st. ann’s church/la iglesia de santa...

8
St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Ana 910 S. Clinton Carthage, MO 64836 Rev. Francisco Gordillo (Pastor) Rev. Jose Marino Novoa (Associate Pastor in Residence) Deacon Jim Walter St. Ann’s School/ La Escuela de Santa Ana Principal/Directora- Mrs. Mikelle Cortez 417-358-2674 Mailing Address: 1156 Grand Ave. Parish Office/Oficina Parroquial: 417-358-1841 Email/Correo electrónico: [email protected] Website/Sitio Web: stannschurchcarthage.org Office Hours/Horario de la oficina: Tuesday/Martes: 12:30pm-7pm Wednesday/Miercoles-Friday/Viernes 12:30pm-5:00pm Closed Holy Days of Obligation and Holidays/ Cerrado Días Festivos SACRAMENTS/SACRAMENTOS Baptism: Call Parish Office/ Bautismo: Comuníquense con la oficina parroquial Reconciliation/Reconciliación: By Appointment/Solo por Cita Marriage: The preparation process lasts 6 months. Please register early./Matrimonio: El proceso de preparación dura 6 meses. Favor de inscribirse con anticipación. For any other sacrament contact Father Jose./Por cualquier otro sacramento, comuníquense con el P. José ADORATION/ADORACION: Thursday/Jueves 3:00pm-5:45pm CELEBRATION OF MASS Saturday (Vigil) 4:30 pm; Sunday 8:30 am & 11:30 am (Spanish/Español ) DAILY MASSES Monday, & Tuesday 7:00 am Wednesday - 8:15 am Thursday - 6 pm Friday : 8:00 am CELEBRACIÓN DE LA MISA Sábado (Vigilia) 4:30 p.m. Domingo 8:30 a.m. y 11:30 a.m. (español en el gymnasio de la escuela) MISAS DIARIAS Lunes martes 7 a.m Miércoles - 8:15 a.m. Jueves - 6 pm Viernes - 8:00 a.m.

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Ana 910 S. Clinton

Carthage, MO 64836

Rev. Francisco Gordillo (Pastor)

Rev. Jose Marino Novoa

(Associate Pastor in Residence)

Deacon Jim Walter

St. Ann’s School/ La Escuela de Santa Ana

Principal/Directora- Mrs. Mikelle Cortez 417-358-2674

Mailing Address: 1156 Grand Ave. Parish Office/Oficina Parroquial: 417-358-1841 Email/Correo electrónico: [email protected] Website/Sitio Web: stannschurchcarthage.org Office Hours/Horario de la oficina: Tuesday/Martes: 12:30pm-7pm Wednesday/Miercoles-Friday/Viernes 12:30pm-5:00pm Closed Holy Days of Obligation and Holidays/ Cerrado Días Festivos

SACRAMENTS/SACRAMENTOS

Baptism: Call Parish Office/

Bautismo: Comuníquense con la oficina parroquial

Reconciliation/Reconciliación:

By Appointment/Solo por Cita

Marriage: The preparation process lasts 6 months. Please register early./Matrimonio: El proceso de preparación dura 6 meses. Favor de inscribirse con anticipación.

For any other sacrament contact Father Jose./Por

cualquier otro sacramento, comuníquense con el P. José

ADORATION/ADORACION: Thursday/Jueves 3:00pm-5:45pm

CELEBRATION OF MASS

Saturday (Vigil) 4:30 pm; Sunday 8:30 am &

11:30 am (Spanish/Español )

DAILY MASSES Monday, & Tuesday 7:00 am

Wednesday - 8:15 am Thursday - 6 pm Friday : 8:00 am

CELEBRACIÓN DE LA MISA

Sábado (Vigilia) 4:30 p.m. Domingo 8:30 a.m. y

11:30 a.m. (español en el gymnasio de la escuela)

MISAS DIARIAS Lunes martes 7 a.m

Miércoles - 8:15 a.m. Jueves - 6 pm

Viernes - 8:00 a.m.

