación ambos adverbios u otros cuales-quiera:

Otros llegaron antes y después que ellos. Nosotros tomaremos una de-cisión antes o después de que lleguen los informes.

Page 5: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 163

Esta combinatoria sintagmática que hemos descrito e ilustrado conejemplos, tomados muchos de ellos de la literatura, nos indican a las cla-ras que no difieren en absoluto antes y después cuando funcionan comoadverbios «independientes» y cuando se combinan con que.

Otro dato obvio es que siempre es sintácticamente prescindible el seg-mento que sigue a que o a de que, aun cuando ello nos hurte informaciónléxica. Es tan prescindible como cualquiera de los adyacentes que acom-pañan a antes -= después, sean adverbios o sustantivos transpuestos por lapreposición:

Decidieron marchar antes. Después llegaron los invitados. Antes, yasabíamos el resultado. Antes, un jinete enloquecido pasó... etc., etc.

Saltan a la vista, por otro lado, los problemas que tendríamos paraconsiderarlos «locuciones conjuntivas». Cuando aparece con otros adya-centes, ¿la locución es conjunta o la constituye solamente antes (de) que? Siesto es así, ¿qué hacemos con poco, mucho, días, inmediatamente, etc.? Deigual manera, cuando los adverbios están en coordinación, ¿existe antes ydespués de que como «locución? ¿Cómo se puede explicar que una «locu-ción» admita entre sus términos otras unidades ajenas a ella?

Como puede verse, estas construcciones incumplen todos y cada uno -de los presupuestos que han de mantenerse para considerar una unidad«lexicalizada». Nuestra conclusión es, pues, que la estructura antes des-pués (de) que da lugar a una construcción endocéntrica cuyo núcleo es eladverbio y, como adyacentes, pueden aparecer sintagmas adverbiales, bienautónomamente, bien transpuestos por que.

La función que establece dicha construcción es la misma que puedeestablecer el núcleo adverbial solo, es decir, Aditamento.

II. En el anterior apartado hemos mantenido deliberadamente indife-renciadas las dos estructuras antes que/antes de que y se ha puesto de ma-nifiesto que, al menos en lo que respecta a su categoría sintáctica, ambasconstituyen grupos sintagmáticos, en los que existe un núcleo adverbial,que otorga dicha categoría al conjunto y elementos adyacentes de variadostipos. En ambas, el adverbio nuclear tiene el mismo comportamiento sin-táctico y las mismas capacidades combinatorias, lo cual les otorga unacierta homogeneidad.

Si existe alguna diferencia entre ellas, ésta tendrá que proceder, pues,únicamente de la manifiesta divergencia formal entre que y de que y, por lotanto, de los diferentes tipos -de adyacentes que estos adverbios son suscep-tibles de poseer.

Page 6: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

164 SERAFINA GARCÍA GARCÍA

Si nos atenemos a lo que nos dicen las gramáticas, no habría ningunadiferencia entre ambas estructuras, es más, para algunas la forma antes deque no existe.

La Gramática académica ejemplifica principalmente con antes que alque pone en relación con primero que por razón de lo expresado: «Refi-riéndose que a los antecedentes antes o primero, denota que el hecho expre-sado en la oración principal es anterior al indicado en la subordinada [...]avísame ANTES QUE LLEGUE; ANTES QUE TE CASES, mira lo que haces[...](§ 412, c). A continuación se limita a advertir que también se encuentraantes de que, del cual pone un solo ejemplo.

Con respecto a después, además de indicaciones sobre el modo de lasubordinada, ejemplifica con después que y hace constar en nota que «ra-ras veces se halla después de que en vez de después que» (p. 390).

Las gramáticas posteriores no hacen sino insistir aún más en la indi-ferenciación de ambas estructuras y por ello la fórmula en que resumen es-ta indistinción es antes (de) que. Así lo consagra el Esbozo (§ 3.21.6) con losprecedentes de todas las gramáticas anteriores 7.

