sprĘŻarka - granit parts

16
Original GRANIT PARTS AIR COMPRESSOR instruction manual please read these instructions carefully before use KOMPRESSOR Bedienungsanleitung Bitte vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen COMPRESSOR Gebruiksaanwijzing Gelieve voor gebruik de handleiding zorgvuldig te lezen COMPRESSEUR Manuel d‘utilisation Veuillez lire attentivement les instructions avant l‘utilisation SPRĘŻARKA Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi

Upload: others

Post on 12-Mar-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Original GRANIT PARTS

Air compressor instruction manual please read these instructions carefully before use

Kompressor Bedienungsanleitung Bitte vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen

compressor Gebruiksaanwijzing Gelieve voor gebruik de handleiding zorgvuldig te lezen

compresseUr manuel d‘utilisation Veuillez lire attentivement les instructions avant l‘utilisation

SPRĘŻARKA Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi

English

1. Technical specifications

Power Capacity Pressure Cylinder

No. Model Code kW Hp m³/min cfm MPa Psi Qty.

1 Z-0.036/7 cA51 0.55 0.75 0.036 1.3 0.7 102 1

2 V-0.08/7 VA51 1.1 1.5 0.08 2.8 0.7 102 2

3 Z-0.12/8 cD51 1.5 2 0.12 4.3 0.8 116 2

4 Z-0.17/7 VA55 1.5 2 0.17 6.0 0.7 102 2

5 V-0.25/7 VA65 2.2 3 0.25 8.9 0.7 102 2

6 W-0.36/7 TA65 3 4 0.36 12.8 0.7 102 3

7 V-0.48/7 VA80 4 5.5 0.48 17.0 0.7 102 2

8 W-0.67/7 TA80 5.5 7.5 0.67 23.8 0.7 102 3

9 V-0.67/7 VA100 5.5 7.5 0.67 23.8 0.7 102 2

10 W-0.9/7 TA100 7.5 10 0.9 31.9 0.7 102 3

11 W-1.4/7 TA120 11 15 1.4 49.6 0.7 102 3

2. Preperations and use 1) The surroundings of the compressor should be clean, dry and well ventilated. 2) Keep the voltage steady and prevent it from varying more than 5% while in use. 3) Keep the oil level within the red circle. 4) recommended compressor oil: Use sAe30 or L - DAB100 with temperatures > 10°c Use sAe10 or L - DAB68 with temperatures < 10°c 5) open the outlet valve before starting for the first time. Turn the pressure switch to „on“. Let the compressor run for 10 minutes without load to make sure that all moving parts are lubricated before regular use. 6) check the tension on the V-belt. position two fingers in the middle of the belt and push it down. if correctly tensioned, you should be able to push it down about 10 - 15 mm.

3. Adjustments in normal use the compressor is controlled by a pressure switch. once the rated (maximum) operating pressure has been achieved the motor will automatically shut down, starting again when reaching a predifined lower pressure. As soon as the motor switches off, the compressed air inside the discharge pipe should be released through the release valve positioned beneath the switch, otherwise the motor could be damaged after restarting. The rated pressure can be adjusted by turning the adjusting bolt. Do not change it without a proper reason.

4. Safety instructions 1) Never loosen any parts of the compressor while there is pressure on the air tank.2) Never disassemble any electrical parts before disconnecting the plug.3) Never adjust the safetyvalve carelessly.4) Never use the compressor with a higher or lower voltage than prescribed.5) Never use electric cables thinner than 4 mm² or longer than 5 m.6) Never unplug to shut down the compressor, turn the pressure switch to „off“ instead.7) if the release valve does not work after the motor stopped, immediatly find the cause and fix the problem. otherwise the motor could be damaged on restart.8) refreshed lubricating oil must be clean. oil level is to be kept within the red circle on the indicator.9) Disconnect the plug after turning the switch to „off“ in order to completely cut power supply.

5. Maintenance 1) clean the crankcase and renew lubricating oil after the first 20 working hours. 2) check the oil level after every 20 working hours. refill if necessary. 3) open drain underneath the tank in order to undo it from condensation every 60 working hours. 4) clean crankcase, renew oil, clean air filter and check safety valve and pressure gauge every 120 working hours.

