sprint car - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · algunas de las carreras más...

16
KIT 4942 85494200200 STEVE KINSER BASS PRO SHOPS ® Some of the wildest racing in the world is undoubtedly American sprint cars. The cars are extremely fast and are always at the edge of the envelope. One of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser, with over 550 “A” feature wins and 20 championships in his racing career, he certainly knows how to find that checkered flag. Steve also won the prestigious Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the 1997 Indianapolis 500 ® and won the International Race of Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994. Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine. Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de 550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats dans sa carrière en course automobile, il sait comment se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500 ® de 1997 et il a remporté la course internationale des champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994. Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses. Los autos son extremadamente rápidos y siempre están trascendiendo los límites. Una de las más grandes estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville (Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de Indianápolis ® de 1997 y ganó la Carrera Internacional de Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85494200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85494200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SPRINT CAR

Upload: others

Post on 25-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

KIT 4942 85494200200

STEVE KINSER BASS PRO SHOPS ®

Some of the wildest racing in the world is undoubtedly American sprint cars. The cars are extremely fast and are always at the edge of the envelope. One of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser, with over 550 “A” feature wins and 20 championships in his racing career, he certainly knows how to find that checkered flag. Steve also won the prestigious Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the 1997 Indianapolis 500 ® and won the International Race of Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994.

Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine. Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de 550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats dans sa carrière en course automobile, il sait comment se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500® de 1997 et il a remporté la course internationale des champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994.

Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses. Los autos son extremadamente rápidos y siempre están trascendiendo los límites. Una de las más grandes estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville (Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de Indianápolis® de 1997 y ganó la Carrera Internacional de Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4942 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

14SPRINT CAR

Page 2: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4942 - Page 2 Kit 4942 - Page 15

292 E

294 E

57

4 59

58

INSIDE

A Aluminum

Gloss White

Flesh

Flat Black

Aluminim

Noir mat Negro mate

Or Oro

Rouge fluorescent Rojo fluorescente

Acier Acero

Blanc mat Blanco mate

Noir satiné Negro semibrillante

Noir brilliant Negro brilliante

Bleu transparent Azul transparente

Rouge transparent Rojo transparente

Chair Carne

Argent Plate

Blanc brillant Blanco brillante

Aluminio

Gold

Florescent Red

Silver

Flat White

Semi Gloss Black

Gloss Black

Steel

Transparent Blue

Transparent Red

13

F

E

E

FF

Page 3: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Frame Châssis Marco

4 Front Wing Bottom Dessous de l’aile avant Parte inferior de la aleta delantera

5 Radiator Shield Protecteur du radiateur Protector del radiador

6 Radiator Radiateur Radiador

7 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad derecha del motor

8 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

9 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

10 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

11 Injectors Injecteurs Inyectores

12 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

13 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

14 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

15 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

16 Breather Reniflard Respiradero

17 Magneto Magnéto Magneto

18 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

20 Lt. Steering Gear Engrenage de conduite gauche Engranaje de dirección izquierdo

21 Steering Wheel Volant Volante de dirección

22 Seat Siège Asiento

23 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite

24 Oil Tank Side Côté du réservoir d’huile Parte lateral del tanque de aceite

26 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera

27 Rt. Jacobs Ladder Échelle de Jacob droite Escalera Jacob derecha

28 Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo

29 Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho

30 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial

31 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

32 Lt. Fuel Cell Élément à carburant gauche Celda de combustible izquierda

33 Rt. Fuel Cell Élément à carburant droit Celda de combustible derecha

34 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda

36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha

37 Rear Wheel Guard Garde de roue arrière Protección de rueda trasera

38 Torso Back Arrière de combinaison Parte trasera del torso

39 Torso Front Avant de combinaison Parte delantera del torso

40 Helmet Front Avant du casque Parte delantera del casco

41 Helmet Back Arrière du casque Parte trasera del casco

42 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo

43 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho

44 Lt. Leg Jambe gauche Pierna izquierda

45 Rt. Leg Jambe droite Pierna derecha

46 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

47 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

49 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático

50 Air Cleaners Filtres à air Limpiadores de aire

Kit 4942 - Page 14 Kit 4942 - Page 3

LEFT REAR

RIGHT REAR

277

149 A

36 A

37 F

278

49 A

35 A

M

TIRE

TIRE

TIRE

11

12

H

H

Page 4: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Bumper Pare-chocs Parachoques

54 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo

55 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho

56 Front Axle Essieu avant Eje delantero

57 Front Wing Aile avant Ala delantera

58 Lt. End Plate Plaque de bout gauche Placa final izquierda

59 Rt. End Plate Plaque de bout droit Placa final derecha

60 Lt. Rocker Cover droit Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

61 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs Tapa de balancines derecha