Dado que la cuestión parece más bien un problema de «uso» de lalengua que de distinciones gramaticales, ha de acudirse también a los dic-cionarios especializados en este tema. Aun siendo los dos diccionariosmuy modernos, la resolución del tema no es en modo alguno clarificadora.El Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española' de M. Seco (s.v.antes) dice lo siguiente: «Unidos a la preposición de forma la locución pre-positiva antes de y unido a la conjunción que (precedida o no de la mismapreposición) las locuciones conjuntivas antes que y antes de que. Más ade-lante afirma que las dos son igualmente válidas, si bien la segunda ha sidocensurada en otro tiempo por los gramáticos. Advierte también que, enconstrucciones que expresan preferencia, sólo antes que es posible: Antesque consentir semejante cosa, me marcho. Bajo la voz después afirma lo mis-mo, son igualmente válidas: Después que supo la noticia, no volvió a escribir-nos; lo terminaré después de que todos se hayan marchado. Advierte tambiénque después de que + subjuntivo es construcción calcada del inglés: Cuatropersonas resultaron heridas después de que estallara un artefacto explosivo.

Más resolutivo es el Diccionario gramatical y de dudas del idioma 9, queafirma que la locución antes de que «es de uso moderno y supone una com-plicación innecesaria, pues su valor es el mismo que el de antes que. Suprocedencia de antequam bastaría para rechazar esa de parásita». Con res-pecto a después, no cita la versión con de y se limita a establecer las diferen-cias entre después de + nombre o infinitivo y después que + verbo. No regis-tran las construcciones «intermedias»: después que tú.

Este resumen de las posiciones en torno al tema por parte de las gra-máticas y de los diccionarios de uso nos hace ver que no están en absoluto

Page 7: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES -I- QUE 165

delimitados los valores de ambas construcciones y eso es lo que nos propo-nemos en la segunda parte de este trabajo.

Veamos en un primer momento aquellos casos en que no son inter-cambiables antes que / antes de que, puesto que se origina una clara agra-maticalidad.

Observemos los siguientes ejemplos, tomados de las gramáticas utili-zadas:

1. Yo prefiero estar en cualquier parte antes que aquí. (Alcina)2. Antes le cortaran la lengua que la hebra. (ibíd.)3. Con voz antes basta y ronca que sutil y delicada dijo... (Bello)4. Antes, antes la muerte que de ti separarme. (Dicc. gram.)5. La piedad [...] antes ofende que consuela. (Alcina)6. Antes ciegues que tal veas. (Dicc. gram.)7. Antes que dar una de sus flores, hubiese chafado todas sus plantas.

(Alcina)8. Antes que pregonar delante de los extranjeros los defectos de mis compa-

triotas, me arrancaría la lengua. (Ibíd.)9. Antes que consentir semejante cosa, me marcho. (Dicc. gram.)

Hemos seleccionado todos estos ejemplos porque en ellos antes aban-dona el valor «temporal» para adquirir el valor de «prioridad». Esta esuna cuestión que aparece constantemente en las descripciones que sehacen del adverbio antes '° (no ocurre así con después). Se trata de una deri-vación del valor temporal primigenio; el valor de «anterioridad temporal»se puede trasladar al orden de las ideas para poner una por delante de otra,con lo cual se afirma su prioridad. En realidad, este valor sólo lo tiene antescuando está en una estructura en la que se comparan dos conceptos. Justa-mente, es en la estructura antes que en la que aparece siempre un elementocomparante y otro comparado. No aparece la «prioridad» cuando se eli-minan el segundo término y ante se queda solo. Si en los ejemplos anterio-res eliminamos lo que sigue a que, o bien reaparece el valor temporal obien, si ello no es congruente con el lexema verbal, se origina una secuen-cia extraña, sólo interpretable en un contexto muy preciso: Prefiero estar encualquier parte antes, antes le cortaran la lengua, con voz antes basta y roncadijo, la piedad ofende antes, hubiese chafado todas sus plantas antes.

Las diferencias entre los tres bloques son de organización sintagmáti-ca: los ejemplos 1-4 los términos comparados son equifuncionales yhomocategoriales. Esto asemeja su disposición a la de los sintagmas coor-dinados. De todas formas, antes que se resiste a ser fórmula conectiva pues-to que conserva sus propiedades sintagmáticas adverbiales, tales como lamovilidad en la secuencia: antes le cortaran la lengua que la hebra.