6. Trouble shooting

Fault Probable cause Remedy

motor cannot be started, is running too slow or is

getting too hot

1) insufficient voltage, fault in circuit2) power cable to thin or too long3) Fault in pressure switch4) motor malfunction5) sticking of main compressor

1) check electrical circuit2) replace wire3) repair or replace switch4) repair or replace motor5) check and repair

sticking of main compressor1) moving parts are burnt due to a lack of oil2) moving parts damaged or stuck by foreign object

check crankshaft, bearing, connecting rod, piston, piston ring etc. and replace if necessary.

strong vibrations or abnormal noise

1) connecting part loosened2) Foreign object got stuck in main compressor3) piston knocking on valve seat4) other moving parts seriously damaged

1) check and retighten loosened part2) check and remove part3) replace with thicker paper gasket4) repair and replace

insufficient pressure or decreased discharge capacity

1) motor running too slow2) Lack of tension on V-belt or V-belt greased up3) Air filter choked up4) Leakage of safety valve5) Leakage of discharge pipe6) sealing gasket damaged7) Valve plate damaged, carbon build-up8) piston ring and cylinder worn or damaged

1) check and repair2) Adjust tension or clean3) clean or replace the cartridge4) check and adjust valve5) check and repair6) check and replace7) replace and clean8) repair or replace

excessive oil consumption1) oil level too high2) Breath pipe choked up3) piston ring and cylinder worn or damaged

1) Keep level within marked range2) check and clean3) repair or replace

7. Detailed parts list

No. Description Qty. No. Description Qty. No. Description Qty.

1 Fan pulley 1 17 piston pin 2 33 cylinder head 2

2 Bolt 4 18 piston pin circlip 4 34 Nut 1

3 spring washer 13 19 cylinder gasket 2 35 Nut 8

4 Washer 4 20 cylinder 2 36 stud 8

5 Bearing 1 21 Valve gasket 2 37 piston ring i 2

6 Bearing gasket 1 22 Lower valve plate 2 38 piston ring ii 2

7 oil seal 1 23 Valve inner gasket 2 39 oil scraper ring 2

8 Bearing 1 24 Upper valve plate 2 40 Breath pipe 1

9 crankshaft 1 25 clack valve 4 41 Breath pipe washer 1

10 Bearing 1 26 Valve spring 4 42 shaft end washer 1

11 crankcase 1 27 cylinder head gasket 2 43 Bolt 1

12 oil drain plug 1 28 Wing nut 2 44 right-angle tee 1

13 oil level indicator 1 29 spring washer 2 45 radiator tube assy 1

14 indicator washer 1 30 Air filter 2 46 right-angle tee 1

15 connecting rod 2 31 spring washer 8 47 Bearing seat gasket 1

16 piston 2 32 socket cap screw 8 48 Bearing seat 1

Deutsch

1. Technische Spezifikationen

Leistung Kapazität Druck Zylinder

Nr. Modell Code kW PS m³/min cfm MPa Psi Anzahl

1 Z-0.036/7 cA51 0,55 0,75 0,036 1,3 0,7 102 1

2 V-0.08/7 VA51 1,1 1,5 0,08 2,8 0,7 102 2

3 Z-0.12/8 cD51 1,5 2 0,12 4,3 0,8 116 2

4 Z-0.17/7 VA55 1,5 2 0,17 6,0 0,7 102 2

5 V-0.25/7 VA65 2,2 3 0,25 8,9 0,7 102 2

6 W-0.36/7 TA65 3 4 0,36 12,8 0,7 102 3

7 V-0.48/7 VA80 4 5,5 0,48 17,0 0,7 102 2

8 W-0.67/7 TA80 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 3

9 V-0.67/7 VA100 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 2

10 W-0.9/7 TA100 7,5 10 0,9 31,9 0,7 102 3

11 W-1.4/7 TA120 11 15 1,4 49,6 0,7 102 3

2. Vorbereitungen und Gebrauch 1. Die einsatzstelle des Kompressors sollte sauber, trocken und gut belüftet sein. 2. Halten sie die spannung konstant und lassen sie sie nicht mehr als 5% von der vorgeschriebenen spannung abweichen. 3. Halten sie das Öl innerhalb des roten Anzeigekreises. 4. empfohlenes Kompressoröl: sAe30 oder L - DAB100 für Temperaturen > 10°c

sAe10 oder L - DAB 68 für Temperaturen < 10°c 5. Öffnen sie das vor dem ersten starten das Ablassventil. Drehen sie den schalter auf „an“. Lassen sie den Kompressor 10 minuten lastfrei laufen, damit sichergestellt ist, dass alle bewegenden Teile geschmiert sind. 6. Testen sie die spannung auf dem Keilriemen. positionieren sie 2 Finger mittig auf dem riemen und drücken sie nach unten. Wenn der Keilriemen korrekt gespannt ist, sollte dieser sich ca. 10 - 15 mm runterdrücken lassen.

3. Anpassungen Bei normalem Gebrauch wird der Kompressor von einem Druckventil gesteuert. Wenn der gewünschte (maximale) Druck erreicht wurde, schaltet sich der motor automatisch ab. er startet automatisch wieder, nachdem ein vorher eingestellter, geringerer Druck erreicht wurde. sobald der motor ausgeschaltet wird, sollte die Luft im entlüftungsrohr über dem entlastungsventil abgelassen werden. Hier mit werden schäden am motor beim Neustart verhindert. Der eingestellte Druck kann über die einstellschraube angepasst werden. Dies sollte jedoch nicht ohne triftigen Grund geschehen.

