soldador portÁtil...2018/05/04  · manual del propietario del soldador portátil rhinobondpágina...

8
RB1030 LAM Rev. 05042018 153 BOWLES ROAD, AGAWAM, MA 01001, EE. UU. 800.633.3800 +1 413.789.0252 RHINOBOND.COM Sistema de fijación no penetrante para techados comerciales ¡IMPORTANTE! Conserve este manual y léalo completo antes de utilizar el producto. ® MANUAL DEL PROPIETARIO SOLDADOR PORTÁTIL

Upload: others

Post on 12-May-2020

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

RB10

30 L

AM

Rev.

050

4201

8

153 BOWLES ROAD, AGAWAM, MA 01001, EE. UU.800.633.3800 +1 413.789.0252 RHINOBOND.COM

Sistema de fijación no penetrante para techados comerciales

¡IMPORTANTE! Conserve este manual y léalo completo antes

de utilizar el producto.

®

MAN

UAL

DEL

PRO

PIET

ARIO

S O L D A D O R P O R T Á T I L

Page 2: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

PRESENTAMOS EL SOLDADOR PORTÁTIL RHINOBOND®

¡Felicitaciones! Usted tiene en sus manos uno de los sistemas de fijación más avanzados de la industria para instalar membranas termoplásticas y membranas EPDM* limpias “aprobadas” en techos. El soldador portátil por inducción RhinoBond es un aparato práctico y fácil de utilizar, diseñado para uso en espacios reducidos, bajo equipos de techos elevados y en superficies de pendiente mayor o verticales, como los muros de parapeto**. El sistema RhinoBond utiliza Sinch Tecnología para crear una unión fuerte entre la membrana para techos y las placas de fijación.

Si bien RhinoBond es un aparato seguro y probado, asegúrese de que todos los miembros de su equipo estén completamente familiarizados con el sistema RhinoBond antes de utilizarlo. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones.

Felicitaciones por su nueva compra. Esperamos recibir sus comentarios. Envíenos sus comentarios y sugerencias en cualquier momento. OMG Roofing Products | [email protected] 800.633.3800 | +1 413.789.0252 | www.RhinoBond.com

*Membrana EPDM limpia; actualmente existe una cantidad limitada de opciones EPDM limpias disponibles solo en Europa y aprobadas para su utilización con RhinoBond. Verifique siempre la aptitud de la membrana y las aprobaciones con el proveedor. RhinoBond no es apto para su uso con otras membranas de EPDM.

**El fabricante del sistema de techado siempre especifica los patrones prescriptivos de fijación para superficies verticales, incluidos los muros de parapeto.

© Copyright 2018 OMG, Inc. Todos los derechos reservados.

RhinoBond® y SINCH Technology® son marcas registradas de OMG, Inc., un proveedor líder de soluciones innovadoras de sujeción y productos para la industria de la construcción.

AVISO DE PATENTES: Patentes de EE. UU. N.° 6,710,314 y 6,849,837. Patente de EE. UU. pendiente. Patente de Canadá N.° 2,458,353. Patente de Canadá pendiente.

Póngase en contacto con OMG Roofing Products o con su fabricante de membranas para techos a fin de obtener la lista más reciente de aprobaciones.

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 2

GARANTÍA DEL SOLDADOR PORTÁTIL RHINOBOND El soldador portátil RhinoBond está garantizado durante 25 000 ciclos de operación o hasta un año desde la fecha de compra, lo que suceda primero.

Durante este período, OMG, Inc., a su elección, le reparará o reemplazará cualquier aparato al contratista techador que compró originalmente el aparato. Esto no tendrá cargo si se determina que el aparato presenta defectos en materiales o fabricación según el examen de un técnico de servicio de sistema RhinoBond autorizado.

Esta garantía solo será válida si:

A. No hay evidencia de abuso, mal uso o negligencia de seguir las instrucciones de seguridad o de operación, o mantenimiento inadecuado o modificación del aparato. Lea el Manual del propietario para un uso seguro y para consultar las instrucciones de mantenimiento.

B. Si se necesita un reemplazo, el comprador original deberá devolver el aparato con transporte prepagado al técnico de servicio de sistema RhinoBond autorizado más cercano con una copia del recibo de pago original u otra prueba evidente de compra.