Page 8: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

166 SERAFINA GARCÍA GARCÍA

En la serie 5-6, los elementos comparados son dos verbos en formapersonal: ofender / consolar. cegar / ver. De todas formas, la estructura nodeja de ser la misma. En los ej. 7-9, por último, hay también comparaciónde dos acciones: dar / chafar; pregonar / arrancar; consentir / marchar; y esta-blecimiento de la «prioridad» de una sobre la otra. Lo que ocurre es queno están igualados categorialmente los sintagmas que encarnan dichoslexemas.

Ahora bien, de los ejemplos anteriores no ha de colegirse que sólocuando antes tiene valor de «prioridad» aparece la estructura antes que. La«comparación entre dos elementos» se puede hacer en términos de «prio-ridad conceptual» de uno sobre el otro pero también en términos de «prio-ridad temporal».

Las estructuras que encontramos en los ejemplos 1-6 no difieren delas siguientes:

10. Doña Sancha, antes viuda que casada, perdió el sentido... (Cuervo)11. Antes son mis dientes que mis parientes.12. Murió antes el hijo que el padre.13. Antes los engullía que los tragaba. (Bello)

No tiene, en cambio, nunca valor «temporal» antes en la estructuraque corresponde a los ejemplos 7-9 y ello tiene una explicación sintácticaclara que más adelante comentaremos.

Con respecto a la relación entre los diversos significados que antesparece adquirir en la estructura antes que, creemos que son sólo factorescontextuales, extralingüísticos, los que nos hacen decidirnos por una signi-ficación u otra. Cuando dos significados no pueden ordenarse temporal-mente, según un antes y un después (cfr. ofende / consuela; voz hastay ronca/ sutil y delicada; etc.), aparece el significado subsidiario del temporal quees la «prioridad» en abstracto. Por otro lado, hay casos que son interpreta-bles de dos maneras diferentes. Así por ej. el conocido refrán:fue cocineroantes que fraile tiene una significación predominantemente temporal con-sagrada por la tradición, pero nada impediría que tuviese el valor de «fuecocinero más que fraile». Incluso, la «prioridad» puede convertirse en la«exclusión» de uno de los términos; es lo que ocurre en el siguiente ejem-plo:

14. Yo creo que lo mío, antes que manías son alifafes, las goteras propiasde la edad (17, CASV)

Por otro lado, sólo cuando se dan ciertas condiciones sintagmáticas,es susceptible de aparecer el citado valor subsidiario de antes. Ello sólo su-

Page 9: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 167

cede o puede suceder cuando en la construcción hay dos elementos homo-géneos que comparar. Cuando no aparecen dos términos explícitos sinoque la comparación se centra en el propio valor adverbial de antes ", elúnico valor sobre el que se establece la comparación es el temporal

15. Había llamado [...] hora y media antes que de costumbre. (Alcina)16. Llegó antes que yo.17. Se levantó mucho antes que otras veces.

Dando por sentado que la estructura no varía dependiendo de la sus-tancia significativa de antes, tenemos, pues, que las posibilidades sintag-máticas de aparición de la estructura antes que son las que están en losejemplos 1-17.

En el caso de después no aparecen valores diferentes sino que el valor«temporal» es el único posible y, por ello, las dos únicas posibilidades son:

18. Murió el padre después que el hijo19. Llegué después que tú

En todas las posibilidades anteriores existe un contenido «comparati-vo» que parece que viene dado por la estructura antes -=-• después que. Estasignificación comparativa puede estar asentada contextualmente sobre labase de la «prioridad en abstracto» o bien sobre la «prioridad temporal»stricto sensu.

En todos estos casos, como dijimos al principio, nunca es intercam-biable la estructura antes que con antes de que, puesto que origina una claraagramaticalidad.