4. Sicherheitshinweise 1. Lösen sie nie Teile des Kompressors während im Behälter noch Druckluft vorhanden ist. 2. Arbeiten sie nie am stromkreis des Kompressors ohne den Netzstecker abgezogen zu haben. 3. Verstellen sie das sicherheitsventil nicht grundlos. 4. Betrieben sie den Kompressor ausschließlich mit der vorgeschriebenen Netzspannung.5. Benutzen sie keine Kabel länger als 5 m oder mit einem Durchschnitt kleiner als 4 mm².6. Ziehen sie zum ausschalten nie den Netzstecker, sondern stellen sie den schalter aus „aus“.7. Wenn das Ablassventil nach ausschalten des motors nicht funktioniert, sollten sie das problem sofort beheben. Andernfalls könnte der motor beschädigt werden.8. Neues schmieröl muss sauber sein. Der Ölstand muss roten Anzeigekreis gehalten werden.9. Um den Kompressor komplett von der Netzspannung zu trennen, ziehen sie den Netzstecker.

5. Wartungsanweisungen 1. Nach den ersten 20 Betriebsstunden sollte das Kurbelgehäuse gesäubert und das Öl erneuert werden.2. Der Ölstand sollte alle 20 Betriebsstunden überprüft und falls nötig nachgefüllt werden.3. Der Ablasshahn unterhalb des Behälters sollte alle 60 Betriebsstunden geöffnet werden um Kondenswasser zu entfernen.4. Alle 120 Betriebsstunden sollten Kurbelgehäuse und Luftfilter gesäubert, sicherheitsventil und Druckanzeiger überprüft und Öl erneuert werden.. 6. Störungsbehebung

Störung Wahrscheinliche Ursache Behebung

motor kann nicht gestartet werden, läuft zu langsam

oder wird zu heiß

1. Ungenügend spannung oder Fehler im stromkreis2. stromkabel zu lang oder zu dünn3. Fehlfunktion des Druckschalters4. motorfehler5. Hauptkompressor hängt fest

1. stromkreis überprüfen2. Kabel ersetzen3. schalter reparieren oder ersetzen4. reparieren oder ersetzen 5. Überprüfen und reparieren

Kompressor blockiert

1. Überhitzte bewegende Teile wegen mangelhafter schmierung2. Bewegende Teile durch Fremdkörper beschädigt oder blockiert

Kurbelgehäuse, Lager, Kolbenstange, Kolbenring und Kolben überprüfen und ggf. ersetzen

Kompressor vibriert stark und/oder macht untypische

Geräusche

1. Verbindungsstück hat sich gelöst2. Fremdkörper im Kompressor3. Kolben schlägt gegen Ventilsitz4. Bewegliche Teile abgenutzt

1. Überprüfen und wieder befestigen2. Überprüfen und Fremdkörper ent- fernen3. ersetzen durch dickere Dichtung4. reparieren oder ersetzen

mangelhafter Druckaufbau oder verringerte entlüftung

1. motor läuft zu langsam2. Zu wenig spannung auf Keilriemen oder Keilriemen ist fettig3. Luftfilter verstopft4. sicherheitsventil leckt5. entlüftungsrohr leckt6. Dichtung beschädigt7. Ventilteller beschädigt oder rußanhäufung8. Kolbenring und Zylinder abgenutzt oder beschädigt

1. Überprüfen und beheben2. einstellen oder säubern3. Filter säubern oder ersetzen4. Überprüfen und ersetzen des Ventils5. Überprüfen und reparieren6. Überprüfen und ersetzen7. ersetzen und säubern8. reparieren oder ersetzen

Zu hoher Ölverbrauch1. Zu hoher Ölstand2. entlüftungsrohr verstopft3. Kolbenring und Zylinder abgenutzt oder beschädigt

1. Ölstand auf richtigem Niveau bringen2. Überprüfen und reinigen3. reparieren oder ersetzen

