soget Брошюра - русский

12
SOGET ВАШЕ ОБРАЩЕНИЕ К МИРУ

Upload: soget-multilanguage-service-provider

Post on 25-Jun-2015

553 views

Category:

Business


0 download

DESCRIPTION

Глобальное взаимодействие Многоязыковые рабочие процессы Качество Конфиденциальность и безопасность Профессиональные переводчики Пулы компьютеризированного памяти и сред- ства автоматизированного перевода (CAT) Департамент работы с графикой, допечатной подготовки и печати Локализация Веб-сайты

TRANSCRIPT

Page 1: Soget Брошюра - русский

S O G E TВАШЕ ОБРАЩЕНИЕ К МИРУ

Page 2: Soget Брошюра - русский

Мы являемся тем, что говорим: где бы то ни было, на любом из языков.

Техническое руководство по эксплуатации, брошюра, каталог продукции, веб-сайт –эти публикации не просто описывают вашу продукцию и технологические решения, они являются вашей «визитной карточкой», превращая имидж в слова.

Иногда необходимо общаться с людьми различных религий, ценностных систем и статусных кон-цепций, пользующимися различными условностями – такими как коды, меры веса и единицы изме-рения… Эти люди могут в значительной степени влиять на ваш успех.

Наша миссия такова: использовать свои ресурсы, технологии и опыт, чтобы помочь вам в эффек-тивной коммуникации во всем мире.

1Глобальное взаимодействие

Взаимодействие и коммуникация – движущая сила любой деятельности.Рекламные девизы помогают пробудить эмоции с помощью нескольких слов.Технические документы формируют совокупностьузкоспециализированных данных.

Page 3: Soget Брошюра - русский

На протяжении более тридцати лет работы мы перевели все возможные документы – от технических руководств для импортируемой продукции до каталогов товаров широкого потребления и многоязычного программно-го обеспечения.

Будучи всегда на передовой технологическо-го развития, мы упорно трудились над соз-данием гибкой и динамичной структуры, ко-торая позволяет нам соблюдать даже самые жесткие сроки выполнения работ.

Мы создали и внедрили в своих повседнев-ных рабочих процессах программное обе-спечение управления потоками операций, позволяющее выбирать оптимальные ресур-сы, отслеживать выполнение заданий, кон-тролировать качество, следить за соответ-ствием требованиям клиента и реализовать управление процессами.

Функции автоматизированного анализа доку-ментов и подсчета количества слов дают на-шим менеджерам по продажам возможность в краткие сроки готовить подробные сметы и предлагать решения с оптимальным соотно-шением цена/качество.

Наши менеджеры по продажам и руководи-тели проектов всегда стремятся определить индивидуальные рабочие процессы – как для отдельных операций, так и для комплексных процессов обработки документации, включа-ющих перевод, корректуру, редактирование, допечатную подготовку и печать – начиная от концепции и заканчивая готовым продуктом.

Soget предлагает выгодные и технически продвинутые решения для сокращения рас-ходов – не только в сфере перевода и допе-чатной подготовки, но и для всего процесса работы с документацией.

Системы CTM (Corporate Translation Management – корпоративная система управления переводами) интегрируют управ-ление переводческими проектами и мощны-ми средствами автоматизированного перево-да в единый рабочий процесс, позволяя кли-енту передавать сторонним организациям для выполнения не только единичные пере-воды, но и полные циклы многоязычной до-кументации.Весь процесс объединен в одной ИТ-системе, доступ к которой мы предоставляем пользо-вателю.Последний освобождается от ответственно-сти в вопросах выбора переводчиков, управ-ления поставщиками, распределения ресур-сов, средств контроля качества и т.д.

Компания Soget управляет вашими индиви-дуальными проектами, обеспечивает обнов-ление переводческой памяти и корпоратив-ных глоссариев, а также – при необходимо-сти - управление работой внешних перевод-чиков или поставщиков, с которыми клиент может выказать желание поддерживать дело-вые отношения на временной или постоян-ной основе.

Индивидуальные стратегии сокращения издержеки повышения производительности. Богатый опыт.

Постоянно развивающиеся технологии.Способность к нахождению креативных решений.

Глобальное взаимодействие 2Многоязыковые рабочие процессы

Page 4: Soget Брошюра - русский

Компания Soget получила сертификаты соот-ветствия EN ISO 9001 и EN 15038.

