somfy.com dk se...somfy.com installationsvejledning asennusohjeet installationsmanual...

2
somfy.com Installationsvejledning Asennusohjeet Installationsmanual Installasjonsanvisninger Keytis io Keytis Home io Ref. 5015156A SOMFY påtager sig intet ansvar, og garantien bortfalder i tilfælde af manglende overholdelse af disse anvisninger. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for ændringer af normer og standarder, der indtræffer efter publikationen af denne vejledning. SOMFY erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre væsentlige bestemmelser i direktivet 1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring er tilgængelig på internetadressen www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Kan anvendes i EU, CH . Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen vapauttaa SOMFYN vastuusta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. SOMFYÄ ei voi pitää vastuullisena normien ja standardien muuttumisesta, joka on tapahtunut näiden ohjeiden julkaisemisen jälkeen. SOMFY vakuuttaa myös, että laite täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vastaavuusvakuutus löytää Internet-osoitteesta www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Hyväksytty käytettäväksi EU:ssa, CH . Underlåtenhet att följa dessa instruktioner utesluter ansvar från SOMFY och garantirättigheterna går förlorade. SOMFY kan inte hållas ansvarig för ändringar i normer och standarder som skett efter tryckningen av denna manual. SOMFY intygar härmed att apparaten uppfyller de viktigaste kraven och andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 1999/5/CE. En försäkran om överensstämmelse tillhandahålls på webbsidan www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Kan användas i EU, CH . SOMFY er ikke ansvarlig for og garantien vil ikke dekke tilfeller der disse instruksjonene ikke har blitt overholdt. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for endringer i normer eller standarder som inntrer etter at disse anvisningene har blitt publisert. SOMFY erklærer herved at apparatet er konform med de viktigste kra vog andre bestemmelser som følger med direktivet 1999/5/CE. En konformitetserklæring er tilgjengelig på Internettadressen www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Til bruk i EU, CH . NO SE FIN DK io-homecontrol ® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol ® , kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser. www.io-homecontrol.com DK io-homecontrol ® perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on helppo asentaa. io-homecontrol ® leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä. www.io-homecontrol.com FIN io-homecontrol ® erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att installera. Produkter märkta med io-homecontrol ® kommunicerar med varandra, vilket ger ökad komfort, säkerhet och energibesparingar. www.io-homecontrol.com SE io-homecontrol ® er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å innstallere. Produkter som er merket io-homecontrol ® kommuniserer med hverandre. Dette gir økt komfort, sikkerhet og energibesparelser. www.io-homecontrol.com NO Individuelle betjeningstaster Lukkeclips Tasten STOP generelt Tasten PROG : Programmering af Tasten LUK fjernbetjeningen Kontrollampe for drift Tasten KEY : Lagring af systemnøglen Kontrollampe for lav batteriladestand A ISÆTNING AF BATTERIET B PROGRAMMERING OG LAGRING AF SYSTEMNØGLEN Findes der allerede en io-homecontrol-fjernbetjening i installationen? JA Gå videre til trin C: Lagring af systemnøglen. NEJ Gå videre til trin D eller E: Programmering af fjernbetjeningen. C LAGRING AF SYSTEMNØGLEN [1]. Eksisterende fjernbetjening: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Tryk (i 2 sek.) på tasten “KEY”. - Andre: Se brugsanvisningen. [2]. Tryk kort på tasten “KEY” på den nye fjernbetjening. Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen. D PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN FRA EN MODTAGER [1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på modtageren. [2]. Tryk kort på tasten “PROG” på fjernbetjeningen. Vent, til den anden “BIPLYD” høres, og den grønne kontrollampe blinker hurtigt (1 sek. til 1 min.). [3]. Tryk på den valgte tast for at styre modtageren. Hvis der er en lukkeboks, skal tasten altid bruges. E PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN VED AT KOPIERE EN KEYTIS- FJERNBETJENING, SOM ALLEREDE ER PROGRAMMERET [1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på den eksisterende fjernbetjening. [2]. Tryk kort på tasten “PROG” på den nye fjernbetjening. Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen (et par sekunder). Bemærkninger til handling C, D, E - Trin D og E: En kommandotast kan kun programmeres på en enkelt modtager. - Trin C og E: Skal udføres på selve installationsstedet. Den eksisterende fjernbetjening skal kunne kommunikere via radio med den modtager, som den er programmeret til. F SLETNING AF PROGRAMMERINGEN AF EN TAST Tryk samtidig på tasten “PROG” og på den TAST, der skal slettes. G GENEREL SLETNING AF PROGRAMMERINGEN Tryk samtidig på tasterne “PROG” og “KEY”. Dermed vises fjernbetjeningens standardkonfiguration og ændringen af den systemnøgle, der er gemt af fjernbetjeningen. PÅSÆTNING AF LUKKECLIPSEN 5 8 4 3 7 2 6 1 DK D B C E F G [1] [2] Knappar för individuell styrning Indikeringslampa för svagt batteri Knapp för totalt STOPP Clips för tillslutning Knapp för total STÄNGNING Knappen PROG: programmering av fjärrkontrollen Indikeringslampa för drift Knappen KEY: lagring av systemnyckeln A ILÄGGNING AV BATTERIET B PROGRAMMERING OCH LAGRING AV SYSTEMNYCKELN Finns det redan en io-homecontrol fjärrkontroll i systemet? JA gå till steg C: Lagring av systemnyckeln. NEJ gå till steg D eller E: Programmering av fjärrkontrollen. C LAGRING AV SYSTEMNYCKELN [1]. Existerande fjärrkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Tryck (2s) på knappen “KEY”. - Andra: se bruksanvisningen. [2]. Tryck kort på knappen “KEY” på den nya fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“. D PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN MED EN MOTTAGARE [1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på mottagaren. [2]. Tryck kort på knappen “PROG” på fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra “PIPSIGNALEN“ och indikeringslampan börjar blinka snabbt med grönt sken (1s - 1min). [3]. Tryck på den knapp som valts för att styra mottagaren. Om styrenheten är stängbar måste knappen användas. E PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN GENOM KOPIERING AV EN FÄRDIGPROGRAMMERAD KEYTIS-FJÄRRKONTROLL [1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på den existerande fjärrkontrollen. [2]. Tryck kort på knappen “PROG” på den nya fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“ (några sekunder). Anmärkningar som gäller momenten C, D, E - Steg D och E: en manöverknapp kan programmeras bara på en enda mottagare. - Steg C och E: skall utföras på den plats där systemet installerats. Den existerande fjärrkontrollen bör kunna upprätta en