sopletes de corte plasmarc equipment...mente familiar con la teoría de operación y las prácticas...
TRANSCRIPT
PT-20AMX y PT-21AMXSopletes de corte Plasmarc
0558004291
Manual de instrucciones, funcionamiento y mantenimiento (ES)
62
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que es-tán quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
63
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
SECCIÓN 1 SEGURIDAD ...............................................................................................................................................65
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................................................................................67 2.0 Descripción ...................................................................................................................................................................................... 67 2.1 Accesorios ........................................................................................................................................................................................ 68 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................71
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO .....................................................................................................................................................................75
ÍNDICE
64
ÍNDICE
65
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
66
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.- Certifique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud- Mantenga su cabeza alejada de los humos- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
67
17.125 inches
1.375 inches
14.5 inches7.63 inches
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.0 Descripción
Este folleto cubre, principalmente, información acerca de los accesorios, mantenimiento y piezas para los sopletes de plasma T-20AMX y PT-21AMX. Para obtener información sobre la instalación y funcionamiento de su equipo de corte, consulte el manual de instrucciones de su fuente de alimentación.
El soplete patentado PT-20AMX es un soplete mecanizado de arco piloto y 100 amperios de capacidad, disponible en 6 versiones diferentes. El soplete utiliza aire seco y limpio como gas de corte para cortar acero al carbono, aluminio o acero inoxidable.
El soplete PT-21 AMX es idéntico al PT-20 AMX, excepto que está especialmente diseñado para su conexión a las fuentes de alimentación de plasma PowerCut 1250 y 1500.
¡NO utilice oxígeno con este soplete! Podría dar como resultado un incendio.
PT-20 AMX Sin soporte; 7,6m (25 pies) ..................................................................................0558003426Con soporte; 7,6m (25 pies) ................................................................................0558003427 Sin soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................. 0558003422Con soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................0558003421RAS; Sin soporte, 1,2m (4 pies) ..........................................................................0558003424RAS, Sin soporte, 5.2m (17 pies) ........................................................................0558003425
PT-21 AMX (para su uso con PowerCut 1250 y PowerCut 1500)Sin soporte; 15,2m (50 pies) ...............................................................................0558003615Con soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................0558003614Sin soporte; 7,6m (25 pies) ..................................................................................0558003617Con soporte; 7,6m (25 pies) ................................................................................0558003616
Dimensiones
34,9 mm (1,38")
435,0 mm (17,13")
193,8 mm (7,63")
368,3 mm (14,50")
ADVERTENCIA
68
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.1 Accesorios
Kit de piezas de recambio para el soplete PT-20AMX - Las siguientes tres piezas de recambio están disponibles para el mantenimiento del soplete PT-20AMX con un mínimo tiempo de interrupción del servicio.
50 Amperios - 21370 (2461001)70 Amperios - 21369 (0558000848)90 Amperios - 0558004271 (0558004277)100 Amperios – 21376 (0558004259)
El modelo PT-21 AMX utiliza las mismas piezas de recambio que el modelo PT-20AMX.
NOTA:Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-dades para la "CE" / Europa.
Boquilla de corte (90 A) 0558004269 0558004269 - - 5 -
448583821803 21803
69
Conjunto del soporte del soplete – 0558005926
Kit de medición del flujo de plasma — 19765 (0558000739)
Interruptor remoto de control manual con un cable de 7,6m (25 pies) Para PT-20 AMX — 680982 (0558004251)Para PT-21 AMX — 0558003612
Adaptador PCM-875 y PCM-1125 — 19500 (0558004252)
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
NOTA:Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-dades para la "CE" / Europa.
70
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
71
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Instalación
Instalación de las piezas del extremo delantero
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la consola se encuentra en la posición OFF y que la entrada de alimentación
principal no está activada.
1. El alojamiento viene ensamblado en el extremo delantero del soplete. SI el alojamiento tiene algún daño, el cuerpo del soplete deberá sustituirse. NO intente desmontar el alojamiento del cuerpo del soplete.
2. El conjunto de soporte del electrodo 21332 (4485840) incluye el tubo deflector 21374 (4485834). Si el tubo deflector tiene algún daño, puede sustituirse desen-roscando el tubo dañado del soporte. Utilice el extremo hexagonal pequeño de la llave 21375 (4485842) en el mandril hexagonal del tubo. Fije el tubo correctamente sin apretar el exceso.
Conjunto de soporte del electrodo
Tubo del deflector
Alojamiento
NOTA:Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-dades para la "CE" / Europa.
ADVERTENCIA
72
3. Monte el aislante del electrodo 21373 (4485837) en el conjunto de soporte del electrodo 21332 (4485840) y enrosque el electrodo 21150 (0558004249) en el conjunto de soporte del electrodo. Monte el electrodo firmemente a mano, No utilice llaves ni alicates. Estas tres piezas forman el conjunto del electrodo.
4. Instale la boquilla en el conjunto del electrodo insertando el pequeño reborde del aislante del electrodo en la abertura trasera de la boquilla. Coloque la boquilla y el conjunto del electrodo en la protección térmica tal y como se muestra en la página 6. Si el extremo delantero del soplete mira hacia abajo tal y como es habitual para su insta-lación, la boquilla y el conjunto del electrodo pueden apilarse en la protección térmica y montarse en el soplete. Asegúrese de utilizar la combinación correcta de protección térmica y boquilla que se indica en la página 18.
5. Aplique una fina capa de lubricante 17672 (0558000443) en la junta tórica 488157 (4485841).
Junta tórica
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
NOTA:Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-dades para la "CE" / Europa.