Pero hay otros casos donde se daría tal indiferenciación. Examinemosalgunos ejemplos tomados exclusivamente de las gramáticas:

20. Antes que te cases, mira lo que haces21. Avísame antes que llegue (Gram. Acad.)22. Antes que vuestra merced se muera, estaré yo mascando barro. (ibíd.)23. Después que la gallina tiene pollos, poco reposa. (ibíd.)24. Tengo que emprender mi camino antes que la noche se me eche enci-

ma. (Esb.)25. Antes que hubiese llegado, le preparé una sorpresa. (Curso Sup.)26. Después que comamos hablaremos. (ibíd.)

En alguno de ellos aparece preposición, aunque no habría inconve-niente en ponérsela: antes de que te cases; antes de que llegue; antes de quevuestra merced se muera; después de que la gallina tiene pollos; antes de que la

Page 10: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

168 SERAFRNIA GARCIA GARCfA

noche se me eche encima; antes de que hubiese llegado; después de que coma-mos. A estos se añaden los que citan las propias gramáticas:

27. Dígaselo antes de que sea muy tarde para él (Esb.)28. Antes de que me diese cuenta me sorprendieron. (Curso Sup.)

La cuestión que se plantea es si estas estructuras son iguales a las exa-minadas anteriormente.

En primer lugar, es evidente que a antes de que nunca le puede seguirun elemento que no sea oración; por ello, la comparación entre ambas es-tructuras se habrá de establecer únicamente cuando detrás de que hayauna oración con un verbo personal. Estas últimas, es decir, los ejemplos20-28, se caracterizan por la presencia de una oración completa detrás deque.

Sin embargo, aquellos casos en que a antes que le sigue un verbo: lapiedad antes ofende que consuela; antes los engullía que los tragaba tampocoson sustituibles por antes de que; por lo tanto, no son iguales a éstas.

Puede observarse, en principio, un comportamiento diferente en la se-cuencia: la movilidad de que disfruta antes en las oraciones anteriores: an-tes ofende que consuela •=-• consuela antes que ofende antes la piedad ofendeque consuela, etc. no puede trasladarse a estas otras: *mira antes lo que hacesque te cases, *le preparé antes una sorpresa que hubiese llegado. La única mo-vilidad que acepta es en bloque: mira lo que haces antes que te cases; le prepa-ré una sorpresa antes que hubiese llegado.

Por otro lado, no se advierte nunca en estas estructuras el cambio devalor semántico «temporal» a otros valores contextuales. Y más importan-te es que nunca hay valor «comparativo». Aunque pudiera parecer para-dójico, el verbo nuclear expresa «anterioridad» (en el caso de antes) conrespecto al verbo que sigue a antes de que lo cual implica que antes se pre-dica exclusivamente del verbo «principal» y que la oración adyacente deladverbio se relaciona sólo indirectamente —a través de éste— con el verbonuclear. Otro tanto sucede con después. De cualquier manera, la «anteriori-dad» o la «posteridad» nunca se compara con respecto a algo, sino que seda como valor absoluto.

Hay, por último, un aspecto importante en el que difieren estas estruc-turas: todos los ejemplos en los que parece que son intercambiables antesque antes de que son susceptibles de ser sustituidos por el grupo sintag-mático ANTES DE + INFINITIVO: antes de casarte, mira lo que haces; antesde llegan avísame, etc. En cambio, aquellas estructuras en las que se compa-ran dos verbos tienen una paráfrasis muy reveladora: ANTES QUE + INFI-NITIVO: la piedad, antes que consolar, ofende; antes que tragarlos, los engu-llía ' 3 . En esta estructura aparece el contenido de «exclusión»: se niega un

Page 11: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 169

término para afirmar el otro. Es por ello por lo que no adquieren nuncavalor «temporal». Por otro lado, si intercambiamos ambas estructuras, sur-gen secuencias extrañas o totalmente contrarias al sentido primitivo: *an-tes que casarte, mira lo que haces; *antes que llegar, avísame; *antes de tragarloslos engullía; *antes de ofender consuela.