radioförbindelse med en mottagare på vilken den har programmerats. F RADERING AV PROGRAMMERINGEN AV EN KNAPP Tryck samtidigt på knappen “PROG” och den KNAPP som skall raderas. G TOTAL RADERING AV PROGRAMMERINGEN Tryck samtidigt på knapparna “PROG” och “KEY”. Detta medför återgång till fjärrkontrollens standardkonfiguration och ändring av systemnyckeln som lagrats med fjärrkontrollen. SÄTT CLIPSET FÖR TILLSLUTNING PÅ PLATS 8 4 7 3 6 2 5 1 SE Individuele bedieningstoetsen Varsellampe for svakt batteri Generell STOP-tast Lukkeklips Tast for generell LUKKING PROG-knapp: programmering av fjernkontrollen Kontrollampe for funksjon KEY-knapp: minnelagring av systemnøkkelen A SETTE INN BATTERIET B PROGRAMMERING OG MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELEN Finnes det allerede en io-homecontrol fjernkontroll i installasjonen? JA gå videre til trinn C: Minnelagring av systemnøkkelen. NEI gå videre til trinn D eller E: Programmering av fjernkontrollen. C MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELEN [1]. Eksisterende fjernkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Trykk (i 2 sek.) på knappen “KEY”. - Andre: se bruksanvisningen. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “KEY” på den nye fjernkontrollen. Vent på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal). D PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN FRA EN MOTTAKER [1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på mottakeren. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på fjernkontrollen. Vent på andre “BIP” (pipesignal) og til lampen blinker raskt (1 sek. til 1 min.). [3]. Trykk på den tasten som brukes til å styre mottakeren. Hvis lukkeenhet, bruk tasten . E PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN VED KOPIERING AV EN ALLEREDE PROGRAMMERT KEYTIS FJERNKONTROLL [1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på den eksisterende fjernkontrollen. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på den nye fjernkontrollen. Vent (i noen sekunder) på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal). Bemerkninger når det gjelder operasjonene C, D, E - Trinn D og E: en betjeningstast kan kun programmeres på én mottaker. - Trinn C og E: må utføres på det stedet der installasjonen skal monteres. Den eksisterende fjernkontrollen må kunne opprette radiokommunikasjon med en mottaker som den er programmert for. F SLETTING AV PROGRAMMERINGEN AV EN TAST Trykk samtidig på knappen “PROG” og på den TASTEN som skal slettes. G GENERELL SLETTING AV PROGRAMMERINGEN Trykk samtidig på knappene “PROG” og “KEY”. Systemet går da tilbake til standard konfigurasjon av fjernkontrollen og endring av systemnøkkelen som er minnelagret av fjernkontrollen. PLASSERING AV LUKKEKLIPSET 8 4 7 3 6 2 5 1 NO Erilliset käyttönäppäimet Heikon pariston merkkivalo Yleinen SEIS-näppäin Suljin Yleinen SULKEMISNÄPPÄIN PROG-näppäin: kaukosäätimen ohjelmointi Käytön merkkivalo KEY-näppäin: järjestelmäavaimen tallennus A PARISTON LAITTO PAIKOILLEEN B JÄRJESTELMÄAVAIMEN OHJELMOINTI JA TALLENNUS Onko laitteistossa jo olemassa io-homecontrol-kaukosäädin? KYLLÄ siirry vaiheeseen C: järjestelmäavaimen tallennus. EI siirry vaiheeseen D tai E: kaukosäätimen ohjelmointi. C JÄRJESTELMÄAVAIMEN TALLENNUS [1]. Olemassa oleva kaukosäädin: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Paina (2 s) näppäintä „KEY“. - Muut: katso käyttöohjetta. [2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “KEY”. Odota toista vahvistavaa merkkiääntä “BIP”. D KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI LÄHETTIMÄSTÄ KÄSIN [1]. Paina (2 s) vastaanottimen näppäintä “PROG”. [2]. Paina lyhyesti kaukosäätimen näppäintä “PROG”. Odota toista merkkiääntä “BIP” ja vihreän merkkivalon nopeaa vilkkumista (1 s - 1 min). [3]. Paina valittua näppäintä vastaanottimen ohjaamiseksi. Jos kyse on sulkemisrasiasta, käytä ehdottomasti näppäintä . E KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI KOPIOIMALLA AIEMMIN OHJELMOITU KEYTIS-KAUKOSÄÄDIN [1]. Paina (2 s) olemassa olevan kaukosäätimen näppäintä “PROG”. [2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “PROG”. Odota toista vahvistavaa äänimerkkiä “BIP” (muutama sekunti). Huomautuksia toimenpiteistä C, D, E - Vaiheet D ja E: käyttönäppäimen voi ohjelmoida vain yhdelle vastaanottimelle. - Vaiheet C ja E: tulee tehdä itse asennuspaikassa. Olemassa olevan kaukosäätimen tulee voida olla radioyhteydessä vastaanottimen kanssa, jolle se on ohjelmoitu. F NÄPPÄIMEN OHJELMOINNIN POISTAMINEN Paina yhtä aikaa näppäintä “PROG” ja poistettavaa NÄPPÄINTÄ. G OHJELMOINNIN YLEINEN POISTAMINEN Paina yhtä aikaa näppäimiä “PROG” ja “KEY”. Tämä saa aikaan paluun kaukosäätimen oletuskonfiguraatioon ja kaukosäätimen tallentaman järjestelmäavaimen muutoksen. SULJAN LAITTAMINEN PAIKOILLEEN 8 4 7 3 6 2 5 1 FIN PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 05/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique. Conception, réalisation : Ameg Tegnforklaring / Selitykset / Teckenförklaring / Bildeforklaring Eksisterende sender / Lähetin on jo olemassa Existerande sändare / Eksisterende sender Nouvel émetteur / Uusi lähetin Ny sändare / Ny sender Lyser / Kiinteä Fast / Lyser fast Periodisk Keskeytyvä Intermittent Lyser i intervall Blinker Vilkkuva Blinkande Blinker Sender oplåst Lähettimen lukitus avattu Upplåst sändare Opplåst sender Sender låst Lähetin lukittu Låst sändare Låst sender Australia : SOMFY PTY LTD (61) 2 9638 0744 Austria : SOMFY GesmbH (43) 662 62 53 08 Belgium : SOMFY BELUX (32) 2 712 07 70 Brasil : SOMFY BRASIL STDA (55 11) 6161 6613 Canada : SOMFY ULC (1) 905 564 6446 Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST (357) 25 34 55 40 Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o. (420) 296 372 486-7 Denmark : SOMFY AB DENMARK (45) 65325793 Finland : SOMFY AB FINLAND (358) 957 13 02 30 France : SOMFY FRANCE (33) 820 374 374 Germany : SOMFY GmbH (49) 7472 930 0 Greece : SOMFY HELLAS (30) 210 614 67 68 Hong Kong : SOMFY Co. Ltd (852) 25236339 Hungary : SOMFY Kft (36) 1814 5120 India : SOMFY INDIA PVT Ltd (91) 11 51 65 91 76 Italy : SOMFY ITALIA s.r.l (39) 024 84 71 84 Japan : SOMFY KK +81-45-475-0732 Lebanon : cf. Cyprus SOMFY MIDDLE EAST (961) 1 391 224 Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV (52) 55 5576 3421 Morocco : SOMFY MAROC (212) 22 95 11 53 Netherlands : SOMFY BV (31) 23 55 44 900 Norway : SOMFY NORWAY (47) 67 97 85 05 Poland : SOMFY SP Z.O.O (48) 22 618 80 56 Portugal : SOMFY PORTUGAL (351) 229 396 840 Russia :cf. Germany SOMFY GmbH (7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86 Singapore : SOMFY PTE LTD (65) 638 33 855 Slovaquia :cf. Czech Republic SOMFY Spol s.r.o. (420) 296 372 486-7 South Korea : SOMFY JOO (82) 2 594 4333 Spain : SOMFY ESPANA SA (34) 934 800 900 Sweden : SOMFY AB (46) 40 165900 Switzerland : SOMFY A.G. (41) 18 38 40 30 Taïwan : SOMFY TAIWAN (886) 2 8509 8934 Turkey : SOMFY TURKEY +90 216 651 30 15 UAE : SOMFY GULF +971 4 88 32 808 United Kingdom : SOMFY LTD (44) 113 391 3030 United States : SOMFY SYSTEMS Inc (1) 609 395 1300 A