Мы стали одной из первых компаний в Италии, внедривших систему качества, сертифициро-ванную в соответствии со стандартом EN ISO 9001. Теперь мы одна из первых европейских компаний, сертифицированных в соответствии со стандартом EN15038, который определяет требования к поставщикам услуг перевода.

Внедрение системы качества, соответствую-щей стандарту ISO 9001, позволяет обеспе-чить эффективность корпоративных процес-сов и гарантировать полное удовлетворение клиента.Это дает множество преимуществ, таких как:• рационализированноеадминистрирование

человеческих и технических ресурсов; • оптимизированныеорганизационныепро-

цедуры и стандартизированные процессы эксплуатации;

• улучшеннаякорпоративнаяорганизация;• стабильностькачествауслуг;• устранениенекомпетентностиинеэффек-

тивности и, вследствие этого, – меньшая подверженность ошибкам.

Качество

ISO 9001: скажите, что делаете,сделайте то, что говорите, и запишите это.

Soget: качество как стандарт работы!

Стандарт EN 15038 определяет требования ка-чества для поставщиков услуг перевода, что гарантирует клиенту следующее:• объединенныеусилияминимумдвухпро-

фессионалов: фактического переводчика и ревизионного корректора – с безупречными и проверенными временем навыками;

• специализированныерецензии,выполняе-мые экспертами в определенных семантиче-ских полях;

• использованиеруководителямипроектовнавыков и средств, необходимых для адми-нистрирования всего процесса.

3

Page 5: Soget Брошюра - русский

В компании Soget конфиденциальность и за-щита данных являются необходимыми элемен-тами коммуникации, производственных про-цессов и корпоративной традиции.

Наши соглашения о неразглашении информа-ции распространяются на переводчиков, не-укоснительно соблюдающих производствен-ную тайну.

Сервер ISA предоставляет клиентам безопас-ный доступ к нашей корпоративной сети, по-зволяя быстро отправлять документы и дан-ные, а также управлять онлайн-проектами в режиме реального времени.

Инфраструктура компании надежно защи-щена от спаминга и вирусных атак; автомати-чески выполняется резервное копирование всех данных.

И наконец, использование криптографии защи-щает права наших клиентов на конфиденциаль-ность благодаря кодированию всех сообщений и вложений электронной почты.

Жизненный опыт показывает,что тот, кто не доверяет, – не обманывается.

(Леонардо да Винчи)

4

Конфиденциальность и безопасность

Page 6: Soget Брошюра - русский

Перевод: культурная мимикрия!

Soget предлагает переводческие услуги на всех основных языках, во всех основных сфе-рах и форматах.

Перевод не ограничивается простым преобра-зованием слов из одного языка в другой. Это транспонирование целостных сообщений в соответствии с культурными и формальными условностями страны назначения.

Использование профессиональных носителей языка является фундаментальным требовани-ем в этой сфере деятельности; наша обширная база таких работников позволяет сотрудничать в режиме реального времени с высококва-лифицированными переводчиками, живущи-ми как в Италии, так и за ее пределами, и пред-ставляющими широкий диапазон профессио-нальных специализаций.Каждое задание контролируется руководите-лем проекта, а все этапы производства – спе-циальной программой управления, допускаю-щей выбор оптимальных человеческих ресур-сов, отслеживание выполнения заданий и до-кументирование выполняемых операций кон-троля качества.

Составление и использование специализиро-ванных глоссариев, непрерывное обновление терминологической базы, применение техно-логий автоматизированного перевода и скру-пулезный контроль качества гарантируют точ-ное соблюдение даже наиболее строгих тре-бований. Кроме того, внедренные технологии позволя-ют нам в сотрудничестве с клиентом опреде-лять конкретные процедуры обеспечения ка-чества, гарантируя, что все переводы перед от-правкой проходят заданные меры контроля.

Для компании Soget перевод – это не просто интеллектуальный процесс, требующий лич-ных навыков, знание специализированного языка и квалификация в определенной терми-нологической сфере, но производственный метод, в котором практические решения на-правлены на сохранение исходного авторско-го стиля.

5“

Профессиональные переводчики

Page 7: Soget Брошюра - русский

Культура – это то, чтоостанется, когда все забудется.