C. Solo se han utilizado aparatos, sujetadores y placas RhinoBond genuinos en la aplicación.

LA GARANTÍA PRECEDENTE REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA. TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA ORAL, ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR NO SERÁN APLICABLES. ESTAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS ESTÁN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS. LAS SOLUCIONES A LAS QUE TIENE DERECHO EL COMPRADOR O USUARIO SON PURA Y EXCLUSIVAMENTE COMO SE HAN ESTABLECIDO AQUÍ. OMG, INC. NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, EMERGENTES, INDIRECTOS O ESPECIALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, LA GARANTÍA, ACTO ILÍCITO CIVIL (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) O DE OTRO TIPO, LA RESPONSABILIDAD DE OMG, INC. AL COMPRADOR O USUARIO DEL APARATO O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO EMERGENTE DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, CONTRATO O ACTO ILÍCITO CIVIL EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA ESTABLECIDO AQUÍ. CUALQUIER RECLAMO O RESPONSABILIDAD EN CUALQUIER CASO TERMINARÁ AL EXPIRAR EL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.

Para el Servicio de aparatos RhinoBond, comuníquese al: 800.633.3800 - Llamadas internacionales: +1 413.789.0252

TABLA DE CONTENIDOS 2 Garantía de aparatos de RhinoBond 3 Descripción del sistema - Componentes del sistema - Tabla de requisitos de energía eléctrica Instrucciones de seguridad

4 Instrucciones de operación

5 Instrucciones de operación y Requisitos de energía eléctrica

6 Mantenimiento y almacenamiento

7 Declaración de conformidad de CE

¡RHINOBOND OFRECE RECURSOS EN LÍNEA!

Contamos con un sitio dedicado a recursos en línea con toda la información importante

acerca de RhinoBond, como manuales, consejos, videos, prácticas recomendadas, la

calculadora Rhino, etc.

RhinoBondResources.com

SEGURIDAD EN EL TECHO Además de las instrucciones de seguridad de este manual, OMG Roofing Products recomienda que todas las personas que trabajan en techos sigan las directrices de seguridad que aparecen en el folleto de la OSHA llamado “Protecting Roofing Workers” (Protección de los techadores), disponible en www.osha.gov/Publications/OSHA3755.pdf, y la “Directiva 92/57/EEC - Obras de construcción temporales o móviles” de UE-OSHA si corresponde.

Page 3: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONESSOLDADOR PORTÁTIL RHINOBOND

ADVERTENCIAEl sistema RhinoBond produce calor que puede dañar gravemente a las personas y a los objetos metálicos. Asegúrese de que usted y los miembros de su equipo lean y comprendan todas las instrucciones en este manual antes de intentar utilizar el sistema RhinoBond. No seguir todas las instrucciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales graves, descargas eléctricas o muerte.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable o que esta les haya proporcionado instrucciones relativas al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

NO UTILICE ESTE APARATO si usted (o cualquier persona que esté cerca) tiene un marcapasos, implante quirúrgico, prótesis u otro dispositivo médico. El aparato RhinoBond puede interferir con el funcionamiento correcto de dispositivos médicos.

NO active el aparato sobre objetos de metal en/sobre el piso.

NO utilice el cable para transportar el aparato.

DESENCHUFE EL CABLE antes de intentar inspeccionar o limpiar el aparato, o correrá riesgo de recibir una descarga eléctrica.

NO active el aparato sobre el cable eléctrico.

MANTENGA EL CABLE ALEJADO DE calor, líquidos, bordes filosos y piezas en movimiento.

MANTÉNGASE ALERTA. No utilice este aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que puedan alterar su conciencia.

NO manipule ni lleve puesto ningún objeto que contenga metal —como relojes, joyas, llaves, teléfonos celulares, etc.— cerca del inductor durante su uso.

SI EL CABLE ESTÁ DAÑADO, deje de usar el aparato inmediatamente y póngase en contacto con OMG Roofing Products para su reparación. 800.633.3800 (+1 413.789.0252)

Perilla de encendido

Dial de selección de energía

8 pu

lg. (

20.3

2 cm

)8

pulg

.

Cable eléctrico

Bobina de inducción

Manija

REGIÓN EE. UU./CANADÁ RU/IRLANDA PAÍSES BAJOS Y RESTO DE EUROPA CHINA

REQUISITOS DE ENERGÍA ELÉCTRICA 110-120 V/20 A/50-60 Hz 110-220 V/16 A/50-60 Hz 220-230 V/10 A/50-60 Hz 220 V/50 Hz

CABLE DE EXTENSIÓN Calibre 12 (min.), 100 pies (max) 110 V, 2.5 mm x 30 m 16 A (230 V 3 x 15), 30 m 10 A, 30 m

FUENTE DE ALIMENTACIÓN CON

GENERADOR PORTÁTIL

5000 W mín. con circuito GFCI de 20 A

2.5 KVA mín. con circuito protegido de 16 A (110 V)

2.5 KVA mín. con circuito protegido de 10 A (230 V)

Honda EU20i 1.6 KVA con circuito protegido de 8 A (230 V)

Aparatos RhinoBond/GENERADOR* 2 1 1 1

TABLA DE REQUISITOS DE ENERGÍA ELÉCTRICA

Luces de control LED

Disipadores de calor (3 incluidos) (imán de diseño variable)

Cable de extensión (se vende por separado) (calibre 12, 100 pies/30 m máx.)