Upload: others

Post on 10-Jan-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: somfy.com DK SE...somfy.com Installationsvejledning Asennusohjeet Installationsmanual Installasjonsanvisninger Keytis io Keytis Home io Ref. 5015156A SOMFY påtager sig intet ansvar,

somfy.com

InstallationsvejledningAsennusohjeet

InstallationsmanualInstallasjonsanvisninger

Keytis ioKeytis Home io

Ref. 5015156A

SOMFY påtager sig intet ansvar, og garantien bortfalder i tilfælde afmanglende overholdelse af disse anvisninger. SOMFY kan ikke holdes ansvarligfor ændringer af normer og standarder, der indtræffer efter publikationen afdenne vejledning. SOMFY erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelsemed de væsentlige krav og andre væsentlige bestemmelser i direktivet1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring er tilgængelig på internetadressenwww.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Kan anvendes i EU, CH .

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen vapauttaa SOMFYNvastuusta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. SOMFYÄ ei voi pitää vastuullisenanormien ja standardien muuttumisesta, joka on tapahtunut näiden ohjeidenjulkaisemisen jälkeen. SOMFY vakuuttaa myös, että laite täyttää direktiivin1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vastaavuusvakuutuslöytää Internet-osoitteesta www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io).Hyväksytty käytettäväksi EU:ssa, CH .

Underlåtenhet att följa dessa instruktioner utesluter ansvar från SOMFYoch garantirättigheterna går förlorade. SOMFY kan inte hållas ansvarig förändringar i normer och standarder som skett efter tryckningen av dennamanual. SOMFY intygar härmed att apparaten uppfyller de viktigaste kravenoch andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 1999/5/CE. En försäkran omöverensstämmelse tillhandahålls på webbsidan www.somfy.com/CE (Keytis io,Keytis home io). Kan användas i EU, CH .

SOMFY er ikke ansvarlig for og garantien vil ikke dekke tilfeller der disseinstruksjonene ikke har blitt overholdt. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig forendringer i normer eller standarder som inntrer etter at disse anvisningene harblitt publisert. SOMFY erklærer herved at apparatet er konform med deviktigste kra vog andre bestemmelser som følger med direktivet 1999/5/CE. Enkonformitetserklæring er tilgjengelig på Internettadressen www.somfy.com/CE(Keytis io, Keytis home io). Til bruk i EU, CH .