62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

69 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo

70 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho

71 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

72 Top Wing Aile supérieure Ala superior

73 Top Wing Bottom Dessous de l’aile supérieure parte inferior del ala superior

74 Lt. Side Plate Plaque latérale gauche Placa lateral izquierda

75 Rt. Side Plate Plaque latérale droite Placa lateral derecha

80 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

81 Seat Mount Montage du siège Montaje del asiento

82 Rt. Steering Gear Engrenage de conduite droit Engranaje de dirección derecho

102 Roll Cage Cage de retournement Jaula antivuelco

119 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

125 Front Wing Support Support de l’aile avant Soporte del ala delantera

148 Headrest Assembly Assemblage d’appui-tête Ensamblaje del reposacabezas

149 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático

152 Rt. Torsion Bar Barre de torsion droite Barra de torsión derecha

153 Lt. Torsion Bar Barre de torsion gauche Barra de torsión izquierda

163 Steering Arm Bras de conduite Brazo de dirección

164 Rt. Foot Shield Garde de pied droit Protector de pie derecho

165 Lt. Foot Shield Garde de pied gauche Protector de pie izquierdo

166 Lt. Nerf Bar Barre Nerf gauche Estribo tubular izquierdo

167 Rt. Nerf Bar Barre Nerf droite Estribo tubular derecho

179 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar

237 Wheel Guard Garde de roue Protección de rueda

276 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

277 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

278 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho

291 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco

292 Hood Capot Capó

293 Mud Guard Garde-boue Guardabarros

294 Scoop Pelle Admisión

A Front Tire Pneu avant Neumático delantero

B Medium Tire Pneu moyen Neumático mediano

C Large Tire Pneu large Neumático grande

Kit 4942 - Page 4 Kit 4942 - Page 13

FRONT

276 H

72 H

73 H

75 H

74 H

26 I

34 A

TIRE

9

10

F

F

E

E

FINSIDE

Page 5: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

20 I

291 E40 E

39 I

D

45 I 44 I

38 I

43 I

21 I

42 I

41 E

82 I

125 I

1 I

148 I

119 I

102 I

166 H167 H

Kit 4942 - Page 12 Kit 4942 - Page 5

RIGHT LEFT

B

A

B

B

18I

Page 6: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 6 Kit 4942 - Page 11

RIGHTLEFT

12 K

293 E

IINSIDE

13 K 15 K 14 K

17 A

11 H

18 A

47 A

46 A

11 H

10 A

9 A

8 A7 A

9 A

16 B

179 H

62 H

163 H

61 H

60 H

50 H

50 H

IB

L

M

L

M

B

I

M

L

CC

72

Page 7: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 10 Kit 4942 - Page 7

RIGHTLEFT

LEFT

SHOWN IN PLACE

LEFT

6 A 5 I

23 A

24 A

22 I

81 I

31 A

33 G

32 G

71 H

165 H 164 H

69 HJ

I

M

H

M

K

36

Page 8: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 8 Kit 4942 - Page 9

RIGHT RIGHT

RIGHTRIGHT

LEFT LEFT

M

H

I

H

M

30 A 29 A 28 A

27 I

152 H

55 H 54 H

80 H

56 H

51 H

153 H

70 H

H

M

54

Page 9: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 8 Kit 4942 - Page 9

RIGHT RIGHT

RIGHTRIGHT

LEFT LEFT

M

H

I

H

M

30 A 29 A 28 A

27 I

152 H

55 H 54 H

80 H

56 H

51 H

153 H

70 H

H

M

54

Page 10: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 10 Kit 4942 - Page 7

RIGHTLEFT

LEFT

SHOWN IN PLACE

LEFT

6 A 5 I

23 A

24 A

22 I

81 I

31 A

33 G

32 G

71 H

165 H 164 H

69 HJ

I

M

H

M

K

36

Page 11: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

Kit 4942 - Page 6 Kit 4942 - Page 11

RIGHTLEFT

12 K

293 E

IINSIDE

13 K 15 K 14 K

17 A

11 H

18 A

47 A

46 A

11 H

10 A

9 A

8 A7 A

9 A

16 B

179 H

62 H

163 H

61 H

60 H

50 H

50 H

IB

L

M

L

M

B

I

M

L

CC

72

Page 12: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

20 I

291 E40 E

39 I

D

45 I 44 I

38 I

43 I

21 I

42 I

41 E

82 I

125 I

1 I

148 I

119 I

102 I

166 H167 H

Kit 4942 - Page 12 Kit 4942 - Page 5

RIGHT LEFT

B

A

B

B

18I

Page 13: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Bumper Pare-chocs Parachoques

54 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo

55 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho

56 Front Axle Essieu avant Eje delantero

57 Front Wing Aile avant Ala delantera

58 Lt. End Plate Plaque de bout gauche Placa final izquierda

59 Rt. End Plate Plaque de bout droit Placa final derecha

60 Lt. Rocker Cover droit Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

61 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs Tapa de balancines derecha