7. Detaillierte Teileliste

Nr. Beschreibung Anzahl Nr. Beschreibung Anzahl Nr. Beschreibung Anzahl

1 reimenscheibe 1 17 Kolbenbolzen 2 33 Zylinderkopf 2

2 Bolzen 4 18 Kolbenbolzensicherung 4 34 mutter 1

3 Federscheibe 13 19 Zylinderdichtung 2 35 mutter 8

4 Unterlegscheibe 4 20 Zylinder 2 36 Gewindestange 8

5 Lager 1 21 Ventildeckeldichtung 2 37 Kolbenring i 2

6 Lagerdichtung 1 22 Ventilteller (unten) 2 38 Kolbenring ii 2

7 Wellendichtring 1 23 Ventildeckeldichtung (innen) 2 39 Ölabstreifring 2

8 Lager 1 24 Ventilteller (oben) 2 40 Luftrohr 1

9 Kurbelwelle 1 25 Ventil (1-weg) 4 41 Dichtring 1

10 Lager 1 26 Ventilfeder 4 42 Dichtring 1

11 Kurbelgehäuse 1 27 Zylinderkopfdichtung 2 43 Bolzen 1

12 Ölablassschraube 1 28 Flügelmutter 2 44 Winkel, 90° 1

13 Ölanzeige 1 29 Federscheibe 2 45 Kühlerschlauch 1

14 Dichtscheibe 1 30 Luftfilter 2 46 Winkel, 3 x 90° 1

15 pleuel 2 31 Federscheibe 8 47 Lagerdichtung 1

16 Kolben 2 32 Kofpschraube 8 48 Lagerring 1

Nederlands

1. Technische specificaties

Vermogen Capaciteit Druk Cilinder

Nr. Model Code kW pk m³/min cfm MPa Psi Aantal

1 Z-0.036/7 cA51 0,55 0,75 0,036 1,3 0,7 102 1

2 V-0.08/7 VA51 1,1 1,5 0,08 2,8 0,7 102 2

3 Z-0.12/8 cD51 1,5 2 0,12 4,3 0,8 116 2

4 Z-0.17/7 VA55 1,5 2 0,17 6,0 0,7 102 2

5 V-0.25/7 VA65 2,2 3 0,25 8,9 0,7 102 2

6 W-0.36/7 TA65 3 4 0,36 12,8 0,7 102 3

7 V-0.48/7 VA80 4 5,5 0,48 17,0 0,7 102 2

8 W-0.67/7 TA80 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 3

9 V-0.67/7 VA100 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 2

10 W-0.9/7 TA100 7,5 10 0,9 31,9 0,7 102 3

11 W-1.4/7 TA120 11 15 1,4 49,6 0,7 102 3

2. Voorbereidingen en gebruik 1. De werkplek van de compressor moet schoon, droog en goed geventileerd zijn. 2. Hou de spanning constant en vermijd tijdens gebruik afwijkingen van meer dan 5% van de voorgeschreven spanning.3. Hou het oliepijl binnen de rode cirkel. 4. Aanbevolen compressorolie: sAe30 of L - DAB100 bij temperaturen > 10°c sAe10 of L - DAB68 bij temperaturen < 10°c 5. open voor het eerste starten het ontluchtingsventiel. Draai de schakelaar op „aan“. Laat de compressor gedurende 10 minuten zonder last lopen, zodat alle bewegende delen voor regulier gebruik voldoende gesmeerd zijn. 6. Test de spanning van de V-snaar. Zet twee vingers midden op de snaar en druk deze naar beneden. indien de V-snaar goed gespand is, kan deze 10 - 15 mm naar beneden gedrukt worden. 3. Aanpassingen Tijdens normaal gebruik wordt de compressor door een drukventiel (luchtdrukschakelaar) gestuurd. Als de gewenste (maximale) druk opgebouwd is, slaat de motor automatisch af. ook start hij automatisch weer nadat een van te voren bepaalde, lagere druk wordt bereikt. Zodra de motor uitgeschakeld wordt, moet de lucht in het ontluchtingsbuisje via het ontlastingsventiel worden afgelaten. Hierdoor worden bij het opnieuw starten beschadigingen aan de motor vermeden. De ingestelde druk kan via de instelschroef aangepast worden. Normaalgesproken is dit niet nodig en het wordt afgeraden zonder reden de druk te verstellen.

4. Veiligheidsaanwijzingen 1. Werk nooit aan de compressor als er nog druklucht in de tank zit.2. Werk nooit aan de elektrische installatie van de compressor, zonder de stekker uit het contact te trekken.3. Verstel het veiligheidsventiel nooit zonder goede reden.4. Gebruik de compressor uitsluitend met de voorgeschreven spanning.5. Gebruik geen kabel langer dan 5 m en/of dunner dan 4 mm².6. Trek nooit de stekker uit het contact om de compressor uit te schakelen. Zet in plaat daarvan de schakelaar op „uit“.7. Als het ontlastingsventiel na het stoppen van de motor niet werkt, moet dit probleem direct opgelost worden. Zo niet, kan de motor beschadigd worden.8. Nieuwe smeerolie moet schoon zijn. Het oliepeil moet altijd in het bereik van de rode cirkel blijven.9. om de compressor compleet van de netspanning te verbreken moet de stekker uit het contact getrokken worden.

5. Onderhoudsinstructies 1. Na de eerste 20 bedrijfsuren moet de carter gereinigd en de olie ververst worden. 2. Het oliepeil dient alle 20 bedrijfsuren gecontroleerd en indien nodig bijgevuld te worden. 3. De aftapkraan onder aan de tank dient alle 60 bedrijfsuren geopend te worden, zodat condenswater kan aflopen. 4. Alle 120 bedrijfsuren dienen de carter en luchtfilter gereinigd, het veiligheidsventiel en de manometer gecontroleerd en de olie ververst te worden.