NO

SE

FIN

DK

io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.

www.io-homecontrol.com

DK

io-homecontrol® perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on helppo asentaa. io-homecontrol® leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä.

www.io-homecontrol.com

FIN

io-homecontrol® erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att installera. Produkter märkta med io-homecontrol® kommunicerar med varandra, vilket ger ökad komfort, säkerhet och energibesparingar.

www.io-homecontrol.com

SE

io-homecontrol® er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å innstallere. Produkter som er merket io-homecontrol® kommuniserer med hverandre. Dette gir økt komfort, sikkerhet og energibesparelser.

www.io-homecontrol.com

NO

Individuelle betjeningstaster Lukkeclips

Tasten STOP generelt Tasten PROG : Programmering af

Tasten LUK fjernbetjeningen

Kontrollampe for drift Tasten KEY : Lagring af systemnøglen

Kontrollampe for lav batteriladestand

A ISÆTNING AF BATTERIET

B PROGRAMMERING OG LAGRING AF SYSTEMNØGLENFindes der allerede en io-homecontrol-fjernbetjening i installationen? JA � Gå videre til trin C: Lagring af systemnøglen.NEJ � Gå videre til trin D eller E: Programmering af fjernbetjeningen.

C LAGRING AF SYSTEMNØGLEN[1]. Eksisterende fjernbetjening: Keytis, Telis, Impresario, Composio:

Tryk (i 2 sek.) på tasten “KEY”.- Andre: Se brugsanvisningen.

[2]. Tryk kort på tasten “KEY” på den nye fjernbetjening.Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen.

D PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN FRA EN MODTAGER[1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på modtageren.

[2]. Tryk kort på tasten “PROG” på fjernbetjeningen.Vent, til den anden “BIPLYD” høres, og den grønne kontrollampe blinkerhurtigt (1 sek. til 1 min.).

[3]. Tryk på den valgte tast for at styre modtageren.Hvis der er en lukkeboks, skal tasten altid bruges.

E PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN VED AT KOPIERE EN KEYTIS-FJERNBETJENING, SOM ALLEREDE ER PROGRAMMERET[1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på den eksisterende fjernbetjening.

[2]. Tryk kort på tasten “PROG” på den nye fjernbetjening.Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen (et par sekunder).

Bemærkninger til handling C, D, E- Trin D og E: En kommandotast kan kun programmeres på en enkelt modtager. - Trin C og E: Skal udføres på selve installationsstedet.

Den eksisterende fjernbetjening skal kunne kommunikere via radio med denmodtager, som den er programmeret til.

F SLETNING AF PROGRAMMERINGEN AF EN TASTTryk samtidig på tasten “PROG” og på den TAST, der skal slettes.

G GENEREL SLETNING AF PROGRAMMERINGEN Tryk samtidig på tasterne “PROG” og “KEY”. Dermed vises fjernbetjeningens standardkonfiguration og ændringen af densystemnøgle, der er gemt af fjernbetjeningen.

PÅSÆTNING AF LUKKECLIPSEN

5

84

3

72

61

DK

D

B

C

E

F

G

[1] [2]

Knappar för individuell styrning Indikeringslampa för svagt batteri

Knapp för totalt STOPP Clips för tillslutning

Knapp för total STÄNGNING Knappen PROG: programmering av fjärrkontrollen

Indikeringslampa för drift Knappen KEY: lagring av systemnyckeln

A ILÄGGNING AV BATTERIET

B PROGRAMMERING OCH LAGRING AV SYSTEMNYCKELNFinns det redan en io-homecontrol fjärrkontroll i systemet?JA � gå till steg C: Lagring av systemnyckeln.NEJ � gå till steg D eller E: Programmering av fjärrkontrollen.

C LAGRING AV SYSTEMNYCKELN[1]. Existerande fjärrkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio:

Tryck (2s) på knappen “KEY”.- Andra: se bruksanvisningen.

[2]. Tryck kort på knappen “KEY” på den nya fjärrkontrollen.Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“.

D PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN MED EN MOTTAGARE[1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på mottagaren.

[2]. Tryck kort på knappen “PROG” på fjärrkontrollen.Vänta tills du hör den andra “PIPSIGNALEN“ och indikeringslampan börjarblinka snabbt med grönt sken (1s - 1min).

[3]. Tryck på den knapp som valts för att styra mottagaren.Om styrenheten är stängbar måste knappen användas.

E PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN GENOM KOPIERING AV ENFÄRDIGPROGRAMMERAD KEYTIS-FJÄRRKONTROLL[1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på den existerande fjärrkontrollen.

[2]. Tryck kort på knappen “PROG” på den nya fjärrkontrollen.Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“ (några sekunder).

Anmärkningar som gäller momenten C, D, E- Steg D och E: en manöverknapp kan programmeras bara på en enda mottagare. - Steg C och E: skall utföras på den plats där systemet installerats.

Den existerande fjärrkontrollen bör kunna upprätta en radioförbindelse med enmottagare på vilken den har programmerats.

F RADERING AV PROGRAMMERINGEN AV EN KNAPPTryck samtidigt på knappen “PROG” och den KNAPP som skall raderas.

G TOTAL RADERING AV PROGRAMMERINGEN Tryck samtidigt på knapparna “PROG” och “KEY”.Detta medför återgång till fjärrkontrollens standardkonfiguration och ändring avsystemnyckeln som lagrats med fjärrkontrollen.