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 3

Consulte la página 7 para conocer los adaptadores de enchufe específicos de cada país.

Marca de centrado

Page 4: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

PASO 1

INSTALACIÓN DE LAS PLACASSiempre siga las especificaciones y patrones de fijación del fabricante de sistemas de techado o, en Europa, los cálculos de carga de viento y los patrones de fijación del distribuidor.

Al utilizar el sistema RhinoBond, es importante instalar las placas en línea recta. Esto mejorará el desempeño del sistema y lo ayudará a identificar con más facilidad las placas bajo la membrana.

Asegure las placas utilizando fijaciones adecuadas.

CONSEJONO FUERCE LAS PLACAS. Atornillarlas demasiado puede perjudicar la calidad de la unión.

Demasiado flojo; la placa gira

Demasiado apretado; la placa se dobla

Instalación adecuada

Extienda la membrana sobre las placas.

CORRIENTE ELÉCTRICA EN DIFERENTES PAÍSESTodos los aparatos portátiles de RhinoBond tienen un enchufe para fuentes de alimentación estadounidenses. Sin embargo, OMG vende enchufes compatibles con la mayoría de las fuentes de alimentación internacionales. Comuníquese con su representante de OMG o llame al +1 413.789.0252 para obtener información o realizar un pedido. (Consulte la página 7).

PASO 2

ENCENDIDO DEL APARATO RHINOBOND

ADVERTENCIASi no sigue estas instrucciones, su aparato RhinoBond puede dañarse.

NUNCA encienda el generador con el aparato enchufado. SIEMPRE encienda el generador primero y luego enchufe el aparato. CUANDO NO ESTÉ EN USO, desenchufe el aparato.

Encienda el generador portátil y déjelo calentar al menos durante dos minutos. Los interruptores de autoacelerador, ralentí automático y/o ecoralentí deben estar en la posición OFF (Apagado).

ENERGÍA ELÉCTRICA EXCLUSIVANo se debe enchufar ningún otro aparato a la fuente de energía eléctrica mientras los aparatos RhinoBond estén funcionando.

Enchufe el aparato RhinoBond a una fuente de energía eléctrica estable. Consulte la tabla de requisitos de energía eléctrica en la página 3.

*El aparato RhinoBond cuenta con una etiqueta de advertencia para recordar al operador la importancia de los procedimientos de encendido y apagado seguros. APAGADO SEGURO Solo desenchufe la herramienta RhinoBond para apagarla. Para reanudar el trabajo, confirme que el generador esté funcionando a plena velocidad y que esté generando una corriente estable antes de enchufar la herramienta RhinoBond.

APARATO ENCENDIDO

Al enchufar el aparato, este se enciende y se ilumina la luz Power/ON (Encendido). Durante el soldado, se enciende la luz roja Active Cycle (Ciclo activo).

PASO 3

CALIBRAR EL APARATO Calibre el aparato todos los días antes de comenzar a trabajar. Ajuste el soldador portátil RhinoBond para obtener la máxima fortaleza de unión basada en la temperatura ambiente (de 0 °F/-18 °C a 120 °F/49 °C) y el espesor de la membrana. Ajuste el nivel de energía para producir una unión óptima. Comience el calibrado a -3 y tome muestras a 0 y +3.

CONSEJO IMPORTANTECuando la temperatura ambiente ascienda o descienda 15 °F o más (8 °C o más), recalibre el aparato RhinoBond.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 4

ROJO

VERDE

Page 5: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración de la energía para cada aparato al nivel adecuado para las condiciones del trabajo.

Coloque 3 placas sobre una muestra de su aislamiento, con una distancia de 10 pulg. (250 mm) entre ellas. Extienda una muestra de su membrana sobre las placas. Compruebe que la membrana esté limpia y seca.

-3

-2

-10

+1

+2

+3S E T T I N G

Coloque el dial de selección de energía en la posición (-3).

Alinee el aparato sobre la placa y muévalo hacia adelante hasta que sienta que la placa encaje con la base con bajo relieve del aparato.