62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

69 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo

70 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho

71 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

72 Top Wing Aile supérieure Ala superior

73 Top Wing Bottom Dessous de l’aile supérieure parte inferior del ala superior

74 Lt. Side Plate Plaque latérale gauche Placa lateral izquierda

75 Rt. Side Plate Plaque latérale droite Placa lateral derecha

80 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

81 Seat Mount Montage du siège Montaje del asiento

82 Rt. Steering Gear Engrenage de conduite droit Engranaje de dirección derecho

102 Roll Cage Cage de retournement Jaula antivuelco

119 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

125 Front Wing Support Support de l’aile avant Soporte del ala delantera

148 Headrest Assembly Assemblage d’appui-tête Ensamblaje del reposacabezas

149 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático

152 Rt. Torsion Bar Barre de torsion droite Barra de torsión derecha

153 Lt. Torsion Bar Barre de torsion gauche Barra de torsión izquierda

163 Steering Arm Bras de conduite Brazo de dirección

164 Rt. Foot Shield Garde de pied droit Protector de pie derecho

165 Lt. Foot Shield Garde de pied gauche Protector de pie izquierdo

166 Lt. Nerf Bar Barre Nerf gauche Estribo tubular izquierdo

167 Rt. Nerf Bar Barre Nerf droite Estribo tubular derecho

179 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar

237 Wheel Guard Garde de roue Protección de rueda

276 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

277 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

278 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho

291 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco

292 Hood Capot Capó

293 Mud Guard Garde-boue Guardabarros

294 Scoop Pelle Admisión

A Front Tire Pneu avant Neumático delantero

B Medium Tire Pneu moyen Neumático mediano

C Large Tire Pneu large Neumático grande

Kit 4942 - Page 4 Kit 4942 - Page 13

FRONT

276 H

72 H

73 H

75 H

74 H

26 I

34 A

TIRE

9

10

F

F

E

E

FINSIDE

Page 14: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Frame Châssis Marco

4 Front Wing Bottom Dessous de l’aile avant Parte inferior de la aleta delantera

5 Radiator Shield Protecteur du radiateur Protector del radiador

6 Radiator Radiateur Radiador

7 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad derecha del motor

8 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

9 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

10 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

11 Injectors Injecteurs Inyectores

12 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

13 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

14 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

15 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

16 Breather Reniflard Respiradero

17 Magneto Magnéto Magneto

18 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

20 Lt. Steering Gear Engrenage de conduite gauche Engranaje de dirección izquierdo

21 Steering Wheel Volant Volante de dirección

22 Seat Siège Asiento

23 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite

24 Oil Tank Side Côté du réservoir d’huile Parte lateral del tanque de aceite

26 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera

27 Rt. Jacobs Ladder Échelle de Jacob droite Escalera Jacob derecha

28 Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo

29 Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho

30 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial

31 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

32 Lt. Fuel Cell Élément à carburant gauche Celda de combustible izquierda

33 Rt. Fuel Cell Élément à carburant droit Celda de combustible derecha

34 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda

36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha

37 Rear Wheel Guard Garde de roue arrière Protección de rueda trasera

38 Torso Back Arrière de combinaison Parte trasera del torso

39 Torso Front Avant de combinaison Parte delantera del torso

40 Helmet Front Avant du casque Parte delantera del casco

41 Helmet Back Arrière du casque Parte trasera del casco

42 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo

43 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho

44 Lt. Leg Jambe gauche Pierna izquierda

45 Rt. Leg Jambe droite Pierna derecha

46 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

47 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

49 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático

50 Air Cleaners Filtres à air Limpiadores de aire

Kit 4942 - Page 14 Kit 4942 - Page 3

LEFT REAR

RIGHT REAR

277

149 A

36 A

37 F

278

49 A

35 A

M

TIRE

TIRE

TIRE

11

12

H

H

Page 15: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4942 - Page 2 Kit 4942 - Page 15

292 E

294 E

57

4 59

58

INSIDE

A Aluminum

Gloss White

Flesh

Flat Black

Aluminim

Noir mat Negro mate

Or Oro

Rouge fluorescent Rojo fluorescente

Acier Acero

Blanc mat Blanco mate

Noir satiné Negro semibrillante

Noir brilliant Negro brilliante

Bleu transparent Azul transparente

Rouge transparent Rojo transparente

Chair Carne

Argent Plate

Blanc brillant Blanco brillante

Aluminio

Gold

Florescent Red

Silver

Flat White

Semi Gloss Black

Gloss Black

Steel

Transparent Blue

Transparent Red

13

F

E

E

FF

Page 16: SPRINT CAR - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4942.pdf · Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses

KIT 4942 85494200200

STEVE KINSER BASS PRO SHOPS ®

Some of the wildest racing in the world is undoubtedly American sprint cars. The cars are extremely fast and are always at the edge of the envelope. One of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser, with over 550 “A” feature wins and 20 championships in his racing career, he certainly knows how to find that checkered flag. Steve also won the prestigious Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the 1997 Indianapolis 500 ® and won the International Race of Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994.

Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine. Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de 550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats dans sa carrière en course automobile, il sait comment se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500® de 1997 et il a remporté la course internationale des champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994.

Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses. Los autos son extremadamente rápidos y siempre están trascendiendo los límites. Una de las más grandes estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville (Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de Indianápolis® de 1997 y ganó la Carrera Internacional de Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4942 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

14SPRINT CAR