SÄTT CLIPSET FÖR TILLSLUTNING PÅ PLATS

84

73

62

51

SE

Individuele bedieningstoetsen Varsellampe for svakt batteri

Generell STOP-tast Lukkeklips

Tast for generell LUKKING PROG-knapp: programmering av fjernkontrollen

Kontrollampe for funksjon KEY-knapp: minnelagring av systemnøkkelen

A SETTE INN BATTERIET

B PROGRAMMERING OG MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELENFinnes det allerede en io-homecontrol fjernkontroll i installasjonen?JA � gå videre til trinn C: Minnelagring av systemnøkkelen.NEI � gå videre til trinn D eller E: Programmering av fjernkontrollen.

C MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELEN[1]. Eksisterende fjernkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio:

Trykk (i 2 sek.) på knappen “KEY”.- Andre: se bruksanvisningen.

[2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “KEY” på den nye fjernkontrollen. Vent på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal).

D PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN FRA EN MOTTAKER[1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på mottakeren.

[2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på fjernkontrollen. Vent på andre “BIP” (pipesignal) og til lampen blinker raskt (1 sek. til 1 min.).

[3]. Trykk på den tasten som brukes til å styre mottakeren.Hvis lukkeenhet, bruk tasten .

E PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN VED KOPIERING AV EN ALLEREDE PROGRAMMERT KEYTIS FJERNKONTROLL[1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på den eksisterende fjernkontrollen.

[2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på den nye fjernkontrollen.Vent (i noen sekunder) på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal).

Bemerkninger når det gjelder operasjonene C, D, E- Trinn D og E: en betjeningstast kan kun programmeres på én mottaker.- Trinn C og E: må utføres på det stedet der installasjonen skal monteres.

Den eksisterende fjernkontrollen må kunne opprette radiokommunikasjon meden mottaker som den er programmert for.

F SLETTING AV PROGRAMMERINGEN AV EN TASTTrykk samtidig på knappen “PROG” og på den TASTEN som skal slettes.

G GENERELL SLETTING AV PROGRAMMERINGEN Trykk samtidig på knappene “PROG” og “KEY”. Systemet går da tilbake til standard konfigurasjon av fjernkontrollen og endring avsystemnøkkelen som er minnelagret av fjernkontrollen.

PLASSERING AV LUKKEKLIPSET

84

73

62

51

NOErilliset käyttönäppäimet Heikon pariston merkkivalo

Yleinen SEIS-näppäin Suljin

Yleinen SULKEMISNÄPPÄIN PROG-näppäin: kaukosäätimen ohjelmointi

Käytön merkkivalo KEY-näppäin: järjestelmäavaimen tallennus

A PARISTON LAITTO PAIKOILLEEN

B JÄRJESTELMÄAVAIMEN OHJELMOINTI JA TALLENNUSOnko laitteistossa jo olemassa io-homecontrol-kaukosäädin?KYLLÄ � siirry vaiheeseen C: järjestelmäavaimen tallennus.EI � siirry vaiheeseen D tai E: kaukosäätimen ohjelmointi.

C JÄRJESTELMÄAVAIMEN TALLENNUS

[1]. Olemassa oleva kaukosäädin: Keytis, Telis, Impresario, Composio:Paina (2 s) näppäintä „KEY“.- Muut: katso käyttöohjetta.

[2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “KEY”.Odota toista vahvistavaa merkkiääntä “BIP”.

D KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI LÄHETTIMÄSTÄ KÄSIN

[1]. Paina (2 s) vastaanottimen näppäintä “PROG”.

[2]. Paina lyhyesti kaukosäätimen näppäintä “PROG”.Odota toista merkkiääntä “BIP” ja vihreän merkkivalon nopeaa vilkkumista (1 s - 1 min).

[3]. Paina valittua näppäintä vastaanottimen ohjaamiseksi.Jos kyse on sulkemisrasiasta, käytä ehdottomasti näppäintä .

E KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI KOPIOIMALLA AIEMMIN OHJELMOITU KEYTIS-KAUKOSÄÄDIN

[1]. Paina (2 s) olemassa olevan kaukosäätimen näppäintä “PROG”.

[2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “PROG”.Odota toista vahvistavaa äänimerkkiä “BIP” (muutama sekunti).

Huomautuksia toimenpiteistä C, D, E- Vaiheet D ja E: käyttönäppäimen voi ohjelmoida vain yhdelle vastaanottimelle. - Vaiheet C ja E: tulee tehdä itse asennuspaikassa.

Olemassa olevan kaukosäätimen tulee voida olla radioyhteydessä vastaanottimenkanssa, jolle se on ohjelmoitu.

F NÄPPÄIMEN OHJELMOINNIN POISTAMINENPaina yhtä aikaa näppäintä “PROG” ja poistettavaa NÄPPÄINTÄ.

G OHJELMOINNIN YLEINEN POISTAMINENPaina yhtä aikaa näppäimiä “PROG” ja “KEY”.Tämä saa aikaan paluun kaukosäätimen oletuskonfiguraatioon ja kaukosäätimentallentaman järjestelmäavaimen muutoksen.