La base del aparato debe quedar horizontal contra la membrana. Tenga cuidado de no empujar el aparato demasiado hacia adelante, ya que esto puede causar una soldadura de mala calidad si la base del aparato se separa de la membrana.

Para activar el aparato, presione y suelte el botón de soldar situado en la parte superior. Nota: La manija está diseñada para vibrar durante el ciclo de soldado.

ADVERTENCIASujete firmemente el aparato soldador portátil en forma horizontal sobre la membrana. NO retire el aparato hasta que termine el ciclo de soldado y la manija deje de vibrar.

Cuando se complete el ciclo de soldado, la manija dejará de vibrar. Retire el soldador portátil RhinoBond e inmediatamente coloque un disipador magnético de calor directamente sobre el centro de la placa soldada.

-3

-2

-10

+1

+2

+3S E T T I N G

A continuación, aumente la selección de energía a la posición (0), realice una soldadura en la siguiente placa y vuelva a cubrirla con un disipador de calor magnético. Finalmente, aumente la selección de energía a la posición (+3) y repita el proceso con la última placa.

Una vez que se enfríen las placas, retire los disipadores magnéticos de calory voltee la membrana para revelar las placas soldadas.

Utilice pinzas para despegar cada placa de la membrana. Vea resultados de uniones en la página 6.

CONSEJOS DE CALIBRACIÓNSi no obtiene una soldadura del 100 % durante la calibración, revise la electricidad en el extremo hembra del cable y determine qué otro artefacto está funcionando en el mismo circuito.

La potencia de la electricidad puede disminuir si:• El cable es demasiado largo.• La fuente de electricidad está

sobrecargada.

CONSEJOLa longitud del cable no debe exceder los 100 pies (30 m).

PASO 4

UNIÓN DE LA MEMBRANA Ajuste el aparato a la selección de energía que proporcione una unión del 100 %. Varios ajustes pueden producir una unión del 100 %. De ser así, seleccione la opción de nivel de energía situada en el centro.

Centre el aparato portátil RhinoBond calibrado sobre la primera placa.

Active la soldadura. Presione y suelte el botón de soldado.

Coloque el disipador magnético de calor inmediatamente sobre la placa soldada.

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 5

Presionar y soltar

Presionar y soltar

Page 6: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

Repita el proceso para cada placa.

SUGERENCIAS PARA LA ALINEACIÓN DE LA HERRAMIENTAPara asegurar una adhesión óptima, la herramienta manual RhinoBond se debe centrar perfectamente sobre la placa RhinoBond instalada. Estas son algunas sugerencias útiles para el proceso de alineación:

1) Localice la placa y coloque una pequeña marca en la membrana (no permanente) en las posiciones de las 12 en punto y las 9 en punto (o 3 en punto), como se ilustra en el diagrama. Haga coincidir las líneas frontales y laterales de la base de la herramienta con las marcas de centrado en la membrana para alinear la herramienta. O

2) Localice la placa y coloque su mano sobre la membrana con su pulgar apuntando a la posición de las 9 en punto (o 3 en punto) de la placa, como se ilustra en el diagrama. Coloque la herramienta de manera que la marca de centrado en el lado de la base se encuentre directamente opuesta a su pulgar. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL APARATO Su soldador portátil RhinoBond está diseñado para requerir un mantenimiento mínimo. Antes de cada uso, verifique el estado del aparato y compruebe si existen rajaduras en la carcasa, daños en el cable y situaciones similares.

Cuando no se utilice, el soldador portátil RhinoBond debe guardarse en su estuche contenedor, en un ambiente seco.

PRUEBA DE SOLDADURA RHINOBOND

Para determinar si una soldadura está bien hecha, coloque una ventosa disponible en comercios junto a una placa soldada y cree suficiente succión para levantar la membrana. Si hay soldadura, la membrana se arrugará como se muestra. Si el ensamblaje no está soldado, la membrana se desprenderá de la placa.

Marque cualquier placa que no esté soldada como recordatorio para completar la soldadura.

ETIQUETA DE PRODUCTO RHINOBOND

100 - 230 Vac, 50-60 Hz, 15A rmsHW10001

Tested To Comply

with FCC Standards

U.S. Patent NO. 6,710,314 and 6,849,837Canadian Patent NO. 2,458,353U.S. Patent Pending

OMG, Inc. (413) 789-0252 WWW.OMGROOFING.COM

Manufactured by OMG, Inc.