Es en estas paráfrasis respectivas donde se muestra la verdadera natu-raleza de las dos construcciones: Las construcciones en las que no cabeantes de que son en todo punto análogas a las «comparativas» 14 • Todas lasvariantes sintagmáticas que observamos en antes que las tiene más -=-• menosque: movilidad del sintagma comparativo: más que leche, prefiero café; pre-fiero más leche que café; prefiero café, más que leche; comparación de térmi-nos explícitos: quiero más leche que café o del mismo en distinta cuantifica-ción: quiero más café que tú («quiero más café de lo que quieres tú»); quieromás café que antes («quiero más café de lo que quería antes»); y por último,cuando lo comparado son verbos: canta más que baila; también admite laparáfrasis por mas que + infinitivo: más que bailar, canta, que tiene el mis-mo valor de «exclusión» que las secuencias del tipo antes que consolar,ofende.

Estamos, pues, ante construcciones en las que hay un núcleo (el ad-verbio) y un adyacente constituido Por un segmento precedido de que«comparativo». Este que es simplemente un relativo, qué tiene la particula-ridad de que reproduce en la oración el contenido «comparativo» del ante-cedente. Hay que tener en cuenta que antes o después sólo pueden ser repro-ducidos en otra oración por un que «comparativo» y no por uno relativosin más, porque no se pueden ser predicados de forma simultánea en dosacciones diferentes, puesto que si una es «antes», la otra es forzosamente«después» y viceversa, —esto le ocurre también a primero, que da lugar aestructuras «comparativas»: llegué primero que tú—.

Esta es la diferencia que hay con otros adverbios temporales comoahora, hoy, que no son «comparativos» y dan lugar a construcciones relati-vo-explicativas: ahora que estás aquí, te compraré un regalo («estás aquí aho-ra» + «te compraré un regalo ahora»), hoy, que es mi cumpleaños, saldremosa cenar («hoy es mi cumpleaños + hoy saldremos a cenar»).

En cambio, las construcciones que admiten la paráfrasis por antes de+ infinitivo son también de núcleo o adyacente pero este es de naturalezadiferente. Si antes después son susceptibles de llevar como adyacentes asustantivos precedidos de la preposición de: antes de la cena, después de lle-gan etc., cuando el adyacente es una oración, se adopta el esquema generalde la lengua española: que («conjunción») + oración, dado que una ora-ción precedida de que conjunción está nominalizada; con lo cual el esque-ma esperable es antes de que + oración. Esta es la razón por la que nosotroscreemos que apareció la preposición 15.

Page 12: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

170 SERAFINA GARCÍA GARCÍA

Por otro lado, teniendo en cuenta lo dicho anteriormente acerca delque «comparativo» como reproductor de estos adverbios, la otra posibili-dad de construcción que queda es aquella en la que no sean reproducidospor un anafórico en otra oración; justamente la característica de que «con-junción».

Creemos que otras estructuras con adverbios temporales tales comosiempre que, luego que, caracterizadas como «locuciones conjuntivas» peroson construcciones de núcleo + adyacente, presentan esta estructura conque «conjunción» y no «relativo» porque tampoco pueden ser predicadosen dos verbos diferentes debido a su propio lexema: siempre que viene traecaramelos a los niños ((<siempre trae caramelos a los niños» pero no «siem-pre viene + siempre trae caramelos a los niños»), luego que él se calló habla-ron los demás («luego hablaron los demás» y no «luego él se calló» + «lue-go hablaron los demás»). Sin embargo, en éstas no aparece nunca la va-riante con de porque carecen de ella en todos los casos: *luego de + sustan-tivo, *siempre de + sustantivo. Además no tienen contenido «comparati-vo», con lo cual no hay peligro de confusión con ninguna otra estructura.

Volviendo a antes -= después, ¿cuál es, pues, la razón de que las gramá-ticas nos digan que las estructuras 20-28 pueden aparecer con de o sin ella?Existen, creemos, varias razones:

P) Las gramáticas clásicas ejemplifican con muchísima frecuenciasobre textos del Siglo de Oro en los cuales no se da nunca la variación an-tes que/antes de que. Ello es debido a que ni el español medieval ni el clási-co habían generalizado la estructura SUSTANTIVO + DE + QUE + ORA-CIÓN, formada por analogía sobre SUSTANTIVO + DE + SUSTANTI-VO. Es -decir, que frente a el temor de su venida la construcción con oraciónera el temor que venga. De igual manera ocurría cuando el núcleo era unadverbio. Por ello, no es de extrañar que no consideran la versión con de,tomándola por espuria.