21332
21373
21150
21332 (4485840)
21373 (4485837)
21150 (0558004249)
73
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
6.Apriete completamente la protección térmica para que las piezas queden bien fijadas unas con otras y al cabezal del soplete. “Completamente” significa, como mínimo, 4,8mm (0,19") de rotación después de que el asiento del electrodo entre en contacto con el soporte del soporte.
Para conectar el soplete PT-20AMX a la consola, conecte el cable de alimentación del soplete al terminal ‘‘POS’’ de la unidad utilizando el adaptador del arco piloto (21803 - que se suministra con el kit de piezas de recambio). Se necesita un interruptor independiente de control remoto para conectar con el receptáculo del interruptor de la consola.
El extremo delantero del soplete contiene una válvula de retención de flujo de gas, que actúa en conjunción con la circuitería suministrada en la fuente de alimentación. Este sistema patentado proporciona un bloqueo de seguridad que evita que el so-plete se active accidentalmente con alta tensión cuando la protección térmica está desmontada y el interruptor del soplete se ha cerrado accidentalmente.
IMPORTANTE: Véase la sección
Mantenimiento.
Siga todas las instrucciones que acompañan a su unidad. NO instale ni intente trabajar con este soplete sin seguir estas
instrucciones.
NOTA:Los nъmeros de piezas entre
parйntesis sуlo se aplican a uni-dades para la "CE" / Europa.
ADVERTENCIA
74
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
75
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Protector térmico70/100 amp - 21326 (4485831)30/50 amp - 21447 (4485832)
tubo deflector - 21374 (4485838)
Conjunto del adaptador del electrodo - 21332
(4485840)
Aislante- 21373(4485837)
Electrodo- 21150 (0558004249)Electrodo- 0558001617
Conjunto del cuerpo del soplete - 21359 (4485850)
Junta tórica- 488157 (4485841)Boquilla de corte (véase el N/P para kit de piezas de recambio cor-rectas)
Soplete PT-20AMX
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX
Boquilla de 100AMP N/P 21328 (4485835), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
76
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Boquilla de 70AMP N/P 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
Boquilla de 50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832)
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX
77
Protector térmico70/90 amp - 21326 (4485831)30/50 amp - 21447 (4485832)
tubo deflector - 21374 (4485834)
Conjunto del adaptador del electrodo - 21332
(4485840)
Aislante- 21373(4485837)
Electrodo- 21150 (0558004249)
Conjunto del cuerpo del soplete - 21359 (4485850)
Junta tórica- 488157 (4485841)Boquilla de corte (véase el N/P para kit de piezas de recambio cor-rectas)
Soplete PT-21AMX
Parámetros de corte para el soplete PT-21AMX Boquilla de 90AMP N/P 21328 (4485835), Protector térmico P/N 21326 (4485831)
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Tiempo perf.
Grosor metal
61319253238
Presiónde aire
psig
Distancia
mm
Voltajede arco
0.25 0.500.751.001.251.50
barmm858585858585
.188
.188
.188
.250
.250
.250
666666
ÓptimaAcero dulce Aluminio Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)
0.10.31.0
2.75NRNR
Grosor metal
61319253238
0.25 0.500.751.001.251.50
mm15055251395
38101397635
330.2228.6127
12049221273
31751549.4
889508
330.2254
30481244.6558.8304.8177.876.2
105513115107
1256135201310
26671295.4787.4381254
177.8
8837151073
2235.2939.8381254
177.876.2
803113853
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
555666
110120125130140145
pulg. pulg.
pulg.
Voltios CC segundos
2032787.4330.2203.212776.2
78
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Parámetros de corte del soplete PT-21AMX
Tiempo perf.
Grosormetal
36
13192532
Presióndel aire
psig
Distancia
mm
Voltaje arco
.125
.250
.500
.7501.0001.250
barmm757585858585
555566
.188
.188
.188
.188
.250
.250
556666
ÒptimaAcero dulce Aluminio Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)
105110115125135150
0.10.20.62.3NRNR
Grosormetal
mm210101391575
53342565.4990.6381
177.8127
19085301353
52072540990.6635
304.8228.6
48262159762
330.212776.2
18590312095
2051003925129
46992286787.4508
228.6127
9161231273
2311.41549.4584.2304.8177.876.2
805520963
20321397508
228.6152.476.2
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Tiempo perf.
Grosormetal
2356
1013
Presiónde aire
psig
Distancia
mm
Voltajede arco
0.063 0.1250.1880.2500.3750.500
barmm757585858585
333555
.125
.125
.125
.188
.188
.188
556666
ÓptimaAcero dulce Aluminio Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)ÓptimaMáxima
ipm (mm/min) ipm (mm/min)
110110110120125135
00.10.20.4
0.6 / NR0.8 / NR
Grosormetal
mm170112111714321
43182844.82819.41803.41092.2533.4
155100102664018
4089.43581.42667
2108.2939.8330.2
39372540
2590.81676.41016457.2
1501109377319
161141105833713
38102794
2362.21955.8787.4228.6
1417957371511
3581.42006.61447.8939.8381
279.4
130755030108
330.219051270762254
203.2
Boquilla de 70AMP N/N 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
Boquilla de 40/50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832)
.125
.250
.500
.7501.0001.250
36
13192532
Corrientearco
amps404050505050
2356
1013
0.063 0.1250.1880.2500.3750.500
“NR” indica que no se recomienda la perforación
NOTA:Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
segundos
segundosVoltios CC
Voltios CC
pulg. pulg.
pulg.
pulg. pulg.
pulg.