SULJAN LAITTAMINEN PAIKOILLEEN

84

73

62

51

FIN

PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 05/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique.Conception, réalisation : Ameg

Tegnforklaring / Selitykset / Teckenförklaring / Bildeforklaring

Eksisterende sender / Lähetin on jo olemassaExisterande sändare / Eksisterende senderNouvel émetteur / Uusi lähetinNy sändare / Ny sender

Lyser / KiinteäFast / Lyser fast

PeriodiskKeskeytyväIntermittentLyser i intervall

BlinkerVilkkuvaBlinkandeBlinker

Sender oplåstLähettimen lukitus avattuUpplåst sändareOpplåst sender

Sender låstLähetin lukittuLåst sändareLåst sender

Australia :SOMFY PTY LTD(61) 2 9638 0744Austria : SOMFY GesmbH(43) 662 62 53 08Belgium : SOMFY BELUX(32) 2 712 07 70Brasil : SOMFY BRASIL STDA(55 11) 6161 6613Canada :SOMFY ULC(1) 905 564 6446Cyprus : SOMFY MIDDLEEAST(357) 25 34 55 40Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.(420) 296 372 486-7Denmark : SOMFY ABDENMARK(45) 65325793Finland : SOMFY AB FINLAND(358) 957 13 02 30

France : SOMFY FRANCE(33) 820 374 374Germany : SOMFY GmbH(49) 7472 930 0Greece : SOMFY HELLAS(30) 210 614 67 68Hong Kong : SOMFY Co. Ltd(852) 25236339Hungary : SOMFY Kft(36) 1814 5120India : SOMFY INDIA PVTLtd(91) 11 51 65 91 76Italy : SOMFY ITALIA s.r.l(39) 024 84 71 84Japan : SOMFY KK+81-45-475-0732Lebanon : cf. CyprusSOMFY MIDDLEEAST(961) 1 391 224

Mexico : SOMFY MEXICO SAde CV(52) 55 5576 3421Morocco : SOMFY MAROC(212) 22 95 11 53Netherlands : SOMFY BV(31) 23 55 44 900Norway : SOMFY NORWAY(47) 67 97 85 05Poland : SOMFY SP Z.O.O(48) 22 618 80 56Portugal : SOMFY PORTUGAL(351) 229 396 840Russia :cf. GermanySOMFY GmbH

(7) 095 781 47 72,(7) 095 360 41 86Singapore : SOMFY PTE LTD(65) 638 33 855Slovaquia :cf. CzechRepublicSOMFY Spol s.r.o.(420) 296 372 486-7

South Korea : SOMFY JOO(82) 2 594 4333

Spain : SOMFY ESPANA SA(34) 934 800 900

Sweden : SOMFY AB(46) 40 165900

Switzerland : SOMFY A.G.(41) 18 38 40 30

Taïwan : SOMFY TAIWAN(886) 2 8509 8934

Turkey : SOMFY TURKEY+90 216 651 30 15

UAE : SOMFY GULF+971 4 88 32 808

United Kingdom : SOMFY LTD(44) 113 391 3030

United States : SOMFY SYSTEMS Inc(1) 609 395 1300

A

Page 2: somfy.com DK SE...somfy.com Installationsvejledning Asennusohjeet Installationsmanual Installasjonsanvisninger Keytis io Keytis Home io Ref. 5015156A SOMFY påtager sig intet ansvar,

H INDSTILLING AF PARAMETRE FOR GENEREL LUKNING (KUN KEYTIS HOME)Standardkonfiguration: Alle programmerede modtagere styres under en generel lukning.[1]. Tryk på tasten “STOP-CODE”, indtil den grønne kontrollampe lyser fast (5 sek.).[2]. Tryk på tasten .[3]. Tryk på tasterne, som svarer til de modtagere, der er valgt til generel lukning.[4]. Tryk på tasten “STOP-CODE” � den grønne kontrollampe slukker.Bemærk: Denne parameteropsætning virker ikke, hvis tasten er forbundet med en closing controller.

I DEAKTIVERING AF “BIPLYDENE”Standardkonfiguration: “BIPLYDENE” er aktive.[1]. Tryk på tasten “STOP-CODE”, indtil den grønne kontrollampe lyser fast (5 sek.).[2]. Tryk på tasten “STOP-CODE”.[3]. Tryk på tasten . [4]. Tryk på tasten “STOP-CODE” � den grønne kontrollampe slukker.

J AKTIVERING AF “BIPLYDENE”[1]. Tryk på tasten “STOP-CODE”, indtil den grønne kontrollampe lyser fast (5 sek.).[2]. Tryk på tasten “STOP-CODE”.[3]. Tryk på tasten . [4]. Tryk på tasten “STOP-CODE” � den grønne kontrollampe slukker.

K ADGANGSKODE MED 4 TASTERStandardkonfiguration: Ingen adgangskode.Indstilling af en adgangskode med 4 taster.[1]. Tryk på tasten “STOP-CODE”, indtil den grønne kontrollampe lyser fast (5 sek.).Fjernbetjeningen låses igen automatisk efter to minutter.[2]. Indtast en adgangskode med 4 taster.[3]. Tryk på tasten “STOP-CODE”.[4]. Indtast igen adgangskoden med 4 taster.[5]. Tryk på tasten “STOP-CODE” � den grønne kontrollampe slukker.Brug af en adgangskode med 4 taster.[1]. Indtast adgangskoden med 4 taster, og godkend med tasten “STOP-CODE”. [2]. Tryk på modtagerens kommandotast.Hvis der indtastes 5 forkerte koder, blokeres fjernbetjeningen helt. Efter en generel sletning af programmeringen kan fjernbetjeningen oplåses igen.

L LÅSETAST Standardkonfiguration: Ingen låsetast.Indstilling og brug af en låsetast.Følg fremgangsmåden under trin K, men indtast en kode med en enkelt tast.Efter oplåsning låses fjernbetjeningen igen automatisk efter 30 sek.

M SLETNING AF ADGANGSKODE OG[1]. Indtast adgangskoden, og godkend med tasten “STOP-CODE”.[2]. Tryk på tasten “STOP-CODE”, indtil den grønne kontrollampe lyser fast (5 sek.).[3] [4] [5] [6] [7]. Tryk 5 gange på tasten “STOP-CODE” � den grønne kontrollampe slukker.

N FEJL I PROGRAMMERING ELLER INDSTILLINGHvis der opstår en fejl i programmeringen, indstillingerne eller ved indtastning af en adgangskode, høres enrække hurtige “BIPLYDE”, og den orange kontrollampe blinker.