Pero, el castellano actual ha aprovechado la nueva estructura surgidapara desdoblar y diferenciar dos construcciones diferentes —una compa-rativa y otra absoluta—, que podían llegar a confundirse cuando a que leseguía un verbo, aunque existían otros recursos como el modo verbal (sub-juntivo siempre en las «temporales», indicativo o subjuntivo en las «com-parativas») y la movilidad de las «comparativas».

2) Es cierto que la versión sin de no nos produce un rechazo total nise considera agramatical. Tal vez, la razón sea el progresivo «queísmo»hacia el cual evoluciona la lengua actualmente. Si se oyen y se escribenoraciones como estoy seguro que vienen; tengo confianza que se aclare, etc., noes nada raro que, en vez de antes de que llegue se pueda decir antes que lleguesin que el sistema se resienta. Con ello, parece que hay una corriente inin-

Page 13: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 171

terrumpida en el habla coloquial desde la Edad Media hasta ahora en laque no han calado elaboraciones analógicas más bien cultas.

Hemos de advertir, sin embargo, que las gramáticas van un poco a re-molque de lo que en realidad sucede en la lengua puesto que se puede ad-vertir claramente que en la prosa culta actual se diferencian ambas estruc-turas.

Sin pretender ofrecer datos estadísticos, lo cual rebasaría con muchoel planteamiento de este trabajo, hemos hecho un rastreo exhaustivo de es-tas construcciones en algunas novelas 16, pertenecientes tanto a autoresconsagrados como a los novelistas de más reciente aparición en las cualesse observa una tendencia generalizada a la utilización de la preposición,aunque con algunas excepciones.

El resultado ofrecido por estas novelas es el siguiente: sólo una deellas, El General en su laberinto, muestra vacilación entre el uso de antesdespués de que / antes -=-• después que en las condiciones en las que son «in-tercambiables», aunque no, obviamente, en las que el cambio de una es-tructura por otra origina una agramaticalidad. Todas las demás presentansiempre la estructura antes después de que. He aquí los ejemplos:

(TTCR): Pero su destino era fatal y la mujer le atrapó antes de quellegara a la puerta (P. 11) ...es casi un niño pero se parece , de donMiguel, aquel médico tan guapo que vino al pueblo antes de quemuriera padre... (P. 64) Pues lo que le digo es que a mí me pareceque la víctima tuvo algo que ver con la... la horrible desgracia quesucedió antes de que Bella decidiera tirarle por la ventana. (P. 95)Cuando Antonio era chico, antes de que se le rompiera la realidad,antes de recibir el don, antes de todo, el mundo era distinto. (P. 147).

(GEGL): De esa manera —respondió Sofía— pasará el tiemponecesario para que te arruines, y después de que te hayan hundido demucho nos valdrá que caiga el gobierno (P. 78) Y abrió la puerta,decidida, antes de que Uriarte, oficioso, pudiera hacerlo. (P. 82) Peroel razonamiento y la conciencia funcionaron en seguida, antes deque Guadalupe tuviese tiempo de hablar. (P. 125) Todo lo compren-dió Guadalupe rápidamente, y antes de que a las miradas sucediesenlas palabras, —antes de que el más exaltado o el más vanidoso de lospresentes adelantase el golpe o el insulto— respondió... (P. 139).

(LLA) Sabina y yo le vimos [...] arrancar con crueldad las hojasde los chopos antes aún de que amarillearan. (p. 18) Los pájaros ya-cían entre ellas después de que el viento les arrastrara con violenciacontra los árboles y los cristales de las casas. (p. 19) Yo le sostuveunos instantes la mirada y, luego, antes de que pudiera decir nada,me volví... (p. 53) Una tarde, sin embargo, apenas días después de queAndrés se marchara, vi a Sabina a lo lejos salir del cementerio. (p.55) Lo estaba ya cuando Sabina y yo quedamos solos en el pueblo y

Page 14: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

172 SERAFINA GARCÍA GARCÍA

antes, incluso, de que murieran o se fueran nuestros últimos vecinos.(p. 75).