Model #: RBHW1Year: 2017Weight: 6 lbs. / 2.72 KgPEFC: 151 AmpsElec. Dwg #: Rev. 0 (25 June 2017)

5

67

910

1) Tipo de máquina 2) Número de serie 3) Información técnica 4) CE, FCC 5) Números de patente 6) Número de modelo 7) Año de fabricación 8) Peso

9) Corriente de falla a tierra potencial 10) Esquema eléctrico N.ºRESULTADOS DE UNIONES

VISTA DE LA PLACADELAMINACIÓN DE LA

MEMBRANAPARTE SUPERIOR DE LA

MEMBRANA

100% DE UNIÓNUnión total, pareja y uniforme en 360º de la membrana. La placa deja una impresión visible en la parte superior de la membrana.

UNIÓN PARCIAL Unión despareja/incompleta de la membrana. La configuración de la energía puede estar demasiado baja, el aparato puede estar descentrado o la placa puede estar demasiado apretada.

CALOR EXCESIVOLa membrana puede ponerse amarilla, derretirse o se le pueden formar burbujas y el adhesivo puede carbonizarse.

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 6

DESECHOLas herramientas RhinoBond nunca deberían desecharse junto con los residuos domésticos. Siempre deshágase de estos y otros equipos electrónicos de conformidad con las regulaciones locales, estatales y federales.

Deshágase de este producto de acuerdo con las regulaciones nacionales del consumidor final. Esto puede incluir la Directiva RoHS 2011/65/EU (Restricción del uso de ciertas substancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos) y la Directiva WEEE 2012/19/EU (Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos).

Page 7: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE CE

- Fabricado por: OMG Roofing Products, Inc. - Modelo del producto: Soldador portátil RhinoBond® - Número de serie del producto, identificador único o código de lote:

RB-Hand Welder- Descripción del producto: HWXXXXX

Nosotros, en calidad de fabricantes, declaramos por la presente que los productos descritos anteriormente prestan conformidad con los requisitos aplicables, de acuerdo con la(s) siguiente(s) Directiva(s) Europea(s):

Directiva de baja tensión 2014/35/EU Directiva CEM 2014/30/EU

El objeto de las declaraciones descritas anteriormente presta conformidad con la legislación de armonización pertinente de la Unión. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante por el o los producto(s) mencionado(s) anteriormente.

Se cumplieron las siguientes Normas Armonizadas y referencias normativas:

EN IEC 60204-1:2006 + AC/2010 – Aparatos eléctricos de máquinas – Parte 1: Requisitos generales

EN 55011: 2010 – CEM – Equipos ISM RF Clase A

EN 61000-3-2: 2014 – CEM – Armónicas

EN 61000-3-3: 2013 – CEM – Flicker Persona europea autorizada para recopilar el archivo técnico en representación del fabricante:

Sra. Dianne Cowley, Laicon Consulting Services Ltd., 300 Pennistone Road, Sheffield, S6 2FU, Reino Unido. Firmado para/en representación de: OMG Roofing Inc., 153 Bowles Road, Agawam, MA 01001, EE. UU. Nombre del firmante: Chris Mader

Cargo/puesto: Ingeniero de códigos, OMG Roofing Products

DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD

S O L D A D O R P O R T Á T I L

INFORMACIÓN DE PEDIDO SKU DESCRIPCIÓN PESO PAÍSES SERVIDOS

RB-HandWelder Aparato portátil RhinoBond 6 lb (2.72 kg) Ver más abajo

RBM003A-10pk Kit de 10 imanes RhinoBond 40 lb (18.14 kg) Ver más abajo

RBPLUGKIT-F16A Kit de enchufes tipo F 0.5 lb (0.23 kg) Países Bajos, Alemania, España, Grecia

RBPLUGKIT-G13A Kit de enchufes tipo G 0.5 lb (0.23 kg) Hong Kong

RBPLUGKIT-I10A Kit de enchufes tipo I (10 A) 0.5 lb (0.23 kg) China

RBPLUGKIT-I15A Kit de enchufes tipo I (15 A) 0.5 lb (0.23 kg) Australia, Nueva Zelandia

RBPLUGKIT-IEC60309 Kit de enchufes tipo IEC60309 0.5 lb (0.23 kg) Reino Unido (RU), Irlanda

Manual del propietario del soldador portátil RhinoBond Página 7

Page 8: SOLDADOR PORTÁTIL...2018/05/04  · Manual del propietario del soldador portátil RhinoBondPágina 4 ROJO VERDE Utilice el siguiente proceso de calibración para ajustar la configuración

S O L D A D O R P O R T Á T I L