O UDSKIFTNING AF BATTERIETNår kontrollampen for batteriet begynder at lyse, kan fjernbetjeningen stadig bruges i mindst 14 dage, førbatteriet er helt tomt.

DKL

M

N

O

5 s 0.5 s

[1] [2] [3] [4]

0.5 s 0.5 s

5 s 0.5 s 0.5 s 0.5 s [1] [2] [3] [4]

K

H YLEISEN SULKEMISEN ASETUSTEN SÄÄTÖ (VAIN KEYTIS HOME)Oletuskonfiguraatio: Kaikkia ohjelmoituja vastaanottimia ohjataan yleisessä sulkemisessa.[1]. Paina näppäintä “STOP-CODE”, kunnes vihreä merkkivalo syttyy palamaan vilkkumatta (5 s).[2]. Paina näppäintä .[3]. Paina yleistä sulkemista varten valittuja vastaanottimia vastaavia näppäimiä.[4]. Paina näppäintä “STOP-CODE” � vihreä merkkivalo sammuu.Huomaa: Näillä parametreilla ei ole vaikutusta, jos näppäin on yhdistetty sulkevaan säätimeen.

I ÄÄNIMERKKIEN PASSIVOINTI “BIP“Oletuskonfiguraatio: Äänimerkit ovat aktiivisia.[1]. Paina näppäintä “STOP-CODE”, kunnes vihreä merkkivalo syttyy palamaan vilkkumatta (5 s).[2]. Paina näppäintä “STOP-CODE”.[3]. Paina näppäintä . [4]. Paina näppäintä “STOP-CODE” � vihreä merkkivalo sammuu.

J ÄÄNIMERKKIEN AKTIVOINTI “BIP“[1]. Paina näppäintä “STOP-CODE” kunnes vihreä merkkivalo syttyy palamaan vilkkumatta (5 s).[2]. Paina näppäintä “STOP-CODE“.[3]. Paina näppäintä . [4]. Paina näppäintä “STOP-CODE“ � vihreä merkkivalo sammuu.

K 4 NÄPPÄIMEN PÄÄSYKOODIOletuskonfiguraatio: Ei pääsykoodia.4 näppäimen pääsykoodin asetusten teko.[1]. Paina näppäintä“STOP-CODE“, kunnes vihreä merkkivalo syttyy palamaan vilkkumatta (5 s).Kaukosäädin lukittuu uudestaan automaattisesti 2 minuutin kuluttua.[2]. Näppäile 4 näppäimen pääsykoodi.[3]. Paina näppäintä “STOP-CODE“.[4]. Näppäile pääsykoodi uudestaan 4 näppäimellä.[5]. Paina näppäintä “STOP-CODE“ � vihreä merkkivalo sammuu.4 näppäimen pääsykoodin käyttö.[1]. Syötä 4 näppäimen pääsykoodi ja vahvista painamalla näppäintä “STOP-CODE”. [2]. Paina vastaanottimen käyttönäppäintä.Kun olet syöttänyt 5 väärää koodia, kaukosäädin lukittuu pysyvästi.Ohjelmoinnin yleinen poistaminen vapauttaa kaukosäätimen.

L LUKITUSNÄPPÄINOletusasetus: ei lukitusnäppäintä.Lukitusnäppäimen asetuksen teko ja käyttö.Toimi kuten vaiheessa K, mutta tee vain 1 näppäimen koodi.Lukituksen avauksen jälkeen kaukosäädin lukittuu uudestaan automaattisesti 30 s kuluttua.

M PÄÄSYKOODIN JA LUKITUSNNÄPPÄIMEN POISTAMINEN[1]. Näppäile pääsykoodi ja vahvista näppäimellä “STOP-CODE”.[2]. Paina näppäintä “STOP-CODE”, kunnes vihreä merkkivalo syttyy palamaan vilkkumatta (5 s).[3] [4] [5] [6] [7]. Paina 5 kertaa näppäintä “STOP-CODE” � vihreä merkkivalo sammuu.

N VIRHE OHJELMOINNISSA TAI PARAMETREISSÄVirheet ohjelmoinnissa, asetuksissa ja pääsykoodin syöttämisessä aiheuttavat nopean äänimerkkisarjan “BIP“,jota seuraa oranssin merkkivalon vilkkuminen.

O PARISTON VAIHTAMINENKun pariston merkkivalo syttyy, kaukosäädin on käyttökunnossa vielä 15 vuorokautta, ennen kuin paristo ontäysin tyhjä.

FIN

H INSTÄLLNING AV TOTAL STÄNGNING (ENBART KEYTIS HOME)Standardkonfiguration: Alla programmerade mottagare styrs vid total stängning.[1]. Tryck på knappen “STOP-CODE” tills den gröna indikeringslampan lyser med fast sken (5s).[2]. Tryck på knappen .[3]. Tryck på knapparna som motsvarar mottagarna valda för total stängning.[4]. Tryck på knappen “STOP-CODE” � den gröna indikeringslampan släcks.Obs: Denna inställning är utan verkan om knappen är ansluten till en closing controller.

I AVAKTIVERING AV “PIPSIGNALER”Standardkonfiguration: “PIPSIGNALER” aktiva.[1]. Tryck på knappen “STOP-CODE” tills den gröna indikeringslampan lyser med fast sken (5s).[2]. Tryck på knappen “STOP-CODE”.[3]. Tryck på knappen .[4]. Tryck på knappen “STOP-CODE” � den gröna indikeringslampan släcks.

J AKTIVERING AV “PIPSIGNALER”[1]. Tryck på knappen “STOP-CODE” tills den gröna indikeringslampan lyser med fast sken (5s).[2]. Tryck på knappen “STOP-CODE”.[3]. Tryck på knappen . [4]. Tryck på knappen “STOP-CODE” � den gröna indikeringslampan släcks.