(B) ... un reloj en el que estaba escrito el nombre de una fábricatextil catalana que debió de quebrar hacia principios de siglo, nomucho antes de que las agujas se detuvieran para siempre en una ho-ra del anochecer o del alba. (p. 8) Yo venía de Brighton: antes de queamaneciera había viajado en el ferry hasta Calais... (p. 11) ... antes deque se me ocurriera decidir dónde iría, comprendí que el idiomainusual y sonoro que hablaba el conductor era el duro español demi adolescencia. (p. 19) Antes de que pudiera contestarme se movie-ron sus labios... (p. 39) a él nunca lo atrapaban, se iba siempre cincominutos antes de que llegara la policía. (p. 46) (otros ej. en págs. 63,67, 83, 106, 115, 166, 209, 209, 229).

(CASV): Yo era eso que en los pueblos dicen un tardío pues nacídespués de que mi difunta madre cumpliera los 47... (p. 25) Pero faltagente joven para el apaleo y la nuez hay que cogerla antes de quecuque... (p. 125) me gustaría echarla un vistazo antes de que la pre-sente. (p. 128).

(GL) con de: ...tenían motivos para temer por su suerte después deque el general saliera del país, (p. 19) La comisión del congreso quelo visitó en la madrugada, después de que él pasó seis horas sin abri-go debajo de un puente, lo encontró envuelto en una manta de la-na... (p. 23) pasadas las tres se incorporó de un salto, al percibir eltrote de las mulas, antes de que apareciera por las lomas el carruajede Manuela. (p. 36) Hasta donde José Palacios recordaba, no trans-curría un año de lunas llenas antes de que él le dijera que había vuel-to a vivir aquella noche... (p. 59) De pronto, poco antes de que termi-nara el descenso, un jinete enloquecido pasó a todo galope en lamisma dirección que ellos. (p. 75) Pero la lluvia desbarató la fiestaantes de que la comitiva llegara a las calles del comercio. (p. 77) ...asíque transcurrió un buen tiempo antes de que él comprendiera quetambién esa vez debía tomar la iniciativa (p. 87) Había estado pen-sando el barón desde antes de que recogieran al alemán, ... (p. 184)(Otros ejs. en págs. 111, 127 y 205).

(GL) sin de: ... y donde los edecanes de guardia jugaron a lasbarajas hasta mucho después que terminó la visita. (p. 14) Antes queacabaran de comer, pidió permiso para levantarse... (p. 54)Antes queempezara a perder la vista se hacía leer de sus amanuenses... (p. 101)El Ecuador estaba asegurado por Flores.., pero el general confiabaen recuperarlo para su causa después que sometiera a los asesinos deSucre. (p. 209).

Page 15: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES + QUE 173

Notas

1. Salvando las evidentes diferencias léxicas, es irrelevante para la construcción o construc-ciones en las que entran el que aparezca un adverbio u otro. Así pues, en adelante nosreferiremos exclusivamente a antes que / antes de que, aunque se entiende que lo que sedice para uno vale también para el otro, a no ser que especifiquemos lo contrario.

2. RAE.: Gramática española (1924) p. 388.3. R.A.E.: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Espasa-Calpe, Madrid, 1983,

§ 3.21.3. p. 539.4. Citemos, entre otras, al Curso Superior de Sintaxis española de Gili Gaya, Biblograf, Barce-

