stele du prah khan angkor by coedes 1941 a
TRANSCRIPT
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 1/51
III
g !6: ; : : I EC U E!!!ouu
, ,,,_ y
LA STELE DU PRAH KHAN D' ANKOR
par G. CCEDES
La stele sur laquelle est gravee l'inscription etudiee ici a ete decouverte
au Pra~ Khan d'Ankor le 13 novembre 1939 par M. M. GLAIZE, Conservateur
d'Anker, sous les eboulis qui ernplissaient la galerie formant bas-cote Nord dans
I'avant-corps Ouest du gopura I Est. Elle gisait sur le sol, intacte, mais sansdoute deposee la apres avoir ere enlevee de son emplacement primitif. Celui-ci a
pu etre determine grace a Ia mortaise retrouvee dans le dallage de I'avant-corps
Ouest du gopura, un peu au Sud de I'axe principal Est-Ouest.
C'est une grande stele de section carree, mouluree a la base et decoree d'unefleur de lotus stylisee sur ..a face superieure, BIle est identique a la stele de
Ta Prohm dont elle a a peu pres les dimensions (I m85 de hauteur et 0m 58
de cote) j son inscription comporte le merne nombre de Iignes, soit 72 sur cha-
que face (I), de la merne ecriture anguleuse caracteristique du regne de [ayavar-
man VII. L'etat de conservation est bon, sauf sur la troisierne face qui presente
quelques lacunes.
Le texte de I'inscription, entierernent en sanskrit, comprerid 179 stances qui
au point de vue metrique se repartissent de la facon suivante:
~loka: XXXV -CLXVI ;
indravajrii : VII, XX, XXIII, XXXIII, CLXIX;
upajiiti : V, VIII, XI-XII, XIV-XVI, XXI-XXII, XXV-XXVI, XXX-
XXXI, CLXX;
vasantatilakii: I-IV, VI, IX-X, XIII, XVII, XIX, XXIV, XXVII-
XXIX, XXXII, CLXXI-CLXXVI ;
miilini : CLXVIII;
~iirdiilavikrifjitii: XVIII, CLXVII, CLXXVII-CLXXIX ;
iiryii: XXXIV.
Les dix-huit premieres stances sont identiques a celles de Ta Prohm : c'est
d'abord une invocation au Triratna (I-III), suivie d'une invocation a Lokecvara(IV) et a la PrajiUiparamita, consideree comme la mere mystique des Buddhas (V).
(I) La stele de Ta Prohm compte 2 lignes en plus, soit 74, sur la quatrieme face.
Sur la stele de Prah KMn, l'uniformite du nombre des lignes sur chaque face a ete obte-
nue grace a un artifice: de la stance XCVII (face C, I. 49) a la stance CLXVI (face D, I. 46),Ie texte est resserre, chaque cloka occupant une seule ligne au lieu de deux.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 2/51
256 G. Ccsnss
Vient ensuite la genealogie du roi Jayavarman VII, qui, sauf une legere va-
riante (I), reproduit mot pour mot le texte de Ta Prohm (VI-XVIII).
Avec 1a stance XIX, 1esdeux inscriptions divergent. Toutes deux continuent
par l'eloge du roi, mais la stele de Prell).Kh~n s'offre le luxe d'un texte entiere-ment different de ce1ui de Ta Prohm.
De cette pracasti qui occupe treize stances (XIX-XXXI), on retiendra d'abord
une allusion a la science grammaticale du roi (XXI), puis une indication sur cequ'on pourrait appeler sa « politique de mariages s : « A ceux qu'il avait deja
combles de richesses, dit le texte, il donnait en mariage ses filles seduisantes par
leur beaute . (XXVIII). Cette politique fut continuee par les successeurs de
Jayavarman VII, puisqu'au siecle suivant l'on voit un roi du Cambodge donner
le titre de <;ri Indrapatindraditya, l'epee sacree jayacri et sa fille Cikharamaha-
devi au prince t''ai de Muong Rat (2). On sait par ailleurs qu'au XIve siecle,
le roi Fa Ngom, fondateur du royaume de Luang P'ra Bang, avait epouse la
princesse khmere Nang Yot Kev.
La pracasti, anticipant sur les developpernents suivants, fait ensuite allusion
aux fondations du roi (XXIX): deux Natyecvara (Civa dansant) en or (XXX)
dont il ne sera plus question par la suite, la statue du pere du souverain (XXXI)
sur laquelle nous reviendrons, et enfin une donation de 13.500 villages a Dhar-maraja (XXII).
Ce chiffre de 13.500 represente d'apres la stance CLXXVII, le nornbre total
des villages (griima) affectes par le roi a l'entretien de fondations qui, selon la
s_tanceCXXVII, comportaient entre autres « 20.400 divinites, y compris Varna et
Kala» (deviis sayamakiilakiil). On sait que Kala IIle Temps» est considere, soit
comme un autre nom de Varna, soit comme celui d'un de ses assistants. D'autrepart, Dharmaraja est un des titres Ies plus frequents de Varna, en sa qualite de
J uge des actions des hornmes.Les deux stances XXII et CLXXVII de la stele de Peal) . Khan s'accordent
done pour mettre I'accent sur le caractere funeraire du culte auquel etaient
vouees les images fondees ou entretenues par Jayavarrnan VII et, par voie de
consequence, les edifices qui les abritaient (3).
De qui Pral).KMn etait-il Ie temple funeraire et quelle en etait I'idole prin-
cipale, c'est ce que nous apprennent les stances XXXII-XXXIV.
(I) St. xv. Ta Prohm dit que Rajapatindralak!?mi, grand'mere paternelle de Jayavarman VII,
etait venue resider a Rajapaticvaragrama, Pral), Kh!in nous apprend que la famille maternelle
de cette princesse habitait Suviravati. Comme aucune de ces deux villes n'est actuellement
identifiee, il est difficile d'apprecier l'interet de cette variante et d'en discerner la raison.
(2) G. C<EDES,Les origines de la dynastie de Sukhodaya, JA., 1920 (I), p. 240-241 j
The origins of the Sukhodaya dynasty, JSS., XIV, 1921, pp. 8-9; - Recueil des inscriptions
du Siam, I, pp. 7 et 63.
(3) Cf. G. C<EDES,La destination [uneraire des grands monuments khmers, BEFEO., XL,
p. 315.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 3/51
LA ST~LE DU PRAIj KHAN D' ANKOR 257
La premiere relate que, sur le lieu ou il avait remporte sur I' ennemi a . lafaveur d'un combat san glant la Victoire, personnifiee sous le nom de Jaya~ri,
le roi fonda une ville portant le meme nom, c'est-a-dire appelee Nagara jayacri.
Mais, ajoute la stance XXXIII, tandis que dans I'Tnde le pelerinage de Prayaga
(Allahabad) n'est sanctifie que par le voisinage de deux tirtha (la Ganga et la
Yamuna), la ville de jayacri l'est par la proximite de trois, consacres respective-
ment au Buddha, a . Civa et a . Vi~l}u.Par sa place dans le texte, juste apres l' eloge du roi, la fond at ion de 1a ville
de Jaya~ri et la consecration des statues dont il sera question dans un instant
sont manifestement I'obiet merne de I'inscription. On peut en condure que Ie
site de cette ville correspond a celui d'ou provient la stele, c'est-a-dire a Pral)
Khan. Deux autres faits viennent confirmer cette identification.D'abord Ie nom de Jaya~ri explique le nom moderne de Pral) Kh~n. Ce
terme signifie {(epee sacree », et c'est lui qui sert a . designer l'arme, reputee mi-
raculeuse, qui est precieusement conservee au Palais Royal de Phnom Pen par
les brahmanes de la Cour. Mais a l'epoque ancienne I'epee royale portait Ie
nom de jayacri, qu'elle porte encore a . la Cour de Bangkok.
Prah KMn et Jaya~ri sont done deux mots qui designent en realite un seul
et merne objet, et l'ancienne cite de Nagara jayacri dont le nom signifiait {(la
ville de la Fortune royale victorieuse » est de venue dans l'usage populaire « la
ville de l'epee sacree », en cambodgiert Prah KMn.
Quels sont maintenant les trois tirtha ou eaux saintes, consacres respective-
ment a Civa, a Vi~l}u et au Buddha, dont le voisin age sanctifiait la cite,? Je crois
qu'on peut y reconnaitre sans crainte d'erreur les trois grands bassins ou baray
qui entourent Ankor et qui correspondent exactement a ce que dit l'inscription.
Le bassin consacre a Civa, c' est le Baray Oriental au centre duque1 s' eleve le
temple de Meb6n dedie au culte du linga de Civa. Le second, consacre a . Vi~l}u,c'est le Baray Occidental au centre duquel M. GLAlZE, Conservateur d' Ankor,
a decouvert en 1936 une enorme statue en bronze d'un Vi~l}.u couche. Quant
au troisierne bassin, consacre au Buddha, c'est soit le Val Racd~k ou Baray de
Prah Kh~n au centre duquel est construit le monument de Nak Pin, temple
bouddhique, soit, plus vraisemblablement (1), le Srah Sran, baray de Bantay
Kdei qui est un temple bouddhique, dont la construction est sans doute ante-rieure a celle de Prah KMn. Voila quels sont les trois tirtha consacres respec-
tivement a Civa, a Vi~l}.U et au Buddha dont la proximite faisait de Jaya~ri-
Pral) Khan une ville encore plus sainte que Prayaga, ou les pelerins ne trouvent
(I) Cette deuxieme hypothese est plus vraisemblable, parce que leVal ~Cdak ou Jayatataka
ayant e t e creuse par Jayavarman VII comme baray de Jaya~ri-Prah KMn, le roi pourrait
difficilement dire qu'il construisit cette ville sur un emplacement sanctifie par trois bassins si
l'un des trois etait contemporain de cette construction. Cf, pourtant, en faveur de la pre-
miere hypothese, infra, p. 268-269.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 4/51
258 G. C C E D E s
pour faire leurs ablutions que le Gange et la Jumna. 11faut noter, en passant,
que la comparaison avec Prayaga contribue a souligner le caractere funeraire
qu'avait pris le site d'Anker, car Prayaga est aux yeux des Hindous le lieu le
plus favorable aux incinerations et a l'immersion des cendres dans Ies eauxsaintes des deux fleuves sacres,
11faut, en passant, signaler l'interet historique que presente la mention d'un
combat sanglant sur le site meme de Pral;i Khan. La stele de Ta Prohm
(st. XXXV) dit de merne que c'est «sur la terre conquise par son bras» que le
roi avait fonde la ville de Rajavihara (I) OUdevait s'elever le temple funeraire
de sa mere. 11 s'agit manifesternent de la lutte contre les Chams qui avaient
envahi le Cambodge et pris Ailkor en II77, lutte qui se terrnina par la victoire
de Jayavarman et son avenernent en IISI. 11 est fort possible que la represen-
tation du combat livre sur le site de Prah Kh~n figure quelque part sur les
murs du Bayon et de Bantay Chma.r parmi ces interminables scenes de bataille
que, en l'absence de toute inscription explicative, il est assez difficile didentifier.
Apres ces deux stances si instructives, la stance XXXIV nous apprend qu' en
II 13 caka=IIgIA. D. le roi Jayavarman ouvrit les yeux, c'est-a-dire proceda
a la consecration d'une statue du bodhisattva Lokecvara, nornmee Jayavarmec;:vara,qui etait une image de Son pere.
lei nous avons pour la premiere fois la date exacte de I'inauguration de la
statue principale du monument de Pral::lKhan, cerernonie qui presuppose l'ache-
vement du temple ou du moins de ses parties les plus anciennes, et en tout cas
du sanctuaire central. Plusieurs recoupements perrnettent d'affirmer que cette
date est exacte et que les parties achevees alors cornprenaient au moins, outre
le sanctuaire central, les enceintes I et III et les edifices R, S, T de LAJONQUIERE.11faut d'abord ecarter l'hypothese que l'inscription ait pu etre cornposee plu-
sieurs annees apres les evenements qu' elle a pour objet de relater et corresponde
a. un etat du monument posterieur a IIgI. En effet, die fait allusion, en sa
stance CLXVI, a la division du Champa en deux royaumes: mais cet etat de
choses ne dura que de IIgO a IIg2 (2), et il n'aurait pu etce mentionne apres
cette date. L'inscription ayant done bien ete composee en IIgI, it s'ensuit que
Ies statues qu'elle enumere dans ses stances XXXV a XL comme ayant ete
placees en differents endroits du monument occupaient deja leur sanctuaire cette
annee-la, ou avaient leur place reservee dans un sanctuaire dont la construction
etait prevue. Or, dans trois cas au moins, ces sanctuaires nous sont exacternent
(I) Et non Raiavibhara, comme l'imprime a tort BEFEO., VI, pp. 55 et 74. Cette correc-tion est importante, car elle explique pourquoi la stele de Ta Prohm mentionne les 102
hopitaux avec le budget de leurs depenses, Les steles des hopitaux nous apprennent en effet
(st. XXXVIII) que les deux officiants (yiijaka) et l'astrologue de chacun de ces etablissements
etaient nommes par le superieur (adhyiipaka) de C;;:riRiijavihiira, c'est-a-dire de Ta Prohm,
Cf. G. CamES, Les hOpitaux de jayavarman VlJ, BEFEO .. XL, p. 347.
(2) G. MASPERO, Le royaume de Champa, 1928, P.165.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 5/51
L A STELE DU PRA I;I KHAN D' ANKOR 259
connus, grace aux inscriptions gravees sur le montant droit de leur porte d'en-tree: ce sont le batiment cruciforme a l'Est du Gopura II Est, la chapelle axiale
Ouest du batiment R au Sud du Gopura II Sud, et les entrees laterales des
gopuras IV. La date II91 est done certaine pour ces parties du monument.
L'examen du plan sur lequel i'ai reporte les emplacements des autres inscriptions,
contemporaines de celles qui viennent d'etre citees, montre que, cornme je I'ai
indique tout a l'heure, les enceintes I et III, les chapelles du groupe I et les
batiments R, S, T etaient pourvus en 1I91 de leurs statues, S'il est difficile
d'affirmer que le temple etait ouvert au culte des cette date, ce1a est du moins
tres vraiseinblable puisque l'idole centrale etait consacree, et en tout cas, on
posse de une preuve tangible que cinq ans au plus tard, en 1196 le culte etait
pratique dans le batiment R: je veux parler d'une conque a eau lustrale en
bronze porrant une inscription de Iu8 caka (I) qui consacre cet objet a Viren-drecvara, le dieu de la chapelle axiale Est de cet edifice.
On observera que la galerie II, qui ne porte pas d'inscription, se presente
justernent cornme une addition posterieure qui vient masquer le fronton de
l'entree Est du gopura I Est (a), Le gtte d'etape, actuellernent connu sous le
nom de dharmadiiii, situe au Nord de la chaussee reliant Ie gopura IV Est au
gopura III Est, bien qu'il soit rnentionne dans la stance XXXIX, eomme ren-
fermant 4 statues, ne porte pas non plus d'inscription. II est possible que cet
edicule, de meme que le mur d'enceinte et les gopuras IY.. dont les fenetres a
stores baisses et les cretes a niches trahissent une epoque posterieure au groupecentral, aux galeries I, et aux gopuras III, aient ete executes apres la gravure
de la stele. La date de II91, ainsi solidement etablie pour les parties essentielles
du monument, constitue dans I'histoire de l'art khmer dans la derniere partie du
XIIe siecle un repere permettant peut-etre de resoudre un delicat problerne qui
s'est pose recemrnent.
En etablissant en I928 la chronologie de l'art khmer a Ia suite des critiquesde M. STERNqui avait dernontre I'rmpossibilite de la chronologie precedernrnent
admise (3), j'avais attribue en bloc au regne de Jayavarman VII le temple de
Bayon et tous les monuments apparentes : Ta Prohm, Banray Kdei, Prah Khan,
Bantay Chmar, etc ... (4). Cette attribution globale a un seul regne a provoque
a son tour certaines objections (5). II semble difficile, en effet, d'admettre que eet
enorme ensemble de monuments ait pu ~tre edifie pendant un seul regne.
(I) Inv, Ccsnss, nO K. 779; d. BEFEO. XXIX, p. 515. Cette conque actuellernent con-
servee au Musee A. Sarraut de Phnom Pen sous la cote E 672, a ete trouvee en 1929 par
M. MARCHALans Ie fosse d'enceinte Est, pres de la chaussee d'acces au gopura IV Est.
(2) C'est egalement Ie cas pour Ies galeries II a Bantay Kdei et a T a Prohrn.(3) Ph. STERN, Le Bayon d'Angkor et l'euolution de l'art khmer (Ann. du Musee Guimet,
Bibl. de vulg., 47), Paris, 1927.
(4) G. C C E D E S , La date du Bayon, BEFEO., XXVIII, p. 81.
(5) G. GROSLIER,Notes sur la chronologie des mo .uments khmers, BEFEO., XXXV,
p. 177·
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 6/51
260 G. C<EDES
D' autre part, on peut relever dans cet art du Bayon des differences de style
qui decelent, d'unmonument a I'autre, une certaine evolution (I). L'idee
actuelle (2) est que les plus anciens edifices, PdQ Kh~n, Ta Prohm et Bantay
Kdei, ont pu etre commences anterieurernent a Jayavarman VII. Celui-ci aurait,
dans certains cas, complete et acheve des edifices commences par ses predeces-
seurs.
Cette hypothese presente a son tour un inconvenient, celui de placer la
construction des plus anciens monuments de l'art du Bayon a une epoque mar-quee par les troubles qui comrnencerent peu apres la mort de Siiryavarman II (3),
epoque peu propice a la construction de ces vastes ensembles architecturaux qui
presupposent un pouvoir central fort et stable.
Or, les steles de Ta Prohm et de Prah KMn attribuant au debut du regne de
Jayavarman VII la construction de ces deux temples, sans qu'on ait de valables
raisons de mettre en doute leur veracite, il va sans doute falloir rejeter tout ala fin de son regne le commencement de la construction des edifices de style
tardif, tels que Ie Bayon et les portes d'Ankor Thorp. qu'il n'eut sans doute
pas Ie temps d'achever.
Sans bouleverser la chronologie de I' art khmer a la fin du XIIe siecle, la
stele de Prah Kh~n, venant renforcer les arguments qu'on pouvait deja tirer
de celle de Ta Prohm, va sans doute permettre de preciser la datation relative
des monuments de l'art du Bayon (4).
(I) Ph. STERN,L'art khmer (Hist. univ. des arts publiee sous la direction de Louis REAU.IV. Arts musulmans. Extreme-Orient), pp. :U2, 217.
(2) Ph. STERN,Ibid., p. 207, et G. de CORAL-REMUSAT,'Art khmer, p. 12 et 130.
(3) G. C<EDES,Nouvelles donnees chronologiques et genealogiques sur la dynastie de Mahi-
dharapura, BEF'EO., XXIX, p. 297.
(4) A cet egard, il sera prudent de ne pas chercher systernatiquernent une difference
d'epoque dans c~ qui peut n'etre qu'une difference dans la qualite de la main-d'oeuvre. La
necessite d'employer pour ces constructions vastes et rnultipliees un nombre d'artisans tres
superieur aux disponibilites du corps des artisans royaux (riijQl;ilpin), a dii contraindre
Jayavarman VII a embaucher des ouvriers moins habiles que ces derniers. A ce personnel defortune, il est naturel qu'on ait abandonne l'execution des batiments annexes et de certaines
galeries, afin de reserver aux artistes et specialistes la construction et la decoration des parties
centrales. C'est ainsi que les chapelles qui entourent la base de la tour centrale du Bayon,
partie la plus recente d'un monument qui est considere comme Ie dernier du regne, compor-tent une decoration qui est peut-etre Ia plus belle et la plus soignee de tout I'art de cettc
epoque. Les criteres stylistiques eux-mernes ne doivent etre employes qu'avec precaution.
C'est ainsi que l'edifice cruciforme construit a l'Est du gopura II Est de Prah Kh~n presentesur son corps central de fausses-fenetres a balustres sans stores, et sur son avant-corps Est
de fausses-fenetres a stores rni-baisses, motif que l'on s'accorde a considerer comme plus
recent que l'autre. Au point de vue architectural, cet avant-corps (auquel a ete aioute peste-
rieurement un second avant-corps reste en epannelage) n'etait pas prevu dans le plan primitif
de I'edifice cruciforme, mais, a part la presence de stores aux fausses-fenetres, sa decoration estabsolument identique a celle du corps central, et tout aussi soignee. Or, c'est sur Ie piedroit
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 7/51
L A STELE DU PRAI;I KHAN D' ANKOR 261
La statue dont I'inauguration eut lieu en 1191 etait, a-t-on vu, une image
funeraire qui representait le roi Dharanindravarman II, pere de Jayavarman VII,
sous l'aspect de Lokecvara. Mais le nom de cette idole, jayavarmecvara, rap pelle
non pas celui du defunt, rnais celui de son fils, fondateur du temple et donateur
de la statue.
En etudiant les noms des statues rassernblees a Prah Khan, on cons tate que
c'etait la un usage constant. Et rappelons a ce propos que I'identification magi-
que entre Ie pere et le fils est un element essentiel du rituel brahmanique du
sacre (1) et qu'elle s'integre tout naturellement dans celui du culte royal.
Ainsi, Prah Khan etait Je temple funeraire du roi Dharanindravarrnan II,
pere de Jayavarman VII. Cette destination du monument, fait capital qui nous
est revele ici pour la premiere fois, est de nature a inspirer certaines refiexions.
On sait la faveur dont iouissait la triade bouddhique: Buddha, Lokecvara,
Prajiiaparamita. C'est elle qui est invoquee au debut des inscriptions de Jaya-
varman VII (2), et qui est representee a l'infini en pierre, en bronze, sur de petitestablettes votives. Or, nous savons de facon certaine, par sa stele de fondation, que
le temple de Ta Prohm abritait la statue funeraire de la mere du roi representee
sous Ies traits de la Prajiia, mere mystique des Buddhas. Voici que nous apprenons
auiourd'hui que Prah Khan abritait la statue funeraire de son pere represente
sous les traits de Lokecvara. Ou est la statue du Buddha qui doit normalement
etre placee entre les deux?
Plusieurs hypotheses se presentent a l'esprit. Les petites inscriptions gravees
a I'entree des chapelles revelent d'une part que cette triade peut representer
sous des traits divins soit les trois guru du donateur: pere, mere et maitre spiri-
tuel, soit le donateur et ses parents, et d'autre part que l'image du Buddha porte
dans ces triades un nom terrnine en deva.
Le pere et la mere de jayavarman VII ayant ete representes sous les traits de
Lokecvara et de la Prajiia, on peut supposer en premier lieu que c'est son maitre
qui fut represente sous les traits de Buddha. Or ce maitre, le sage Maugalartha,
avait. a Ta Prohm sa statue nomrnee <;ri jayamangalarthadeva. Mais il serait assez
surprenant que Lokecvara et la Prajiia ayant chacun son temple, le Buddha n'eut
pas le sien.
Nord de cet avant-corps que se trouve mention nee la statue de Tribhuvanavarrnecvara qui, sui-
vant la stance XXXVI de la stele, etait la premiere des statues placees a I'Est (it I'Interieur de
I'enceinte II), ce qui prouve que cet avant-corps etait deja construit en II91. La construction
du corps central, decore de fausses-fenetres sans stores, ne pouvant pas remonter plus haut
que U8I, date d'avenernent de Jayavarman VII, fondateur du pral:J.Khan, c'est entre lI8I
er I 191 que naquit, semble-t-il done, le mode des fausses-fenetres a stores baisses dont la
ciselure demandait evidemment beaucoup mains de temps que celie des fausses-fenetres a ba-
lustres sans stores.
(1) P. Mus, Barabudur, I, p. 427; BBFEO., XXXIII, p. 831.
(2) A Pral:J.Khan, a Ta Prohm et aux Prasat Crun d'Ankor Thorp.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 8/51
2 1 > 2 G. C<EDES
L'inscription de Prah Khan fait connaitre les noms de plusieurs statues du
Buddha consacrees par Jayavarman VII au debut de son regne, avant l'acheve-
ment de Prell}.Kh~n et rneme de Ta Prohm (r): Vlracakti (st. CXII, CLlX), Raja-
paticvara (CXIII), etc... Mais aucune donnee ne permet de preciser quel rnonurnent
leur avait ete consacre, sauf peut-etre pour Ie Buddha de l'Est, Pracyamunindra
(CLVIII) que de faibles indices tendent a placer a Bantay Kdei (2). Ce temple
semble remonter au debut du regne, mais malheureusernent on n'est pas certain
que le Buddha de I'Est date de Jayavarman VII, car il n'est pas mentionne
expressernent parmi ses fondations ( a morns qu'rl n'ait ere nomme a l'endroit ou
1;1stance CXII presente une Iacune),
Reste une derniere hypothese qui vaudrait seulement pour 1a seconde rnoitie
du regne. Cest que Ie Buddha que nous cherchons pour completer la triade ait
ete tout simplernent au Bayon, ou la fouille du puits central, entreprise en 1933
par G. TROUVE a livre cette enorme statue de Buddha (3) dans Jaquelle j'ai deja
propose de reconnaitre une statue-portrait du roi, le Buddha-rei, substitut boud-
dhique de l'ancien linga Deuariija ou Dieu-roi des regnes precedents (4).
Nous aurions ainsi, realisee a . une echelle kilometrique, 1a seule qui convint ala megalomanic de Jayavarman VII, cette rriade que nous ne connaissions jusqu'ici
que par les textes et la petite sculpture.
A l'interieur du temple de Prah Kh~n, la statue de Lokecvara ne tronait pas
solitaire, et 1es multiples chapel es, galeries et edifices annexes qui composent le
monument etaient, comme Ii Ta Prohm, habites par tout un pantheon que nous
connaissons en partie grace aux petites inscriptions gravees a I'entree des cha-
pelles. A Ta Prohrn, la stele dit (st. XXXVII) qu'il y avait 260 divinites autour
de la statue de la reine-rnere. A Prah Kh~n il y en avait 430 (st. XXXV -XL)ainsi reparties : 283 autour de I'idole centrale, c'est-a-dire a . I'inrerieur de l'en-
ceinte n, car celles qui sont enurnerees dans les stances sui vantes sont toutes
en dehors de cette enceinte: 3 a I'Est, c'est-a-dire dans l'edifice en croix, a l'Est
du gopura II Est (5), 3~ au Sud (batiment R), 30 a I'Ouest (batiment S), 40 au
Nord (batirnent T), I dans le magasin Ii riz, 10sur les terrasses, 4 dans la maison
de repos, 3 dans l'hopital, 24 aux portes d'entree (de l'enceinte IV).
Cette enumeration nous indique d'abord qu'il y avait a Prah Khan une de ces
maisons de repos ou gites d'etape dont il sera reparle plus loin (st. CXXII aCXXVI) : c'est le monument qui se trouve au Nord de la chaussee menant de la
porte exterieure Est Ii l'enceinte interieure du temple.
(1) L'image de Sugata Vlracakti est deja rnentionnee dans la stele de TflProhm (st. XXXV).
(2) Cf, infra, p. 298, n. 2.
(3) BEFEO., XXXIII, p, I II 7·
(4) G. CffiDEs,Un grand roi du Cambodge, [ayavarman VII, Phnom Penh, 1935, p. 26, et
ABIA., XII, 1937, p. 48.
(5) Pour la justification de ces localisations fondees sur 1aconcordance entre le texte de Ia
stele et Ies inscriptions des portes, cf. les notes de la traduction.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 9/51
L A STELE DU PRAI:I KHAN D'ANKoR 263
Elle prouve en outre qu'il y avait a Prah Khan un de ces hopitaux dont la
stele de Ta Prohm nous a donne le budget des depenses en nature (I).
De la place qu'occupe I'hopital dans I'enumeration precedente qui, notons-Ie,
est centrifuge, on peut condure qu'il se trouvait entre I'enceinte III et l'enceinte IV.
11est en effet rnentionne apres le gite d' etape qui est deja en dehors de l' enceinte
III, et juste avant les quatre portes de l' enceinte IV qui terminent l' enumeration.
Tout ce qu'on peut esperer en retrouver, ce sent, comme a la porte Ouest d' AnkorThorn, a Ta Prohm Ke1 et a Ta Kev, les restes de Ia tour qui abritait les trois
statues traditionnelles.
Les stances XLI a XLIII donnent Ie decompte des statues placees dans divers
monuments voisins et sans doute dependant de Prah Kh~n : elles sont au nombre
de 85, ce qui porte a 5I5 (st. XLIII) le nombre total des images groupees dans
l'orbite du Lokecvara central.
Il y a d'abord « I'He Rajyacri aux mille linga », 11 s'agit certainement de Na:k
P~n qui sera decrit plus loin (st. CLXX) comme une ile (pulina). Les « mille linga :
isahasralingay correspondent a cet ensemble « de pierres rectangulaires portant des
series de petits cylindres, serres les uns contre les autres» qui se trouve a l'in-terieur du bassin central, au Sud et dans l'axe du sanctuaire (2). Ces « deux mille,
montagnes », comme les appellent les Carnbodgiens, rappellent de curieuse facon
les linga sculptes dans le lit de la riviere de Siern Rap, a I'endroit appele Anlon
Pon Phkay (3)' La representation, en reduction, des mille linga du Phnom Kulen
dans le bassin central de Nak P~n a peut-etre pour but de rappeler que ce dernier
etait alirnente par I'eau sainte descendue du Mont Mahendra.Le Yogindravihara et les monuments dont les noms suivent correspondent
manifestement aux ruines de Bantay Prei, Prasat Prei, Prasat Krol Ko, Ta Som,
mais la difficulte est de trouver les identifications convenables. Le Iayatataka etant
le nom ancien du Val Ra:cd~k (4) ou Baray de Prah Khan (cf. st. CLXVIII), c'est
aux « tours sur sa rive» que semblent le mieux correspondre Ta Som ou Prasat
Krol K6 qui sont les plus rapproches de la levee de terre de ce baray.
Avec la stance XLIV commence I'enurneration des fournitures necessaires au
service divin et a l' entretien du personnel du temple, sorte de budget des depenses
en nature qui est tres analogue a celui de la stele de Ta Prohm et qui cornprend
les memes denrees (5).
(1) Cf, G. CIEDES, Les hspitaux de [ayauarman VII, BEFEO., XL, p. 347.
(2) H. MARCHAL, Notes sur l'architecture de Nfik Pan, BEFEO., XXVI, p. 5.
(3) AYMONIER, Cambodge, II, p. 416; DE LA]ONQUIERE, Inuentaire, III, p, 236-237; V.
GOLOUBEW,Le Phnom Kulen, Cahiers de la Soc. de Geogr. de Hanoi, VIII, 1924, p, 18, fig. p, 8.
(4) Ce nom de RaCd~k=sk, Rajaou Rajya(ta)taka rappelle peut-etre par sa premiere syllabe
le nom de Rajya~ri, qui designait, ainsi qu'on vient de le voir, l'tlot de pral). KMn.
(5) Comme a Ta Prohm, les mesures employees sont : - pour les grains, I khiirikii =4
drona ; 1 dro{la = 16prastha; 1prastha = 4 kuduva ;- pour les liquides; I ghalikii = 16pras-
tha ; 1 prastha =4 kuduva ; - mesures de poids ; I bhtira =20 tulii; I tulii =100 pala; 1
ka!#kii =5 pa{la j 1 mdsa = 2 pa{la; I bimba = 1
18
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 10/51
264 G. C<EDES
Ce sont, pour ne citer que les principales: le riz, la graine de sesame, les
haricots, le beurre, le lait frais et caille, le mie1, la melasse, l'huile, les etoffes. Le
texte enumere d' abord les quantites de ces denrees necessaires pour Ie service
quotidien du temple (st. XLIV -LIlI). 11donne ensuite les quantites necessaires
chaque annee pour les [ours de fetes qui etaient fort nombreux: le nouvel an,
18 grandes fetes annuelles, et neuf ou dix jours feries par mois: les 5rne, 8me,
12me, I4me et I5me iours de chaque quinzaine (st. LIV -LX).
A cet etat des depenses fait suite, semble-t-il, l'etat des recettes (I), provenant
pour une part des revenus ou prestations des villages affectes a l'entretien du
temple (LXI-LXXII), et pour l'autre des prelevernents sur les magasins royaux
(LXXVIII-XCIV). Entre ces deux derniers chapitres, le texte mentionne que le
roi et les proprietaires fonciers ont affecte au temple 5.324 villages et 97.840 pres-
tataires ou serviteurs des deux sexes (LXXIII-LXXVII). Apres les fournitures
des magasins royaux vient l'enumeration des objets precieux et des ustensiles en
metal (2) qui constituent ce qu'on pourrait appeler le tresor du temple (XCV-
elI). Puis toujours comme dans la stele de Ta Prohm, la construction meme du
temple, en offrande au dieu qui y reside, est mentionnee de tres curieuse facon
(CIII-CVII): IO~ tours a etages, 485 sections de constructions en pierre, 2.238
brasses de murs en laterite dans cinq endroits, 439 cellules. Cent deux tours: ce
.nombre, etant sensiblement superieur a celui des tours de Peal).KMn, il faut
.admettre qu'il comprend aussi les tours des monuments voisins et dependant de
Pral) Kh~n dont Ies statues ont ete denombrees aux st. XLI-XLIII, et dont les
.murailles d' enceintes sont egalement totalisees avec celles de Peal).KMn, ainsi qu' on
va Ie voir dans un instant.
Par sections de constructions en pierre au nombre de 485, il faut sans doute
.entendre des elements de galerie, dont J'individualite est marquee par les seuils
qui les limitent, quelque chose comme nos travees. Quant a la longueur totale desmurs d' enceintes, en laterite en cinq endroits, 2.238 brasses qui, si l' on prend la
brasse a 2m., font a peu pres 4.500 m., elle comprend evidemment, outre la
muraille d'enceinte IV de Peal) KMn (2.900 m. env.), celles de quatre des monu-
ments enurneres aux st. XLI-XLII.
Les 439 cellules (kuti) posent un probleme plus delicat, Au Bayon, les kuti
.etaient des chapelles O U etaient installees des statues (3). Mais a Prah Khan, com-me a T a Prohm, ce sont les tours (prasada) qui servaient de chapelles; aussi
peut-on penser que Ie mot kuti designe ici, comme les modernes k6t des bonzeries
-cambodgiennes, des locaux d'habitation, qui n'etaient pas necessairernent en pierre.
(I) Sur ce point, cf. la note de la st. LXI.
(2) Sauf les bois en or (CI), ces ustensiles ne sont pas nommes et l'mscription donne
:seulement le poids total pour chaque categorie de metal.
(3) BEFEO., XXVIII, p. 104 et suiv,
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 11/51
L A STELE DU PRAI;I KHAN D' ANKOR 265
Les stances CVIII a CXI enumerent le personnel enseignant et les religieux
loges dans le monument: parmi ceux-ci figurent des Yogin (CIX) et des Caiva
(CX), nouvel exernple de syncretisrne religieux sur lequel l'attention a deja ete
appelee.
Jusqu'ici Ie texte de Prah Kh~n est tout a fait analogue a ce1ui de Ta Prohm
et il serait facile de dresser un tableau comparatif des revenus et des depenses
des deux monuments. Mais ensuite, tandis que la stele de Ta Prohm continue
en dormant le budget des IO~ hopitaux entretenus par le roi et places sous
l'autorite du superieur de ce temple (I), celle de Prah KMn enumere des fondations
royales entierement differentes. Ce sont d' abord diverses statues (CXII-CXIII) dont.la consecration implique naturellernent Ia construction des sanctuaires destines a
Ies abriter. Parmi elles figurent celles de Ta Prohrn (a), puis trois images duTriratna dans trois localites differentes (CXIV). Ce sont ensuite 23 statues nom-
mees jayabuddhamahanatha dans autant de villes (CXV-CXXI) dont fort peu
sont identifiables avec quelque certitude (3). Parmi elles figurent Lopbari, Sftp'an,
Ratburi, P'ecaburi et MU'CYt1gSing qui sont routes aujourd'hui en territoire
siamois (4). On sait par ailleurs qu'une statue de jayamahanatha figurait a BantayChmar (5) qui doit done correspondre a I'un des noms qui n'ont pas ete identifies.D'autre part, les petites inscriptions du Bayon nomment deux des statues men-
tionnees dans Ia stele de Prah Kh~n, dont e1les etaient sans doute des repliques (6).
Je ne suis pas eloigne de penser que ces statues de Buddha, dont nos musees
possedent peut-etre plusieurs specimens, sans s'en douter, etaient des statues-
portraits du roi Jayavarman VII, represente comme au Bayon sous les traits du
Buddha. Notons en effet que ce nom est compose d'une part avec le terme Jaya
« victoire », qui est le nom meme de Jayavarman, et marquait cornrne d'un sceau
toutes ses fondations (7), et d'autre part avec l'expression mahiiniitha, (de grand
sauveur », qui ne pouvait s'appliquer a personne mieux qu'a Jayavarman VII,
puisqu'il venait dix ans auparavant de sauver le pays, en chassant les envahisseurs
chams et en portant la guerre chez; eux.
La consecration de ces statues au debut du regne de jayavarman VII marque
peut-etre un premier pas dans Ia voie de l'adaptation au bouddhisme du culte
royal des regnes precedents. jayabuddha est la transcription en langage bouddhi-
-----------------
(l) Cf. supra, p. 258, n. 1.
(2) V. la note de la stance CXIII
(3) Cf, les notes de la traduction.
(4) Ces Iocalites sont toutes marquees par la presence d'un prang, qui correspond peut-erre
. a I'ancien sanctuaire construit par ]ayavarman VII et plus ou moins remanie par les Siamois,
(5) Elle est mentionnee dans une inscription dont j'ignore I'emplacernent exact et qui n'est
.represenree que par un estampage de la mission AYMONIER (Bibl. Nat. de Paris, N° 5 F).
(6) <;ri]ayamahanatha nagara Crl ]ayarajapuri (Inser. N° 3, BEFEO., XXVIII, p, 105), et :..
vuddhamahanatha <;rI Jayavajrdpura (Inscr. N° 6, Ibid., p. 106).
(7) G. CaDEs, Un grand roi du Cambodge, Jayavarman VII, p. 27.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 12/51
266 ,G. C<EDES
que des noms donnes par les anciens rois aux linga qu'ils elevaient sur leurs
pyramides: Indrecvzse place par Indravarman au sornmet de Bakon (I), Ya~o-
dharecvera consacre par Y a~ovarman sur le faite de B~kheil (2), Riijendrabha-
drecvara erige par Riijendravarman dans le sanctuaire central de Pre Rup (3).
La consecration des jayabuddhamahanatha dans 23 villes, dont la plupart semblent
assez excentriques, en rneme temps qu'elle affirmait I'autorite politique du roi,
marquait aussi l' etablissement de son pouvoir religieux. Les noms de deux de
ces statues ont ere, ai-je dit, retrouves au Bayon ; si ron possedait dans leur
integralite toutes les inscriptions du Bayon, il est extremernent probable qu'on y
retrouvait les noms des vingt-trois images du jayabuddhamahanatha. Place au
centre de ce micro cosme qu'etait la ville royale, le Bayon etait Iui-rnerne la somme
des sanctuaires locaux et polarisait en quelque sorte « le double pouvoir seculier
et divin » (4) que chacun des sanctuaires du jayabuddhamahanatha rnaterialisait
dans les provinces eloignees. S'il est exact, comrne ie l'ai suppose (5), que la
construction du massif central du Bayon, non prevue a l'origine, ait ete uneconsequence de I'Installation en son centre du Buddharaja, substitut bouddhique
du vieux Devaraja et materialise dans cette grande statue du Buddha decouverte
en 1933, on peut sans doute se representer celle-ci comme etant a son tour la
somme des Jayabuddha locaux dont les images etaient representees dans les
galeries inferieures,
Les stances CXXII a CXXVI enumerent ensuite 121 gites d'erape ou, comme
dit le texte, des « maisons avec du feu». 11 s'agit evidemment de ces edicules en
pierre que I'Inventaire DE LAJONQUIERE6) classait sous le nom de « monuments
du type de T~p Cei », et auxquels L. FINOT a consacre en 1925 une courte etude
en les designant sous les noms de dharmaciilii (7). En dehors de ceux qui sent
enurneres ici comme jalonnant les routes (8), on connait celui de PdQ Khan
d'Ankor, mentionne ci-dessus (st. XXXIX), et ceux de Ta Prohm et de Bantay
Chmar.
Apres ces fondations d'Interet public, l'inscription mentionne « les divinites
en or, en argent, en bronze, en pierre, y compris Yama et Kala qui sont reparties
dans toutes les provinces » et dont le total s'eleve a 20.400 (st. CXXVII). Elle
enumere les fournitures annuelles necessaires a leur culte et a l'entretien du
(1) G. CCEDES,nscriptions du Cambodge, I, p. 31.
(2) G. CCEDES,Etudes cambodgiennes, III, BEFEO., XI, p. 396.
(3) G. CCEDES,nscriptions du Cambodge, I, p. 76:
(4) P. Mus, Le symbolisme c i ATikor T'hom, CR. Aead. Inscr., 1936, p, 58.
(5) Excavations at the Bayon of Angkor Thom, ABIA., XII, 1927, pp. 49-50.
(6) I, p. L; II, p, XXXI; III, p. XXVII. C'est M. FOUCHER qui le premier, reeonnut dans ces
edicules des gites d'etape (JA., 1903 [I], p. 179).
(7) L. FINOT, Dharmasiiuis au Cambodge, BEFEO., XXV, pp. 417-422.
(8) G. CCEDEs,Les gEtes d'etape d fa fin du XII" siecle, BEFEO., XL, p. 347.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 13/51
L A STELE DU PRA~ K H A N D'ANKOR 267
personnel habitant les temples O U celui-ci etait pratique (CXXVIII-CXL), etmentionne les donations du roi et des proprietaires fonciers, a savoir 8.176 villages
et 208.532 esclaves (CXL-CXLIV), une quantite impressionnante de meraux et
de matieres precieuses (CXL V· CL II) et enfin le total des constructions indique par
categories: 514 tours, 2.066 sections de constructions en pierre, etc.
Revenant au temple de Pral). KMn, la stele donne ensuite quelques details
sur la fete annuelle qui y etait celebree en phiilguna en presence d'un grand
concours de divinites (CLVIII-CLX).
A Ta Prohm, la fete annuelle, comportant comme a Prah Kh!in, la reunion
d'un grand nombre d'rmages, avait lieu Ie mois suivant (caitra) d'apres les st.
LXXXIII et suiv. de la stele de Ta Prohm. On peut supposer que ces dates
correspondaient a des anniversaires: naissance ou mort des parents du roi deifies
dans les deux temples. Quant aux statues qui etaient rassemblees a cette occasion,
il est probable que c' etaient, non les statues reelles, mais des reproductions
reduites, sans doute en metal, correspondant a ce que les traites d'iconographie
indienne nomment utsavamiirti (1). C'est peut-etre d'ailleurs par un terme equi-
valent, celui de yiitradeva (pour yiitriiO) que I'inscription de Ta Prohm designe
les idoles rassernblees dans le sanctuaire a l'occasion de la fete annuelle (2). Les
prelevements faits sur les magasins royaux a l'occasion de cette fete sont enumeres
dans Ies stances CLXI a CLXV.
Le texte termine cette enumeration en disant que I'eau des ablutions quoti-
diennes etait fournie par Siiryabhatta et les autres brahmanes, par le roi de Java,le roi des Yavana, et les deux rois du Champa. Le brahmane Siiryabhatta est
inconnu par ailleurs: c'etait probablement le chef des brahmanes de la Cour. Le
roi de Java, vu la date de I'inscription, est soit Kamecvara II dont on a une
inscription de 1185, soit <;p'lga dont le premier edit connu est de 1194 (3) : tous
deux regnaient a Kediri. Le roi des Yavana est I'ernpereur d'Annam Long-can,
fils de U Anh-ton, qui monta sur le trone en 1175 sous le nom de U Cao-ton
et regna jusqu'en 1210 (4). Les deux rois du Champa sont Ie roi de Vijaya
(Blnh-dinh) Sfiryaiayavarmadeva, beau-frere de jayavarman VII, et le roi de
Pat:lc;iurailga (Phanrang) Siiryavarmadeva, ancien prince Vidyanandana, protege
de Jayavarman VII. La division du Champa en deux royaumes ne dura que
de II90 a II92 (5). A defaut du millesime II91 donne par la stance XXXIV, la
mention des deux rois du Champa aurait suffi a dater a un an pres la stele de
Prah Khan.
(1) G. CCEDEs, Bronzes khmers, Ars Asiatica, V, p. 12.
(2) Mais yatra peut aussi a la rigueur, comme je I'ai admis en traduisant autrefois ce pas-
sage (BEFEO., VI, p, 78), etre le resultat d'un sandhi irregulier : ya(s) + atra.
(3) KROM, Hindoe-favaansche Geschiedenis, 1931, pp. 298, 299.
(4) CADIR E , Tableau chronologique des dynasties annamites, BEFEO., V, p. 92.
(5) G. MASPERO, Le royaume de Champa, 1922, p, 165.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 14/51
26~ G. CCEDES
Les ablutions dont il s'agit avaient pour objet, soir les restes du roi Dharanin-
dravarman II, inhume et deifie dans le sanctuaire central (r), soit les statues
rassernblees a Peal). KMn a l'occasion de la fete annuelle, car on admettra difficile-
ment que l'expression pratidinam « quotidiennement» puisse s'appliquer a l'anneeentiere, et il est beaucoup plus raisonnable de penser que Ie tribut d'eau lustrale
n'etait fourni que pendant les quelques jours que durait la fete anniversaire, sorte
de bout de l'an du roi defunt, Quoi qu'il en soit, le tribut d'eau etait certaine-
ment un signe d'allegeance et de vassalite (2), comme e1le l'est encore auiourd'hui
aux Cours de Phnom Pen et de Bangkok (3) lorsque, a l' occasion du couronne-
ment, I'eau destinee au rite essentiel de l'ondoiement (abhi~eka) est fournie par
les principaux fleuves et les diverses provinces du royaume.
La vassalite etait effective pour les deux rois du Champa; elle devait I'etre
infiniment moins pour le roi de Java et surtout pour l'empereur d' Annam. Mais
on sait avec quelle facilite les souverains orientaux acceptaient une suzerainete
nominale qui ne les engageait a rien et leur assurait la bienveillance de puissants
VOISIns.
Quant aux brahmanes que Jayavarman VII, malgre sa ferveur bouddhique,
n'avait pas completement elimines des ceremonies de la Cour, pas plus d'ailleurs
que ses successeurs bouddhistes du Cambodge et du Siam contemporain, il est
interessant de les voir remplir deja une des fonctions qui leur sont encore devolues
aujourd'hui dans ces deux pays.
Les stances CLXVIII a CLXX mentionnent le creusement du Jayatataka, deja
mentionne dans les stances XLII et CL VI, qui correspond certainement al'actuel Val RaCdik ou Baray de pea.1).Khan. Le monument de Nak p~ qui
s'eleve en son centre, et auquel il avait deja ete fait allusion dans la st. XLI sousle nom de Rajyacri, est decrit ici comme {(une ile eminente, tirant son charme de
ses bassins etnettoyant la boue des peches de ceux qui I' approchent », Ce passage
confirme I'hypothese forrnulee par L.FINOT et V. GOl,OUBEW sur les vertus curatives
des eaux de Nak P~n (4), en mettant d'ailleurs plutot l'accent sur le cote moral.
Ce passage prouve que des II9r le complexe de Nak P~n avec son 110t central
et son systeme de bassin se trouvait realise, mais il ne s'ensuit pas forcement que
Ie sanctuaire central efit deja l'aspect qu'il a aujourd'hui : le murage des trois portes
Sud, Ouest et Nord par des panneaux sculptes representant le bodhisattva Lokecvara
est une modification posterieure qui peut fort bien avoir coincide avec un deve-
loppement du culte de Lokecvara. Cette maniere de voir se trouverait d'ailleurs
confirrnee par I'inscription de Prah KMn elle-rneme, si l'on adopte l'hypothese
(I) Cf. supra, p. 258 et BEFEO., XL, p. 334.
(2) Cf. la fameuse legende de P'ra Ruang. PALLEGOIX, Description du royaume thai ou Siam,
II,p. 64; CAMILLE NOTTON, Legendes sur le Siam et le Cambodge, Bangkok, 1939, p. 40 et suiv.
(3) H. G. QUARITCH WALES, Siamese State ceremonies, p, 74.
(4) Le symbolisme de Niik Pdn, BEFEO., XXIII, p. 401.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 15/51
L A STELE OU PRAI;I K H A N 0' ANKoR 269
forrnulee ci-dessus, d'apres laquelle le tirtha consacre au Buddha rnentionne dansla stance XXXIII serait le jayatataka au Baray de Prah Khc\n. Cette hypothese
irnplique que le temple de Nak P~n etait primitivement dedie au Buddha, ce que
semblent indiquer d' ailleurs les scenes conservees sur les fran tons (a l'Est, 1a
coupe des cheveux ; au Nord, le Grand Depart), ce n'est qu'ulterieurernent qu'il
aura it ete transforrne en sanctuaire de Lokecvara.
Les deux stances suivantes (CLXXI-CLXXII) transferent au roi Dharanin-
dravarman II les merites acquis par son fils Jayavarman VII grace a ses
nombreuses ceuvres. Cette pranidhi est un element essentiel de toute fondation
bouddhique. Viennent ensuite les traditionneUes exhortations aux rois futurs (I) qui
sont supplies de conserver ces fondations (CLXXIII-CLXXVI). Enfin, totalisant
une derniere fois le nombre des villages (13.500), des esclaves (306.372) et desquantites annuelles de riz (400.126 khiiri) attribuees a l'ensemble des fondations
du roi, y compris Prdl) Khiin (2), le roi prononce l'inviolabilite de ces donations
(st. CLXXVII-CLXXVIII).
La derniere stance nous apprend que ce long texte (3) a pour auteur un fils
du roi, le prince Virakumara, fils de la principale reine Rajendradevi. La stele
de Ta Prohm se termine par une stance analogue selon laquelle le texte de cette
inscription a pour auteur le prince Suryakumara, fils du roi et de la premiere
reine (4). S'agit-il dela meme reine dans les deux cas, et cette princesse est-elle
celle-la meme dont la stele du Phtrnanakas (5) nous trace un portrait si vivant '?
11 serait imprudent de l'affirmer. Quai qu'il en soit, le fait que les steles de Ta
Prohm et de Prah Khc\n ont chacune pour auteur un fils de Jayavarman VII,
joint au ternoignage de la stele de Phimanakas (6), prouve Ie haut degre de culture
sanskrite qui regnait a la Cour d' Anker a Ia fin du XIIe siecle.
11 ne sera pas inutile de resumer ce qui vient d'etre dit en donnant un tableau
comparatif des textes de l'inscription de Prah Khan et de celle de Ta Prohm.
(I) Sur le sens de ces exhortations, d. BEFEO., XL, p. 326 et suiv.
(2) Cf. la note de la st. CLXXVII.
(3) Plus precisement le texte a partir de la stance XIX, car les 18 premieres stances, com-
munes aux steles de Ta Prohm, de Pd.!). Khan et des Prasat Crun, constituent un morceau
independant du reste,
(4) La traduction que j'ai donnee de cette stance en 1906 (BEFEO., VI, p, 81) doit etre
ainsi rectifiee : « Le prince royal nornrne <;ri Suryakumara, fils du roi <;ri Jayavarman et de la
premiere reine a fait cet edit »,
(5) BEFEO., XXV, p. 372 et suiv. ; XXIX, p. 320 et suiv. Cette reine de la stele du Phima-
nakas, a laquelle j'ai cons acre un paragraphe de mon etude sur Un grand roi du Cambodge t
Jayavarman VII (p. 6) est appelee jayarajadevt, a la suite d'une hypothese de L. FINOT (BEFEO.,
XXV, p. 379), mais ce 110m pourrait tout aussi bien designer sa mere, car il remplirait fort
bien la lacune du premier piida de la st. XXXIII (face B. 1. 13; BEFEO., XXIX, p. 320). Si
tel etait le cas, rien n'ernpecherait que la reine de la stele du Phtmanakas, sceur cadette
d'Tndradevt auteur de cette inscription, se fUt appelee Riijendradevi ..
(6) D'apres lequel Ie texte eut pour auteur la reine IndradevI, professeur en chef dans les
temples de Nagendratunga et de Tilakottara (BEFEO., XXV, p. '392).
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 16/51
270 G. C<EDES
Sujets rraites
Iau Triratna
Invocations a Lokecvaraa la Prajfia
Genealogie de Jayavarman VII
Stances de la stele
de Prah Khan
Stances de Ia stele
de Til Prohm
I-III
IV
V
VI-XVIII
XIX-XXVIII
XXIX-XXXI
XXXII-XXXIII
XXXIV
XXXV-XLIII
XCV-CII
, CIn-CVII
CVIII-CXI
CXII-CXIV
ex V--:XX I
CXXU-CXXVIe 121 gites d'etape
nombre des images
parts annuelles pour le:
culte et Ie personnel CXXVIlI-CXL
XIX-XXVIII
XXIX-XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVI II-XL II
XLIII-XLIV
XLV
XLVI-LII
LIII-LXI
LXII-LXVII
CIII-CXVI
LXVIII-LXXVII
LXXVII-LXXX
LXXXI-LXXXII
CXVU-CXL
(Hopitaux)
LXXXIII-
LXXXIX
LXXXIX-CII
Eloge
CXXVII
denrees comes-
tibles XLIV -XLIX
etoffes L-LIp a r t s q u o - riz du
t i d iennes" person-nel enseignant LII
total du riz quo-
tidien LUI
parts annuelles pour les
jours de fetes LIV-LX
parts annuelles prove-
nant des villages LXI-LXXII
donations du roi et des
,proprietaires LXXIII-LXXVII
Recetteset fournitures annuelles
inventaire des magasins royaux LXXVIII-XCIV
meraux et objets pre-
Foridation
! du roi
! de ses eeuvres
!du temple
de la statue principale
des statues annexes
CXL-CXLIV
CXLV-CLIICLIII-CLVII
CLVlII-CLX
CLXI-CLXV
CLXVI
CLXVII
CLXVIII-CLXX
CLXKI-CLXXII
CLXXIII-CLXXVI
CXLI
CXLII-CXLIV
CXLV
Depenses
cieuxconstructions
personnel loge
de divers sanctuaires
de 23 jayabuddhamaha-
nathaFondation
funeraires
Entretiendonations du roi et des
des cultes lproprietaires
meraux et objets pre-
cieuxconstructions
rassemblement des irna-
Fete annuel- ges
le de Pral_l fournitures des magasins
KMn rovaux
tribut d'eau Iustrale
Eloge de la munificence royale
Fondation de Nak Poln
Transferernent des me rites acquis
Exhortations 'aux rois futurs
Total general des villages, des esclaves,
du fit
Signature de l'auteur de I'Inscription
CLXXVII-CLXXVUI
CLXXIX
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 17/51
L A STELE DU PRAI;I K H A . N 0' ANKOR 271
TEXTE
A
1. (1) ® sambharavistaravibhavitadharmmakaya-
sambhoganirmmitivapur (1) bhagavan vibhaktah
(2) yo gocaro jinajinatmajadehabhajam
vuddhaya bhfitacaranaya namo stu tasmai
II. (3) ® vande niruttararn anuttaravodhimarggam
bh{itarthadar<;ananiravaral)aikadr~tim
(4) dharrnman trilokaviditamaravandyavandyamantarvasat~ac;lari~at).c;lavikhat).c;lakhac;lgam
III. (5) ® samyagvimuktiparipanthitaya vimukta-
sango pi santatagrhitapararthasangah
(6) sangiyamanajinacasanacasitanyan
sangho bhisarnhitahitaprabhavo vatad val). (2)
IV. (7) ® trailokyakank~itaphalaprasavaikayonir
agrangulivitapabhu~itavahu<;akhal). (3)
(8) hemopavitalatikaparivitakayo
lokecvaro jayati jangamaparijatah
V. (9) @ munindradharrnmagrasarim gUl)ac;lhyan
dhimadbhir adhyatmadrcaniriksyam
(10) nirastaniccesavikalpajalam
bhaktya jinanaii jananin (4) namadhvam
VI. (II) ® asid akhal)c;lamanudat).c;ladharavanindra-
vandyo varac crutavatam crutavarmrnasiinuh
(12) cricresthavarrnanrpatic cucibhir yacobhic
crestho vadatavasudhadharavamcayonih
VII. (13) ® crikamvuvamcamvarabhaskaro yo
jato jayadityapurodayadrau
(14) pravodhayat pranihrdarnvujani (5)
tejonidhic cresthapuradhiraiah
(1) Le texte de Ta Prohm a nirmiti.
(2) Ces deux mots ont He omis par inadvertance dans la transcription du texte de Ta
Prohm, BEFEO., VI, p. 49.
(3) Corr.: vitapo»,
(4) Til Prohm: iiniiniim [ananim. Les inscriptions du Prasat Crun donnent la lecon du
I > r a b Khan.
(5) Ta. Prohm i p r a 1 J . d . o ; Prasat Crun: p r i i 1 J . io•
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 18/51
272 G. CCEDES
VIII. (15) ® jata tadiye navagitaklrtti-
candrollasanmatrkularnvuracau
(16) raraja laksmir iva ya satinarn
agresari kamvujarajalaksmih
IX. (17) e bhartta bhuvo bhavapure bhavavarmmadevo
vibhrajamanarucirafiiitamandalo yah
(18) piirnah kalabhir avanindrakulaprasiiteh
karttarnrtamcur iva tapaharah (I) prajjinam
X. (19) ® sarvvanavadyavinayadyutivikramo yas
tadvarpcajo janitavicvajaninavrttih
(20) criharsavarmmanrpatir hatavairiharso
janyesu dinmukhavikirnayacovitanah
XI. (21) @ mahibhuia crijayarajaciida-
manir (2) rnahisyam udapadi tena
(22) tasyarp yacaccandramarlcigaura
gauriva gaurigurunagradevyarn
XII. (23) ® vagicvarrvaticayair giram ya
dhatriva dhrtya kamaleva kantya
(24) arundhativanavagitavrttya
tyagadina miirttimativa maittri
XIII. (25) '" crlmadyacodharapure dhigatadhiraiyo
raja jitarivisaro jayavarrnmadevah
(26) avaridhel). pratidican nicakhana kirtti-
starnbhan mahidharapurabhiianaspado yah
XIV. (27) @ tadbhagineyo vinayoriitac cri-
mahidharaditya iti pratitah
(28) c;risuryyavarmmavanipalamatr-
iaghanyaio yo viiitarivarggah
XV. (29) @ c;laghyavadatanvayadipakena
virajita rajapatindralaksmih
(30) vikhyatacaritravarena ya cri-
suviravatyaspadamdtrvamcf (3)
(r) BEFEO., VI, p, 50, transcrit par erreur uipo=.
(2) Ibid., p. 51, transcrit par erreur vmanlr,
(3) T a Prohm: vikhyiitaciiritravarena raja-
paticuaragriimakrtasthitir ya.
Les inscriptions des Prasat Crun rernplacent cette upajiiti par une vasantatilakii :
~Iaghyanavadyavinayanvayadipakena
vikhyatasadhucaritena virajarnana
ra~i~ ~riyaii jagati rajapatindralak!?mi.;
crfmatpurl jayasuvirapuriti yasyal:J.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 19/51
L A S T ELE nu P R A ~ KHAN n'ANKOR
XVI. (31) 0l tayos tanuio mahitadvijendrodvijendravego dvijarajakantah
(32) dikcakravalotkatakirrrigandho
yo dhicvarac cridharanindravarmma
XVII. (33) @ c;akyenduc;asanasudhajanitatmatrptir
bhik~udvijarthijanasatkrtabhiitisaral).
(34) saran jighrksur acubhayatanad asarat
kayad aiasraiinapadakrtanatir yah
XVIII. (35) @ e~a crljayavarmmadevanrpatin dedipyarnanaujasan
tasrnad vjram aiiianat ksitibhuiac criharsavarmmatmaja
(36) vrahrnarser iva devarajam aditir devi sudharrnrnacritarp
goptum gam catakotihetivihataratipraviram rane
XIX. (37) ® vrahmandakantirn upacitya sudhabhisiktam
adharadhamni ca nidhaya sulaksanarn yam
(38) prernna yatha svakucalam vidadhe vidhata
niinafi cikirsur anavadyagunadhirajarn
XX. (39) (0 laksmic calety atmagulJair alanghyair
vaddhacala yena nayavarodhe
(40) ac;acariil kirttisakhim vibhiisya
ninye dvisatksattrakulan digante
XXI. (41) e sadhupriyas sadgunavrddhivrddha-
sarnjfiah krtl sarpskrtavarnaritih
(42) nipatayan durhrdam icavandyo
yo vicrutah paninir akumaram
XXII (I) (43) ® bhaktya svayam yo dita dharmrnaraie
trayodaca gramasahasrakani
(44) catani paficapi ca coditas tu
krsnena paficaiva na dhartarastrah
XXIII. (45) @ aurvvanalo vairivalamaracaudavanalac castravanesu yasya
(46) narnraribhiibhrtkumudesu candro
narayalJastradyutir eva tejah
XXIV. (47) @) vidvidbhir akrtivicesam aveksya yasya
durdharsam ayudhayuio yudhi militaksaih
(48) srastastravahubhuiagair vigatafi ciran nu
prasthapanastram adhuna sthitam eva mene
(I)Cette stance a
e t egravee apres grattage d'un autre texte.
2 73
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 20/51
274 G. C<EDES
xxv. (49) ® a!ycaryamaQatp yudhi yena bhiipa
nilasirn asrarunahemagauram
(50) puras tirac cakradhanuhkrtagha-bhityeva drstvastramucah pranernuh
XXVI. (51) ® sandrastravarsaih pihitogradhamni
pradosite rangasarasy agamye
(52) bhrngiva Iaksmir abhavad vikasi-
dhamarnvuje yasya paribhramanti
XXVII. (53) ® prottungasaudhavilasadripura;ara;a-
dhanis svaviri avahe rivanam mrgesu
(54) canke- dicat svavanavasisu yas svadavarn
yuddhahrtesu sarnatam prathayan vadanyah
XXVIII. (55) ® yas satkrtesu vibhavair adicat svaputrir
dhimatsunitinilayo rucilobhaniyah
(56) cedicvaro hutavahe tu tadancam argham
ahrtya gadhir api bhiirihayan rcike
XXIX. (57)3 ramac ca yac ca vihitamaramartyakaryau
pitrarthatatparahrdau jitabhargavau dvau
(58) pfirvo cmana vyadhita cankramam avdhim rksair
hemna paras tu manujais tariturn bhavavdhim
XXX. (59) ® 'natye9varau svarnamayau purastad
yenarppitau svarnabhuiangarnasya
(60) sadyo vimuktav iva raghavau dvau
bhuiangavandhad vihatendrapate
XXXI. (61) e praptau pracastam pitari stutin drag
divo vatirne kila ramabhismau
(62) svayambhuve yas tu caturbhuiadhye
sadarccite karn iva lokanathe
XXXII. (63) ® yatra dvisadrudhiradhamni jayacriyam yo
jahre yudhi vyadhita tatra purin tadakhyam
(64) hemamvujopalaviranjitabhfimibhagadigdhadhunapi rudhirair iva ya vibhati
XXXIII.(65) ® satkrtya tirthadvayasannidhanat
s~dhyo vicuddhyai jagatam prayagah
(66) kin kathyate vuddhacivarnvujaksa-
tirthaprakrsta nagari iayacrih
XXXIV. (67) @ ) sa crijayavarmmanrpac
crijayavarrnmecvarakhyalokecam
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 21/51
LA STELE DU PRAl;I KHA.N D'ANKOR
(68) vedenducandrariipair
udamilayad atra pitrmiirttim
XXXV. (69) ® aryava19kiter;asya
(70) catadvayan trayocitis
XXXVI. (71) e vivudhac crltribhuvana-
(72) trayah pratisthitas tena
B
XXXVII. (I) ® ka~tbayan daksinasyam cri-
(2) tena pratisthita deva
XXXVIII. (3) ® cricampecvaravimvadyas(4) kauveryam civapadadyac
XXXIX. (5) ® eko vrihigrhe devac
(6) catvarac copakaryayarn
XL. (7) ® dvaresu ca caturdiksu
(8) ete catani catvari
XLI. (9) e rajyacripuline linga-
(10) curidvaye sayogindra-
XLII. (II) ® gauracrigajaratnasya
(12) tire jayatatakasya
XLIII. (13) ® ekac ca vicvakarrnmakhya
(14) sarvve pafica catany ete
XLIV. (IS) ® lokecvaradidevanam
(16) dronarddhan tandulah pakyah
XLV. (17) ® kharikaika tilah pafica
(18) mudga dronadvayarn prasthac
XLVI. (19) ® ghrtasya tv ekaghatika
(20) dadhnac caturdaca prastha
XLVII. (21) ® ksirasya trimcad ekona
(22) madhv ekavimcatih prastha
XLVIII. (23) @ ~at prasthas satrikuduvas
(24) sneham prasthau dvikuduvau
XLIX. (25) ® piijopakaranany atra
(26) noktany atiprasiddhatvad
L. (27) ® devarhavasanacveta-
(28) cayyasanadibhih pafica-
LI. (29) ® loket;adyanghrivinyasa-
(30) saduttara ca paficacac
madhyamasya samantatah
tena devah pratisthitah
varmrnecvarapurassarah
purvasyan dici bhiibhrta
yar;ovarnrner;varadaya}:l
vimcatir dvadacottara
trimcat paccirnatas surah
catvarimcat pratisthitah
cankrarnesu punar daca
arogyayatane trayah
caturvimcati devatah
devas trirncac ca pindirah
sahasre~a caturdac;a
vihare sodacaikacah
caitye ca valabhisu ca
virncatir dye ca devatah
ayasthanagrhe surah
daca pafica ca pinditah
pujailgani dine dine
kharikah paficasaptatih
prastha dvau kuduvav api.
catvarah kuduvadvayam
tatha prasthas trayodaca
ghatika kuduvadvayam
prastha dvau kuduvav api
gudas tv ekonavimcatih
tai1an taruphalasya tu
snanopakaranais saha
phalacakamukhani tu
vijfieyani yathocitam
raktakamvalacatikah
catvarimcac chatani sat
macakarthaprasaritah
cinamcukarnayal; patah
275
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 22/51
276 G. C<EDES
LII. (31) ® sattranyadhyapakadhyetr-
(32) dronau dvavimcatih kharyo
LIII. (33) ® ekaikasmin dine deva-
(34) ~t prasthas saptanavatihLIV. (35) ~ caturdacipaficadaci-
(36) astarnyam paksayos sarddham
LV. (37) ® kharyal:t pafica sahasrac ca
(38) varse varse daca prastha
LVI. (39) ® catussaptatikharikas
(40) mudgas trayodacaprasthais
LVII. (41) ® navaprasthadhika pafica-
(42) dadhy a~ta~a~tighatika
LVIII. (43) ® sapta prastha dvikuduvau
(44) ksiram madhu punah prastho
LIX. (45) ® catuhprastha dvikuduvau
(46) ghatikas tu tripaficacat
LX. (47) ® mahiruhaphalanan tu
(48) snehah prasthac ca catvarah
LXI. (49) ® ekaikavatsare deva-
(50) saficayaya dvigunitam
LXII. (51) ® vrihiJ}.an niyutafi caikam
(52) ~at sahasrany astacatany
LXIII. (53) ® kharyas sapta sahasrani(54) catvarimcat tathastau ca
LXIV. (55) ® kharya9 catani catvari
(56) tannyiina dacakharibhir
LXV. (57) ® 9atani pafica ghatika9
(58) prasthas sapta ghrtam sarddha
LXVI. (59) ® ghat yo ~tasaptatil:t prasthah
(60) ~at chatani navatrimcat .
LXVII. (61) ® catani catvari catuh-
(62) pafica prasthas tato nyiino
LXVIII. (63) ® tailarn prasthatrayam pafica-
(64) astaprasthas tarusneho
LXIX. (65) ® ayute dye sahasre ca
(66) ~at chatani tathacitir
LXX. (67) ® eka tula taruskasya
(68) crlvasasyaikabharo dye
vasinan tandulah punah
nvaham prasthac caturdaca
piijailgais tandulair ime
kharyo dronatrayan tathapaficamidvadacisv api
sankrantastadacotsavaih
sa~ta9iti catatrayah
vi'ri~tal:t pakyatandulah
tridronah kuduvau tiHil:t
tridronaic ca tato dhikah
saptatir ghatika ghrtam
a«;ihakarp kuduvadvayam
ghatika navasaptatih
ghatikah paficasaptatih
~~~i9 ca ghatika gudah
tailam prasthas tatha daca
snanopakaranaksarnah
ghatika9 ca trayodaca
piijailgarp pinditarn punah
gramarghakarasambhavam
kharyo yuracatustayarn
ekanavatir eva ca
9atany astau ca tandulahcraddhamaghapanadisu
trayastrimcat tilas tatha
mudga dronena piJ}.9itab
catvarimcac ca pafica ca
dadhi sapta catani tu
punar daca payamsi tu
sankhyas satprasthasamyutah
paficacad ghatika madhu
ghatibhis tisrbhir gudah
daca ghatyac catatrayam
ghatyo navadacam catam
devavastradivasasarn
yugani dye yuge api
navatir dvau tatha paJ}.al:t
tule ca daca kaWkal:t
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 23/51
L A STELE DU PRA~ KHAN D'ANKOR
LXXI. (69) @) krsnaikabharas tritulas
(70) catabharas tule siktharn
LXXII. (71) ® chaga~ catani catvari
(72) kapotavarhiharitas
c
LXXIII. (I) ® [gramaJl). pafica sahasrani
(2) [catvaro] (I) bhiibhrta datta
LXXIV. (3)" navayutani saptapi
(4) astau stripurusas tatra
LXXV. (5) ® abhavat pramukhas tesan(6) catvarimcac ca catvarah
LXXVI. (7) ® catussahasrah purusas
(8) sahasre dve cate c3ljta-
LXXVII. (9) @ sahasran tasv atho sapta-
(10) catuccatac ca sattrimcad
LXXVIII. (I I) @ pratyavdan tandula grahyas
(12) kharyo ~taviqlc;atir bhiibhrt-
LXXIX. (13) ® mudgas tu saptapaficacat
(14) catusprasthas trayo drona
LXXX. (15) @ ghatika vimcatis tisras
(16) trimcat tu ghatikah prasrha
LXXXI. (17) ® ekatrimcat payo gharyas
(18) ~at prasthah kuduvau ghatyas
LXXXII. (19) @ ghatikal? sodaca gudas
(20) tilatailan tu catvarah
LXXXIII. (21) @ sahasratritayam sapta
(22) devavastradiyugmani
LXXXIV. (23) ® tricata macakarthas tu
(24) vimcatic copadhanani
LXXXV. (25) ® cinacayyah punas tisras
(26) maricanam punah prastha
LXXXVI. (27) @ dvau bharau dve tule siktham
(28) lavat:tanafi catasrac ca
LXXXVII. (29) e candanasya punar bhara
(30) c;rivasasyaikabharac; ca
trayodaca ca kanikal).
sarddhaikadaca kanika1_t
vimcatic ca trayas tatha
sarnas ~al?tic;catatrayam
tricatani ca vimcatih
gramavadbhic ca bhaktitah
sahasrani c;atani tu
catvarimcac ca pit:t<;iita1_t
narac; caracatustayampacakad yas tu satchatah
l?at catha paricarikah
navatic catha natikal).
catvarimcatsahasrakah
devapiijadidayinah
sahasran rricara api
kosthad dronadvayan tatha
kharyo dronatrayan tilal).
navavimcatikharikah
~at prasthac ca tatha ghrtam
nava dvau kuduvau dadhi
sat prastha rnadhunah punah
sadacitic catatrayarn
~at prasthah kuduvadvayam
prasthas l?a<;ighatikas tatha
catani dvadacapi ca
catam cayyas trayodaca
cinamcukamayas trayah
punar dvabhyafi ca vimcatih
ttt:taja vimcatis tatha
dvadacaika ca kharika
sarddhaikadaca kanika1_t
kharyo drona '-' - -- -
ekah pafica '-' - -- -
tritul. .::-::-::-' - .....,-
(I) Cette restitution est imposee par le total exprime a la stance CLXXVII.
277
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 24/51
278 G. CCEDES
LXXXV III. (3I) @ krsnaikabharac ca tulas
(32) sarddhatrikattyah karppiirarp
LXXXIX. (33) @ sat kanika daca paQ.a
(34) trikattyah krirnijam siitra
XC. (35) ® hemanguliyagobhiksa
(36) masau tripada dvadaca
XCI. (37) ® samudgamatrakalacarp
(38) pana astau trayah pada
XCII. (39) @ tularnatraditarnrani
(40) paQ.a~ ca paficatha tule
XCIII. (4I) @ atha paficacatac cina-
(42) hemacrngakhura dhenuh
XCIV. (43) ® catvaro varnaturagac
(44) dasyau dye rnahisau ca dvau
XCV. (45) @ prasadadini haimani
(46) ayutan tu karankadi-
XCVI. (47) @ caram sastis tatha te~atp
(48) tula dvadaca bharas tu
XCVII. (49) @ caturdaca pana eka-
rajatan tu catam bharas
XCVIII. (50) ® vajravaidiiryaraktac ca
paficatrimcat sahasrani
XCIX. (5I) ® niyutafi cayutafi capitamraQ.arp saptatir bharas
C. (52) e ayutam sat sahasrani
bhara dye ca tule eka
CI. (53) ® trikattyas tritulas svarna-
bhara bhara navacatah
CII. (54) ® catvaro vijmjcatis sisam
catustulas trikattyo yas
CII!. (55) @ pindikrtas tu valabhi-
~ilagrhaQ.arp khandas tu
CIV. (56) @ sahasre dye cate ca!?!a-
vyama]s sama]n[ta]to vaprac
CV. (57) @ .':-': ~. ~_ .~ '-' _ vyamas
CVI. (58) @ carkaraughacilavaddha-
~a! tra .~ ~ ~ _ ~ -
ma[!?]e ~ ~ _ ~ _
.~ ~_ mas sa!?!avimvakal:t
_ ' " = " . . ~ ~ . ' - ' . ~ kattikah
':'_ ~. ~_ paficakattikah
[sajmudga virncatis tatha
kapilastarana nvita
catvaro dantinas tatha
dapya rajiianuvatsaram
care paficac;ata tribhih
bhoga astasahasrakah
karanarn kaficanarn punah
tricatarn satrikattikam
pado rnasau savirnvakau
saptatrirncad dvikattike
mukhany astacatani ca
saptabhis trimcata saha
dye sahasre ca rnauktikahtrayah kattitrayan tula
karpsanan daca sa ~ -
katti daca panas tatha
patalanam catadvayarn
pafica kattyas tule trapu
bhara navacatas ta[tha]
sastir bharac catuccatah
prasada dvau catan tatha
paficacitic catuccatah
trimcat sthanesu paficasu
carkaraughacilamayah
sahasre paficasaptatih...._,._..._,...._...._._._,_--- ..- _ - -tarany etani sarvvatah
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 25/51
L A STELE DU PRAI;I K H A N D' ANKOR
cvn.
eVIII. (60) @ ekac cadhyapakah pafica-
(61) @ dharmmadharitapaccila-
keca ~_ ~ ._. - - _--:
(62) @ sarvve te tricatas trimcad
navatrimcac ca - - ._.
(63) @ grhttasrhitidanas te
sahasran .e ._. - - '-:
eXII. (64) @ criviracaktisugatarn
eIX.
ex.
exI.
eXIII. (65) @ srhapayarn asa sugatarn
jayamanga [Iarthaciijda-
eXIV. (66) @ crijayantapure vindhya-
ratnatrayam sthapitavan
CXV. (67) @ crijayarajadhani cri-
jayasirnhavati ca cri-
CXVI. (68) @ lavodayapuram svarna-
jayarajapuri ca cri-
CXVII. (69) -2) crliayavairapuri cri-criiayarajagiric cri-
eXVIII. (70) @ crijayavajravati crl-
crijayaksernapuri cri-
CXIX. (71) @ gramac crl jayasimhadyo
grarnac ca samarendradyo
CXX. (72) @ viharotrarakac capi
trayovimcatidevesv esv
279
navatrimcac ca pit;l<;litaJ:t
dharmmabhanaka yoginah
sarvve pil}-c#krtaJ:tpunah
raja sa udamilayat
~ :: ~ ~ atisthipat
sa ~rirajapati~varam
manifi ca sikatahvaye
parvvate ca markhalpure
ekaikasmin sa bhiipatih
jayantanagari tatha
jayaviravati punah
puram camviikapattanam
jayasimhapuri tatha
jayastambhapuri punah
jayavirapuri tatha
jayakirttipuri tatha
vijayadipuri punah
madhyamagramakas tatha
ya crijayapuri tatha
piirvvavasas tathaiva ca
ekaikasminn atisthipat
D
eXXI. (I) @ jayavuddharnahanatham crimantam so vanipatih
yacodharatatakasya tire yagaJ:t punar daca
CXXII. (2) @ yacodharapurad yavac campanagaram adhvasu
upakaryahutabhujas saptapaficacad alayaJ:t
CXXIII. (3) @ purad vimaypurarp yavad vahnes saptadacalayah
puraj jayavatijm] (I) tasyaJ:t jayasimhavatijm] tatah
(I) La restitution d'un Tf I ici et dans la stance suivante est rendue certaine par la neces-
site de lire OgiriTf l (st. CXXIV) pour la scansion correcte du cloka.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 26/51
280· G. C<EDES
CXXIV. (4) <;) iayaviravatijm] tasya
jayarajagirer yavac
CXXV. (5) ® tasya yacodharapuram
catvarimcac ca catvari
CXXVI. (6) ® ekam criviiayaditya-
ekafi ca pinditany eka-
CXXVII. (7) @ rairupyakamsacmamaya
piQ.c;iitaste pratiksetrarn
CXXVIII. (8) @ pinditany atra devanam
sarddham adhyapakadhyetr-
CXXIX. (9) ® vrihiQ.an niyutaii ca~tav
tatha trini sahasrani
CXXX. (10) ® catussahasrakah pafica-
trayastrimcat tatha bhadra-
CXXXI. (II) ® dvisahasra navacatah
[mujdgas tribhic catair a~ta-
CXXXII. (12) ® sahasrarp ghrtaghatyas tu
catasrac ca tatha prastha
CXXXIII. (13) @ sahasran tu dadhiksire
~ats~ti~ ca same prasthas
CXXXIV. (14) @ sahasram satchata ghatyas
~at prasthac caikacas tailam
CXXXV. (15) @ ghatyac caturdaca prasthau
ghatyac cate dve sattrimcat
CXXXVI. (16) ® ~rivaso vimcatir bharas
paQ.ar; ca daca kr~Q.api
CXXXVII. (17) @ eko bharas tula katti
karpiiras tu tula kattl
CXXXVIII. (18) @ catustula taruskasya
tripaQ.3r; capi sikthasya
CXXXIX. (19) e dve cate ca tatha tisrah
ayutani punas sapta(20) ® dve sahasre tatha pafica-
cayyadyas tu sahasram sat-
CXL.
CXLI. (21) e rajiia dattas svayan datta
grama astau sahasrani
(2.2) ® stripumsa niyute ca~tau
pafica dvatrimcadadhikany
CXLII.
jayarajagirijm] punah
chrlsuvirapurllrp] tatha
yavad vahnigrhani ca
caikam crlsiiryaparvate
pure kalyanasiddhike
vimcaty uttarakarp catam
devas sayamakalakah
ayute dye catuccata
piijangany anuvatsaram
vasinam parikalpitaih
ayutani ca kharikal;
navatya cadhikam catarn .
~atas tandulakharikah
padarnaghapanjidisu
kharyas tisrac ca vimcatih
saptatyonas tatas tila!).
satchatas sastir eva ca
daca dvikuduvadhikah
ghatyas sapta catani ca
trayo rnadhugudau punah
trayonavatir eva ca
punah pafica catani ca
snehan taruphalasya tu
sarddham prasthacatustayam
tulah pafica dvikattike
tattulya candanasya tu
ca~tadar;a pana api
sarddha paiica panas tatha
caturdaca ca kanikal_1
bharas tu trisahasrakah
kattyo daca pana api
devavastradivasasamvirncatic catapaficakam
chatas satsastir eva ca
gramavadbhic ca bhaktitah
catam satsaptatis tatha
sahasrani catani ca
atra devabhuiisyakah
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 27/51
L A STELE DU PRAI;I KHAN D' ANKOR
CXLIII. (23) @ tesv adhyaksa navacata
karinas sah sahasras tu
CXLIV. (24) @ catussahasras tricatas
sahasran tasu natakyas
CXLV. (25) ® prasadadikaraiikadi-
catan trimcat tathastau ca
CXLVI. (26) ® rajatan tu catam bhara
kattika daca ca dye ca
CXL VII. (27) ® ramrasya tricata bharas
tulaika kattikaika ca
CXL VIII. (28) ® bharai:l paficasahasrani
~a~ti~ ca dye tule kattyau
CXLIX. (29) ® care bharas tula kattl
bharar; caturdaca tule
CL. (30) ® sisam sahasran dvicata
bharas sahasre loham ~a~
CLI. (31) ® navayutani saptapi
ratnani padrnaragadiny
(32) ® rnuktaphalani niyutam
sahasrani nava dye ca(33) ® catani pafica valabhi-
dye sahasre r;ilave~ml-
(34) ® ayutam ~at sahasrani
prakara navatic capi
(35) ® ayute dye sahasrani
vyama vimcatir astau ca
(36) ® vyama jayatatakadi-
trisahasrah paficacatas
(37) ® kutyas sarddham sahasran
dva-
CLII.
CLIII.
CLIV.
CLV.
CLVI.
CLVII.
dvisahasra navacata
CL VIII. (38) s atradhyesya ime devah
pracyo munindrac crliaya-
CLIX. (39) ® iayavuddhamahanarhah
crivlracaktisugato
(I} Corr.: striyo,
vimcatih purusas trayahpaficasastic catuccatah
trayo (I) dvarrimcad eva ca
satchata vimcatir dvayi
karanafi catra kaficanam
bhara dvadaca kattikah
ekavimcatir eva ca
sarddhan dacapanair api
trayovimcatir eva ca
panaih paficabhir anvita
kamsasya tricatani ca
suvarnapatalasya tu
sarddham sodacabhih panaih
catasrah kattikas trapu
bharai:l pafica tula api
kattyas sapta tulas tatha
sahasrani catatrayam
aljtavirpc;atir eva ca
ekam sad ayutani ca
care dvavimcatis tatha
prasadas tu caturdaca
khal}.4aljljat~a~tir eva ca
vyamac; catacatustayam
carkaraughacilamayah
catvari ca catani ljat
dirghikanam samantatah
ta~akanan navayutah
tatha sapta samantatah
daca cadhyetrvasinah
navacitic ca pit;t4ital_1
phalgune prativatsaram
rajacuc;lamat;tis tatha
paficavimcatidecakah
vimayasugato pi ca
281
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 28/51
G. C < ED Es
CLX. (40) e bhadrecvaracampecvara-
catadvavimcatic caite
CLXI. (41) ® tada grahyal,li piij3l,1gany
catuspaladhike svarnan
CLXII. (42) ® kanya9 caturdaca cveta-
catuccatani paficacad
CLXIII. (43) ® nava yugmani pakyas tu
catam gandhasarnudgac ca
prthucailecvaradayah
pil,l<;liul).parivarakaih
etani nrpater nidheh
dve kattyau rajatam punah
trapunas tu catustulah
devavastradivasasam
catan tandulakharikah
catvarirncat trayo pi ca
CLXIV. (44) ® ghrtam madhu gu<;lac;caika ghati prastha dacaikacah
eka tula tatha pafica madhficchistasya kattikah
CLXV. (45) ® ekaikacah punah pafica
ghatikaika dadhiksire
tulac; c;rivasakr!i>l,layol).
daca prasthas tathaikacah
CLXVI. (46) ® dvija9 ~risiiryabhanadya javendro yavanecvarahcampendrau ca pratidinarp bhaktya snanarnvudharinah
CLXVII. (47) ® ekan ka!i>~haka~alPvitirya mrgayur vuddhe jitendro nvabhiid
aicvaryan divi bhairavasura iti khyato nrpe ka katha
(48) tasmin svarl,lamal,lidvipendraradanaprasadabhadrasanatp.
samvuddhadisuradviiadiyatisu prajyan dicaty adarail).
CLXVIII. (49) ® suruciviracitaya bhumahisyas sarnasta-
prakrtasukrtake~a-rrijaya~rikavaryam
(50) upalakanakarnalarafijitayam criyadhyam
vyadhita jayatatakadarcam eso vanindrah
CLXIX. (51) ® ambhoiaragafiiitacatakumbha-
prasadabhasarunitamvuracih
(52) vibhraiate bhargavabhavitasya
raktahradasyakrrim udvahan yah
CLXX. (53) ® yasyantare tirthajalaikaraci-
khatabhiramarp pulinam pararddhyam
(54) samsparcinarn ksalitapapapankam
vahitrabhiitan taranarn bhavavdheh
CLXXI. (55) ® krtva prakrstasukrtany arnitany ajasrarn
arthaya so vanipatir nikhilasubhaiam(56) kurvvams tv imani kucalani pitrprakrsta-
bhaktya vicesata iti pranidhim vabhase
CLXXII. (57) ® punyair amibhir ubhayavaranandhakaran
prajfiarkaracmivisarair vinihatya sadyah
(58) vodhim paranadhigatam bhajatam bhavavdher
uttaranaya ;agataii janako madiyah
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 29/51
L A STELE DU PRAI;I K H A N D'ANKOR 283
CLXXIII. (59) @ vaddhvagamaic cirataya ca parasya bhagnandharmrnasthitim sugatisetum itidarn aha
(60) raksisyatas sthitim anagatabhiimipalan
agresaro vanipatis sthitiraksinam sal).
CLXXIV. (61) ® praQ.at priyesv api ciraya rnrtesu putra-
daresu satsu ca paresu nrnarn akhedah
(62) pitros tu kalagatayor atidirghakalam
evasator aparayor atimatram adhil).
CLXXV. (63) ® tat tau smarann upakrtifi ca tayor amiilyarn
kuryam imani sukrtany atimatrabhaktya
(64) etani raksiturn alarn k!?itipai), krta;na
dharmmasya kartur adhikani phalani lavdhum
CLXXVI. (65) ® bhiipa~ ca palanavidhim vidadhaty avacyam
abhyarthanam api vina vidhina niyuktah
(66) tad bhiidhara viditavan api matpratistha
raksotsukan svayam atrptatayarthaye val).
CLXXVII. (67) ® atra stripurusas sacampayavauas sarddham pukamrvvafijanair
raksyantan tricata iha triniyutas te ~at sahasra api
(68) sastir dvadaca cayutan tu ganitas sarddham sahasratrayam
gramah kin ca na devakaryyakaranarn ka!?thopalady aksatam
CLXXVIII. (69) ® etesv atra ca devayaifiaganita ekaikavarse drdham
kharyas santu catafi caturniyutikas sadvimcatis tandulah
(70) ya-; carghakarabhiimayo tra nihitas tatranivojya ime
nyayyarghad adhikapradanavacaso ye devapiijacchidah
CLXXIX. (71) @ agrya crijayavarmmadevanrpate rajendradevi sati
crestham yam samajiianac chrutavatam agresaram yodhinarn
(72) kantyanangajitan kalasukrtinam vandyam varan dharmminam
sa crivlrakumaravivrura idam castam pracastam vyadhat 11011
TRADUCTION
1. Au Bienheureux dont les provisions (I) dans tout leur developpement mani-
festent le Corps de la Loi, le Corps de Beatitude et le Corps sensible et qui [de
la sorte] est divise, a Celui qui est le domaine de ceux qui participent au corps
des Jina et des fils de Iina, au Buddha en qui les etres trouvent leur refuge,
hommage soit rendu!
(t) Les provisions de bonnes eeuvres (puflyasambhiira) et de connaissances Uniinasambhiira).
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 30/51
2 84 G. C<EDES
II. J'honore le supreme chemin qui mene a l'illumination superieure, l'unique
doctrine qui soit sans obstacle pour atteindre la comprehension de la realite, la
Loi que dans les trois mondes les Immortels doivent honorer, l'epee qui detroit
le bosquet des six ennemis interieurs (1).
III. Elle qui, bien qu'etant detachee de tout desir parce que c'est un obstacle
a la delivrance totale, a cependant constarnment attache son desir a la recherchedu bien d'autrui, qui enseigne aux autres les preceptes du [ina recites en cheeur
et cherche a produire le bien, que la Communaute vous protege!
IV. Celui d'ou les fruits desires des trois mondes tirent leur unique origine,
dont les doigts comme des rameaux ornent les bras sernblables a des branches,dont le cordon brahmanique d'or, ainsi qu'une liane, entoure le corps, Lokecvara
est victorieux, vivante incarnation de I'arbre du Paradis [ou : arbre du Paradis
des Jangamas] (2).
V. Celie qui marche en tete de la Loi du roi des Munis, riche en vertus, Celle
que les sages ne peuvent concevoir en une meditation tournee vers leur person-
nalite (3), et qui detruit le filet de tous les doutes, cette Mere des [inas, honorez-Ia
respectueusemen t.
VI. 11fut un roi que les mai.tres de la terre, porteurs de I'infrangible sceptre de
Manu, doivent venerer, excellent parmi les sages, fils de Crutavarman r <;ri Crestha-
varman, le meilleur par sa gloire eclatantc, origine d'une brillante famille de rois.
VII. Soleil de ce ciel qu' est la famille de <;rl Kambu, ne dans cette montagne
du levant qu'est jayadityapura, ce tresor de splendeur, roi supreme de <;re~tha-
pura, eveilla les cceurs des etres vivants comme des lotus.
VIII. Nee dans la famille rnaternelle de ce roi ainsi que dans un Ocean ou
brillait comrnela lune sa gloire louee sans relache, Kambujarajalaksmi, la premiere
des femmes de bien, regna (ou brilla) comme Laksrni,
IX. L'epoux de la terre (4) a Bhavapura, Bhavavarmadeva dont l'eclat etincelant
illumina l'univers, verse dans les arts [ou: plein de tous ses kala], apaisant comme
la lune les brulures des creatures, fut I'auteur d'une lignee de rois.
(I) Le desir (kama), la colere (krodha), la cupidite (lobha), I'egarement (moha), I'orgueil
(mada), I'envie (miitsarya).
(2) Jarigama d esigne une secte des Vtracaivas (cf, Madras Journal oj Lit. and Science, vol.
XI, 143- 177) dont M. FLEET, d'apres les donnees epigraphiques, fixe la fondation aux environs
de 1161 A. D. (lnser. at Ablur, Ep, Ind., V, 242), so it 30 ans avant l'epoque ou fut cornposee
l'inscription de Prah Khan. Une des inscriptions d' Ablur (Ibid., p. 245), qui interesse cette secte
des JaiIgamas, adore Cambhu sous la forme du kalpadruma en des termes tres voisins de ceux
qui se rencontrent ici. Sur ce calembour, deja signale a propos de I'inscription de Ta Prohm,
cf. BEFEO., VI, p, 70, n. 4.
(3) C'est-a-dire que, pour comprendre la Prajfiaparamita, Ie sage doit, non pas chercher ala concevoir en lui, dans son propre esprit, rnais s'efforcer de la voir en elle-rneme (adhiprajfiii).
(4) Et peut-etre aussi de la reine mentionnee dans la stance precedente.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 31/51
LA SlELE DU PRAl;I KHAN D'A N K O R 285
X. Celui dont tous louent la conduite, la beaute et la valeur et qui, ne dansla famille de ce roi, regna d'une facon favorable a tous les hommes, Ie roi Harsa-varrnan, qui detruisait dans les combats la joie des ennemis, etendit au-dessus
des points cardinaux le baldaquin de sa gloire.
XI. Dans la grande reine, ce maitre de la terre engendra <;ri jayarajaciidamani,
eclairee des rayons blanchatres de cette lune qu'est sa gloire, tout de meme que
le guru de Gaud (1'Himalaya) engendra Gaud dans Devi.
XII. (Cette princesse) etait comparable a Vagicvari (r) par l'abondance de ses
paroles, a Dhatri (2) par sa fermete, a Kamala (3) par sa beaute, a Arundhati (4)
par l'excellence de sa conduite; par sa generosite ainsi que ses autres vertus eIle
etait en quelque sorte I'incarnation de Maittri ('5).
XIII. Ayant obtenu la royaute supreme dans la ville sainte de Yacodharapura.
apres avoir vaincu la masse des ennernis, le roi Jayavarmadeva dont la famille
habitait a Mahidharapura planta dans routes les directions jusqu'a la mer des
piliers de gloire (6).
. XIV. Le fils de sa soeur, puissant par sa conduite, no mme <;ri Mahidharaditya,
vainqueur des troupes ennemies, etait le frere de la mere du roi <;ri Siiryavarman,
XV. Rajapatindralaksmi dont la famille maternelle residait a <;ri Suviravati (7)fut eclairee [ou: distinguee (d'entre les aut res femmes)] par celui qui est comme
la lampe de cette famille pure et digne de louange, et qui est le plus eminent parmi
ceux dont on vante la bonne conduite.
XVI. Leur fils, honorant les brahmanes, impetueux comme leroi des oiseaux
(Garuda), beau comme la lune (8), parfurnant de sa gloire extraordinaire le cerc1e
des points cardinaux, fut le seigneur supreme <;ri Dharanindravarman.
XVII. Trouvant sa satisfaction dans ce nectar: - la religion -, de cette
lune: - le <;akya (9) -, mettant le meilleur de ses richesses a la disposition des
bhiksu, des brahrnanes et de tous ses sujets qui I'imploraient, desirant extraire la
moelle du corps, sejour impur et sans moelle, il honorait sans cesse les pieds du
Jina.
(I) L'Eloquence, epouse de Brahma,
(2) La Terre.
(3) Autre nom de Laksmi,
(4) Femme de Vasistha et la modele des epouses.
(5) L' Arnitie, fille de Daksa et epouse de Dharma.
(6) Kirtistambha designe, comme jayastambha quelque chose de concret, une colonne des-
tinee a commemorer une action d'eclat. Cf. ASWI, Ahmedabad Architecture, pl. 2.
(7) La stele de Ta Prohm dit: « qui avait etabli sa residence a Rajapattcvaragrama »,et lesinscriptions des Prasat Crun changent Ie nom de Suviravati en Jayasuvirapuri.
(8) Serie de jeux de mots sur dvijd : brahrnane, oiseau, lune.
(9) La religion bouddhique.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 32/51
286 G . C < E D E s
XVIII. De meme que du Brahrnarsi (I) la deesse Aditi eut [pour fils] Ie roi
des Dieux (Indra), de ce roi (Dharanindravarman) la fille de <;ri Harsavarman eut
un fils au pouvoir etincelant, le roi <;ri Jayavarman, qui, se fondant sur la loi, tua
dans un combat le chef ennerni avec cent millions de fleches [ou: avec la fleche
(d'Indra) nommee 9atakoti] pour proteger la terre [ou: la vache].
XIX. Desireux, en verite, de faire un empereur aux qua lites irreprochables,
le Createur, ayant rassernble la beaute de I'ceuf de Brahms, arrosee d'ambroisie,
et I' ayant placee dans son palais en guise de receptacle, crea avec amour ce roi
doue de signes favorables, a qui il avait donne en quelque sorte sa propre prosperite.
XX. Laksmi (la Fortune), que 1'0n pretend volage, liee par les vertus irrepro-
chables de ce roi, et retenue prisonniere dans le gynecee de sa politique, ayant
deguise sa compagne Kirti (la Renommee) en fille des points cardinaux, attira au
bout du monde la farnille du roi ennemi.
XXI. Aimant le bien [ou: le langage classique], ayant sa conscience augmentee
par l'accroissement des bonnes vertus [ou: le nom augmente par guna et vrddhi],
habile [ou: savant], perfectionnant les usages des castes [ou: possedant les divers
styles des mots sanskrits], detruisant l'ennemi [ou: considerant durhrd comme
irregulier (2)], digne du respect des rnaitres [ou: de Civa (3)], il fut des sa ieunesse
considere comme un veritable Panini,
XXII. Par devotion, il donna de sa propre initiative treize mille cinq cents
villages (4) au roi de sa Loi (5), tandis que Ie fils de Dhrtarastra (6), incite par
Kr~I}.a,ne lui en donna meme pas cinq.
XXIII. Sa rnajeste, ayant l'eclat de l'arme de Narayana, etair un veritable feu
Aurva pour la masse de chair crue de I'arrnee ennemie, un feu de brousse pour
la foret des armes, une lune pour ces lotus qu' etaient les rois ennemis inclines.
XXIV. En voyant dans le combat l'aspect terrible de ce roi muni de ses armes,
les ennemis fermerent les yeux et leurs bras, semblables a des serpents, laisserent
tomber les fleches, tandis que I'arrne de jet qu'ils avaient lancee depuis longtemps
semblait s'etre arretee a I'instant.
XXV. Ayant vu dans le combat son epee bleue ou I'or mettait une teinte iaune
et le sang une teinte rouge, et avec laquelle il faisait des miracles en frappant
(I) II s'agit de Kacyapa,
(2) Cf, Pat;1ini,V, 4. 150.
(3) Considere comme ayant revele a Pat;1inila science grammaticale.(4) Ce chiffre, qui reparatt a la st. CLXXVII, represente le total des gram a affectes par le
roi a l'entretien de ses fondations pieuses.
(5) Applique a l'objet des Iiberalites du roi, Dharmaraia designe Yama (cf. infra, st. CXXVIIet BEFEO., XL, pp. 337-338) i dans la seconde partie de la stance, il designe Yudhisthira,
(6) II s'agit de Duryodhana et de son refus de suivre le conseil de Krsna qui l'engageait a
partager le pouvoir avec les cinq PaQQava(MBH., V, 124- 128).
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 33/51
L A STELE DU PRAJ;I KHAN D' ANKOR 287
d' estoc et de taille, les rois redoutant en quelque sorte les ravages causes par I'arcd'Indra (I) tacherent leurs armes et se prosternerent,
XXVI. Sur cet etang souille, infranchissable, qu'est le champ de bataille dont
l'eclat terrible est obscurci par la pluie des armes sornbres, sa Fortune errait comme
une abeille sur Ie lotus de sa rnajeste epanouie.
XXVII. A la multitude de ses guerriers, il assigna les capitales des rois ennemis
ou brillaient des palais eleves ; aux betes hantant ses propres forets, il assigna la
foret de l'ennemi; aux prisonniers de guerre il assigna ses propres forets, mani-
festant ainsi, semble-t-il, son equite et sa generosite.
XXVIII. A ceux qu'il avait (deja) cornbles de richesses, ce roi, tresor de
l'habilete des sages, donna it (en mariage) ses filles seduisantes par leur beaute :
au contraire, ce n'est qu'apres avoir recu du Feu une portion de lui-meme en
guise de prix que le roi de Cedi (lui accorda sa fille) (2), et ce n'est aussi (qu'apres
avoir recu) de nombreux chevaux que Gadhi (donna sa fille) a Rcika (3).
XXIX. Rama et ce roi accomplirent des travaux (respectivement) pour les
dieux et pour les hommes: tous deux avaient le cceur entierernent devoue a leursperes; tous deux vainquirent un descendant de Bhrgu (4) ; mais le premier cons-
truisit une chaussee avec des pierres pour que les singes pussent franchir l'ocean,
tandis que le second en construisit une avec de l'or (5) pour faire franchir aux
hommes I'Ocean des existences.
XXX. Les deux Seigneurs de la danse, en or, places par ce roi devant le Serpentd'or (6), ressernblaient aux deux descendants de Raghu venant d'etre delivres des
serpents qui les enserraient a la suite du jet des fleches par le vainqueur d'Indra (7).
(1) L'arc-en-ciel, evoque par les couleurs multiples que manifestait l'epee du roi,
(2) Le Mahiibharata (XIII, 2) raconte comment Agni obtint Sudarcana, fi11ede Duryodhana,
roi de Mahi.!;mati, en promettant it celui-ci d'etre toujours aupres de lui. Mais Duryodhana ne
peut pas etre qualifie de roi de Cedi (Cedi~vara) et il doit s'agir d'une autre histoire.
(3) Rclka, fils de Bhrgu, n'obtint Satyavati, fiUe de Gadhi, qu'en echange de 1.000 chevaux
blanes ayant chacun une oreille noire, donnes par Varuna (M. Bh., III, 115).
(4) Le Bhargava defait par Ranta est Paracurama, celui qui fut vaincu par Jayavarman VII
est le roi des Chams que la Iegende dynastique fait descendre de Bhrgu (cf. G. MASPERO,
Royaume de Champa, p. 109 et suiv.). Cette comparaison du roi avec Rama vainqueur de Bhar-
gava se retrouve dans la stele de Prasat Tor, st. XL V (CCEDES,Insc. du Cambodge, I, p. 246).
(5) Cankrama est peut-etre it prendre ici dans le sens figure qu'a parfois seta (dans dharma-
seta, par exemple) ; l'or est celui que le roi a prodigue pour ses fondations pieuses et dont il
donne plus loin la quantite,
(6) S'agirait-i1 ici d'une image en relation avec les rites d'union du roi avec la nagi ances-
trale attestes par TCHEou TA-KouAN " ? - La stele de Phlm:inakas mentionne des Nandin, des
lions, des aigles en or (st. LXXXII et LXXXIII, BEFEO., XXV, p, 390).
(7) Episode bien connu du Riimiiyatza, VI, 44 et suiv. II s'agit des fleches magiques
d'Indrajit.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 34/51
288 G.CCEDEs
XXXI. En verite, Rama et Bhisma obtinrent un eloge eminent lorsque leurs
peres descendirent un instant du ciel (I); mais que! eloge ce roi (ne doit-il pas
recevoir) alors que (son pere) est honore sans relache comme Sauveur du Monde,
ne de lui-mente et pourvu de quatre bras (2).
XXXII. A I'endroit ou, dans le combat, receptacle du sang de I'ennemi, il
avait gagne la victoire (Iayacri), il fonda une ville portant ce nom (Jaya~ri) (3),
dont les pierres et les lotus d' or changent la couleur du sol, et qui brille encore
aujourd'hui comme si elle etait enduite de sang (4).
XXXIII. Prayaga merite d'etre aborde avec respect a cause de la proximitede deux eaux saintes (5) destinees a la purification des creatures. Que dire alors
de la ville de Jaya~ri, illustree par (trois) eaux saintes (consacrees respectivernent)
au Buddha, a C;iva et a Vi~I}.U6) '?
XXXIV. Ce roi C;ri Jayavarman a consacre ici dans I'annee marquee par Ia
forme. Ia lune, la lune et les Vedas (U13 =II91 A. D.) un Lokeca nomme C;ri
Jayavarme~vara qui est l'image de son pere.
XXXV. Autour du Saint Avalokiteca qui est au milieu, le roi a place 283
dieux (7).
(1) Dacaratha, evoque par Civa, apparait a son filsRama et prononce sa louange, Riimiiyarza,
VI, Ilg. Santanu, pere de Bhlsma, apparait de merne pour faire l'eloge de celui-ci,
Hariuamca, XVI.
(2) Lokanatha etant une epithete frequemment appliquee a Civa, c'est sans aucun doute
dans ce sens qu'il convient de Ie prendre ici afin de completer la Trimurti r Svayambhu =Brahma, Caturbhuja = V~lJU,Lokanatha =Civa, Mais comme la stance XXXIV nous appren-
dra un peu plus loin que Ie pere du roi etait deifie a Prah Kh.\n sous l'aspect d'une image de
Lokecvara portant le nom de Cri jayavarrnecvara, on peut, sans etre accuse de vouloir par
trop raffiner, voir ici une allusion a cette statue a la faveur d'un double sens: Lokanatha est
un autre nom de Lokecvara, Ies statues de Lokecvara ont Ie plus souvent quatre bras, et
comme celle-ci porta it, non pas Ie nom du defunt, Dharanindravarman, mais celle de son fils
Jayavarman, on peut dire qu'elle etait nee de ce dernier, en appliquant svayam au roi qui est
le sujet de la stance (yas tu). En somme, Ie texte veut dire que le pere du roi avait, en tant
qu'homme, Ies qualites de la Trimurti, et qu'il avait, en tant qu'image les attributs d'un
Lokecvara a quatre bras portant Ie nom du roi fondateur, La superiorite de Jayavarman VII
sur Rama et Bhisma, que Ie poete s'efforce de dernontrer, reside donc dans les deux faits
suivants: d'une part, son pere participant a la nature de la Trimurti et de Lokecvara surpas-
sait Dacaratha et Santanu, simples mortels ; d'autre part, la manifestation de son pere defunt,au lieu d'etre momentanee (drak) etait permanente (sada) sous l'aspect d'une statue de
Lokecvara.
(3) Sur ce passage, cf. supra, p. 257. Le temple de Crijaya~risugata est mentionne dans la
stele du Phlmanakas, st. LXXIII (BEFEO., XXV, p. 383).
(4) La st. CLXIX reprend cette comparaison.
(5) La Ganga et la Yamuna qui confluent a Allahabad, site moderne de l'antique Prayaga,
(6) Le Baray occidental, le Baray oriental, et Ie Baray de Prah Khan (ou Ie Srah Sran),
Cf. supra, p, 257.
(7) Ces statues se trouvaient dans le groupe central, dans l'enceinte I, car celles qui sont
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 35/51
L A STELE DU PRAl;I KHAN D'ANKOR 289
XXXVI. Le roi a place a I'Est 3 dieux dont le premier est <;ri Tribhuvana-
varmecvara (I) j
XXXVII. 11 a place au Sud 32 dieux a commencer par <;ri Yacovarmecvara (2).
XXXVIII. IIa place a l'Ouest 30 dieux a commencer par l'image de <;ri
Campecvara (3), et au Nord 40 dieux a commencer par un <;ivapada (4),
XXXIX. I dieu dans le magasin ariz; (5), '10 dans les deambulatoires (6), 4
dans Ie gite d'etape (7), 3 a I'hopital (8),
XL. 24 dieux aux portes des quatre points cardinaux (9), ce qui fait au total
430 dieux (10).
enumerees dans les stances suivantes et dont les noms se retrouvent dans les chapelles de
l'enceinte III ne figurent pas dans .ce total, rnais seulement dans Ie total general de la stance
XL. Les 29 inscriptions retrouvees jusqu'a present dans les galeries et chapelles de I'enceinte I
font connaitre 36 noms de divinites. 11est possible que les 283 dieux aient compris des sta-
tuettes dont les noms n'etaient pas graves sur les portes.
(1) Ces statues etaient dans I'edifice en croix, place a l'Est du gopura II Est. La petite
inscription gravee sur Ie piedroit de son entree Est enurnere en effet : le dieu C;rITribhu-
vanavarrnecvara, sainte image de Sa Maieste Mahaparamanirvanapada : la deesse <;rIMahldha-
rarajacuc;lamaQ.i;et un troisierne dieu dont le nom a disparu.
(2) Ce nom est grave avec deux autres sur Ie piedroit Nord de la porte Est de la chapeUe
axiale Ouest dans I'edifice R (DELAJONQUIERE),itue effectivement au Sud du groupe central,
entre les gopura II et III. Les cinq inscriptions retrouvees dans cet edifice enumerent 11 statues.(3) IIdoit s'agir de l'edifice S (DELAJONQUIERE)ui, d'apres les inscriptions gravees sur les
portes semble avoir ete consacre au culte vishnouite: on y avait en. effet place les images de
Rama-Laksmana-Slta, de NarayaQ.a, de Garudavahana, de Narasirnha et de Hayacira, Cam-
pecvara, dont le nom est souvent mentionne dans l'epigraphie (d. notamment,les inscriptions
de Prasat Kok PO, BEFEO., XXXVII, P.395-396) est une divinite vishnouite qui avait plu-
sieurs sanctuaires dans I'ancien Cambodge. Les 10 inscriptions retrouvees dans S donnent les
noms d'une vingtaine de statues.
(4) Par symetrie, on peut supposer qu'il s'agit de I'edifice T (DELAJONQUIERE).es 5 inscrip-
tions qui y ont ete relevees nornment 14 statues parmi lesquelles figurent des images nettement
civartes, telles que Vighneca et Cankarecvara, II est merne possible que le Civapada y soit
nomme,
(5) Sans doute une des grossieres constructions en laterite dans l'enceinte III.
(6) On peut songer a identifier ces carikrama soit avec les terrasses precedant les gopura III,
soit avec les galeries I et II. La face Nord de la galerie I a donne deux petites inscriptions.
(7) C'est I'edicule, appele a la suite de l'arricle de L. FINOT(BEFEO., XXV, p. 417)
dharma,iila et situe au Nord de l'axe Est-Ouest, entre les gopura III Est et IV Est.
(8) Ces trois statues etaient certainernent celles des trois divinites invoquees au debut des
edits des h&pitaux: Bhaisaiyaguru, Suryavairocana, Candravairocana.
(9) Soit 6 dans chacun des gopura IV. Les deux portes laterales du gopura IV Est donnent
chacune les noms de 3 statues, ce qui fait bien 6 pour ce gopura.
(10) Les 283 de la st. XXXV, plus les 147 enumeres aux st. XXXVI-XL. Ce nombre com-
prend probablernent Ies nombreuses images dont les inscriptions des portes disent qu'elles ont
ete instaltees (sthiipanii) par des parriculiers, ce qui est notamment Ie cas pour les 6 statues
du gopura IV Est.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 36/51
290 G. C C E D E S
XLI (I). (11 en a place) 14 dans rile Raiyacrl aux mille tioga, 16 dans chacun
des deux curi (1) (2) et (autant) dans le Yogindravihara ;
XLII. 22 dieux dans le caitya du Saint Elephant blanc et dans les tours sur
la rive du jayatataka :
XLIII. Idieu dans la maison iiyasthiina nommee Vicvakarman ; tous ces dieux
totalisent 515 (3).
XLIV. Pour le service des dieux a commencer par Lokecvara, les parts quoti-diennes sont :
Riz a cuire: 75 kharika, 1/2 drona :
XLV. Sesames: I kharika, 5 prastha, 2 kuduva;
Pois: 2 drona, 4 prastha, 2 kuduva;
XLVI. Beurre fondu: I ghatika, 13 prastha :
Lait caille : I ghatika, 14 prastha, 2 kuduva :
XLVII. Lait frais: 29 prastha, 2 kuduva;
Miel: 21 prastha;
Melasse : 19 prastha;
XLVIII. Huile de sesame: 6 prastha, 3 kuduva;
Huile de fruit (4): 2 prastha, 2 kuduva, avec les accessoires pour
les ablutions.
XLIX. Les accessoires de culte, tels que fruits, legumes, etc., ne sont pas
specifies ici, parce qu'ils sont trop connus: on se conformera a l'usage.
L. 645 etoffes de fianelle blanche et rouge pour les vetements des dieux (5),
avec les (etoffes pour les) tits et les sieges;
LI. 56 voiles en soie de Chine etendus pour proteger des rnoustiques les
pieds de Lokeca et des autres dieux.
--__---_ ..
(I) Cette stance et les deux suivantes enumerent les images placees dans des monuments
voisins de Prab KMn qui en constituent en quelque sorte des dependances.
(2) Mot de sens douteux. Il apparait, dans i'inscription khrnere de Prasat Komphrrs
(G. CmDEs, Inscriptions du Cambodge, I, p. 181) dans une enumeration d'objets de parure,
c'est-a-dire avec un sens qui ne saurait convenir ici. En sanskrit curi signifie «puits II.
(3) Les 430 de Ja st. XL, plus les 85 enumeres aux st. XLI-XLIII.
(4) P. CORDIER(BEFEO., VI, p. 39) a renonce a identifier ce terme qui revient plus loin,
st. LX, CXXXV. Le contexte indique qu'il s'agit d'une huile cosmetique employee probable-
ment apres les ablutions.
(5) La stele de Ta Prohm nous avait deja appris que, en dehors des parures si souvent men-
tionnees dans les inscriptions, les statues etaient, a l'epoque de Jayavarman VII revetues de
veritables costumes en etoffe (comme le sont encore souvent les statues du Buddha dans les
pays bouddhistes d'Indochine).
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 37/51
L A STELE DU P R A .1 ; i K H A N D'ANKOR 291
LII. Distributions gratuites (1) au personnel habitant chez le professeur et
les eleves :
Riz : 22 kharl, 2 drona, 14 prastha.
LUI. Cette quantite de riz, (totalisee) avec les portions prescrites pour le
service divin, se monte quotidiennement a : 97 kharl, 3 drona, 6 prastha (2)
LIV. Pour les 5e, 8e, 12e, 14e et 15e jours de chaque quinzaine (3), le nouvel
an (sankriinta) et les dix-huit f~tes,
LV. Les parts annuelles (4) sont :
Riz a cuire de qualite superieure : 5.386 khari, 10 prastha;
LVI. Sesames: 74 kharika, 3 drona, 2 kuduva;
Pois: la merne quantite augmentee de 13 prastha, 3 drona (=75 kha-rika, 2 drona, 13 prastha, 2 kuduva);
LVII. Beurre fondu: 75 ghatika, 9 prastha :
Lait caille : 68 ghatika, 1 a<;lhaka,2 kuduva;
LVIII. Lait frais: 79 ghatika, 7 prastha. 2 kuduva;
Mie1: 75 ghatika, 1prastha;
LIX. Melasse : 60 ghatika, 4 prastha, 2 kuduva ;
Huile de sesame: 53 ghatika, 10 prastha ;
LX. Huile de fruit convenant comme accessoire des ablutions: 13 ghatika,
4 prastha.
LXI. Le total annuel des parts pour le service des dieux, a une double ori-
gine, vu sa quantite (5). (Voici) ce qui provient des prestations des villages:
(I) Sattra, outre son sens propre de "session rituelle, sacrifice', a celui d'acte meritoire
et aussi de local destine a la distribution de repas gratuits,
(2) 75 kharika, ~ 2 drona + 22 kharika, 2 drona, 14 prastha =97 kh., 3dro., 6 pr.: total
exact, le drona valant 16 prastha,
(3) La stele de Ta Prohm, st. XLVI, ne prevoit que les 5, 14 et 15.
(4) Ces quantites etaient sans doute aioutees aux parts quotidiennes enumerees ci-dessus.
EUessont en effet trop faibles pour pouvoir etre considerees comme se substituant a celles-cia l'occasion des fetes, car si ron compte environ 135 jours de fete par an (neuf ou dix par
rnois, suivant que Ie mois a 29 ou 30 jours, plus le nouvel an et les 18 fetes), le calcul montre
que ces quantites annuelles correspondent a un supplement equivalant au plus a la moitie dela part quotidienne.
(5) Cette traduction est hypothetique, car saiicayaya dvigunitam pourrait aussi bien - et
peut-etre meme mieux - etre traduit par: « double pour en avoir davantage », Mais ce der-
nier sens est peu clair. Ce que, dans mon interpretation, le texte veut dire, c'est que Ie total
annuel des fournitures (obtenu en multipliant par 365 les parts quotidiennes, st. XLIV et
suiv., et en ajoutant a ce produit les parts annuelles pour Ies fetes, st. LIVet suiv.) provientde deux sources: les prestations des villages (st. LXII et suiv.) et les distributions des ma-
gasins royaux (st. LXXVIII et suiv.). Au budget des depenses (st. XLIV a LX) ferait suite
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 38/51
292
LXII.
G. C<EDES
Paddy: 146.891 khari;
LXIII. Riz (fourni) lors du craddha, au mois de magha, au moment des
marches, etc. (I): 7.848 khari :
LXIV. Sesames: 433 khari ;
Pois ~ la merne quantite dirninuee de 10 khari, I drona (= 422
khari, 3 drona) ;
LXV-LXVI. Beurre fondu: 545 ghatika, 7 Y 2 prastha;
Lait caille : 778 ghati, 10 prastha ;
Lait frais : 639 (2), 6 prastha ;
LXVII.
5 prastha);
LXVIII.
LXIX.
LXX.
LXXI.
LXXII.
LXXIII.
5.324 villages;
Miel : 454 ghatika, 5 prastha;
Melasse : la merne quantite diminuee de 3 ghati (=51 gbatika,
Huile de sesame: 3I5 ghati, 3 prastha ,Huile d'arbre : II9 ghati, 8 prastha ;
22.682 paires de vetements pour les dieux et autres verements ;
Styrax: I tula, 92 pana ,
Oleoresine de pin: I bhara, 2 tula, 10 kattika ;
Bois d'aigle (3): 1 bhara, 3 tula, 13 kattika :
Cire : 100 bhara, 2 tula, I I Y2kagika;
423 chevres, 360 pigeons, autant de paons et de pigeons haritiila
Le roi et les proprietaires de villages ont pieusement donne
Ie budget des recettes (st. LXI a XCIV). Mais je dois dire que les essais de verification sontassez decevants, Pour les sesames, Ie total de la consommation annuelle exprime en prastha
est 30.152, et le total obtenu en additionnant les prestations des villages avec Ies fournitures
des magasins royaux est 29.620 prastha j la difference est minime. Mais pour le miel, la con-
sommation annuelle s'eleve a 8.866 prastha, alors que les villages et les magasins en fournis-sent plus de 13.000.
(1) L'expression fTiiddhamiighiiparziidi$u pourrait aussi bien se traduire: « lors des marches
du fTiiddha et de magha», ou « lors du criiddha et du marche de magha '. Le friiddha ou fete des
morts a lieu au mois de bhadrapada (aout-septembre}, En magha (ianvier-fevrier) a lieu dans
l'Inde la fete du printemps (vasantapancami) qui, d'apres la stele de Ta Prohm (st. LXXXIII)
etait celebree deux mois plus tard, en caitra j c'est aussi en magha que les Hindous ont leur
grande fete de la <;ivaratri. La relation entre ces ceremonies et la quantite de riz specifiee
n'est pas claire. Peut-etre Ies prestations etaient-elles exigibles a I'occasion de ces fetes et desmarches qui attiraient les populations rurales vers la capitale ?
(2) II faur evidemment sons-entendre ghati. On se demande pourquoi Ie texte porte
sarikhyiis, alors que ghatya« aurait aussi bien fait Ie verso
(3) P. CORDIERBEFEO., III, p. 466) traduit hr$rzii par « moutarde noire )),mais comme
ce mot figure ici et st. LXXXVIII et CXXXVI en compagnie de parfums, je prefere lui
donner Ie sens qu'il a actuellement en cambodgien et en siamois.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 39/51
L A STELE DU PRA~ KHAN D' ANKOR 293
LXXIV. totalisant 97.840 hommes et femmes,
LXXV -LXXVII. (au nombre desquels il y a : )
444 chefs;
4.606 serviteurs, cuisiniers et aut res ;
2.298 servantes, dont 1.000 danseuses;
47.436 individus offrant l'oblation.
LXXVIII. Voici ce qu'il faut prendre chaque annee dans les magasins royaux:
RiZ: 1.328 khari, 2 drona ;
LXXIX. Pois: 57 khari, 3 drona ;
Sesames : 29 kharika, 3 drona, 4 prastha ;
LXXX. Beurre fondu : 23 ghatika, 6 prastha ;
Lait caille : 30 ghatika, 9 prastha, 2 kuduva j
LXXXI. Lait frais: 31 ghati, 6 prastha ;
Miel: 386 ghati, 6 prastha, 2 kuduva;
LXXXII. Melasse : 16 ghatika, 6 prastha, 2 kuduva;
Huile de sesame: 6 ghatika, 4 prastha ;
LXXXIII. 3.712 paires de vetements des dieux et autres ;
II3 tits;
LXXXIV. 323 moustiquaires en soie de Chine;
22 coussins ;
23 nattes (?) de Chine (1) ;
Poivre: 1 kharika, 12 prastha ;
LXXXVI. Cire: 2 bhara, 2 tula, II Y 2 kattika ;
Set: 4 khari, x drona ;
LXXXVII. Santal: 1bhara, 5 (tula};
LXXXV.
Oleoresine de pin: 1bhara, 3 tula, ...
LXXXVIII. Bois d'aigle : 1bhara, 6 tula, ...
Camphre: 3 katti, x rnasa, ...
LXXXIX. ......: 6 kattika, 10 pana ;
Fils de soie: 3 katti, .•...
XC. Anneaux et gobhik$a (2) en or: 2 masa, 3 pada, 12•••••
XCI. Boites, vases aiguieres ... 8 pana, 3 pada ••• t 8 bimbaka ;
(I) Litteralement e Iits de Chine faits avec de l'herbe.
(2) Mot non identifie que I'on trouve dans I'edit des hopitaux (st. XXIX) et dans la
stele de Til Prohm (st. LXXXIX, CXIII, CXX).
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 40/51
294 G. C<EDES
Vases, etc. en cuivre : 1tula, x kagika ..•.
. . . . . . . . . .. 5 kattika, 2 tula, 5 paQa;
520 boites de Chine ;
1vache brune ayant les sabots et les cernes dorees et munied'une couverture :
XCII.
XCIII.
XCIV. 4 chevaux de couleur, 4 elephants-a esc1aves femmes, 2 buffles,
devront ~tre donnes chaque annee par le roi.
XCV -XCVII. Objets en or: 253 priisiida (1) et autres objets. I8.I60 coupes
hemispheriques (2) et aut res ustensiles.
Quantite d'or necessaire a leur fabrication: 300 bhara, I2 tula,
3 kattika, 14 pana, I pada, 2 masa, 2 bimbaka.
Argent: I37 bhara, 2 kattika :
XCVIII. 35.837 gemmes (3) : diarnants, beryls, rubis :
XCIX.
C .
CI.
CII.
CIII.
CIV.
CV.
CVI.
CVII.
CVIII.
II2.300 pedes;
Cuivre: 73 bhara, 1tula, 3 katti.
Bronze: I6.XIO bhara, 2 tula, I katti, 10 pana ;
Bols en or: 200 bhara, 3 tula, 3 kant;
Etain: 900 bhara, 2 tula, 5 katti ;
Plomb: 924 bhara ;
Fer: 460 bhara, 4 tula, 3 kant;
102 tours a etages (4) au total;
485 sections de constructions en pierre;
2.238 brasses de murs d'enceintes en laterite, en cinq endroits ;
2.X75 brasses (5) ;
•...... de passages en laterite (6), de toute part;
439 cellules au total;
I professeur, 15 professeurs adjoints .....•.
(I) Si prasada ne designe pas ici un objet de petite dimension en forme de tour (reliquaire
ou autre), on peut admettre qu'il s'agit du reveternent interieur des sanctuaires dont certains
ont leurs parois interieures percees de trous tres rapproches destines evidemmentarecevoir
des plaques de metal.
(2) En forme de crane, ou de derni-noix de coco.
(3) Mukha semble etre un equivalent sanskrit de kh. thb6ti, • tete. et aussi « pierre
precieuse »,
(4) Sur cette stance et les suivantes, cf. supra, p. 264.
(5) La comparaison de ce texte avec celui de la stele de T a Prohm permet de supposer
qu'Il s'agissait ici des douves.
(6) Vraisemblablement les chaussees traversant les douves.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 41/51
295
eIX. Des Yogin observant la Loi, pratiquant les austerites, exposant la Loi. ••
ex. Tous ceux-la sont au nombre de 308. Quant aux <;aiva, il y en a ••••
trente-neuf .••••...
eXI. Le total des gens loges s'eleve a mille .....•
eXII (1). " Le roi a consacre le Sugata <;ri Viracakti (2), et erige
eXIII. II a erige le Sugata <;ri Rajapaticvara (3) et jayamangalarthacudamani (4)
(a l'endroit) nomrne Sikata (5).
eXIV. A <;ri Jayantapura (6), au Vindhyaparvata (7) et a Markhalpura (8)
en chacun de ces endroits, le roi a erige Ies trois Joyaux.
cxv. <;ri jayarajadhani (9), <;ri Jayantanagari (10), jayasimhavati, <;ri Jaya-vlravati,
(I) Cette stance debute par un signe de ponctuation qui indique une coupure dans Ie
texte. A partir d'ici, il n'est plus question de Pral:tKh1n, mais des autres fondations du roi.
(2) Cette fondation est une des premieres du regne j Vira~kti est en effet mentionnee
dans l'inscription de Ta Prohm, st. LXXXV. Le nom de <;ri Jayavira~akti-mahadeva se lit
sur un des piedroits de la tour meridionale de Prasat Til An (AYMONIER, Cambodge, II, 367).
(3) Statue et temple non identifies.
(4) C'est le temple de Ta Prohm ou Ie roi avait erige la statue de sa mere < ; r I Jayaraja-cudamani et celle de son guru C ; : r i JayamangaIarthadeva. Jayamangalarthac04amalJi est une
combinaison des deux noms qui se retrouve dans une des inscriptions du Bayon (nO7,
BEFEO., XXVIII, p. 107).
(5) Skt. Sikatii signifie «sable ll. L'inscription du Bayon citee dans la note precedente fait
suivre le nom de <;ri JayamangalarthacOQamalJi du mot khmer ksac qui a, lui. aussi, Ie
sens de «sable ••
(6) Les inscriptions de Bat Cutp (A, st. XIX et B, st. XXXI, JA., xgoS, [2], pp. 240 et
246),mentionnent un Jayantade~ ou se trouvait des Ie xe siec1eun sanctuaire bouddhique.(,) Le Ratnatraya du Vindhyaparvata est mentionne dans une inscription du Bayon (nO5,
BEFEO., XXVIII, p. 106).
(8) Ceno:n geographique, d'aspect phonetique assez particulier, apparait ici pour lapremiere
fois. On peut se demander si Ie nom modeme de Monkolb6rei n'est pas la sanskritisaticn
(mangalapuri, la ville fortunee) de ce toponyme indigene, par l'Intermediaire d'une pronon-
ciation siamoise. En phonetique tlar, markhal devient normalement mdnkhOn, qui est tres
proche de mongk'on < mangaia.
(9) Bien que ce nom signifie « la ville royale, la capitale de <;ri Jaya(varman)., it est peu
probable qu'il s'agisse ici d'Ankor. Sous le regne de Jayavarman VII, Ankor garda son nom
Yacodharapura, ainsi qu'il ressort des inscriptions des Prasat Crun (BEFEO., XXVIII, p. 89),
et de la presente stele de Prah Kh1n (infra, st. CXXII, CXXV). Il s'agit plus vraisemblable-
ment d'une residence provisoire du roi, que celui-ci occupa avant et pendant les travaux
d'agrandissement et de restauration de Yacodharapura. Pour l'identification des villes suivantes,
on peut naturellement faire abstraction du prefixe <;rijaya qui, comme ie l'ai indique plus
haut, est une sorte d'etiquette placee par le roi devant le nom de ses fondations.
(10) Sur cette ville, cf, supra, note 6.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 42/51
G. C C E D E s
CXVI. Lavodayapura (I), Svarnapura (2), Cambiikapartana (3), jayaraiapuri (4),
<;.ri Jayasirphapuri (5),
CXVII. <;ri Jayavajrapuri (6), <;ri Jayastambhapuri, <;rl jayarajagiri, <;ri
Jayavirapuri,
CXVIII. <;rl jayavairavati, <;ri Jayakirtipuri, <;ri jayaksemapuri, <;rl Vi;aya-
dipuri (7),
CXIX. Cri jayasimhagrama, Madhyamagrarnaka, Sarnarendragrama, <;rl
Jayapuri,
CXX. Viharottaraka, Pfirvavasa, dans chacun de ces 23 sanctuaires,
CXXI. le roi a erige le fortune jayabuddhamahjinatha, ainsi que ro pavil-
Ions pour les oblations (8) sur le bord de l'etang de Yacodhara.
CXXII. Sur les routes de Yacodharapura a la capita le de Campa, (il a cons-
truit) 57 gites d'erape avec du feu (9).
CXXIII. De la capitate a la ville de Vi may (ro), (il y a) 17 gites avec du
feu. De la capitale a Jayavati, de cette ville a Iayasimhavatl,
(I) En 1929, j'avais deja propose, sous toutes reserves, d'identifier cette ville avec Lavo =Lop'"bUri (BEFEO., XXIX, p. 327). Cette hypothese est serieusernent renforcee par le fait
que· les cinq noms suivants semblent bien correspondre a des villes situees dansla meme
region.
(2) Le nom de «ville de l'or " est porte par plusieurs villes du Siam occidental: Sop'an,
.0 T''ong, Kanburi, qui sont routes trois des sites anciens. La phonetique confere a sop'an
destitres speciauxen vue d'une identification eventuelle avec Svarnapura.
(3) Le nom de <;ambiika apparait des l'epoque preangkorienne dans une inscriptiongr~v~sur une statue de Buddha,appartenant par son style. a l'ecole de Dvaravati, exhumee
dans un des edicules du Vat Mahath'at de Lop'buri (C(EDES,.Recueil des Inscriptions du Siam,
II, p. 14). La difference de quantite de la premiere syllabe est due sans doute au fait que,
dansI'Inseriptiorr de .L6p'b~t:i,ce nom est un terme ethnique, derive de celui , de Ia ville.
C~H~:~L~~$~~~.igeA~t&e!"~.:P:f~b~plement.ilye~.quelque site ancien de la x~l1~.ed.t; ·lV(enam.
. :~4) .Ra~!?i1ri, ou t'influenc;:e khmere est reoonnaissiib1e';iU:VU P'r~ Th'a~.(~(:AI;, 'L-912,
p. II5; BEFEO., XXXI, p, 394). Le <;ri ]ayamahanatha de <;ri ]ayarajapuri_ avait.sa replique
dans. uoe. des salles-passages du Bayon.. face. Ouest, section Nord (Inscr. n" 3, BEFEO.,
XXVIII, p. 105).
(5) Tres probablement Muong SIng, dont Ies ruines ont un caractere khmer si nettement
accuse que L. DELAJONQUI£REes a classees dans son Inuentaire des monuments du Cambodge
(00 886, vol. III, p. 460).
(6) Pl~C!bllri, dont L. DIlLAIONQUIEREa egalement etudie un des principaux monuments,Ie Vilt Klimp'eng Leng dans son Inventaire du Cambodge (0" 887, vol, III, p, 463). Le <;rI
J.ayabuddhamahanatha de <;ri ]ayavajrapuri avait sa replique au Bayon dans une des salles-
passages de la face Nord, section Ouest (Inscr. nn 6, BEFEO., XXVIII, p. 106).
(7) <;ri Vijayadipuri, litteralement « la ville (nom mee) <;ri Vijaya, etc. ", est peut-etre une
abrevlation due aux necessites de la metrique, pour <;ri Vijayadityapuri ou la stance CXXVI
(infra) mentionne l'existence d'un gite d'etape.
(8) Je preods yaga dans Ie sens de yiigamandapa,
(9) Sur ces edifices, cf, supra, p. 266 et BEFEO., XL, p. 347.
(10) P'imai, cf, infra, p. 298, ft. 6.r.:
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 43/51
LA STELE DO PRAI;I KHiN D'ANKOR 2 < J 7
eXXIV. de Ia a Jayaviravati, de cette ville a Iayaraiagiri, de jayaraiagiri
a Cd Suvirapuri,
exxv. de cette ville a Yacodharapura (le long de cette route) ily a 14 gites
avec du feu. 1 1 y en a un a Cri Siiryaparvata,
eXXVI. un a Cri Vijayadityapura, un a Kalyanasiddhika. Au total 121
(gites d'etape).
eXXVII. Le total des divinites en or, en argent, en bronze, en pierre, y
compris Yama et Kala, reparties dans routes les provinces, s'eleve a 20.400.
eXXVIII. Les parts annuelles pour le service de ces dieux avec les fournitu-
res fixees pour l'entretien du personnel residant chez les professeurs et les eleves
totalisent :
eXXIX. Paddy: 183.190 kharika;
CXXX. Riz : 4.533 kharjka aux marches de Bhadrapada et de Magha;
CXXXI. Pois : 2.923 kharl :
Sesames: la meme quantite dirninuee de 378(=.545 kh.};
CXXXII. Beurre fondu: 1.664 ghati, 10 prastha, 2 kuduva;
CXXXIII- Lait caille et lait frais : 1.766 ghati, 3 prastha de chaque;
CXXXV. Mid et melasse : 1.693 ghatl, 6 prastha de chaque;
Huile de sesame: 514 ghati, 2 prastha ;
Huile de fruit: 236 ghati, 4 ~ prastha ;
CXXXVI- Oleoresine de pin: 2 bhara, 5 tula, 2 ka!tika, 10pana ;
CXXXVU. Bois d'aigle: rneme poids;
Santal : I bhara, I tula, I kattl, 18 pana j
Camphre: I tula, I ~katti, 5 pana ;
CXXXVIII- Styrax: 4 tula, 14 kattika, 3 pana ;
CXL. eire: 3.200 bhara, 3 katti, 10 pana :
. 75.525 vetements 'pour les dieux, etc.: ..
1.666 lits, etc.
CXLI. Le roi et les proprietaires de villages ont donne pieusement:8.176 villages j
CXLII. IIy a lollI) 208.532 hommes et femmes esc1avesdes dieux, parmi
lesquels it y a :
CXLIII. 923 surveillants,
6.465 ouvriers,
CXLIV. 4.332 femmes, dont 1.622 danseuses.
(I) C'est-a-dire « dans ces villages », ou peut-etre mieux « au service des. 20.400 dieux »
(de last. CXXVII), cal : c'est plutot ce second sens qu'a le root atra a la.stance C~V.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 44/51
298 G. C<EDES
CXLV. 11 y ala:
Or pour la fabrication des prasada et autres objets, des coupe:
hemispheriques et autres ustensiles: 138 bhara, 14 kattika ;
CXLVI. Argent: 141 bhara, 12 kanika. 10 pana :
CXLVII. Cuivre: 323 bhara, I tula, I kattika, 5 pana ;
CXLVIII- Bronze: 5.360 bhara, 2 tula, 2 katti ;
CXLIX. Bols en or: 200 bhara, I katti, 16 pana :
Etain: 14 bhara, 2 tula, 4 kattika ;
CL. Plomb : 1.200 bhara, 5 tula ;
Fer ; 2.000 bhara, 7 tula, 6 katti ;
CLI. 97.328 gemmes : rubis, etc.;
CLII. 169.222 perles ;
CLIII. 514 tours;
2.066 sections de constructions en pier- e
CLIV. 16.490 brasses de murailles en laterite;
CLV. 24.628 brasses de perirnetre de douves;
CLVI. 93.507 brasses de perirnetre de bassins, a commencer par le Jayata-
taka (I);
CLVII. 1.512 cellules ;
2.989 personnes habitant chez les eleves.
CLVIII. Chaque annee, au mois de Phalguna, les dieux suivants doivent etre
amenes ici: le roi des Munis de I'Est (2), <;ri Iayarajaciidarnani (3),
CLIX. [ayabuddhamahanatha des 25 pays (4), le Sugata <;ri Viracakti (5),
le Sugata Vimaya (S),
(1) Le Baray de Pral) KMn ou VallUcd~k. cr. st. XXXIV, XLII et CLXVIII.
(2) Ce Priicyamunlndra est eertainement identique au Parvatathagata de l'mscription du
PhImlnakas (st. LXXXI), nom que L. FIN01' avait traduit par « premier Tathagata : (BEFEO.,
XXV, p. 390). Dans cette inscription comme ici, Ie Buddha de l'Est est nornrne juste avant
JayarajacuQamat;li, qui est la divinite centrale de Til Prohm. Comme d'une part le temple de
Bantay Kdei semble, par son style, au rnoins en partie, conternporain de Til Prohm sinon
anterieur il ce monument, et que d'autre part le site de Kuti, sur lequel se trouve Bantay Kdei
etait situe dans le district de l'Est (vi$aya piiruadica, BEFEO., XXVIII, p. I I9), on est tentede chercher it Bantay Kdei Ie sanctuaire du Buddha de l'Est.
(3) La mere de Jayavarman VII, deifiee a Til Prohm sous les traits de la Prajfiaparamita
(inscr. de Til Prohm, st. XXXVI). Nomrnee dans la stele de Phtmanakas, st. LXXXII, et
dans celle de Peal) Kh~n,supra, st. CXIII.
(4) Cf. supra, st. CXV it CXXI, ou il n'est question que de 23 temples de Jayabuddha-
mahanatha et non de 25.
(5) Cf. supra, st. CXII.
(6) 11s'agit du sanctuaire de P'irmi, egalement nornme dms une stance de l'Inscription
de Pbimanakas (st. LXXXVIII) que L. FINOTa traduite d'une faeon peu exacte. Au lieu de
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 45/51
LA STELEDU P R A I . ! KHiN D'ANKOR
CLX. Bhadrecvara (I), Campe~vara (2), Prthucailecvara (3), etc., au total 122
dieux avec les divinites de leur entourage.
CLXI-CLXIII. Void les parts pour le service divin qu'il faut prendre acette occasion dans les magasins du roi :
Or : 4 pala, 2 katti ;
Argent: 14 katti ,
Etain blanc: 4 tula ;
459 paires de vetements de dieux, etc.;
Riz a cuire : 100kharika ;
r43 boites de parfums;
CLXIV. Beurre fondu, rniel, melasse : I ghati, 10 prastha de chaque;
Cire d'abeille : 1tula, 5 kagika;
CLXV. Oleoresine de pin et bois d'aigle : 5 tula de chaque;
Lait caille et lait frais : I ghatika, 10 prastha de chaque,
CLXVI. Les brahrnanes, a commencer par < ; r i Siiryabhatta, le roi de Java,
le roi des Yavana, Ies deux rois des Chams portent chaque jour avec piete l'eau
des ablutions (4).
CLXVII. On raconte que Ie chasseur Ajitendra ayant offert au Buddha une
seule planche en bois obtint au ciel la suprernatie comme Bhairavasura ; que
dira-t-on de ce roi qui respectueusement offre en abondance au Buddha, aux
dieux, aux brahmanes et aux ascetes, en guise de trones, des prasada en or, enpierre et en ivoire (5) '?
« Au dieu de Vimaya (Phimai) appele Campeiuara, au Buddha et au c,;:ivaqui porte Ie nom de
Prrhvadri .•. ", il faut traduire : n Au dieu appele Campecuara, au Buddha Vimaya et au c,;:iva
qui a nom Prthvadri ... » La ville de Vimay=P'imai est rnentionnee supra, st. CXXIII, et dans
une inscription du Bayon (n? 25, BEFEO., XXVIII, p. I I 1 : au lieu de visaye, lire vimaya).
Son identification avec l'actuel P'imai a e r e etablie par rna publication d'une des inscriptions
de ce temple qui nomme expressernent le kamraten jagat vimaya (BEFEO., XXIV, p. 346).
(I) Nom d'une des plus anciennes divinites civartes venerees au Cambodge, dont on con-
nait plusieurs sanctuaires, notamment a VAtPhr u (v. references dans G. CCEDEs,ndex alpha-
betique pour Ie Cambodge de M. AYMONIER,BCAL, 19I1, p. 121, sub verba, et Inscriptions
du Cambodge, I, p, 317, s. v.). Cite dans l'inscription de Phlmanakas, st. LXXXVII.
(2) Divinite vishnouite tres frequernment rnentionnee, notamment dans la stele de Phi-
mllnakas, st. LXXXVIII, et possedant, elle aussi, plusieurs sanctuaires (cf. Index du Cam-
bodge d'AYMONIER,oc, cit., p. 125, s. v.) dont un sur les bords du Mekong (cf, stele de
Pre Rup, st. CCLXXII, Inscr. du Cambodge, I, p. 139). Son image etait placee au Bayon
(Inscr. nO26, BEFEO., XXVIII, p. III: lire kamrateil an ~rIjayacampe[~ara] kamrateil ad
~rIjayantar et a pral). Khan meme (supra, st. XXXVIII).
(3) Divinite eivatre mentionnee sous Ie nom de Prthvadri dans I'inscription du PhIml-
nakas, st. LXXXVIII, et des Ie Xle siecle dans la stele de Pral). N6k, st. C, XXXII et LI
(ISCC., pp. I66, 168).
(4) Sur cette stance cf, supra, p. 267.
(5) Peut-etre faut-il couper autrement le compose et ccmprendre que Ie roi offrit des
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 46/51
G. C < E D E S
CLXVIII. Dans Jayayri qui est la tresse de cheveux, assembles avec soin et
avec art, de la terre sa reine brillamrnent ornee, ce roi a place le jayatataka (I)
comme un rniroir fortune, colore par les pierres, I'or et les guirlandes.
CLXIX. Cet etang, dont l'eau est eclairee par la lumiere des prasada en or
et coloree par la rougeur des lotus, brille en evoquant l'Image de la mare de
sang repandu par le Bhargava (2).
CLXX. A I'interieur (de eet etang), it y a une He eminente, tirant son char-
me des bassins (qui l'entourent), nettoyant la boue des peches de ceux qui
viennent a son contact, servant de bateau pour traverser l'ocean des existences (3).
CLXXI. Ayant accompli sans relache un nombre infini d'actions eminentes
et meritoires en faveur de tous les ~tres vivants, ce roi, en faisant ces oeuvres
pies a I'intention toure speciale de son pere pour qu'il professe une extreme
devotion, prononce ce veeu:
CLXXII. « Puisque, par ces bonnes eeuvres qui repandent les rayons dusoleil (4) et de la connaissance (5), i'ai detruit a jamais l'obscurite qui les ca-
chait tous deux, puisse mon pere jouir de l'illumination que d'autres n'ont pas
obtenue, afin de faire traverser aux creatures I'ocean des existences »,
CLXXIII. Ayant, en vue de la permanence du bonheur futur, repare avec
des textes sacres cette digue brisee, (menant a) la felicite, qu'est la stabilite
de la Loi, ce roi, le premier de ceux qui protegent la stabilite, parla en ces
termes aux rois futurs qui protegeront la stabilite (6) :
CLXXIV. « Lorsque les hommes ont perdu depuis longtemps leurs enfants ou
leurs epouses, alors meme qu'ils les cherissaient de tout leur cceur, et s'Ils en ont
eu d'autres, ils finissent par oublier leur chagrin; mais lorsqu'ils ont perdu, memedepuis rres longtemps, leur pere et leur mere, comme ceux-ci sont irrernplacables,
leur chagrin est sans limite.
tr6nes et des tours (prasada) en or, etc., ou encore qu'il offrit de 1'or, des pierreries, de I'ivoire,
des tours et des trenes. De route facon, il faut le considerer comme un compose du type
samdhtira, c'est-a-dire comme donnant une enumeration, dont le dernier terme est un
substantif neutre. II ne peut en effet s'agir d'un (seul) tr6ne qui serait un priisiida, etc., d'abord
parce qu'il y a prajyan qui signifie « nombreux » et ensuite parce qu'il y a necessairement ici une
opposition avec le mot eka par lequel debute la stance: alors que l'Asura donna au seul
Buddha une s e ul e p la n che , le roi donne au Buddha, aux dieux, aux brahmanes et aux ascetes de
. nombreux trimes, - Je n'ai pas retrouve I'avadana auquel ilest fait allusion dans cette stance.
(I) Le ooray de Pr,H,1Kh~, d. supra, p. 257 et 268, et st. XXXIII, XLII, CLVI.(2) Le Bhargava est Ie roi des Chams, cf. supra, st. XXIX. La comparaison avec le sang
appuait deja a la st. XXXI I.(3) II s'agit naturellement de Nak Pln, deja mentionne dans st. XLI sous le nom de Riijya'rrI.
(4) A cause des dorures dont sont couverts les temples.
(5) A cause de l'enseignement qui est delivre dans ces temples, ainsi qu'en ternoignent les
mentions qui sont faites a plusieurs reprises de professeurs et d'eleves (st. LII, CVIlI,
CXXVIII, CLVII).
(6) Sur cette stance, d. BEFEO., XL, 1'. 328.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 47/51
L A STELE DU PRAI;I KHAN D' ANKOR 301
CLXXV. Aussi, est-ce en souvenir de mes parents, et de leur bonte sans prix
que, anime d'une devotion sans mesure, je fais ces bonnes ceuvres a leur inten-
tion. Les rois, s'ils sont doues de gratitude, sont capables de les conserver et de
recueillir les fruits excellents que merite celui qui observe la Loi.
CLXXVI. Sans doute, les rois etablissent-ils la regle de protection (des
ceuvres), merne sans en etre pries, car la regie les y contraint, Bien que je sache
cela, (, rois, ie VOllS supplie d'etre vous-rnemes anxieux de proteger sans relache
mes fondations.
CLXXVII. Que dans ces fondations, les hommes et les femmes y compris les
Campa et les Yavana avec les Pukam et les Rvafi (1), au nombre de 306.372 (2),
que les villages au nombre de 13.500 (3), que tout ce qui, fait de pierre ou de
bois, sert au service divin, que tout cela soit conserve absolument intact.
CLXXVIII. Pour ces gens, attaches aces fondations, qu'il y ait sans faute
chaque annee 400.126 khari de riz, considerees comme oblation aux dieux; Ies
terres, sources de revenus, artribuees aces fondations, ne devront pas etre uti-
Iisecs (pour un autre usage) j et ceux qui declarent un revenu superieur a Ia
iealite frustrent Ie service divin» (4).
CLXXIX. Celui qui est ne de Rajendradevl, la principale epouse du roi < ; r i
Jayavarman, qui est Ie plus eminent des gens instruits, le premier des guerriers,
vainqueur de l'Amour par sa beaute, honorable parmi ceux qui cultivent les arts,
le meilleur de ceux qui observent Ia Loi, le (prince) nomme Cri Virakumara acompose cet doge excellent.
(1) Les Ciimpa sont les Chams, et les Yavana les Annamites. Les PukiilJl ou gens de Pagan,
sont les Birmans, deja mentionnes sous ce nom dans les inscriptions chames UA., IBgI, (I],
p. 48; BEFEO., III, p. 634, et XV, (2), p. 19), et dans la stele de Ta Prohm, st. LXVII.
Les Rvaii ou Rbait sont d'une identification moins aisee. Il est tentant de voir dans ce terme
ethnique un equivalent de Rmaii, «M6n » ou « Pegouan n ,
(2) Ce nornbre est obtenu en additionnant celui de la st. LXXIV qui se rapporte a PrallKh1n, avec celui de la st. CXLII, qui se rapporte aux autres fondations.
(3) Ce nornbre, deja mentionne a la st. XXII, est obtenu de la meme facon en totalisant
les chiffres de la st. LXXIII et de la st. CXLI.
(4) Voici ce que le texte semble vouloir dire. L'entrerien des fondations royales necessitait
des prestations en nature dont on a vu plus haut l'enumeration, Celles-ci provenaient en partie
des produits de terrains dont Iedon par les proprietaires n'etait peut-etre pas toujours benevole.
IIse peut que certains d'entre ces proprietaires, en dormant leurs terrains aient declare pour
ceux-ci une production superieure a la realite, afin d'avoir a se defaire d'une moins grande
superficie. Cette pratique, ayant pour resultat un deficit dans Ie produit des prestations, met-
tait en peril I'equilibre du budget en nature des fondations.
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 48/51
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 49/51
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 50/51
5/10/2018 Stele Du Prah Khan Angkor by Coedes 1941 A - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/stele-du-prah-khan-angkor-by-coedes-1941-a 51/51