K ÅTKOMSTKOD MED 4 KNAPPARStandardkonfiguration: Ingen åtkomstkod.Inställning av en åtkomstkod med 4 knappar.[1]. Tryck på knappen “STOP-CODE” tills den gröna indikeringslampan lyser med fast sken (5s).Fjärrkontrollen låses automatiskt på nytt efter 2 minuter.[2]. Knappa in en åtkomstkod med 4 knappar.[3]. Tryck på knappen “STOP-CODE”[4]. Knappa på nytt in åtkomstkoden med 4 knappar.[5]. Tryck på knappen “STOP-CODE” � den gröna indikeringslampan släcks.Användning av en åtkomstkod med 4 knappar.[1]. Knappa in åtkomstkoden med 4 knappar och bekräfta med knappen “STOP-CODE”.[2]. Tryck på mottagarens manöverknapp.Efter 5 felaktiga koder blockeras fjärrkontrollen fullständigt.Den kan låsas upp på nytt genom en total radering av programmeringen.

L LÅSKNAPPStandardkonfiguration: ingen låsknapp.Inställning och användning av en låsknapp.Gör som i steg K men knappa in en kod med 1 enda knapp.Efter upplåsning låses fjärrkontrollen automatiskt på nytt efter 30s.

M RADERING AV ÅTKOMSTKOD OCH LÅSKNAPP[1]. Knappa in åtkomstkoden och bekräfta med knappen “STOP-CODE”[2]. Tryck på knappen “STOP-CODE” tills den gröna indikeringslampan lyser med fast sken (5s).[3] [4] [5] [6] [7]. Tryck 5 gånger på knappen “STOP-CODE” � den gröna indikeringslampan släcks.

N FEL I PROGRAMMERING ELLER INSTÄLLNING AV PARAMETRARVarje fel i programmeringen, inställningen av parametrar eller inknappningen av en åtkomstkod leder till enserie snabba “PIPSIGNALER” åtföljda av att indikeringslampan blinkar med orange sken.

O BYTE AV BATTERI I FJÄRRKONTROLLENDå indikeringslampan för batteriet tänds, kan fjärrkontrollen användas åtminstone två veckor innan batteriet ärhelt uttjänt.

SE

H PARAMETRERING AV GENERELL LUKKING (KUN KEYTIS HOME)Standard konfigurasjon: Alle programmerte mottakere styres ved generell lukking.[1]. Trykk på knappen “STOP-CODE” til den grønne lampen lyser fast (5 sek.).[2]. Trykk på tasten .[3]. Trykk på tastene som tilsvarer de mottakerne som er valgt for generell lukking.[4]. Trykk på tasten “STOP-CODE” � den grønne lampen slukker.NB: Denne parametreringen har ingen virkning dersom tasten er koplet til en closing controller.

I NØYTRALISERING AV PIPESIGNALENE (“BIPS”)Standard konfigurasjon: Aktive pipesignaler (“BIPS”).[1]. Trykk på knappen “STOP-CODE” til den grønne lampen lyser fast (5 sek.).[2]. Trykk på tasten “STOP-CODE”.[3]. Trykk på tasten .[4]. Trykk på tasten “STOP-CODE” � den grønne lampen slukker.

J AKTIVERING AV PIPESIGNALENE (“BIPS”)[1]. Trykk på knappen “STOP-CODE” til den grønne lampen lyser fast (5 sek.).[2]. Trykk på tasten “STOP-CODE”.[3]. Trykk på tasten .[4]. Trykk på tasten “STOP-CODE” � den grønne lampen slukker.

K ADGANGSKODE MED 4 TASTERStandard konfigurasjon: Ingen adgangskode.Parametrering av en adgangskode med 4 taster.[1]. Trykk på knappen “STOP-CODE” til den grønne lampen lyser fast (5 sek.).Fjernkontrollen låses automatisk på nytt etter 2 minutter.[2]. Taste inn en adgangskode med 4 taster.[3]. Trykk på tasten “STOP-CODE”.[4]. Taste inn adgangskoden med 4 taster en gang til.[5]. Trykk på tasten “STOP-CODE” � den grønne lampen slukker.Bruk av adgangskoden med 4 taster.[1]. Tast inn adgangskoden med 4 taster og bekreft ved å trykke på knappen “STOP-CODE”.[2]. Trykk på betjeningstasten på mottakeren.Etter å ha tastet inn koden feil fem ganger, vil fjernkontrollen blokkeres definitivt.For å kunne deblokkere fjernkontrollen, må man da slette hele programmeringen.

L LÅSETASTStandard konfigurasjon: ingen låsetast.Parametrering og bruk av en låsetast.Gå frem som i trinn K, men tast inn en kode med kun 1 tast.Etter at fjernkontrollen blir låst opp, låses den automatisk igjen etter 30 sekunder.

M SLETTE ADGANGSKODEN OG LÅSETASTEN[1]. Tast inn adgangskoden og bekreft ved å trykke på knappen“STOP-CODE”.[2]. Trykk på knappen “STOP-CODE” til den grønne lampen lyser fast (5 sek.).[3] [4] [5] [6] [7]. Trykk 5 ganger på knappen “STOP-CODE” � den grønne lampen slukker.

N FEIL VED PROGRAMMERINGEN ELLER VED PARAMETRERINGENVed enhver feil som oppstår under programmeringen, parametreringen eller ved inntastingen av adgangskodenvil det avgis en serie raske pipesignaler (“BIPS”) samtidig som den oransje lampen blinker.

O SKIFTE BATTERINår lampen for batteri lyser, kan fjernkontrollen fortsatt brukes i 15 dager før batteriet blir helt defekt.

NO

I

H

J