lona, 1970 (§ 242, pp. 313-14), Sintaxis Española de Hdez. Alonso, Valladolid, 1982, (p.129),Manual de gramática española de R. Seco, Aguilar, Madrid, 1982, (§ 183, p. 241), Intro-ducción a la gramática de Roca Pons, Teide, Barcelona, 1980, (p. 315). La Gramática caste-llana de Bello, Arco Libros, Madrid, 1988, § 1206 es seguida por Alcina y Blecua, Ariel,Barcelona, 1983 § 8.1.1.5. (p. 1002 y ss.) en el sentido de que consideran a que como«anunciativo» y no «relativo», que es lo más habitual. De todas formas, hay una contra-dicción en esta última gramática, pues, más adelante, la identifican con la construccióncomparativa. De ello trataremos más adelante.En contra de la opinión de las gramáticas sobre este aspecto vid. E. Alarcos en Estudios deGramática Funcional del Español, Gredos, Madrid, 1980 Ed.) pp. 329-330 y tambiénM.A. Alvarez Martínez en «Dos aspectos del funcionamiento del relativo» R.F.E. XVI, 1,pp. 125-129.

5. En tanto no dilucidemos la posible doble construcción entre antes que/antes de que, nosreferiremos a esta forma tal y como la citan las gramáticas.

6. Acerca de este tipo de construcción, vid. José A. Martínez «Sobre una construcción del es-pañol, que son dos» en Verba, 15 (1988) pp. 265-287. En este trabajo define el autor las ca-racterísticas sintácticas del llamado «término terciario» y las condiciones en las quedeterminados sustantivos «temporales» y «espaciales» pueden funcionar como tales, jus-tamente las mismas que requieren para funcionar como Aditamentos sin preposición.

7. Así se desprende de las afirmaciones de Gili Gaya en el Curso... (§ 242), Hz. Alonso Sinta-xis Española (p. 129), Alcina-Blecua Gramática (p. 984). Otros, ni siquiera citan la versióncon de: R. Seco, Manual de Gramática... (§ 183, p. 241).

8. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. de M. Seco. Espasa-Calpe, Madrid,1986.

9. Diccionario gramatical y de dudas del idioma, Sopena, Barcelona, 1987.10. Cuervo en su Diccionario de construcción y régimen (s.v. antes) dice lo siguiente: «asimilase

a las voces comparativas y se construye con que para expresar la prioridad de una cosacon respecto a otra».

11. Ello se comprueba mediante la paráfrasis con de «comparativo»: se levantó antes de lo quese levantaba otras veces, llegó antes de lo que llegué yo, etc.

12. Las mismas características las presenta primero: primero la obligación que la devoción/llegóprimero que yo.

13. De igual modo, aquellos ejemplos vistos en los números 7-9 son convertibles en estosotros: antes que diese una de sus flores, hubiese chafado todas sus plantas; antes que pregonasedelante de extranjeros los defectos de mis compatriotas, me arrancarla la lengua; antes que con-sienta semejante cosa, me marcho.

14. Todas estas cuestiones han sido puestas de relieve por JA Martínez en «Construccionesy sintagmas comparativos» en In memoriam Inmaculada Corrales. Univ. de La Laguna,1987 pp. 319-336.

15. M.A. Alvarez, op. cit. p. 128, sostiene que la preposición es el resultado de la analogía con

Page 16: SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS TEMPORALES QUE · ciones subordinadas adverbiales temporales. Es, sin embargo, la Gramática académica 2 la que menos se decanta por esta consideración y

174 SERAFINA GARCfA GARCÍA

las estructuras con de «comparativo», cosa muy poco probable teniendo en cuenta el es-caso uso que se hace de ellas y el uso abundante de antes de + Sustantivo.

16. Las obras son las siguientes: G. García Márquez: El general en su laberinto. Ed. Mondado-ri. Madrid, 1989. (Abreviatura GL). G. Torrente Ballester: El golpe de estado de GuadalupeLimón. Ed. Plaza & Janés. Barcelona, 1985. (Abrev. GGL). R. Montero: Te trataré comouna reina. Ed. Seix Barral. Barcelona, 1988. (Abrev. TTCR). A. Muñoz Molina: Beltene-bros. Ed. Seix Barral. Barcelona, 1989. (Abrev. B). M. Delibes: Cartas de amor de un sexage-nario voluptuoso. Ed. Destino, Barcelona, 1983 (Abrev. CASV). J. Llamazares: La lluviaamarilla: Ed. Seix Banal, Barcelona, 1988 (Abrev. LLA).