st. marcellinus catholic church · 2020. 2. 15. · cesis de san bernardino . viaje a polonia y...

6
St. Marcellinus Catholic Church Masses (English) Saturday (vigil): 5:00 pm Sunday: 9:30 am & 11:00 am Misas (Español) Domingo: 8:00 am, 12:45 pm & 7:00 pm Confessions / Confesiones Saturday / Sábados: 3:30-4:30 pm Monday / Lunes: 7:00-8:00 pm Thursday / Jueves: 4:00-5:00 pm Entre Semana / Weekday Lunes, Miércoles y Vienes: Liturgia de la Palabra 7:15 am Misa 6:15 pm Wednesday: Mass in English at 6:15 pm Martes y Jueves: Misa 7:15 am y Liturgia de la Palabra 6:15 pm Catechesis / Catequesis Martes: 5:40-7:15 (Español) Wednesday: 5:40-7:15 (English) & 7:15-9:00 (Confirmation) Office /Oficina (323) 266-4938 BAPTISMS / BAUTISMOS Generally, baptisms in English are celebrated on the fourth Saturday of the month. Please visit the rectory for arrangements. Bautismos en Español, generalmente, se llevan a cabo el primer Sábado del mes. Visite la rectoría para mayores informes. MARRIAGES / MATRIMONIOS Please make an appointment 6 months ahead. Favor de hacer una cita con 6 meses de an- ticipo. QUINCEAÑERAS Contact the rectory for details and availability. Comunicarse a la rectoría para mayores in- formes. VISIT TO THE SICK / ENFERMOS We take Holy Communion to the sick every Friday. Llevamos la comunión a los enfermos cada viernes. BLESSED SACRAMENT CHAPEL / CAPILLA DEL SANTISIMO open daily/ Abierta diariamente de 6:30am 6:30pm DIVINA MISERICORDIA De Lunes a Viernes a las 3:00 pm GRUPO GUADALUPANO Rosario a las 5:00 pm Todos los Días Our Parish Mission Statement St. Marcellinus is an active spirit filled community, blessed with founding members, new-comers, and friends who wish to know, love, and serve our Lord, Jesus Christ. We accept all. We wish to assist you on your spiritual journey, which draws you closer to God and to those around you. Join us in our Eucharistic Liturgies where we gather to be nourished by the Word and the Sacrament, to give thanks to the Lord for His presence in our lives, to grow as God’s children, to seek guidance in the various challenges of life, and to gather the strength to serve as His disciples. Nuestra Declaración de Misión Parroquial San Marcelino es una comunidad activa llena de espíritu, bendecida con miembros fundadores, nuevos feligreses, y amigos que quieren conocer, amar, y servir a nuestro Señor, Jesucristo. Nuestra parroquia acepta a todos. Y desea asistirles en su camino espiritual, para que se acerquen más a Dios y a su prójimo. Acompáñenos en nuestras Liturgias Eucarísticas, donde nos congre- gamos para ser nutridos por la Palabra de Dios y los Sacramentos, para dar gracias al Señor por Su presencia en nuestras vidas, para crecer como hijos de Dios, para buscar dirección en los varios desafíos de la vida, y para recolectar la fuerza para servir co- mo Sus discípulos. 2349 Strong Avenue, City of Commerce, California 90040 Tel. 323 269-2733 E-Mail: [email protected] | Website: stmarcellinus.org

Upload: others

Post on 09-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • St. Marcellinus Catholic Church

    Masses (English) Saturday (vigil): 5:00 pm Sunday: 9:30 am & 11:00 am Misas (Español) Domingo: 8:00 am, 12:45 pm

    & 7:00 pm Confessions / Confesiones

    Saturday / Sábados: 3:30-4:30 pm Monday / Lunes: 7:00-8:00 pm

    Thursday / Jueves: 4:00-5:00 pm

    Entre Semana / Weekday Lunes, Miércoles y Vienes: Liturgia de la Palabra 7:15 am Misa 6:15 pm Wednesday: Mass in English at 6:15 pm Martes y Jueves: Misa 7:15 am y Liturgia de la Palabra 6:15 pm

    Catechesis / Catequesis Martes: 5:40-7:15 (Español) Wednesday: 5:40-7:15 (English) & 7:15-9:00 (Confirmation) Office /Oficina (323) 266-4938

    BAPTISMS / BAUTISMOS Generally, baptisms in English are celebrated on the fourth Saturday of the month. Please visit the rectory for arrangements. Bautismos en Español, generalmente, se llevan a cabo el primer Sábado del mes. Visite la rectoría para mayores informes.