6. Troubleshooting

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

motor kan niet gestart worden, loopt t elangzaam

of wordt te heet

1. ontoerijkende spanning of fout in elektr. circuit2. stroomkabel te lang of te dun3. storing van de drukschakelaar4. storing in de motor5. Hoofdcompressor blokkeert

1. elektrisch circuit controleren2. Kabel vervangen3. schakelaar repareren of vervangen4. repareren of vervangen5. controleren en repareren

compressor blokkeert1. oververhitte delen, door gebrek aan smeerolie2. Bewegende onderdelen door vreemde delen beschadigd of geblokkeerd

carter, lagers, drijfstang, zuigerveer en zuiger controleren en indien nodig vervangen

compressor vibreert heftig en/of maakt abnormale

geluiden

1. een verbindingsstuk is losgeraakt2. Vreemde delen in de compressor3. Zuiger stoot tegen klepzitting4. Beweegbare delen versleten

1. controleren en bevestigen2. controleren en vreemde delen ver- wijderen3. Dikkere pakking monteren4. repareren of vervangen

ontoereikende drukopbouw of gereduceerde ontluchting

1. motor loop te langzaam2. Te weinig spanning op V-snaar of V-snaar te vettig3. Luchtfilter verstopt4. Veiligheidsventiel lekt5. ontluchtingsbuisje lekt6. pakking beschadigd7. Ventielplaat beschadigd of met roet bezet8. Zuigerveer en cilinder versleten

1. controleren en oplossen2. instellen en reinigen3. Filter reinigen of vervangen4. controleren en vervangen van het ventiel5. controleren en repareren6. controleren en vervangen7. Vervangen en reinigen8. repareren of vervangen

olieverbruik te hoog1. oliepeil te hoog2. ontluchtingsbuisje verstopt3. Zuigerveer of cilinder versleten of beschadigd

1. oliepeil op juiste niveau brengen2. controleren en reinigen3. repareren of vervangen

7. Gedetailleerde onderdelenlijst

Nr. Omschrijving Aantal Nr. Omschrijving Aantal Nr. Omschrijving Aantal

1 V-snaar poelie 1 17 pistonpen 2 33 cilinderkop 2

2 Bout 4 18 Borgring 4 34 moer 1

3 Veerring 13 19 cilinderpakking 2 35 moer 8

4 opvulschijf 4 20 cilinder 2 36 Draadeind 8

5 Lager 1 21 Klepdekselpakking 2 37 Zuigerveer i 2

6 Lagerdichting 1 22 Ventielplaat (onder) 2 38 Zuigerveer ii 2

7 oliekeerring 1 23 Klepdekselpakking (binnen) 2 39 olieschraapveer 2

8 Lager 1 24 Ventielplaat (boven) 2 40 Luchtpijp 1

9 Krukas 1 25 Ventiel (1-weg) 4 41 Afdichtring 1

10 Lager 1 26 Klepveer 4 42 Afdichtring 1

11 carter 1 27 cilinderkoppakking 2 43 Bout 1

12 Aftapschroef 1 28 Vleugelmoer 2 44 Hoekstuk, 90° 1

13 peilglas 1 29 Veerring 2 45 radiateurslang 1

14 Afdichtschijf 1 30 Luchtfilter 2 46 Hoekstuk, 3 x 90° 1

15 Drijfstang 2 31 Veerring 8 47 Lagerdichting 1

16 Zuiger 2 32 Bout 8 48 Lagerring 1

Polski

1. Dane techniczne

Moc Pojemność Ciśnienie Siłownik

Nr Model Kod kW KM m³/min cfm MPa Psi Ilość

1 Z-0.036/7 cA51 0,55 0,75 0,036 1,3 0,7 102 1

2 V-0.08/7 VA51 1,1 1,5 0,08 2,8 0,7 102 2

3 Z-0.12/8 cD51 1,5 2 0,12 4,3 0,8 116 2

4 Z-0.17/7 VA55 1,5 2 0,17 6,0 0,7 102 2

5 V-0.25/7 VA65 2,2 3 0,25 8,9 0,7 102 2

6 W-0.36/7 TA65 3 4 0,36 12,8 0,7 102 3

7 V-0.48/7 VA80 4 5,5 0,48 17,0 0,7 102 2

8 W-0.67/7 TA80 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 3

9 V-0.67/7 VA100 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 2

10 W-0.9/7 TA100 7,5 10 0,9 31,9 0,7 102 3

11 W-1.4/7 TA120 11 15 1,4 49,6 0,7 102 3

2. Przygotowanie i użytkowanie 1. Miejsce użytkowania sprężarki powinno być czyste, suche i dobrze wietrzone. 2. Proszę utrzymywać stałe napięcie i nie dopuszczać do odchylenia większego niż 5% od zalecanego napięcia. 3. Proszę utrzymywać olej w czerwonym zakresie wskaźnika. 4. Zalecany olej do sprężarki: SAE30 lub L - DAB100 do temperatur > 10°C

SAE10 lub L - DAB 68 do temperatur < 10°C 5. Przed uruchomieniem proszę otworzyć zawór spustowy. Proszę ustawić włącznik w pozycji włączony. Sprężarka powinna pierwsze 10 minut działać bez obciążenia, celem stwierdzenia, czy wszystkie ruchome części są nasmarowane. 6. Proszę sprawdzić naprężenie pasków klinowych. Należy położyć 2 palce na środku paska i nacisnąć w dół. Kiedy pasek jest poprawnie naprężony, będzie go można odgiąć o ok. 10-15 mm. 3. Ustawienie W czasie normalnego użytkowania sprężarka jest sterowana za pomocą zaworu ciśnieniowego. W przypadku osiągnięcia żądanego (maksymalnego) ciśnienia, silnik wyłączy się automatycznie. Włączy się on ponownie, kiedy ciśnienie dojdzie do niższego, wcześniej ustalonego, poziomu. W przypadku wyłączenia silnika, należy spuścić powietrze poprzez zawór wyrównawczy z rury odpowietrzającej. Dzięki temu można zapobiec uszkodzeniu silnika przy ponownym uruchomieniu. Ustawione ciśnienie można dopasować przy pomocy śruby nastawczej. Nie należy jednak dokonywać tej regulacji bez uzasadnionego powodu.

4. Wskazówki bezpieczeństwa1. Nie należy nigdy poluźniać części sprężarki w czasie, gdy w zbiorniku znajduje się sprężone powietrze.2. Nie wolno pracować w obwodzie elektrycznym sprężarki, jeśli jest ona podłączona do prądu.3. Proszę bez powodu nie regulować zaworu bezpieczeństwa.4. Sprężarki wolno używać jedynie przy zalecanym napięciu sieciowym.5. Nie wolno używać przewodów dłuższych niż 5 m lub o przekroju mniejszym niż 4 mm².6. Celem wyłączenia proszę nie wyciągać wtyczki, tylko przestawić włącznik w pozycję wyłączony.7. Jeśli zawór spustowy nie działa po wyłączeniu silnika, należy natychmiast usunąć tę usterkę. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.8. Nowy olej smarny musi być czysty, a poziom oleju musi znajdować się w czerwonym zakresie.9. Aby całkowicie odłączyć sprężarkę od prądu, należy wyciągnąć wtyczkę.

5. Konserwacja1. Po pierwszych 20 roboczogodzinach należy wyczyścić skrzynię korbową i wymienić olej.2. Stan oleju należy sprawdzać co 20 roboczogodzin i jeśli to konieczne uzupełnić.3. Kurek spustowy poniżej zbiornika należy otwierać co 60 roboczogodzin, aby usunąć skropliny.4. Co 120 roboczogodzin należy wyczyścić skrzynię korbową i filtr powietrza, sprawdzić zawór bezpieczeństwa oraz wskaźnik ciśnienia i wymienić olej.

6. Usuwanie awarii

Problem Prawodpodobna przyczyna Usuwanie

Nie można włączyć silnika, za wolno działa lub za szybko się nagrzewa.

1. Niewystarczające napięcie albo błędy w obwodzie elektrycznym 2. Za długi lub o zbyt małym przekroju przewód elektryczny 3. Nieprawidłowe działanie wyłącznika ciśnieniowego 4. Usterka silnika 5. Zakleszczenie sprężarki głównej“

1. Sprawdzić obwód elektryczny2. Wymienić przewód3. Naprawić lub wymienić włącznik4. Naprawić lub wymienić5. Sprawdzić lub naprawić

Zablokowanie sprężarki

1. Przegrzanie ruchomych części z powodu niedostacznego smarowania2. Uszkodzenie albo zablokowanie ruchomych części przez zanieczyszczenia

Sprawdzić skrzynię korbową, łożysko, pierścień tłokowy lub tłoki, w razie potrzeby wymienić

Sprężarka mocno wibruje i/lub wydaje z siebie nietypowe dźwięki

1. Poluzowanie złączek2. Zanieczyszczenia w sprężarce3. Tłok uderza gniazdo zaworu4. Zużycie ruchomych części

1. Sprawdzić i ponownie zamocować2. Sprawdzić i usunąć zanieczyszczenia3. Wymieć uszczelkę na grubszą4. Naprawić lub wymienić

Niedostateczne wytwarzanie ciśnienia

lub zmniejszone odpowietrzanie

1. Silnik działa za wolno2. Za małe naprężenie lub zanieczyszczenie pasków klinowych środkiem smarnym3. Zatkanie filtra powietrza4. Przeciekanie zaworu bezpieczeństawa5. Przeciekanie rury odpowietrzającej6. Uszkodzenie uszczelki7. Uszkodzenie grzybka zaworu lub nagromadzenie sadzy8. Zużycie lub uszkodzenie pierścienia tłokowego lub siłownika

1. Sprawdzić i usunąć2. Ustawić lub wyczyścić3. Filtry wyczyścić lub wymienić4. Zawór sprawdzić i wymienić5. Sprawdzić i naprawić6. Sprawdzić i wymienić7. Sprawdzić i wyczyścić8. Naprawić lub wymienić

Za wysokie zużycie oleju

1. Za wysoki poziom oleju2. Zatkanie rury odpowietrzającej3. Zużycie lub uszkodzenie pierścienia tłokowego lub siłownika

1. Utrzymywać stan oleju na zalecanym poziomie2. Sprawdzić i wyczyścić3. Naprawić lub wymienić

7. Spis części

Nr Opis Ilość Nr Opis Ilość Nr Opis Ilość

1 Koło pasowe 1 17 Sworzeń tłokowy 2 33 Głowica 2

2 Sworzeń 4 18 Zamek sworznia tłokowego 4 34 Nakrętka 1

3 Podkładka sprężysta 13 19 Uszczelnienie siłownika 2 35 Nakrętka 8

4 Podkładka 4 20 Siłownik 2 36 Pręt gwintowany 8

5 Łożysko 1 21 Uszczelka pokrywy zaworów 2 37 Pierścień tłokowy I 2

6 Uszczelnienie łożyska 1 22 Grzybek zaworu (dolny) 2 38 Pierścień tłokowy II 2

7 Pierścień uszczelniający wału 1 23 Uszczelka grzybka zaworu (wew.) 2 39 Pierścień zgarniający 2

8 Łożysko 1 24 Grzybek zaworu (górny) 2 40 Rura odpowietrzająca 1

9 Wał korbowy 1 25 Zawór (jednodrożny) 4 41 Pierścień uszczelniający 1

10 Łożysko 1 26 Sprężyna zaworowa 4 42 Pierścień uszczelniający 1

11 Skrzynia korbowa 1 27 Uszczelka głowicy 2 43 Sworzeń 1

12 Korek spustowy oleju 1 28 Nakrętka motylkowa 2 44 Kolanko 90° 1

13 Wskaźnik oleju 1 29 Podkładka sprężysta 2 45 Wąż chłodnicy 1

14 Podkładka uszczelniająca 1 30 Filtr powietrza 2 46 Kolanko 3 x 90° 1

15 Korbowód 2 31 Podkładka sprężysta 8 47 Uszczelnienie łożyska 1

16 Tłok 2 32 Śruba z łbem 8 48 Pierścień łożyska 1

Français

1. Caractéristiques techniques

Puissance Capacité Pression Cylindre

N° Modèle Code kW CV m³/min CFM MPa PSI Nombre

1 Z-0.036/7 cA51 0,55 0,75 0,036 1,3 0,7 102 1

2 V-0.08/7 VA51 1,1 1,5 0,08 2,8 0,7 102 2

3 Z-0.12/8 cD51 1,5 2 0,12 4,3 0,8 116 2

4 Z-0.17/7 VA55 1,5 2 0,17 6,0 0,7 102 2

5 V-0.25/7 VA65 2,2 3 0,25 8,9 0,7 102 2

6 W-0.36/7 TA65 3 4 0,36 12,8 0,7 102 3

7 V-0.48/7 VA80 4 5,5 0,48 17,0 0,7 102 2

8 W-0.67/7 TA80 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 3

9 V-0.67/7 VA100 5,5 7,5 0,67 23,8 0,7 102 2

10 W-0.9/7 TA100 7,5 10 0,9 31,9 0,7 102 3

11 W-1.4/7 TA120 11 15 1,4 49,6 0,7 102 3

2. Préparations avant utilisation 1. L‘environnement de travail du compresseur doit être propre, sec et bien aéré. 2. maintenez une tension constante et ne dépassez pas plus de 5% de la tension recommandée 3. Gardez le niveau d‘huile dans le cercle rouge 4. Huile recommandée pour compresseur: sAe30 ou L - DAB100 pour températures > 10°c

sAe10 ou L - DAB 68 pour températures < 10°c

5. ouvrez la soupape de décharge avant la première utilisation (le premier démarrage). Tournez l‘interrupteur sur position „on“. Laissez tourner le compresseur une dizaine de minutes pour un graissage total des pièces en friction. 6. contrôlez la tension de la courroie. posez 2 doigts au milieu de la courroie et appuyez vers le bas. si la courroie est tendue correctement, on peut la pousser 10-15 mm vers le bas.

3. Adaptions Lors d‘une utilisation normale, le clapet de sécurité gère le compresseur. Quand la pression (max.) souhaitée est atteinte, le moteur se coupe automatiquement. il redémarre automatiquement si une pression minime, réglée auparavant, est atteinte. Dès l‘arrêt du moteur, l‘air dans la conduite de purge doit être libéré par la soupape de purge. ceci pour éviter des dommages au moteur lors d‘un redémarrage. La pression réglée s‘ajuste par la vis de réglage. cela ne peut se faire sans raison valable.