(Эрберт Хэрриот)“

Технология CAT (Computer Aided Translation – компьютеризированный перевод), используемая нами на протяжении многих лет и способствую-щая совершенствованию результатов работы, ис-пользует потенциал компьютерного оборудова-ния для создания памяти на основании ранее пе-реведенных текстов, ее организации и примене-ния для новых проектов.В результате сокращаются время и затраты, не-обходимые для перевода документации, что обеспечивает явные преимущества, в особен-ности при работе с большими текстами.Переводчику предлагается имеющийся пере-вод фразы или термина; он может принять его, таким образом достигая однородности стиля и терминологии для всего документа, или за-менить новой версией, которая лучше соот-ветствует смыслу исходного понятия или кон-тексту. Эта версия затем будет использована во всех документах, что приведет к идеально-му результату!Другое преимущество – одно из наиболее важ-ных с точки зрения продуктивности – заключа-ется в возможности переводить тексты непо-средственно в исходном формате, например, FrameMaker или QuarkXpress, что сокращает за-траты времени и расходы на переверстку тек-стов в различных языках.

Мы не только являемся международным опе-ратором, предлагающим технологии автомати-зированного перевода (CAT), но принадлежим к когорте компаний, работающих наиболее долго и с максимальным потенциалом, пред-лагая клиентам эффективные, проверенные и улучшенные решения.

Став партнерами поставщика услуг Across, наши клиенты могут использовать продукты единственного производителя программно-го обеспечения, основная сфера деятельности которого состоит в предоставлении специали-зированных переводческих решений.

Кроме того, в работе с проектами мы интен-сивно применяем программное обеспечение SDL TRADOS. Это позволяет клиентам восполь-зоваться всеми преимуществами методологии CCM (создание, очистка и поддержка перевод-ческой памяти).

Soget является партнером компании SDL, и все наши руководители проектов получили серти-фикаты SDL TRADOS, подтверждающие глубо-кие знания этого программного обеспечения.

Также в работе с проектами мы используем ПО DéjàVu, SDLX, Star Transit и другие средства CAT.

Наши решения позволяют работать с любы-ми файлами форматов Rtf, Word или Excel, а также со всеми основными издательски-ми форматами (Adobe FrameMaker, InDesign, PageMaker, Interleaf/QuickSilver, Ms-Publisher и QuarkXpress).

Поскольку техническая документация обычно содержит значительное количество рисунков, наши решения позволяют работать непосред-ственно с исходными файлами AutoCad в фор-мате DWG, экспортировать, переводить (по-средством программ CAT), а также импортиро-вать все подписи в рисунки.

Технология компьютеризированногоперевода (CAT) и переводческая память

6

Page 8: Soget Брошюра - русский

Напечатайте новости крупным шрифтом – и все безоговорочно в них поверят.

(Хорхе Луис Борхес)

Внутренний департамент допечатной подго-товки и печати компании Soget был органи-зован после появления на рынке первых про-грамм настольных издательских систем и допе-чатной подготовки.

Наши навыки совершенствовались с разви-тием программного обеспечения – от первых программ Aldus PageMaker и FrameTechnology FrameMaker до современного ПО Adobe, от первого приложения Quark Xpress для Macintosh до новейших многоплатформенных версий.

Сегодня мы выполняем функции бета-тестера для основных производителей настольных издательских систем, что позволяет нам за-благовременно знакомиться с приложениями и предлагать своим клиентам наилучшие ре-шения с целью ускорить попадание продукта на рынок.

Арабский, китайский, японский, русский – тех-нические ресурсы позволяют нам переводить тексты непосредственно в оригинальном фор-мате допечатной документации и впослед-ствии адаптировать результат для любого язы-ка и алфавита.

• AdobeAcrobat• AdobeCreativeSuite• AdobeFlash• AdobeFrameMaker• AdobeInDesign• AdobePageMaker• BroadvisionQuickSilver–Interleaf• MicrosoftOffice• QuarkXPress

Мы используем все продукты для настольных издательских систем, предлагая внешние услу-ги для планирования, создания и печати доку-ментации, а также услуги допечатной подго-товки для любого языка.

Мы являемся вашей единственной точкой со-прикосновения для управления всеми продук-тами коммуникации с потребителем, от пере-вода до печати, таким образом сокращая вре-мя выпуска и риск ошибок.