    MARRIAGES / MATRIMONIOS Please make an appointment 6 months ahead. Favor de hacer una cita con 6 meses de an- ticipo.

    QUINCEAÑERAS Contact the rectory for details and availability. Comunicarse a la rectoría para mayores in- formes.

    VISIT TO THE SICK / ENFERMOS We take Holy Communion to the sick every Friday. Llevamos la comunión a los enfermos cada viernes.

    BLESSED SACRAMENT CHAPEL / CAPILLA DEL SANTISIMO

    open daily/ Abierta diariamente de 6:30am 6:30pm

    DIVINA MISERICORDIA De Lunes a Viernes a las 3:00 pm

    GRUPO GUADALUPANO Rosario a las 5:00 pm Todos los Días

    Our Parish Mission Statement St. Marcellinus is an active spirit filled community, blessed with founding members, new-comers, and friends who wish to know, love, and serve our Lord, Jesus Christ. We accept all. We wish to assist you on your spiritual journey, which draws you closer to God and to those around you. Join us in our Eucharistic Liturgies where we gather to be nourished by the Word and the Sacrament, to give thanks to the Lord for His presence in our lives, to grow as God’s children, to seek guidance in the various challenges of life, and to gather the strength to serve as His disciples.

    Nuestra Declaración de Misión Parroquial San Marcelino es una comunidad activa llena de espíritu, bendecida con miembros fundadores, nuevos feligreses, y amigos que quieren conocer, amar, y servir a nuestro Señor, Jesucristo. Nuestra parroquia acepta a todos. Y desea asistirles en su camino espiritual, para que se acerquen más a Dios y a su prójimo. Acompáñenos en nuestras Liturgias Eucarísticas, donde nos congre-gamos para ser nutridos por la Palabra de Dios y los Sacramentos, para dar gracias al Señor por Su presencia en nuestras vidas, para crecer como hijos de Dios, para buscar dirección en los varios desafíos de la vida, y para recolectar la fuerza para servir co-mo Sus discípulos.

    2349 Strong Avenue, City of Commerce, California 90040 Tel. 323 269-2733

    E-Mail: [email protected] | Website: stmarcellinus.org

  • PARISH DIRECTORY / DIRECTORIO PARROQUIAL

    V Sunday in Ordinary Time (February 09, 2020) V Domingo en Tiempo Ordinario

    7:15 am Guillermo Quintero☺ *6:15 pm Ino Ramirez(ill)

    *7:15 am David Santos† 6:15 pm Delfin Saldivar (int)

    7:15 am Rudy Ortiz(int) *6:15 pm Celia Lucero(ill)

    *7:15 am Alfredo Rubalcava† 6:15 pm

    7:15 am Alex Quintero☺ 6:15 pm

    8:00 a.m Leticia Jacobo☺ 9:30 a.m Hector y Victoria Cardozo† 11:00 a.m Pedro y Soledad Fletes† 12:30 p.m Consuelo Nogal† 7:00 p.m. Epifania Castillo†, Hortencia Rubalcava†

    Sunday / Domingo

    Monday / Lunes 02/10/20

    Tuesday / Martes 02/11/20

    St. Scholastica

    Our Lady of Lourdes

    Wednesday / Miércoles02/12/20 Lincoln’s Birthday

    Thursday / Jueves 02/13/20

    Friday / Viernes 02/14/20 Valentine’s Day

    Saturday / Sábado 02/08/20 Blessed Virgin Mary 5:00 p.m Familia Becerra†

    Fifth Sunday in Ordinary Time

    St. Catherine de Ricci

    Adoración Nocturna Micaela Trinidad (323) 898-5580

    Adult Catechesis David Vásquez (323)440-3010

    Altar Society / Sociedad del Altar Beatriz Garcia (323) 687-2313 / 490-7609

    Baptismal Catechesis /Catequesis Bautismal Elia Rivera (323) 439-3969 Eva Alonzo (626) 483-7961

    Bulletin / Boletín Victor Reinaga (626) 919-0571

    Choirs / Coros (8:00, 9:30, 11am, Sat Eve.) Roman/Leticia Almanza(562) 556-7841 Joe Varela (323) 547-5994 Olegario Hernandez (213) 949-7435 Alex Mota (323) 314-2077 Fernando Rodriguez (562) 390-8987 Sugey Campos (323) 351-3245