4. Conseils de sécurité 1. Avant de travailler sur le compresseur, assurez-vous que le réservoir d‘air soit vide. 2. Ne jamais travailler sur l‘appareil sous tension. 3. Ne pas dérégler le clapet de sécurité sans raison . 4. Utiliser le compresseur uniquement avec la tension autorisée. 5. N‘utiliser pas de câbles d‘une longueur dépassant les 5 m ou des câbles avec un Ø inférieur à 4 mm².6. pour arrêter le compresseur, ne jamais retirer la prise, mais mettre l‘interrupteur sur „oFF“.7. si le clapet de purge du moteur ne fonctionne pas après l‘arrêt du moteur, solutionnez le problème immédiatement afin d‘éviter l‘endommagement du moteur. 8. La nouvelle huile doit être propre. Le niveau d‘huile doit rester dans la zone indiquée. 9. pour débrancher le compresseur de la tension du secteur, veuillez tirer la prise.

5. Maintenance 1. Nettoyer le carter et remplacer l‘huile après 20 heures d‘utilisation. 2. contrôler le niveau d‘huile toutes les 20 heures de fonctionnement et remplisser si nécessaire. 3. ouvrer le robinet de purge sous le réservoir toutes les 60 heures de fonctionnement afin d‘évacuer l‘eau de condensation.4. Après 120 heures de fontionnement, veillez à nettoyer le carter et le filtre à air, contrôler le clapet de sécurité et le manomètre et changer l‘huile.

6. Dépannage

Défaut Causes probables Solutions

moteur ne démarre pas, tourne trop lentement ou

surchauffe

1. Tension insuffisante ou anomalie dans le circuit2. câble de tension non adapté3. Dysfonctionnement du pressostat4. Dysfonctionnement moteur 5. Blocage du compresseur principal

1. contrôler le circuit2. remplacer le câble de tension3. réparer ou remplacer l‘interrupteur 4. réparerer ou remplacer 5. contrôler et réparer

Blocage du compresseur1. surchauffe des pièces suite à une mauvaise lubrification 2. pièces mobiles endommagées ou bloquées par corps étranger

contrôler le carter moteur, le roulement, la tige de piston, segment du piston et remplacer si nécessaire

compresseur vibre très fort et/ou fait des bruits

anormaux

1. Désaccouplement du raccord 2. corps étranger dans le compresseur3. piston frappe contre le siège de soupape4. Usure des pièces mobiles

1. contrôler et refixer le raccord2. contrôler et enlever le corps étranger3. remplacer par un joint plus épais4. réparer ou remplacer

pressurisation déficiente ou purge réduite

1. moteur tourne trop lentement2. Trop peu de tension ou présence de graisse sur la courroie3. Filtre à air colmaté4. Dysfonctionnement du clapet de sécurité5. Dysfonctionnement de la conduite de purge6. Joint endommagé7. soupape encrassée ou formation de suie8. segment de piston et cylindre usés ou endommagés

1. contrôler et remédier 2. Ajuster ou nettoyer3. Nettoyer ou remplacer le filtre4. contrôler et remplacer le clapet5. contrôler et réparer6. contrôler et remplacer7. remplacer et nettoyer8. réparer ou remplacer

consommation d‘huile trop élevée

1. Niveau d‘huile trop élevé2. conduite de purge obstruée3. segment de piston et cylindre usés ou endommagés

1. mettre l‘huile à niveau 2. Vérifier et nettoyer3. réparer ou remplacer

7. Liste détaillée des pièces détachées

N° Désignation Nombre N° Désignation Nombre N° Désignation Nombre

1 poulie 1 17 Axe de piston 2 33 culasse 2

2 Boulon 4 18 circlips 4 34 ecrou 1

3 rondelle à ressort 13 19 Joint de cylindre 2 35 ecrou 8

4 rondelle plate 4 20 cylindre 2 36 Tige filetée 8

5 roulement 1 21 Joint de soupape 2 37 segment de piston i 2

6 Joint de roulement 1 22 soupape (inférieure) 2 38 segment de piston ii 2

7 Bague d‘étanchéité 1 23 Joint de soupape d‘admission 2 39 segment racleur 2

8 roulement 1 24 soupape (supérieure) 2 40 Tuyau à air 1

9 Vilebrequin 1 25 Vanne (1-voie) 4 41 Bague d‘étanchéité 1

10 roulement 1 26 ressort de soupape 4 42 Bague d‘étanchéité 1

11 carter-moteur 1 27 Joint de culasse 2 43 Boulon 1

12 Bouchon de vidange 1 28 ecrou papillon 2 44 coude, 90° 1

13 indicateur d‘huile 1 29 rondelle à ressort 2 45 Tuyau pour radiateur 1

14 Disque d‘étanchéité 1 30 Filtre à air 2 46 coude, 3 x 90° 1

15 Bielle 2 31 rondelle à ressort 8 47 Joint de roulement 1

16 piston 2 32 Vis de culasse 8 48 Bague de roulement 1