7Департамент работы с графикой, допечатной подготовки и печати

Page 9: Soget Брошюра - русский

...все должны знать: ничто гармоничное, согласно правилам поэзии, нельзя перевести

с родного языка на чужой,не разрушив его сладостность и гармонию.

(Данте, «Пир», I, VII, 14-15)

Используемые нами версии программно-го обеспечения Word или других приложений были разработаны в других уголках мира и ло-кализованы для применения в нашей стране.

Данный процесс характерен для всех про-граммных приложений, сопутствующей доку-ментации, упаковки и DVD-дисков с пояснени-ями основных характеристик.

Наши локализационные решения включают все технические и лингвистические процессы, необходимые для обеспечения эффективности эксплуатации продукта в любом уголке мира.

Эту цель можно достичь путем анализа языко-вых стандартов (время и даты, валюты, едини-цы измерения, адреса), а также всеохватываю-щего понимания местных обычаев, культуры, законов и форм коммуникации.

Услуги компании Soget включают локализацию и ин-тернационализацию следующих продуктов:

• программноеобеспечение(приложения,програм-мы, операционные системы, ERP-системы и т.д.);

• веб-сайты(персональные,корпоративные,элек-тронные магазины и т.д.);

• мультимедийныепродукты(Flash,Swish,Breezeилю-бой другой мультимедийный формат для распро-странения на компакт- и DVD-дисках и т.д.);

• маркетинговаяирекламнаяинформация.

8Локализация

Page 10: Soget Брошюра - русский

Компания Soget проектирует и создает веб-сайты для Интернета, решая такие задачи, как графика, планирование, архитектура, наполне-ние и многоязычные версии.

Мы можем выполнять локализацию веб-сайтов на языки с нелатинскими шрифтами (арабский, греческий, русский и т.п.) и неалфавитными символами (китайский, японский, корейский); при этом наполнение сайтов будет правильно отображаться в браузерах страны назначения.

Кроме того, мы предлагаем услуги по меж-дународному веб-маркетингу, регистрации веб-сайтов в поисковых системах, организа-ции обмена спонсируемыми и произвольны-ми ссылками, обновлению страниц с исполь-зованием традиционных решений и решений администрирования наполнения, а также со-гласованию веб-сайтов с другими корпоратив-ными материалами (печатными материалами, пресс-релизами, рекламой и т.д.).

9Веб-сайты

Развитие бизнеса в «глобальной деревне».

Page 11: Soget Брошюра - русский

Опыт. Мы занимаемся переводами с 1974 года.

На любой язык.Мы работаем с проектами на любом из основ-ных языков и пользуемся услугами исключи-тельно переводчиков и ревизионных коррек-торов, являющихся носителями языка.

Консультирование.Каждое задание поручается квалифицирован-ному руководителю проектов.

Совместимость.Наши наиболее полные ресурсы программно-го обеспечения содержат последние версии всех основных программ обработки текста и допечатной подготовки для систем Macintosh и Windows.

Технология.Мы используем систему корпоративного управ-ления, а также решения корпоративной системы управления переводами (CTM) и технологий ав-томатизированного перевода (CAT).

Затраты.Мы ограничиваем затраты благодаря стратеги-ям повышения продуктивности работы.

Рекомендации.Мы сотрудничаем с более чем 4 000 клиентов.

Качество.Наша компания сертифицирована в соответ-ствии со стандартами EN ISO 9001 и EN 15038.

Page 12: Soget Брошюра - русский

Глобальное взаимодействие

Многоязыковые рабочие процессы

Качество

Конфиденциальность и безопасность

Профессиональные переводчики

Пулы компьютеризированного памяти и сред-ства автоматизированного перевода (CAT)

Департамент работы с графикой, допечатной подготовки и печати

Локализация

Веб-сайты

123456 7

89

® Sog

et я

вляе

тся

заре

гист

риро

ванн

ой то

ргов

ой м

арко

й ко

мпан

ии S

oget

srl M

ilano

. Все

ост

альн

ые то

варн

ые зн

аки

явля

ютс

я об

щеп

ризн

анно

й со

бств

енно

стью

их

влад

ельц

ев.

Soget® srl Via Roncaglia, 14 20146 MilanoТел.: +39 02.485.914.1 Факс: +39 02.485.914.20Эл. почта: [email protected]

www.soget.comS O G E T