    Confirmation Coordinators / Coordinadoras de Confirmación David Vasquez (323) 440-3010 Mary Lorraine Wallis (323)365-0871

    Directors of Religious Education / Directores de Catequesis Alejandra Duarte (323)243-1675 Divina Misericordia Vicky Gonzalez (323) 707-8260

    Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía Lori Martínez (323) 695-5639

    Finance Council / Consejo Financiero Chair: Claudia Sarmiento Secretary: Ana Ortega

    RCIA (Rite of Christian Initiation...) Helen Arvayo (for Children) (562) 908-0356 Ed & Mayra Sanchez (626)221-2923

    Support for health Care Providers Anne Salazar (818) 823-0011

    Support Staff* / Equipo de Apoyo * Leticia Almanza Onida Espejo Ana Maria Rosal

    Sacristan Rudy Cobos Rosa Garcia

    Sacramental Ministers/ Ministros Fr. Gilberto Cruz Dn. José de Jesus Benavides Dn. Armando R. Garcia, OFS Visiting Priest Fr. Jim Nieblas, SDB

    Safeguard the Children Elia Rivera (323)439-3969

    Semillas del Reino Denise Menjivar (626) 664-8516 St. Vincent de Paul Iirma Acuca (323) 318-2010

    Small Christian Communities Mon. at 7:00 pm : Morning Star 2403 Strong Ave., Commerce (323) 333-2354

    Thu at 7:30: The Soul of St. Francis 2343 Connor Ave., Commerce (323) 440-3010

    Young Adult Evangelization Ministry Ashley Rivera (323) 427-8170

    Ushers / Ujieres Agustin Barragan (323) 727-1067 Pablo Torres (323) 263-6240

    Grupo de Jóvenes Javier Juárez (760) 684-3547

    Holy Name Society /Sociedad. del Santo Nombre Ana Ortega (323) 201-1505 Kateri Circle Eva Walters (626) 334-1140

    Knights of Columbus / Cabelleros de Colon Julio Garcia (562) 544-6476

    Lectors / Lectores Julio Varela (323) 726-0185

    Marriage Prep / Preparación Matrimonial Mary T Ruiz & Héctor Pineda (323) 333-2354 Franklin y Silvia Galdamez (323) 605-5832

    Ministerio de Evangelización y Oración María Luz González (323) 229-9662

    Ministerio de Kairos Kai Metanoia Sergio y Ana Ayala (310 844-2925 Javier Juarez (760) 684-3547

    Ministerio Matrimonial San Marcelino Orlando & Carolina Villavicencio 323 787-3188

    Misioneros Católicos Lety Flores (562) 715-4563 Misioneros de la Misericordia Javier Bravo (323) 635-5163

    Misioneros Pawlicki de San Marcelino Oscar Silva (562) 450-9664

    Parish Life Director / Dir. de Vida Parroquial Dr. Humberto Ramos, PhD*

    Parish Pastoral Council / Consejo Pastoral (Meets: Third Wednesday of the Month at 6:30 pm ) President: Johnny Martinez Sec. Mayra Sanchez

    02/09/20

    The Holy Trinity

    Central to our Catholic un-derstanding of our faith is the dogma of the Holy Trinity Please join us the next few Wednesdays at 7:30 pm at room 7 & 8 room as Ed Sanchez will help us explore the theological and historical development of the concept of the Trinity. All are invited to attend.

    Curso sobre Cristología

    Comenzaremos un pequeño curso los martes de febrero a las 7:00 pm. sobre Cristolo-gía. Los invitamos a que nos acompañen a descubrir mas sobre nuestro Señor. El curso sea impartido por el Sr. José Luis Elías de la Dió-cesis de San Bernardino .

    Viaje a Polonia y algunas capitales Europeas

    El Padre Nicholas Bajo Santo acaba de regresar a San Marce-lino. Tiene en sus planes hacer un viaje a Polonia y algunas ciudades Europeas del 15—30 de mayo, 2020. El costo total con todo incluido será de $3,795.00 por persona en un grupo para 25 personas. Para reservar su lugar necesita hacer un deposito de $1265 esta semana y liquidar la cantidad total para el 10 de Abril. Para el itinerario e información adicional puede llamar al Padre Nicolas en la oficina.