Page 2: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

Mass Intentions/Intenciones de la Misa MASS/MISA REQUESTED BY/ SOLICITADO POR

Saturday, 4:30pm Sabado, 4:30pm

Lucille Meirowsky Jean-Louanne Meirowsky

Sunday, 9:00am Domingo, 9:00am

Mr. & Mrs. Leo Hulsy Mr. & Mrs. Pat Huntlley

Sunday, 11:30am (Spanish) Domingo, 11:30 (Español)

Por el alma de Ermelinda DeLeon de Guin-ac

Familia Villatorro

Monday, 7:00am Lunes, 7:00am

Unborn

Tuesday, 7:00am Martes, 7:00am

End to Covid-19

Wednesday, 8:15am Miércoles, 8:15am

St. Ann's School

Thursday, 6:00pm Jueves, 6:00pm

Familia Reyes Hipolito Reyes

Friday, 8:00am (Mercy Hospital) Viernes, 8:00am

The Pope, Bishops, Priests, Deacons, and Religious

Familia Reyes Hipolito Reyes

Special Intention Matt Flanigan

DATE FECHA

MASS MISA

LECTORS LECTORES

MINISTERS OF HOLY COMMUNION

MINISTERIO DE COMMUNION

ALTAR SERVERS MONAGUILLOS

USHERS HOSPITALIDAD

15 SAT/SAB 4:30 PM

16 SUN/DOM 8:30 AM

Steve Carlton Kay Carlton Thomas Macias Tom Carlton

Chase Carlton

16 SUN/DOM 11:30 AM

22

SAT/SAB 4:30 PM

23 SUN/DOM 8:30 AM

Steve Carlton Kay Carlton Thomas Macias Tom Carlton

Chase Carlton

23 SUN/DOM 11:30 AM

Bulletin

If you have anything you would like to have published in the bulletin please contact the Parish Office, or send it to [email protected]. Please turn in your request

Friday prior to the week you need your information published. Thank you for your cooperation!

Boletín

Si tiene algo que le gustaría publicar en el boletín, comuníquese con la Oficina Parroquial o envíelo a

[email protected]. Entregue su solicitud el viernes antes de la semana en que necesita que se publique

su información. ¡Gracias por su cooperación!

Page 3: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

We appreciate all of our advertisers Schmidt & Associates

We would like to thank you For advertising in our Bulletin

Comunidad de la parroquia de Santa Ana

La misa se transmitirá en vivo desde San Pedro Apóstol en Joplin durante la misa de las 11:15 am en inglés.

Pagina de Facebook.

https://www.facebook.com/stpetersjoplin/

Sagrado Corazon de Webb City transmitirá misa en español los domingos a las 12:15 pm. Puedes encontrar

esto en su página de Facebook: Comunidad Hispana del Sagrado Corazon Webb City

Tenga en cuenta que se ofrece una

dispensación general a cualquier persona de la Diócesis de Springfield-Cape Girardeau que no quiera correr el

riesgo de asistir a misa, independientemente de su edad.

¡Dios Les bendiga Siempre!

St. Ann's Parish Community.

Mass will be Live Streamed from St. Peters the Apostle in Joplin during the 11:15 am Mass in English.

Facebook page. https://www.facebook.com/stpetersjoplin/

Sacred Heart in Webb City will be streaming Mass in Spanish on Sundays at 12:15pm. You can Find this on

their Facebook Page: Comunidad Hispana del Sagrado Corazon Webb City

Keep in mind a general

dispensation is offered to anyone in the Diocese of Spring-field-Cape Girardeau who does not want to take the risk of

attending Mass, regardless of age. God Bless!

As we return to Mass, it will be a slow process to return to normalcy. We ask for your patience and cooperation as we go through the stages of this process. Celebration of the Mass will be open to the public with limited seating

capacity. In order to protect you, the priest, deacons, religious, and all the community we

ask that you respect the following requirements to attend Mass:

• Wear Face Mask

• Bring Sanitizer

• Sanitize your hands and seat before and after Mass

• Don’t attend if you have any symptoms of illness

• Keep your distance

• Please stay home if you are over 65 or immunocompromised .

Thank you for your cooperation and patience. God Bless!

A Volver a misa, será un proceso lento volver a la normalidad. Le pedimos su paciencia y cooperación a medida que avanzamos por las etapas de este proceso. La celebración de la misa estará abierta al público con capacidad limitada. Para protegerlo a usted, al sacerdote, a los diáconos, a los religiosos y a toda la comunidad, le pedimos que respete los siguientes requisitos para asistir a misa:

• Traer mascarilla puesto

• Traer desinfectante

• Desinfecta sus manos y asiento, antes y después de la misa

• No asista si tiene algún síntoma de enfermedad.

• Mantenga su distancia

• Si tiene más de 65 años o está inmunocomprometido, quédese en casa.

Gracias por su cooperación y paciencia.

¡Dios le Bendiga!

MASS REGULATIONS/NORMAS DE LA MISA

Page 4: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

NEW PARISH OFFICE HOURS

TUESDAY

12:30PM-7:00PM

WEDNESDAY-FRIDAY 12:30PM-5:00PM

NUEVA HORARIO DEL OFICINA PAROQUIAL

MARTES 12:30PM-7:00PM

MIÉRCOLES -VIERNES

12:30PM-5:00PM

Page 5: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

Happy Birthday/Feliz Cumpleaños

Sandra Alvarado August 15 Patrick Hughes August 15 Mary Pat Lambeth August 15 Deiny Lopez August 15 Ana Reyes August 15 Arturo Vargas August 19 Miriam Vasquez August 19 Angelique Hargroder August 20 Heraldo Lopez August 20

Trevor Titus August 20 Grace Brown August 21 John M Crede August 21 If your birthday is in the current month and not mentioned please call the parish office to ensure it is fixed. Thank you!

6:30PM: CHARISMATIC YOUTH PRAYER GROUP(IGNITE)

Cancelled until further notice

Find us on Facebook and Instagram Ignite Carthage

THIS IS ANNOTHER OPPORTUNITY FOR CATHOLIC YOUTH TO CONTINUE TO GROW IN THEIR CATHOLIC FAITH!

6:30 PM: GRUPO DE ORACION DE JÓVENES CARIMATICOS (IGNITE)

Cancelado hasta nuevo aviso

Búscanos en Facebook o Instagram Ignite Carthage

¡ESTA ES UNA OPORTUNIDAD PARA QUE LOS JÓVENES CATÓLICOS PUEDEN SEGUIR CRECIENDO

UNITED IN CHRIST (PRAYER GROUP

in Spanish) (CHARISMATIC RENEWAL)

Look for us on Facebook

UNIDOS EN CRISTO (GRUPO DE ORACION) (RENOVACION CARISMATICA)

Búscanos en Facebook

Our parish offers Online Giving

What is Online Giving?:

• A web-based electronic contribution application.

• Allows parishioners to manage their contributions

• Option to contribute online or with your offering envelopes.

• Service is safe, secure, and convenient.

Sign up for Online Giving by going to https://osvonlinegiving.com/4364

or the church website.

Nuestra parroquia ofrece Dar en Línea.

Que es Dar en Línea?:

• Una aplicación de contribución electrónica.

• Permite a los feligreses administrar sus contribuciones.

• Da opción de contribuir en línea o con sobres de oferta.

• El servicio es seguro y conveniente.

Regístrese para dar en línea yendo a https://osvonlinegiving.com/4364

o el sitio web de la iglesia.

Page 6: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA

ST. ANN’S CATHOLIC SCHOOL COMING DATES

Open House/Family BBQUE will be August 16 from 1:00 p.m. to 4:00 p.m.

First Day of School will be August 20

ST. ANN’S POPCORN SALES

Instead of Mums, St. Ann’s Catholic School will be selling wonderful bags of popcorn this year. This deliciously fresh popcorn will be here starting on

August 16 and sells for $2.00 a bag. It comes in a variety of flavors including kettle, cheddar, white

cheddar, and vanilla. See any St. Ann’s students, come by the school, or we will be standing outside

Masses in September.

St. Ann’s Covid-19 Plan We know that school starting is a hot topic in the

media right now, but we wanted to share a few things with you about what St. Ann’s Catholic School is

doing during this time.

• Our class sizes are small enough, that desks 6 feet apart in classes will be easy,

• Student and teachers temperatures will be taken when they arrive at school,

• We will have lunch in two shifts to decrease the amount of students in the cafeteria,

• Students and teachers must wear masks in the hallways,

• The restrooms will have two deep cleans a day, and then sanitized after every classroom uses the restroom. Class rooms will also be deep cleaned twice a day, and sanitized often throughout the day.

• All soft services will be removed from the classrooms,

• We have purchased, through CARES ACT money, handwashing stations to be installed in the cafeteria and the hallway going to the playground,

• We have purchased, through CARES ACT money, water bottle filling drinking fountains instead of the traditional fountains.

FECHAS DE LA ESCUELA CATÓLICA DE SANTA ANA

Casa Abierta/Convivio Familiar llevara a cabo

el 16 de agosto de las 13:00 a las 4:00 p.m.

El primer día de clases será el 20 de agosto.

Venta de palomitas de Santa Ana

En lugar de Mums, La Escuela Catolica de Santa Ana venderá bolsas de palomitas de maíz este año. Estas

palomitas deliciosamente frescas estarán aquí a partir del 16 de agosto y se vende a $2.00 la bolsa. Viene en una variedad de sabores, incluyendo queso cheddar, queso

cheddar blanco y vainilla. Busca a los estudiantes de Santa Ana, pase por la escuela o estaremos afuera de las misas

en septiembre.

Plan de Covid-19 de Santa Ana Sabemos que el comienzo de la escuela es un tema

candente en los medios de comunicación en este momento, pero queríamos compartir algunas cosas sobre lo que está haciendo la Escuela Católica de

Santa Ana durante este tiempo.

• Nuestros clase son pequeños, que los escritorios pueden estar 6 pies de separación en las clases con facilidad.

• Las temperaturas de los estudiantes y maestros se tomarán cuando lleguen a la escuela,

• Almorzaremos en dos turnos para disminuir la cantidad de estudiantes en la cafetería,

• Los estudiantes y los maestros deben usar máscaras en los pasillos,

• Los baños tendrán dos limpiezas profundas al día y luego se desinfectarán después de que cada clase use el baño. Los salones de clases también se limpiarán profundamente dos veces al día y se desinfectarán con frecuencia durante el día.

• Hemos comprado, a través del dinero de CARES ACT, estaciones de lava manos que se instalarán en la cafetería y en el pasillo que va al patio de recreo,

• Hemos comprado, a través del dinero de CARES ACT, fuentes de agua para llenar botellas en lugar de las fuentes tradicionales.

Page 7: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

Please keep in your prayers/Favor de mantener en tus oraciones

Nailor L. Harrison, Greg Boulware Donna Jo Kester, Robin Creason, David Barnhart, Yvonne Harrison, Judy Mim, Debbie Ralston, Kenny Werkau, Brenda Karlinski, Forrest Midcap, Ben Burkhart, Caleb Fent, Steven Gates, Diaz-Bail Family, Juan Carlos Montenegro,

George Boyd, Ziler Familiy, Sam Adams, Terry Delakis , Nan Westoff, Mike Burken, Ethan Roberts, Agnes Stroud , Edith Eck., Arceluvia Tistoj-Lara, Robert Stovall, Teresa Geitt

"We also remember in prayer those of our parish family who are battling chronic illnesses and those who are homebound and are no longer able to attend Mass due to present health concerns."

"También recordamos en oración a aquellos de nuestra familia parroquial que luchan contra enfermedades crónicas y aquellos que están confinados en sus hogares y ya no pueden asistir a misa debido a problemas de salud actuales".

ORACIÓN EN TIEMPOS DE PANDEMIA

Oh, Dios de compasión, tu pueblo está angustiado

en este tiempo de pandemia. Envía tu Espíritu Santo en medio de nosotros

para disipar nuestros temores. Clamamos a ti en nuestra confusión; consuélanos en nuestro sufrimiento.

Concede a nuestros líderes sabiduría para guiarnos. Fortalece y sustenta a los que están enfermos, y

quédate con aquellos que los cuidan. Ayúdanos a recorrer este camino

en solidaridad con nuestros vecinos, con nuestros ojos fijos en la salvación

que se nos prometió a través de la muerte y resurrección de tu Hijo,

que es el Señor por los siglos de los siglos. Amén.

Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

PRAYER IN A TIME OF PANDEMIC O God of compassion,

your people are anxious in this time of pandemic.

Send your Holy Spirit among us to dispel our fears.

We cry out to you in our confusion; comfort us in our affliction.

Grant our leaders wisdom to guide us. Strengthen and sustain those who are ill,

and be with those who care for them. Help us to travel this road

in solidarity with our neighbors, with our eyes fixed on the salvation promised us through the death and

Resurrection of your Son, who is Lord forever and ever.

Amen. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

St. Ann’s Preschool is open to all three and four year old students regardless of religion. Our preschool hours vary for the individual needs of the parents and level of the child. We have an all day preschool from 7:55 a.m. to 3:20 p.m five days a week. Parents may decide to take advantage of our all day preschool on Monday, Wednesday, and Friday, or all day on just Tuesday and Thursdays. Parents may choose half day preschool five days a week, Mondays, Wednes-day, and Fridays or Tuesday and Thursdays.. As a preschool, our curriculum is based in the Montessori Method of developing a student who is naturally ea-ger for knowledge. A students day varies from indi-vidual Montessori play, group activities, and class-room learning. St. Ann’s Preschool students also participate in the school specials of Library, Art, PE, Music and Spanish. We also have after school care to assist our working parents. Spots are filling up fast, so call today for a tour at (417) 358-2674

El preescolar de Santa Ana está abierto a todos los estudiantes de tres y cuatro años, independientemente de su religión. Nuestras horas de preescolar varían según las necesidades individuales de los padres y el nivel del niño. Tenemos un preescolar de todo el día de 7:55a.m. a 3:20p.m cinco días a la semana. Los padres pueden elegir nuestro preescolar todo el día los lunes, miércoles y viernes, o todo el día solo los martes y jueves. Los padres pueden elegir el preescolar de medio día cinco días a la semana, los lunes, miércoles y viernes o martes y jueves. Como preescolar, nuestro plan de estudios se basa en el Método Montessori de desarrollar un estudiante que está naturalmente ansioso por el conocimiento. Un día de estudio varía de juego Montessori individual, actividades grupales y aprendizaje en el aula. Los estudiantes de pree-scolar de Santa Ana también participan en los especiales escolares de biblioteca, arte, educación física, música y español. También tenemos cuidado de nino después de la escuela para ayudar a nuestros padres que trabajan. Las espacios se están llenando rápidamente, así que llame hoy para hacer un recorrido al (417) 358-2674

Page 8: St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Anastannscarthage.org/wp-content/uploads/2020/08/522258... · 2020. 8. 13. · ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA ST. ANN’S CATHOLIC

FedEx shipping address: 1156 South Grand, Carthage MO 64836 Special instructions for FedEx (if necessary): FedEx tracking e-mail:

INFORMATION SHEET Church name & address St. Ann # 522258 1156 South Grand Carthage MO 64836 Contact person: 417-358-1841 Software: Win 7, MSPub 2013, AA-DC Date of publication: Number of pages transmitted: Special instructions: We would like 100 printed