  • ST. MARCELLINUS CITY OF COMMERCE

    Tú estás ahí ♦ ¿Qué te parece que querrá decir Jesús con lo de ser sal? ¿Para

    que sirve la sal en las comidas? ¿Cómo sabe una comida sin sal? ¿Cuál será el sabor que tengan que guardar los amigos de Jesús? ¿Tendrán que tener éxito para ser la luz de mundo?

    Jesús tu amigo, te invita: ♦ Jesús dice que hay que darle buen sabor y luz al mundo por

    medio de nuestras buenas obras. ¿Cómo son las obras que quie-re Jesús? ¿Qué puedes hacer tu?

    ¿Que Voy Hacer? ♦ Conversa con Jesús y cuéntale como a veces eres sal—llevando

    alegría a tu familia, sonriendo y haciendo las cosas con gusto—y luz, siendo ejemplo de buena conducta en la escuela y ayudando a los demás. Dile cómo quieres ser sal y luz en esta semana:

    ♦ Por ejemplo: Sonreiré a quienes me encuentre y saludaré amablemente.

    ♦ Por ejemplo: Me portaré bien en clase para dar buen ejem-plo.

    ♦ Por ejemplo: ________

    For the children

    Los Sacramentos En el Bautismo se nos dio una vela como símbolo de que ya vivimos en la luz de Jesús y somos con Él luz para el mundo, es decir, para dar a conocer a Jesús a otros por medio de nuestras buenas obras.

    The Sacraments In Baptism we are given a candle, which symbolizes the fact that we already live in the light of Jesus. With Jesus, we are light for the world and make Jesus known through the good works we do out of love for him.

    You are there ♦ What do you think Jesus means when he says we have to be

    salt? What does salt do for your food? How does your food taste without salt? What should Jesus’ friends do to give flavor to the world? Does being light mean have lots of success?

    Jesus, your friend, invites you: ♦ Jesus says that we need to give good taste and light to the world

    by our good works. What types of good works does Jesus like best?

    What am I going to do? Speak to Jesus and tell him how sometimes you are the salt of the earth by bringing joy to your family, being happy, doing things with joy, being a good example at school or by helping others. Tell Jesus how you would like to be the salt and light this week: ♦ For example: I will smile at those I meet and greet

    them politely. ♦ For example: I will behave well in school so that I

    am a good example for others. ♦ For example: _______________________

    We Are Light When We Do Good Works ♦ Somos Luz Cuando Hacemos El Bien Para los niños

    P: Jesus asks us to be the “salt of the earth” by doing good works. What good things have you performed for others this week? P: Jesús pide que seamos la “sal de la tierra” haciendo buenos obras. ¿Qué buenas cosas has realizado para otros esta semana?

  • V Sunday in Ordinary Time (February 09, 2020) V Domingo en Tiempo Ordinario Family Page Readings Is 58:7-10; 1 Cor 2:1-5; Mt 5:13-16 Pagina Familiar

    1. Let's talk: ♦ What small things have we done for one another this week that have added taste, joy and zest to our lives? Have we been tired or feel that we are in a rut lately? How do we share our joys at home? Have we extended our hospitality to others? What have we generously shared? 2. Read together the story on the children's page and the

    Bible readings for today 3. Message for our family this week

    ♦ Our lights shine—or rather, we receive light from God—when we do the good works that please God, such as sharing our food, home, and clothes and extending our help.

    ♦ God doesn’t need for people to be rich or powerful for his pres-ence to be known. We only need to allow God to work through our words and actions.

    ♦ Salt gives taste to food, but is not seen: our salt is in the small things we do for each other daily. Our light is not mere success, but the kindness that illuminates others. The good works we share become light tor others.

    4. What is going on in our lives? ♦ What have we shared generously with others? What hospitality have

    we extended to others? What are our communities like? 5. What our faith teaches us: Where Christians are present there shouldn't be any darkness, or jeal-ousy. Where Christians are present there should be the light of generosity, forgiveness, patience, and attentiveness to those in need. Where Chris-tians are present there should be smiles and joy. We are Christians. What are the places we are in like?

    1. Conversemos: ♦ ¿Qué pequeñas cosas hemos hecho unos a otros esta semana que han puesto sabor a nuestra vida, alegría y gusto por las cosas? ¿Nos hemos dejado llevar de la rutina y el cansancio? ¿Cómo compartimos nuestras ale-grías en la casa?

    2. Leer juntos la historia de la hoja de los niños y las lecturas de la Biblia para hoy.

    3. Mensaje para nuestra familia esta semana: ♦ Nuestra luz brilla—la recibimos de Dios—cuando hacemos la

    buenas obras que le agradan: como compartir y no negar nuestra ayuda.

    ♦ Dios no necesita que las personas sean ricas, ni poderosas, ni sabias, para manifestarse al mundo. Basta con dejarle obrar por medio de nosotros, de nuestras palabras y accio-nes.

    ♦ La sal da gusto a la comida, pero no se ve; nuestra sal está en las pequeñas cosas que hacemos unos por otros diaria-mente. La luz no es éxito humano, sino bondad que ilumina a los demás. El bien que compartimos se hace luz para los demás.

    4. ¿Qué pasa en nuestra vida? ♦ ¿Qué hemos compartido con los demás con generosidad?

    ¿Qué hospitalidad hemos brindado a otros? ¿Cómo son nuestras comunidades?

    5. Lo que nos enseña nuestra fe: Donde están los cristianos no debería haber tinieblas de mentira, am-bición, desprecio a los demás, envidia o egoísmo. Donde están los cristianos debería haber luz de generosidad, perdón, palabras de pa-ciencia, atención a los más necesitados. Donde están los cristianos debería haber sonrisa alegría, el sabor de la vida. Somos cristianos. ¿Cómo son los lugares donde estamos?

    Family commitment : As a family, this week we will: Compromiso familiar- Como familia, esta semana vamos a procurar:

    1. _________________________________________________________________________________________ 2 _________________________________________________________________________________________ 3 _________________________________________________________________________________________ ©Used by permission and adapted from “Amigos De Jesus”. All rights reserved

    Prayer for Vocations God and gracious God you have called us through our Baptism to discipleship with your Son, Jesus Christ, and have sent us to bring the Good News of Salvation to all people. We pray for you to grant us more priests, deacons, religious brothers and sisters and lay ministers to build up your Church here within the Archdiocese of Los Angeles. Inspire our young men and women by the example of Blessed Juni-pero Serra to give themselves totally to the work of Christ and his Church. We ask you this in the name of our Lord Jesus Christ. Amen.

    Oración por las Vocaciones Dios clemente y generoso, tu nos has llamado a través de nuestro Bautismo al discipulado con tu Hijo, Jesucristo, y nos has enviado para anunciar la Buena Nueva de salvación a todos los hombres. Te rogamos que nos concedas más sacerdotes, diáconos, religiosos y religiosas y ministros laicos para construir tu Iglesia aquí en la Arqui-diócesis de Los Ángeles. Inspira a nuestros jóvenes, hombres y muje-res, con el ejemplo del Beato Junípero Serra, a entregarse totalmente a la obra de Cristo y de su Iglesia. Te lo pedimos en el nombre de Jesucristo Nuestro Señor. Amén

    We Are Light When We Do Good Works ♦ Somos Luz Cuando Hacemos El Bien

  • EL LLAMADO DE DIOS La persona que ha sido “salvada” y que ha “oído la buena noticia de salvación” sigue viviendo en un mundo que no ha sido salvado, un mundo tristemente inconscien-te de la presencia de Dios. Las lecturas de hoy bosquejan cómo el discípulo se hace presente al mundo. Ese perfil se inicia con Isaías: “Comparte tu pan con el hambriento. . . abre tu casa al pobre sin techo. . . viste al desnudo” (Isaías 58:7). Los que escuchan la pala-bra de salvación no son insensibles a las urgentes necesi-dades de los demás. Pablo le recuerda a su rebaño que él le trajo a Cristo no con elocuencia o sabiduría, sino que

    permaneció con ellos “débil y temblando de miedo” en medio de su trabajo diario (1 Corintios 2:3). Finalmente, Jesús dice a sus discípulos que vayan a la desesperanza y oscuridad de las ca-lles del mundo y dejen que la luz de Dios brille a través de sus obras buenas. Los discípulos no salvan el mundo. Sin embargo, si noso-tros hemos escuchado la Palabra de Dios y hemos empezado a discernir su presencia, podemos proclamar esa Palabra y traer esa presencia a los demás.

    GOD’S CALL The person who has been “saved,” who has “heard the good news of salvation,” still lives in an unsaved world, a world sadly oblivious to the pres-ence of God. Today’s readings outline how the dis-ciple is present in the world. The outline begins with Isaiah: “Share your bread . . . shelter the oppressed . . . clothe the naked” (Isaiah 58:7). Those who hear the word of salvation are not insensitive to the urgent needs of others. Then Paul reminds his flock that he brought Christ to them not in eloquence or wisdom, but by being with them in the “weakness and fear” of their daily lives (1 Corinthians 2:3). Finally, Jesus tells his disciples to go out into the gloom and darkness of the streets of the world and let God’s light shine through their good deeds. We disciples don’t save the world. To the extent, however, that we have heard the word of God and been awakened to God’s presence, we may spread that word and bring that pres-ence to others.

    Ustedes son la luz del mundo

    ST. MARCELLINUS CITY OF COMMERCE

    Did You Know? Learn how to help children suffering from trauma

    With mass shootings, natural disasters, and the social climate, our children are living in a world that can be very scary at times. Children who have suffered from trauma from abuse, loss, or another tragedy, may have different way of viewing through the distorted lens of their fears and worries, and often need the help of trusted adults to guide them through their emotions. Many children use denial as their first coping method, so get-ting them to talk about what has happened an explore how they’re feeling and what scares them now is important. Consid-er consulting someone with expertise in child development—a psychologist, counselor or experienced teacher might have suggestions as to how best support a child in the aftermath of a frightening experience.

    ¿Sabia Usted? Aprende a ayudar a los niños que sufren de traumas

    Con los tiroteos de masa, los desastres naturales y el clima socia de hoy, nuestros niños viven en un mundo que a veces puede ser aterrador. Los niños que han sufrido trauma, abuso, perdida u otra tragedia, pueden tener diferentes formas de ver al mundo a través de la distorsionada realidad de sus temores y preocupaciones. Por esta razón estos niños con frecuencia necesitan la ayuda de adultos de confianza que lo guíen a tra-vés de sus emociones. Muchos niños usan la negación como su primer método de afrontamiento, por lo que es importante que hablen sobre lo que sucedió y exploren como se sienten y qué los asusta ahora. Considere la posibilidad de consultar a alguien con experiencia en desarrollo infantil. Un psicólogo, un consejero o maestro experimentado podría tener sugerencias sobre la mejor manera de ayudar a un niño después de una experiencia aterradora.

    Together in Mission

    Many of you have already received mail from the Together in Mission office inviting you to renew you pledge to help most needy parishes and schools.

    Today, Archbishop Gomez invites every Catholic to make their commitment to Together in Mission. Our parish has been asked to raise $17,783.00 for our “2020 PARISH GOAL . Last year, “PARISH DONORS” helped us raise $16,673.36.

    This year’s theme “Our Story is Alive” reminds us that our gifts to Together in Mission are an active demonstration of our faith and love for those in our Archdiocese who need our sup-port. Please make a pledge with the information that was mailed to your home, a pledge card found with the parish, or online at ourmissionla.org/give.

    Unidos en la Misión

    Muchos ya han recibido una carta invitándole a comprome-terse con la campaña de Juntos en Misión. Hoy, el Arzobispo Gómez invita a todos los católicos a ha-cer su compromiso anual de Unidos en Misión. A nuestra pa-rroquia se le ha pedido que recaude 17,783.00 para la “ Meta Parroquial para el 2020”. El año pasado, los “Donantes” nos ayudaron a recaudar “Cantidad Final de $16,673.36.”

    El tema de este año “Nuestra historia está viva” nos recuer-da que nuestras donaciones a Unidos en Misión son una de-mostración activa de nuestra fe y amor por aquellos en nuestra Arquidiócesis que necesitan apoyo. Por favor, haga una pro-mesa con la información que fue enviada por correo a su casa, o llenando una tarjeta de promesa que se encuentran dentro de la parroquia, o en línea visitando ourmissionla.org.

  • St. Marcellinus Catholic Church Bulletin # 517450 Bulletin FINAL Reviewer: Humberto Ramos, PLD Phone: 323-269-2733 Bulletin Editor: Victor S. Reinaga Phone: 626-919-0571 Parish Life Director: Humberto Ramos, Phd Phone 323-269-2733 Sunday Bulletin Date: 02/02/2020 Special Instructions: Have a Nice Day And God Bless Victor S. Reinaga

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice