stručná příručka vlt 2800 - danfoss · 2018. 3. 14. · měniče kmitočtu vlt 2800 je možné...
TRANSCRIPT
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Stručná příručkaVLT® 2800
www.danfoss.com/drives
Obsah
1 Úvod 3
1.1 Účel návodu 3
1.2 Další zdroje 3
1.3 Verze dokumentu a softwaru 3
1.4 Schválení a certifikace 3
1.5 Likvidace 3
2 Bezpečnost 4
2.1 Bezpečnostní symboly 4
2.2 Kvalifikovaný personál 4
2.3 Bezpečnostní opatření 4
3 Mechanická instalace 6
3.1 Přehled 6
3.2 Motorové cívky (195N3110) a RFI filtr třídy 1B (195N3103) 7
3.3 Kryt svorek 7
3.4 Řešení IP21 8
3.5 EMC filtr pro dlouhé motorové kabely 8
4 Elektrická instalace 9
4.1 Elektrická instalace obecně 9
4.2 Napájecí kabely 9
4.3 Připojení k síti 10
4.4 Připojení motoru 11
4.5 Paralelní připojení motorů 11
4.6 Kabely motoru 11
4.7 Tepelná ochrana motoru 12
4.8 Řídicí kabely 12
4.9 Uzemnění 14
4.10 Elektromagnetická kompatibilita – emise 14
4.11 Dodatečná ochrana 15
4.12 Instalace vyhovující EMC 15
4.13 Pojistky 17
4.14 Vypínač RFI (pouze VLT 2880-2882) 18
5 Ovládání pomocí ovládacího panelu 19
5.1 Programování 19
5.1.1 Řídicí jednotka 19
5.1.2 Ovládací tlačítka 19
5.1.3 Ruční inicializace 20
Obsah Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 1
5.1.4 Stavy zobrazení displeje 20
5.1.5 Režim nabídek 20
5.1.6 Quick Menu (Rychlé menu) 20
5.1.7 Hand Auto (Ruční a automatický režim) 20
5.2 Spuštění motoru 21
5.3 Příklady připojení 21
5.4 Seznam parametrů 21
6 Odstraňování problémů 27
6.1 Výstražné a poplachové zprávy 27
7 Technické údaje 29
7.1 Údaje o síťovém napájení 29
7.1.1 Síťové napájení 200–240 V 29
7.1.2 Síťové napájení 380–480 V 30
7.2 Obecné technické údaje 31
7.3 Speciální podmínky 35
7.3.1 Agresivní prostředí 35
7.3.2 Odlehčení kvůli teplotě okolí 35
7.3.3 Odlehčení kvůli nízkému tlaku vzduchu 35
7.3.4 Odlehčení kvůli běhu při nízkých otáčkách 35
7.3.5 Odlehčení kvůli dlouhým motorovým kabelům 35
7.3.6 Odlehčení kvůli vysokému spínacímu kmitočtu 35
Rejstřík 36
Obsah Stručná příručka
2 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tato Stručná příručka obsahuje základní informace obezpečné instalaci a uvedení měniče kmitočtu do provozu.
Tato Stručná příručka je určena pro kvalifikovaný personál.
Přečtěte si Stručnou příručku a dodržujte uvedené pokyny,abyste mohli měnič kmitočtu používat bezpečným aprofesionálním způsobem. Speciální pozornost věnujtebezpečnostním pokynům a obecným upozorněním.Stručná příručka musí být k dispozici u měniče kmitočtu.
Obrázek 1.1 Příklad instalace
Další příklady instalace a podrobné popisy na funkcínaleznete v Příručce projektanta měniče kmitočtu VLT® 2800.VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.2 Další zdroje
Tato Stručná příručka obsahuje základní informace obezpečné instalaci a uvedení měniče kmitočtu do provozu.K dispozici jsou i další zdroje, které umožní porozumětpokročilým funkcím měniče kmitočtu a jeho programování:
• Příručka projektanta měniče VLT 2800
• Návod k použití filtru pro měnič VLT 2800
• Příručka pro brzdný rezistor
• Příručka Profibus DP V1
• Příručka Profibus DP
• Příručka pro VLT 2800 DeviceNet
• Příručka Metasys N2
• Příručka Modbus RTU
• Přesné zastavení
• Funkce regulace rozmítaček
• Kryt svorek NEMA 1 pro měnič VLT 2800
• Sada pro oddělenou montáž VLT 2800 LCP
• Ochrana proti ohrožení elektrickým proudem
1.3 Verze dokumentu a softwaru
Vydání Poznámky Verze softwaru
MG28M2 Nahrazuje MG28M1 3.2X
1.4 Schválení a certifikace
Měnič kmitočtu splňuje požadavky směrnice UL508C nazachování tepelné paměti. Další informace naleznete včásti Tepelná ochrana motoru v Příručce projektanta.
1.5 Likvidace
Zařízení obsahující elektrické součástinesmí být likvidováno společně sdomácím odpadem.Musí být shromážděno samostatně podleaktuálně platné místní legislativy.
Úvod Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 3
1 1
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto dokumentu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍOznačuje potenciálně nebezpečnou situaci, která bymohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍOznačuje potenciálně nebezpečnou situaci, která bymohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz.Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!Označuje důležité informace, včetně situací, které mohouvést k poškození zařízení nebo majetku.
2.2 Kvalifikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měničekmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivoupřepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízenísmí instalovat nebo obsluhovat pouze kvalifikovanýpersonál.
Kvalifikovaný personál je definován jako proškolenípracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět doprovozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodůpodle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí býtpersonál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostnímiopatřeními popsanými v tomto dokumentu.
2.3 Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍVYSOKÉ NAPĚTÍMěniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení kAC síti, stejnosměrnému zdroji napájení nebo sdílenízátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprovádělkvalifikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebovážného úrazu.
• Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouzekvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍNEÚMYSLNÝ STARTKdyž je měnič kmitočtu připojen k elektrické síti, stejnos-měrnému zdroji napájení nebo sdílení zátěže, motor semůže kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra-mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt,vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se můžespustit pomocí externího vypínače, příkazu sériovésběrnice, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCPnebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocísoftwaru MCT 10 nebo po odstranění chybového stavu.Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
• Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
• Před programováním parametrů stisknětetlačítko [Off/Reset] (Vypnout/Reset) na paneluLCP.
• Při připojení měniče kmitočtu k el. síti, stejnos-měrnému zdroji napájení nebo sdílení zátěžemusí již být měnič kmitočtu, motor a veškerépoháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
2.3.1 Doba vybíjení
VAROVÁNÍDOBA VYBÍJENÍMěnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrnéhomeziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měničkmitočtu není napájen. Pokud byste před prováděnímservisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájenípožadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrtnebo vážný úraz.
• Zastavte motor.
• Odpojte připojení k el. síti a veškeré vzdálenénapájení stejnosměrného meziobvodu včetnězáložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jinýmměničům kmitočtu prostřednictvím stejnos-měrného meziobvodu.
• Odpojte nebo zablokujte motor spermanentním magnetem.
• Před prováděním servisu nebo oprav počkejtealespoň 4 minuty, až se kondenzátory úplněvybijí.
Bezpečnost Stručná příručka
4 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
22
VAROVÁNÍNEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDUSvodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávnémuzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážnéhoúrazu.
• Zajistěte správné uzemnění zařízeníoprávněným elektrikářem.
VAROVÁNÍNEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍKontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízenímmůže mít za následek smrt nebo vážný úraz.
• Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouzeproškolený a kvalifikovaný personál.
• Při veškerých činnostech na elektrickém zařízenímusí být dodržovány příslušné národní a místnípředpisy.
• Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu.
UPOZORNĚNÍRIZIKO VNITŘNÍ ZÁVADYVnitřní závada měniče kmitočtu může způsobit vážnéporanění, když není měnič kmitočtu správně zavřený.
• Před připojením k el. síti zkontrolujte, zda jsouvšechny bezpečnostní kryty na místě a pevněutažené.
OZNÁMENÍ!VYSOKÉ NADMOŘSKÉ VÝŠKYV případě instalace v nadmořských výškách nad 2 000 mse ohledně PELV obraťte na společnost Danfoss.
OZNÁMENÍ!Použití s izolovaným síťovým zdrojemPodrobnosti o použití měniče kmitočtu s izolovanýmsíťovým zdrojem naleznete v části Vypínač RFI v Příručceprojektanta.Dodržujte uvedená doporučení ohledně instalace v sítiIT. Použijte vhodná monitorovací zařízení pro sítě IT,abyste předešli poškození.
Bezpečnost Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 5
2 2
3 Mechanická instalace
3.1 Přehled
Měniče kmitočtu VLT 2800 je možné instalovat vedle sebe a v libovolné pozici na stěnu, protože tyto jednotky nevyžadujívětrání ze strany. Kvůli chlazení je třeba ponechat nad a pod měničem kmitočtu volný prostor minimálně 100 mm.
Všechny jednotky s krytím IP 20 musí být montovány do skříněk a panelů. Krytí IP 20 není vhodné pro oddělenou montáž. Vněkterých zemích, např. v USA, jsou pro oddělenou montáž schváleny jednotky s krytím NEMA 1.
OZNÁMENÍ!V případě řešení typu IP21 musí mít všechny měniče po stranách místo nejméně 100 mm. To znamená, že montáž vedlesebe NENÍ dovolena.
Obrázek 3.1 Rozměry
Obrázek 3.2 Montážní otvory
Velikost v mm A a B b C D E øa øb F øc
S2 – 200–240 V AC
VLT 2803-2815 200 191 75 60 168 7 5 4,5 8 4 4,5
D2 – 200–240 V AC
VLT 2803-2815 200 191 75 60 168 7 5 4,5 8 4 4,5
VLT 2822* 267,5 257 90 70 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
VLT 2840* 267,5 257 140 120 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
PD2 – 200–240 V AC
VLT 2822 267,5 257 140 120 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
VLT 2840 505 490 200 120 244 7,75 7,25 6,5 13 8 6,5
T2 – 200–240 V AC
VLT 2822 267,5 257 90 70 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
VLT 2840 267,5 257 140 120 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
T4 – 380–480 V AC
VLT 2805-2815 200 191 75 60 168 7 5 4,5 8 4 4,5
VLT 2822-2840 267,5 257 90 70 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
VLT 2855-2875 267,5 257 140 120 168 8 6 5,5 11 4,5 5,5
VLT 2880-2882 505 490 200 120 244 7,75 7,25 6,5 13 8 6,5
Tabulka 3.1 Rozměry
Mechanická instalace Stručná příručka
6 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
33
Instalační postupy1. Vyvrtejte otvory podle rozměrů uvedených v
Tabulka 3.1. Nezapomeňte na rozdíly v napětíjednotek.
2. Utáhněte všechny 4 šrouby.
3. Oddělovací destičku připevněte k napájecímkabelům a šroubu uzemnění (svorka 95).
3.2 Motorové cívky (195N3110) a RFI filtrtřídy 1B (195N3103)
Obrázek 3.3 Motorové cívky (195N3110)
Obrázek 3.4 RFI filtr třídy 1B (195N3103)
3.3 Kryt svorek
Na Obrázek 3.5 jsou uvedeny rozměry krytu svorek NEMA 1pro měniče VLT 2803-2875.Rozměr „a“ závisí na typu jednotky.
Obrázek 3.5 Rozměry krytu svorek
Obrázek 3.6 Kryt svorek NEMA 1
Mechanická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 7
3 3
3.4 Řešení IP21
Obrázek 3.7 Řešení IP21
Typ Kódovéčíslo
A B C
VLT 2803-2815, 200–240 VVLT 2805-2815, 380–480 V
195N2118 47 80 170
VLT 2822, 200–240 VVLT 2822-2840, 380–480 V
195N2119 47 95 170
VLT 2840, 200–240 VVLT 2822, PD2VLT 2855-2875, 380–480 V
195N2120 47 145 170
VLT 2880-2882, 380–480 VVLT 2840, PD2
195N2126 47 205 245
Tabulka 3.2 Rozměry
Obrázek 3.8 Rozměry pro IP 21
3.5 EMC filtr pro dlouhé motorové kabely
Obrázek 3.9 Rozměry filtru
Filtr Rozměry
192H4719
A B C øa D E F G
20 204 20 5,5 8 234 27,5 244
H I øb J K L M N
75 45 6 190 60 16 24 12
192H4720
A B C øa D E F G
20 273 20 5,5 8 303 25 313
H I øb J K L M N
90 50 6 257 70 16 24 12
192H4893
A B C øa D E F G
20 273 20 5,5 8 303 25 313
H I øb J K L M N
140 50 6 257 120 16 24 12
Tabulka 3.3 Rozměry filtru
Mechanická instalace Stručná příručka
8 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
33
4 Elektrická instalace
4.1 Elektrická instalace obecně
OZNÁMENÍ!Veškerá kabeláž musí vyhovovat platným národním amístním předpisům pro průřezy kabelů a okolní teplotu.Jsou požadovány měděné vodiče, doporučovaná teplota60–75 °C.
Dále jsou uvedeny utahovací momenty svorek:
VLT Svorky Moment(Nm)
Moment,Řídicíkabely (Nm)
2803-2875Výkonové, síťové,brzdy
0.5-0.6
0.22-0.25Země 2-3
2880-2882,2840 PD2
Výkonové, síťové,brzdy
1.2-1.5
Země 2-3
4.2 Napájecí kabely
OZNÁMENÍ!Výkonové svorky lze odstranit.
Připojte síť k síťovým svorkám měniče kmitočtu, tj. L1, L2 aL3, a spojení se zemí ke svorce 95.
Obrázek 4.1 Svorky
Obrázek 4.2 VLT 2803-2815, 200–240 VVLT 2805-2815, 380–480 V
Obrázek 4.3 VLT 2822, 200–240 VVLT 2822-2840, 380–480 V
Elektrická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 9
4 4
Obrázek 4.4 VLT 2840, 200–240 VVLT 2822, 200-240 V - PD2VLT 2855-2875, 380–480 V
Obrázek 4.5 VLT 2840, 200-240 V, PD2VLT 2880-2882, 380–480 V
Obrázek 4.6 Elektrické připojení VLT 2880-2882 a 2840 PD2
Připojte stíněný/pancéřovaný kabel od motoru ke svorkámmotoru na měniči kmitočtu, tj. U, V a W. Stínění končí vkonektoru stínění.
4.3 Připojení k síti
OZNÁMENÍ!Při napětí 1 x 220–240 V musí být nulový vodič připojenke svorce N (L2) a fázový vodič musí být připojen kesvorce L1(L1).
Č. N(L2) L1(L1) (L3) Napětí sítě 1 x 220–240 V N L1
Č. 95 Připojení zemnění
Tabulka 4.1 Připojení k síti pro 1 x 220–240 V
Č. N(L2) L1(L1) (L3) Napětí sítě 3 x 220–240 V L2 L1 L3
Č. 95 Připojení zemnění
Tabulka 4.2 Připojení k síti pro 3 x 220–240 V
Č. 91 92 93 Napětí sítě 3 x 380–480 V L1 L2 L3
Č. 95 Připojení zemnění
Tabulka 4.3 Připojení k síti pro 3 x 380–480 V
OZNÁMENÍ!Napětí sítě se musí shodovat s napájecím napětímměniče kmitočtu, uvedeným na typovém štítku.
Elektrická instalace Stručná příručka
10 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
44
UPOZORNĚNÍ400V jednotky s RFI filtrem se nesmí připojovat kezdrojům napětí, které mají napětí mezi fází a zemí většínež 300 V. V případě sítě IT a zapojení uzemnění dotrojúhelníku může síťové napětí mezi fází a zemípřekročit hodnotu 300 V. Jednotky s typovým označenímR5 (síť IT) mohou být připojeny ke zdrojům napětí, kterémají napětí mezi fází a zemí až 400 V.
Správné dimenzování průřezu kabelů najdete v částikapitola 7.2 Obecné technické údaje. Další informacenaleznete také v části Galvanické oddělení v Příručceprojektanta měniče VLT® 2800.
4.4 Připojení motoru
Motor se připojuje ke svorkám 96, 97, 98. Uzemněnípřipojte ke svorce 99.
Správné dimenzování průřezu kabelů najdete v částikapitola 7.2 Obecné technické údaje.
K měniči kmitočtu je možné připojit všechny typystandardních třífázových asynchronních motorů. Malémotory se normálně zapojují do hvězdy (230/400 V, Δ/Y).
OZNÁMENÍ!U motorů bez mezifázové izolace by měl být na výstupuměniče kmitočtu zapojen LC-filtr.
Obrázek 4.7 Připojení motoru
Tovární nastavení směru otáčení je po směru choduhodinových ručiček.Směr otáčení je možno změnit zaměněním dvou fází nasvorkách motoru.
4.5 Paralelní připojení motorů
Měnič kmitočtu může ovládat několik paralelněpřipojených motorů. Další informace naleznete v Příručce projektanta.
OZNÁMENÍ!Zkontrolujte, zda je odpovídající celková délka kabelů.Informace o vztahu délky kabelů a emisí z hlediskaelektromagnetické kompatibility naleznete v částikapitola 4.10.1 Elektromagnetická kompatibilita – emise.
OZNÁMENÍ!Parametr 107 Automatic motor adaption, AMT(Automatické přizpůsobení motoru, AMT) nelze použít připaralelním připojení motorů. Parametr 101 Torquecharacteristic (Momentová charakteristika) musí být připaralelním připojení motorů nastaven na hodnotuSpecial motor characteristics (Zvláštní charakteristikamotoru) [8].
4.6 Kabely motoru
Správné dimenzování průřezu a délky motorových kabelůnaleznete v kapitola 7.2 Obecné technické údaje. Informaceo vztahu délky a emisí z hlediska elektromagnetickékompatibility naleznete v části kapitola 4.10.1 Elektromag-netická kompatibilita – emise.Vždy dbejte na to, aby byl průřez kabelů v souladu snárodními a místními předpisy.
OZNÁMENÍ!Pokud by byl použit nestíněný/nepancéřovaný kabel,nebyly by splněny některé požadavky elektromagnetickékompatibility (EMC). Další podrobnosti najdete vkapitola 4.10.1 Elektromagnetická kompatibilita – emise.
Elektrická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 11
4 4
Jestliže mají být dodrženy specifikace EMC ohledně emisí,musí být motorový kabel stíněný/pancéřovaný, není-li udaného RFI filtru uvedeno jinak. Je důležité, aby bylmotorový kabel co nejkratší, aby se hladina šumu asvodové proudy snížily na minimum. Připojte stíněnímotorového kabelu ke kovovému rozvaděči měničekmitočtu a ke kovovému rozvaděči motoru. Stínění musíbýt připojeno co největší plochou (kabelové svorky). Tohose u různých měničů kmitočtu dosáhne použitím různýchinstalačních pomůcek. Je třeba se vyvarovat připojenístínění pomocí skroucených konců, protože to při vysokýchkmitočtech ruší účinek stínění. Je-li třeba přerušit stíněníkvůli instalaci motorového stykače nebo motorového relé,musí stínění pokračovat při zachování co nejnižší vysokof-rekvenční impedance.
4.7 Tepelná ochrana motoru
Elektronické tepelné relé v měničích kmitočtu seschválením UL má schválení UL pro ochranu jednohomotoru, pokud je parametr 128 Motor thermal protection(Tepelná ochrana motoru) nastaven na ETR Trip (VypnutíETR) a parametr Motor current, IM,N (Motorový proud, IM, N)naprogramován na jmenovitý proud motoru (podletypového štítku motoru).
4.8 Řídicí kabely
Odstraňte přední kryt pod ovládacím panelem. Mezi svorky12 a 27 umístěte propoj.
Řídicí kabely musí být stíněné/pancéřované. Stínění musíbýt připojeno k šasi měniče kmitočtu pomocí svorky.Obvykle je třeba připojit stínění také k šasi řídicí jednotky(řiďte se pokyny k příslušné jednotce). V zapojení s velmidlouhými řídicími kabely a analogovými signály se mohouve vzácných případech závisejících na instalaci vyskytnoutzemní smyčky pro 50/60 Hz v důsledku šumu přenášenéhoze síťových kabelů. V tomto zapojení může být třebapřerušit stínění a eventuálně vložit mezi stínění a šasikondenzátor o hodnotě 100 nF.
Informace o správném ukončení řídicích kabelů naleznete včásti Uzemnění stíněných/pancéřovaných řídicích kabelů vPříručce projektanta.
Elektrická instalace Stručná příručka
12 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
44
Obrázek 4.8 Připojení řídicích kabelů
Č. Funkce
01-03 Reléové výstupy 01-03 lze použít k vyznačení stavu a poplachů/výstrah.
12 Přívod stejnosměrného napětí 24 V.
18-33 Digitální vstupy.
20, 55 Společná zem pro vstupní a výstupní svorky.
42 Analogový výstup pro zobrazení kmitočtu, žádané hodnoty, proudu nebo momentu.
461) Digitální výstup pro zobrazení stavu, výstrah nebo poplachů a také kmitočtového výstupu.
50 Stejnosměrné napájecí napětí +10 V pro potenciometr a termistor.
53 Analogový napěťový vstup 0–10 V DC.
60 Analogový proudový vstup 0/4–20 mA.
671) + 5V DC napájecí napětí pro Profibus.
68, 691) RS-485, sériová komunikace.
701) Rámeček pro svorky 67, 68 a 69. Tato svorka se obvykle nepoužívá.
Tabulka 4.4 Řídicí signály
1) Svorky nejsou platné pro DeviceNet. Další informace naleznete v příručce DeviceNet.
Popis programování reléového výstupu najdete u parametru 323 Relay output (Reléový výstup).
Č. 01-02 1–2 spínací (NO – normálně rozpojen)
01-03 1–3 rozpínací (NC – normálně sepnut)
Tabulka 4.5 Reléové kontakty
OZNÁMENÍ!Plášť reléového kabelu musí krýt první řadu svorek na řídicí kartě – jinak nebude dodrženo galvanické oddělení (PELV).Max. průměr kabelu: 4 mm.
Elektrická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 13
4 4
4.9 Uzemnění
Při instalaci je třeba zachovávat následující pokyny:
• Bezpečnostní uzemnění: Měnič kmitočtu má vysoký svodový proud a musí se z důvodu bezpečnosti řádněuzemnit. Dodržujte místní bezpečnostní předpisy.
• Vysokofrekvenční uzemnění: Spojení se zemí by mělo být co nejkratší.
Propojte všechny uzemňovací systémy, čímž zajistíte co nejnižší impedanci vodičů. Nejnižší impedance vodičů dosáhnetepoužitím co nejkratších vodičů a uzemněním co největší plochou povrchu. Je-li instalováno několik měničů kmitočtu v jednéskříňce, použijte zadní desku skříňky jako společnou zemnicí referenční desku. Měniče kmitočtu musí být přimontovány kzadní desce při dodržení co nejnižší impedance.
Chcete-li dosáhnout nízké impedance, připevněte měnič kmitočtu k zadní desce šrouby pro připevnění měniče. Na zadnídesce nesmí být žádná barva.
4.10 Elektromagnetická kompatibilita – emise
Následující výsledky byly získány na systému sestávajícím z měniče kmitočtu VLT® 2800 se stíněným/pancéřovaným řídicímkabelem, řídicí jednotkou s potenciometrem, stíněným/pancéřovaným kabelem motoru a stíněným/pancéřovaným kabelemk brzdě a ovládacím panelem LCP2 s kabelem.
VLT 2803-2875 Emise Průmyslové prostředí Bytová výstavba, obchod a lehký průmysl EN 55011 třída 1A EN 55011 třída 1B
Sada parametrů Přenos kabelem150 kHz–30 MHz
Vysílání30 MHz–1 GHz
Přenos kabelem150 kHz–30 MHz
Vysílání30 MHz–1 GHz
Verze 3 x 480 V s RFI filtrem1A
Ano25 m stíněný/pancéřovaný
Ano25 m stíněný/pancéřovaný
Ne Ne
Verze 3 x 480 V s RFI filtrem1A (R5: pro síť IT)
Ano5m stíněný/pancéřovaný
Ano5m stíněný/pancéřovaný
Ne Ne
Verze 1 x 200 V s RFI filtrem1A1)
Ano40m stíněný/pancéřovaný
Ano40m stíněný/pancéřovaný
Ano15m stíněný/pancéřovaný
Ne
Verze 3 x 200 V s RFI filtrem1A (R4: pro použití s
proudovým chráničem)
Ano20m stíněný/pancéřovaný
Ano20m stíněný/pancéřovaný
Ano7m stíněný/pancéřovaný
Ne
Verze 3 x 480 V s RFI filtrem1A+1B
Ano50m stíněný/pancéřovaný
Ano50m stíněný/pancéřovaný
Ano25 m stíněný/pancéřovaný
Ne
Verze 1 x 200 V s RFI filtrem1A+1B1)
Ano100m stíněný/pancéřovaný
Ano100m stíněný/pancéřovaný
Ano40m stíněný/pancéřovaný
Ne
VLT 2880-2882 Emise Průmyslové prostředí Bytová výstavba, obchod a lehký průmysl EN 55011 třída 1A EN 55011 třída 1B
Sada parametrů Přenos kabelem150 kHz–30 MHz
Vysílání30 MHz–1 GHz
Přenos kabelem150 kHz–30 MHz
Vysílání30 MHz–1GHz
Verze 3 x 480 V s RFI filtrem1B
Ano50 m
Ano50 m
Ano50 m
Ne
Tabulka 4.6 Shoda s předpisy: Elektromagnetická kompatibilita – emise
1) Pro VLT 2822-2840 3 x 200–240 V platí stejné hodnoty jako pro verzi 480 V s RFI filtrem 1A.
Elektrická instalace Stručná příručka
14 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
44
• EN 55011: EmiseLimity a metody měření charakteristik elektro-magnetického rušení průmyslových, vědeckých alékařských (ISM) vysokofrekvenčních zařízení.
- Třída 1A: Zařízení používaná vprůmyslovém prostředí.
- Třída 1B: Zařízení používaná v oblastechs veřejnou rozvodnou sítí (obytnéprostory, obchod a lehký průmysl).
4.11 Dodatečná ochrana
Proudové chráničeči vícenásobné ochranné uzemnění nebouzemnění lze použít jako dodatečnou ochranu zapředpokladu, že budou dodrženy místní bezpečnostnípředpisy.
Třífázové měniče kmitočtu VLT vyžadují proudový chráničtypu B. Je-li v měniči kmitočtu namontovaný RFI filtr a je-lik připojení měniče k napětí sítě použit přepínačproudového chrániče nebo ručně ovládaný přepínač,vyžaduje se časové zpoždění minimálně 40 ms (proudovýchránič typu B).
Pokud není namontovaný žádný RFI filtr nebo je propřipojení sítě použit stykač CI, nevyžaduje se žádné časovézpoždění.
Jednofázové měniče kmitočtu VLT vyžadují proudovýchránič typu A. Neexistuje žádný konkrétní požadavek načasové zpoždění, ať jsou filtry RFI namontované, či nikoli.
Další informace o proudových chráničích najdete vPoznámce k aplikaci Ochrana před nebezpečím úrazu el.proudem.
4.12 Instalace vyhovující EMC
Obecné body, které je třeba dodržet, aby byla zajištěnainstalace vyhovující EMC..
• Používejte pouze stíněné/pancéřované motorovékabely a stíněné/pancéřované řídicí kabely.
• Stínění připojte na obou koncích k zemi.
• Vyvarujte se instalace se skroucenými koncistínění, jelikož se tím při vysokých frekvencíchdegraduje stínicí účinek. Použijte raději kabelovésvorky.
• Je důležité zajistit dobrý elektrický kontaktpomocí instalačních šroubů mezi instalačnímplechem a kovovou skříňkou měniče kmitočtu.
• Použijte vějířové podložky a galvanicky vodivémontážní desky.
• V montážních skříních nepoužívejte jiné nežstíněné/pancéřované kabely k motoru.
Elektrická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 15
4 4
Obrázek 4.9 znázorňuje instalaci vyhovující EMC, ve které je měnič kmitočtu namontován do instalační skříňky a připojen kPLC.
Obrázek 4.9 Příklad instalace vyhovující EMC
Elektrická instalace Stručná příručka
16 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
44
4.13 Pojistky
Ochrana větve obvoduAby byla instalace chráněna před rizikem poruchy elektroinstalace či vzniku požáru, musí být všechny větve v instalaci,spínací technika, stroje a podobně chráněny proti zkratu a nadproudu podle národních nebo mezinárodních předpisů.
Ochrana proti zkratuDanfoss doporučuje použít pojistky uvedené v Tabulka 4.7, aby byla chráněna obsluha či jiné zařízení v případě vnitřnízávady měniče nebo zkratu ve stejnosměrném meziobvodu. Měnič kmitočtu poskytuje úplnou ochranu proti zkratu vpřípadě zkratu na výstupu motoru nebo brzdy.
Ochrana proti nadprouduZajistěte ochranu proti přetížení, abyste zamezili riziku přehřátí kabelů v instalaci. Ochranu proti nadproudu je vždy nutnoprovést ve shodě s národními předpisy. Pojistky musí být určeny pro jištění v obvodu dodávajícím maximálně 100 000 Arms
(symetrických), maximálně 480 V.
Bez shodyPokud není nutno dosáhnout shody s UL/cUL, společnost Danfoss doporučuje použít pojistky uvedené v Tabulka 4.7, cožzajistí shodu s normami EN50178/IEC61800-5-1:Nedodržení doporučení ohledně pojistek může vést ke zbytečnému poškození měniče kmitočtu v případě poruchy.
Alternativní pojistky pro měniče 380–500 V
VLT 2800 BussmannE52273
BussmannE4273
BussmannE4273
BussmannE4273
BussmannE4273
BussmannE4273
SIBAE180276
Little FuseE81895
Ferraz-ShawmutE163267/
E2137
Ferraz-ShawmutE163267/
E2137
RK1/JDDZ J/JDDZ T/JDDZ CC/JDDZ CC/JDDZ CC/JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ CC/JDDZ RK1/JDDZ
2805-2820 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020
KLS-R20 ATM-R25 A6K-20R
2855-2875 KTS-R25 JKS-25 JJS-25 5017906-025
KLS-R25 ATM-R20 A6K-25R
2880-2882 KTS-R50 JKS-50 JJS-50 5014006-050
KLS-R50 - A6K-50R
Alternativní pojistky pro měniče 200–240 V
2803-2822 KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020
KLS-R20 ATM-R25 A6K-20R
2840 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 5017906-025
KLS-R25 ATM-R20 A6K-25R
Tabulka 4.7 Předřazené pojistky pro UL/cUL
Elektrická instalace Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 17
4 4
4.14 Vypínač RFI (pouze VLT 2880-2882)
Izolované napájeníJe-li měnič kmitočtu napájen z izolovaného síťového zdroje(sítě IT), nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou, doporu-čujeme vypnout vypínač RFI (poloha OFF). Další informacenaleznete v IEC 364-3. Pokud je vyžadován optimální EMCvýkon, jsou připojeny paralelní motory nebo délkamotorového kabelu je větší než 25 m, vypínač zapněte(poloha ON).V poloze OFF (VYP.) jsou interní vysokofrekvenční kapacity(filtrační kondenzátory) mezi šasi a stejnosměrnýmmeziobvodem odpojeny, aby se zabránilo poškozenístejnosměrného meziobvodu a omezily se zemní kapacitníproudy (podle IEC 61800-3).Viz také poznámka k aplikaci VLT v síti IT. Je důležité použítmonitory izolace určené pro výkonovou elektroniku(IEC 61557-8).
OZNÁMENÍ!Pozice odrušovacího spínače nemá být měněna, je-lijednotka připojena k elektrické síti. Před změnou pozicevypínače RFI zkontrolujte, zda bylo odpojeno napájení zelektrické sítě.Přepínač RFI galvanicky odpojuje kondenzátory od země.
Pro odpojení RFI filtru je třeba odstranit přepínač Mk9umístěný vedle svorky 96.
Elektrická instalace Stručná příručka
18 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
44
5 Ovládání pomocí ovládacího panelu
5.1 Programování
5.1.1 Řídicí jednotka
Na přední straně měniče kmitočtu se nachází ovládacípanel. rozdělený na 4 skupiny.
1. Šestimístný LED displej.
2. Tlačítka pro změnu parametrů a přechod mezifunkcemi displeje.
3. Kontrolky.
4. Tlačítka pro lokální ovládání.
Warning (Výstraha) žlutá
Alarm (Poplach) červená
Zablokováno žlutá a červená
Tabulka 5.1 Indikace LED
Obrázek 5.1 Ovládací panel
Veškeré údaje jsou zobrazeny na šestimístném LED displejischopném během běžného provozu plynule zobrazovatjednu položku provozních údajů. Doplňkem displeje jsoutři kontrolky pro indikaci připojení k síti (ON), varování(WARNING) a poplach (ALARM). Většinu sad parametrůměniče kmitočtu lze upravovat přímo pomocí ovládacíhopanelu, pokud nebyla tato funkce naprogramována jako [1]Locked (Zablokovaná) přes parametr 018 Lock for datachanges (Blokování změn údajů).
5.1.2 Ovládací tlačítka
Tlačítko [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) umožňuje přístup kparametrům používaným pro Rychlé menu.[QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) se také používá, nechcete-liprovádět změnu hodnot parametrů.
[CHANGE DATA] (ZMĚNIT ÚDAJE) slouží ke změně sadyparametrů.Jestliže jsou na displeji vpravo u daného parametruzobrazeny tři tečky, má hodnota parametru více než třičíslice. Chcete-li zobrazit celou hodnotu, stiskněte tlačítko[CHANGE DATA] (ZMĚNIT ÚDAJE).[CHANGE DATA] (ZMĚNIT ÚDAJE) se také používá kpotvrzení volby sad parametrů.
Tlačítka [+]/[-] se používají k volbě parametrů a ke změněhodnot parametrů.Tato tlačítka se také používají v Režimu zobrazení k volbězobrazení provozní hodnoty.
Tlačítka [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) + [+] je nutnéstisknout současně, aby byl umožněn přístup ke všemparametrům. Viz Režim nabídek.
[STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ) slouží k zastavenípřipojeného motoru nebo k vynulování měniče kmitočtupo poruše.Je možno zvolit jako [1] Active (Aktivní) nebo [0] Not active(Neaktivní) přes parametr 014 Local stop/reset (Lokálnízastavení/vynulování). V Režimu zobrazení bude displejblikat, jestliže byla aktivována funkce zastavení.
OZNÁMENÍ!Je-li tlačítko [STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ)nastaveno na [0] Not active (Neaktivní) pomocí parametru014 Local stop/reset (Lokální zastavení/vynulování) ajestliže nebyl přes digitální vstupy ani sériovoukomunikaci vyslán příkaz pro zastavení, může být motorzastaven pouze odpojením napájecího napětí od měničekmitočtu.
[START] slouží ke spuštění měniče kmitočtu. Je stáleaktivní, ale tlačítko [START] nemůže potlačit příkaz prozastavení.
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 19
5 5
5.1.3 Ruční inicializace
Odpojte napětí sítě. Držte současně stisknutá tlačítka[QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU)/[+]/[CHANGE DATA](ZMĚNIT ÚDAJE) a opět připojte napětí sítě. Uvolnětetlačítka. Měnič kmitočtu je nyní naprogramován na továrnínastavení.
5.1.4 Stavy zobrazení displeje
Za normálního provozu je možné plynule zobrazovat jednupoložku provozních údajů podle vlastního výběru obsluhy.Pomocí tlačítek [+/-] je možné v Režimu zobrazeníprovádět následující volby:
• Výstupní kmitočet [Hz]
• Výstupní proud [A]
• Výstupní napětí [V]
• Napětí stejnosměrného meziobvodu [V]
• Výstupní výkon [kW]
• Výstupní kmitočet násobený koeficientemfout x p008
5.1.5 Režim nabídek
Chcete-li vstoupit do Režimu nabídek, musíte současněstisknout tlačítka [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) a [+].V Režimu nabídek je možno měnit většinu parametrůměniče kmitočtu. K přepínání parametrů použijte tlačítka[+/-]. Během přepínání v Režimu nabídek budou blikat číslaparametrů.
5.1.6 Quick Menu (Rychlé menu)
Pomocí tlačítka [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) je možnýpřístup k nejdůležitějším 12 parametrům měniče kmitočtu.Po jejich naprogramování bude měnič kmitočtu ve většiněpřípadů připraven k provozu. Je-li aktivováno tlačítko[QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) v Režimu zobrazení, spustíse Rychlé menu. K procházení mezi parametry Rychléhomenu použijte tlačítka [+/-]. Hodnoty údajů lze měnit tak,že nejprve stisknete tlačítko [CHANGE DATA] (ZMĚNITÚDAJE) a pak změníte hodnotu parametru pomocí tlačítek[+/-].Parametry Rychlého menu jsou uvedené vkapitola 5.4 Seznam parametrů.
5.1.7 Hand Auto (Ruční a automatickýrežim)
Měnič kmitočtu je při normálním provozu v Automatickémrežimu, při kterém je signál žádané hodnoty dodávánzvenku – analogově nebo digitálně prostřednictvím řídicíchsvorek. V Ručním režimu je však možné dodat signálžádané hodnoty lokálně, prostřednictvím ovládacíhopanelu.
Pokud je aktivován Ruční režim, zůstanou na řídicíchsvorkách aktivní tyto řídicí signály:
Ruční start (LCP2) Rychlé zastavení, inverzní
Zastavení vypnuto (LCP2) Stop, inverzní
Automatický start (LCP2) Reverzace
Reset (Vynulování) Stejnosměrné brzdění,inverzní
Zastavení volným doběhem,inverzní
Výběr sady parametrů, LSB
Vynulování a volný doběh motoru,inverzní
Výběr sady parametrů, MSB
Termistor Konstantní otáčky
Přesné zastavení, inverzní Příkaz pro zastaveníprostřednictvím sériovékomunikace
Přesný start/stop
Přepínání mezi Automatickým a Ručním režimemStisknutím tlačítka [Change Data] (Změnit údaje) v Režimuzobrazení se na displeji zobrazí režim měniče kmitočtu.Do Ručního režimu přepnete posunutím nahoru nebo dolů.Žádanou hodnotu změníte pomocí tlačítek [+]/[-].
OZNÁMENÍ!Volbu režimu může zablokovat parametr 020 Handoperation (Ruční ovládání).
Po poruše napájení se automaticky uloží změna hodnotparametrů.Jestliže jsou na displeji vpravo u daného parametruzobrazeny tři tečky, má hodnota parametru více než třičíslice. Hodnotu zobrazíte stisknutím tlačítka [CHANGEDATA] (ZMĚNIT ÚDAJE).
Stiskněte tlačítko [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU):
Nastavte parametry motoru na typovém štítku motoru.• Výkon motoru [kW] – parametr 102
• Napětí motoru [V] – parametr 103
• Kmitočet motoru [Hz] – parametr 104
• Proud motoru [A] – parametr 105
• Jmenovité otáčky motoru – parametr 106
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
20 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
55
Aktivace AMT• Automatické přizpůsobení motoru – parametr 107
1. V parametru 107 Automatic motor tuning(Automatické přizpůsobení motoru) vybertehodnotu [2] Optimisation on (AMT start) (Optima-lizace zapnuta (Start AMT)). Údaj „107“ nyní bliká aúdaj „2“ nebliká.
2. Stisknutím tlačítka Start aktivujte AMT. Údaj „107“nyní bliká a v poli datových hodnot se zlevadoprava pohybují pomlčky..
3. Když se znovu objeví údaj „107“ s hodnotouúdajů [0], je AMA hotové. Pomocí tlačítka [STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ) uložte údajemotoru.
4. Poté bude nadále blikat údaj „107“ s hodnotouúdajů [0]. Teď můžete pokračovat.
OZNÁMENÍ!Měnič VLT 2880-2882 není vybaven funkcí AMT.
Nastavení rozsahu žádané hodnoty• Min. žádaná hodnota, RefMIN – parametr 204
• Max. žádaná hodnota, RefMAX – parametr 205
Nastavení doby rozběhu/doběhu• Doba rozběhu [s] – parametr 207
• Doba doběhu [s] – parametr 208
V parametru 002 Local/remote control (Lokální/dálkovéovládání) lze vybrat režim měniče kmitočtu [0] Remoteoperation (Dálkové ovládání), tj. přes řídicí svorky, nebo [1]Local (Lokální), tj. přes řídicí jednotku.
Nastavení ovládání na [1] Local (Lokální)• Lokální/dálkové ovládání = [1] Local (Lokální),
parametr 002 Local/Remote Operation (Lokální/dálkové ovládání)
Nastavení otáček motoru úpravou parametru 003 LocalReference (Lokální žádaná hodnota)
• Parametr 003 Local Reference (Lokální žádanáhodnota)
5.2 Spuštění motoru
Tlačítkem [START] spusťte motor. Nastavte otáčky motorupomocí parametru 003 Local Reference (Lokální žádanáhodnota).
Zkontrolujte, zda se hřídel motoru otáčí ve směru choduhodinových ručiček. Pokud ne, zaměňte libovolné dvě fázena kabelu motoru.Pomocí tlačítka [STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ)zastavte motor.Stisknutím tlačítka [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) se vraťtedo Režimu zobrazení.
Tlačítka [QUICK MENU] (RYCHLÉ MENU) a [+] je nutnéstisknout současně, aby byl umožněn přístup ke všemparametrům.
5.3 Příklady připojení
Další příklady naleznete v Příručce projektanta měničeVLT® 2800.
5.3.1 Start/stop
Start/stop pomocí svorky 18 a zastavení volným doběhempomocí svorky 27.
• Parametr 302 Digital input (Digitální vstup) = [7]Start
• Parametr 304 Digital input (Digitální vstup) = [2]Coasting stop inverted (Zastavení volným doběhem,inverzní)
Pro Přesný start/stop se provádí následující nastavení:
• Parametr 302 Digital input (Digitální vstup) = [27]Precise start/stop (Přesný start/stop)
• Parametr 304 Digital input (Digitální vstup) = [2]Coasting stop inverted (Zastavení volným doběhem,inverzní)
Obrázek 5.2 Připojení startu a zastavení
5.4 Seznam parametrů
Všechny parametry jsou uvedeny v následujících zdrojích.Informace o převodním indexu, typu dat a další popisynajdete v Příručce projektanta měniče VLT® 2800. Informaceo externí komunikaci najdete v kapitola 1.2 Další zdroje.
OZNÁMENÍ!Chcete-li změnit parametry, použijte software MCT-10 apřevodník USB-RS-485.
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 21
5 5
Přeh
led
par
amet
rů0-
XX O
pera
tion/
Dis
play
(Pro
voz/
Dis
play
)0-
01 L
angu
age
(Jaz
yk)
*[0]
Eng
lish
(Ang
ličtin
a)[1
] G
erm
an (N
ěmči
na)
[2]
Fren
ch (F
ranc
ouzš
tina)
[3]
Dan
ish
(Dán
štin
a)[4
] Sp
anis
h (Š
paně
lštin
a)[5
] Ita
lian
(Ita
lštin
a)00
2 Lo
cal/R
emot
e O
pera
tion
(Lok
ální
/dál
kové
ovl
ádán
í)*[
0] R
emot
e op
erat
ion
(Dál
kové
ovl
ádán
í)[1
] Lo
cal o
pera
tion
(Lok
ální
ovl
ádán
í)00
3 Lo
cal R
efer
ence
(Lok
ální
žád
aná
hodn
ota)
Poku
d p
ar. 0
13 =
[1]
nebo
[2]:
0 –
f MA
X, *
50 H
zPo
kud
par
. 013
= [3
] ne
bo [4
]: Re
f MIN
– R
efM
AX,
*0,
000
4 A
ctiv
e Se
t-up
(Akt
ivní
sad
a pa
ram
etrů
)[0
] Fa
ctor
y Se
t-up
(Tov
ární
nas
tave
ní)
*[1]
Set
-up
1 (N
asta
vení
1)
[2]
Set-
up 2
(Nas
tave
ní 2
)[3
] Se
t-up
3 (N
asta
vení
3)
[4]
Set-
up 4
(Nas
tave
ní 4
)[5
] M
ulti
Set
-up
(Víc
e na
stav
ení)
005
Prog
ram
min
g S
et-u
p (P
rogr
amov
aná
sada
para
met
rů)
[0]
Fact
ory
Set-
up (T
ovár
ní n
asta
vení
)*[
1] S
et-u
p 1
(Nas
tave
ní 1
)[2
] Se
t-up
2 (N
asta
vení
2)
[3]
Set-
up 3
(Nas
tave
ní 3
)[4
] Se
t-up
4 (N
asta
vení
4)
*[5]
Act
ive
Set-
up (A
ktiv
ní n
asta
vení
)0-
06 S
et-u
p C
opyi
ng (N
asta
vení
kop
írov
ání)
*[0]
No
cop
ying
(Nek
opíro
vat)
[1]
Copy
to
Set
-up
1 fr
om #
(Nas
tavi
t ko
píro
vání
1 z
#) [2]
Copy
to
Set
-up
2 fr
om #
(Nas
tavi
t ko
píro
vání
2 z
#) [3]
Copy
to
Set
-up
3 fr
om #
(Nas
tavi
t ko
píro
vání
3 z
#) [4]
Copy
to
Set
-up
4 fr
om #
(Nas
tavi
t ko
píro
vání
4 z
#) [5]
Copy
to
all
set-
ups
from
# (N
asta
vit
kopí
rová
nívš
ech
z #
)
008
Dis
play
Sca
ling
of
Out
put
Freq
uenc
y (M
ěřítk
ozo
braz
ení v
ýstu
pníh
o k
mito
čtu)
0,01
–100
,00,
*1,
0000
9 La
rge
Dip
lay
Read
out
(Vel
ké ú
daje
ne
disp
leji)
[0]
No
rea
dout
(Žád
né ú
daje
na
disp
leji)
[1]
Resu
lting
ref
eren
ce [%
] (V
ýsle
dná
žáda
náho
dnot
a [%
])[2
] Re
sulti
ng r
efer
ence
[uni
t] (V
ýsle
dná
žáda
náho
dnot
a [je
dnot
ky])
[3]
Feed
back
[uni
t] (Z
pětn
á va
zba
[jedn
otky
])*[
4] F
requ
ency
[Hz]
(Km
itoče
t [H
z])
[5]
Out
put
freq
uenc
y x
scal
ing
(Výs
tupn
í km
itoče
t x
měř
ítko)
[6]
Mot
or c
urre
nt [A
] (P
roud
mot
oru
[A])
[7]
Torq
ue [%
] (M
omen
t [%
])[8
] Po
wer
[kW
] (V
ýkon
[kW
])[9
] Po
wer
[HP]
(Výk
on [H
P])
[11]
Mot
or v
olta
ge [V
] (N
apět
í mot
oru
[V])
[12]
DC
link
vol
tage
[V]
(Nap
ětí s
tejn
osm
ěrné
hom
ezio
bvod
u [V
])[1
3] T
herm
al lo
ad m
otor
[%]
(Tep
elné
zat
ížen
ím
otor
u [%
])[1
4] T
herm
al lo
ad [%
] (T
epel
né z
atíž
ení [
%])
[15]
Run
ning
hou
rs [H
ours
] (H
odin
v b
ěhu
[hod
iny]
)[1
6] D
igita
l inp
ut [B
in]
(Dig
itáln
í vst
up [B
inár
ní])
[17]
Ana
log
inpu
t 53
[V]
(Ana
logo
vý v
stup
53
[V])
[19]
Ana
log
inpu
t 60
[mA
] (A
nalo
gový
vst
up60
[mA
])[2
0] P
ulse
ref
eren
ce [H
z] (P
ulzn
í žád
aná
hodn
ota
[Hz]
)[2
1] E
xter
nal r
efer
ence
[%]
(Ext
erní
žád
aná
hodn
ota
[%])
[22]
Sta
tus
wor
d [H
ex]
(Sta
vové
slo
vo [H
ex])
[25]
Hea
tsin
k te
mpe
ratu
re [°
C] (T
eplo
ta c
hlad
iče
[°C]
)[2
6] A
larm
wor
d [H
ex]
(Pop
lach
ové
slov
o [H
ex])
[27]
Con
trol
wor
d [H
ex]
(Říd
icí s
lovo
[Hex
])[2
8] W
arni
ng w
ord
[Hex
] (V
ýstr
ažné
slo
vo [H
ex])
[29]
Ext
ende
d s
tatu
s w
ord
[Hex
] (R
ozší
řené
sta
vové
slov
o [H
ex])
[30]
Com
mun
icat
ion
opt
ion
car
d w
arni
ng (V
arov
ání
kom
unik
ační
kar
ty)
[31]
Pul
se c
ount
(Poč
et p
ulzů
)
013
Loca
l Con
trol
(Lok
ální
říz
ení)
[0]
Loca
l not
act
ive
(Lok
ální
říz
ení n
ení a
ktiv
ní)
[1]
Loca
l con
trol
and
ope
n lo
op w
ithou
t sl
ipco
mpe
nsat
ion
(Lok
ální
říz
ení a
bez
zpě
tné
vazb
ybe
z ko
mpe
nzac
e sk
luzu
)[2
] Re
mot
e-op
erat
ed c
ontr
ol a
nd o
pen
loop
with
out
slip
com
pens
atio
n (D
álko
vé o
vlád
ání a
bez
zpě
tné
vazb
y be
z ko
mpe
nzac
e sk
luzu
)[3
] Lo
cal c
ontr
ol a
s pa
r. 10
0 (L
okál
ní o
vlád
ání j
ako
upa
r. 10
0)*[
4] R
emot
e-op
erat
ed c
onto
rl a
s pa
r. 10
0 (D
álko
véov
ládá
ní ja
ko u
par
. 100
)014
Loc
al s
top
(Lok
ální
zast
aven
í)[0
] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)*[
1] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
015
Loca
l Jog
(Lok
ální
kon
stan
tní o
táčk
y)*[
0] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)[1
] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
016
Loca
l Rev
ersi
ng (L
okál
ní r
ever
zace
)*[
0] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)[1
] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
017
Loca
l res
et o
f Tr
ip (L
okál
ní v
ynul
ován
ívy
pnut
í)[0
] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)*[
1] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
018
Lock
for
Dat
a Ch
ange
s (U
zam
čení
zm
ěny
údaj
ů)*[
0] N
ot lo
cked
(Nez
ablo
ková
no)
[1]
Lock
ed (Z
ablo
ková
no)
019
Ope
ratin
g M
ode
at P
ower
-up,
Loc
al O
pera
tion
(Pro
vozn
í rež
im p
ři z
apnu
tí, m
ístn
í ovl
ádán
í)[0
] A
uto
re-
star
t, u
se s
aved
ref
eren
ce (A
utom
atic
kýre
star
t, p
ouží
t ul
ožen
ou ž
ádan
ou h
odno
tu)
*[1]
For
ced
sto
p, u
se s
aved
ref
eren
ce (N
ucen
éza
stav
ení,
použ
ít u
lože
nou
žád
anou
hod
notu
)[2
] Fo
rced
sto
p, s
et r
ef. t
o 0
(Vyn
ucen
é za
stav
ení s
nast
aven
ím ž
ádan
é ho
dnot
y na
0)
020
Han
d O
pera
tion
(Ruč
ní r
ežim
)*[
0] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)[1
] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
[2]
Spee
d c
ontr
ol, c
lose
d lo
op (Ř
ízen
í otá
ček,
se
zpět
nou
vaz
bou)
[3]
Proc
ess
cont
rol,
clos
ed lo
op (Ř
ízen
í pro
cesu
, se
zpět
nou
vaz
bou)
101
Torq
ue C
hara
cter
istic
(Mom
ento
vá c
hara
kte-
rist
ika)
*[1]
Con
stan
t to
rque
(Kon
stan
tní m
omen
t)[2
] Va
riabl
e to
rque
low
(Pro
měn
ný m
omen
t ní
zký)
[3]
Varia
ble
torq
ue m
ediu
m (P
rom
ěnný
mom
ent
stře
dní)
[4]
Varia
ble
torq
ue h
igh
(Pro
měn
ný m
omen
t vy
soký
)[5
] Va
riabl
e to
rque
low
with
CT
star
t (P
rom
ěnný
mom
ent
stře
dní s
e st
arte
m K
M)
[6]
Varia
ble
torq
ue m
ediu
m w
ith C
T st
art
(Pro
měn
ným
omen
t st
ředn
í se
star
tem
KM
)[7
] Va
riabl
e to
rque
hig
h w
ith C
T st
art
(Pro
měn
ným
omen
t vy
soký
se
star
tem
KM
)[8
] Sp
ecia
l mot
or m
ode
(Spe
ciál
ní m
otor
ový
reži
m)
102
Mot
or P
ower
PM
,N (V
ýkon
mot
oru
PM
,N)
0,25
–22
kW, *
Závi
sí n
a je
dnot
ce10
3 M
otor
Vol
tage
UM
,N (N
apět
í mot
oru
UM
,N)
Pro
jedn
otky
200
V: 5
0–99
9 V,
*23
0 V
Pro
jedn
otky
400
V: 5
0–99
9 V,
*40
0V10
4 M
otor
Fre
quen
cy f M
,N (K
mito
čet
mot
oru
f M,N
)24
–1 0
00 H
z, *
50 H
z10
5 M
otor
Cur
rent
I M,N
(Pro
ud m
otor
u I M
,N)
0,01
– I M
AX,
Záv
isí n
a m
otor
u10
6 Ra
ted
Mot
or S
peed
(Jm
enov
ité o
táčk
ym
otor
u)10
0 –
f M,N
x 6
0 (m
ax. 6
0 00
0 ot
./min
), Zá
visí
na
par.
104
107
Aut
omat
ic M
otor
Tun
ing,
AM
T (A
utom
atic
kéla
dění
k m
otor
u, A
MT)
*[0]
Opt
imis
atio
n o
ff (O
ptim
aliz
ace
vypn
uta)
[1]
Opt
imis
atio
n o
n (O
ptim
aliz
ace
zapn
uta)
108
Stat
or R
esis
tanc
e R S
(Odp
or s
tato
ru R
S)0,
000–
x,xx
x Ω
, *Zá
visí
na
mot
oru
109
Stat
or R
esis
tanc
e X S
(Odp
or s
tato
ru X
S)0,
00–x
,xx Ω
, *Zá
visí
na
mot
oru
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
22 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
55
007
LCP
Cop
y (L
CP k
opír
ován
í)*[
0] N
o c
opyi
ng (N
ekop
írova
t)[1
] U
ploa
d a
ll pa
ram
eter
s (O
desl
at v
šech
nypa
ram
etry
)[2
] D
ownl
oad
all
para
met
ers
(Stá
hnou
t vš
echn
ypa
ram
etry
)[3
] D
ownl
oad
siz
e-in
depe
nden
t pa
ram
eter
s (N
ahrá
tpa
ram
etry
nez
ávis
lé n
a ve
likos
ti)12
1 St
art
Func
tion
(Fun
kce
při s
tart
u)[0
] D
C h
old
dur
ing
sta
rt d
elay
tim
e (P
řídrž
nýst
ejno
směr
ný p
roud
běh
em d
oby
zpož
dění
při
star
tu)
[1]
DC
bra
ke d
urin
g s
tart
del
ay t
ime
(Ste
jnos
měr
nábr
zda
běhe
m d
oby
zpož
dění
při
sta
rtu)
*[2]
Coa
stin
g d
urin
g s
tart
del
ay t
ime
(Vol
ný d
oběh
běhe
m d
oby
zpož
dění
při
sta
rtu)
[3]
Star
t fr
eque
ncy/
volta
ge c
lock
wis
e (S
tart
ovac
íkm
itoče
t/na
pětí
ve
směr
u c
hodu
hod
inov
ých
ruči
ček)
[4]
Star
t fr
eque
ncy/
volta
ge in
ref
eren
ce d
irect
ion
(Sta
rtov
ací k
mito
čet/
napě
tí, v
e sm
ěru
žád
ané
hodn
oty)
122
Func
tion
at
Stop
(Fun
kce
při z
asta
vení
)*[
0] C
oast
ing
(Vol
ný d
oběh
)[1
] D
C h
old
(Příd
ržný
ste
jnos
měr
ný p
roud
)12
3 M
in. F
requ
ency
for
Act
ivat
ion
of
Func
tion
at
Stop
(Min
. km
itoče
t pr
o a
ktiv
aci f
unkc
e př
iza
stav
ení)
0,1–
10 H
z, *
0,1
Hz
126
DC
Bra
ke T
ime
(Dob
a D
C b
rzdě
ní)
0–60
s, *
10 s
127
DC
bra
ke c
ut-in
Fre
quen
cy (S
pína
cí k
mito
čet
stej
nosm
ěrné
brz
dy)
0,0
(VYP
.) –
Par.
202,
*VY
P.12
8 Th
erm
al M
otor
Pro
tect
ion
(Tep
elná
och
rana
mot
oru)
*[0]
No
pro
tect
ion
(Bez
och
rany
)[1
] Th
erm
isto
r w
arni
ng (V
ýstr
aha
term
isto
ru)
[2]
Ther
mis
tor
trip
(Vyp
nutí
ter
mis
tore
m)
[3]
ETR
war
ning
1 (V
ýstr
aha
ETR
1)
[4]
ETR
trip
1 (V
ypnu
tí E
TR 1
)[5
] ET
R w
arni
ng 2
(Výs
trah
a ET
R 2
)[6
] ET
R t
rip 2
(Vyp
nutí
ETR
2)
[7]
ETR
war
ning
3 (V
ýstr
aha
ETR
3)
[8]
ETR
trip
3 (V
ypnu
tí E
TR 3
)[9
] ET
R w
arni
ng 4
(Výs
trah
a ET
R 4
)[1
0] E
TR t
rip 4
(Vyp
nutí
ETR
4)
010
Smal
l Dis
play
Lin
e 1.
1 (M
alý
řáde
k di
sple
je1.
1.)
Viz
par.
009.
*[17
] A
nalo
g in
put
53 (A
nalo
gový
vst
up 5
3)01
1 Sm
all D
ispl
ay R
eado
ut 1
.2 (M
alé
údaj
e na
disp
leji
1.2)
Viz
par.
009.
*[6]
Mot
or C
urre
nt [A
] (P
roud
mot
oru
[A])
012
Smal
l Dis
play
Rea
dout
1.3
(Mal
é úd
aje
nadi
sple
ji 1.
3)*V
iz p
ar. 0
09.
*[3]
Fee
dbac
k [u
nit]
(Zpě
tná
vazb
a [je
dnot
ky])
139
Brak
e Cu
t In
Fre
quen
cy (S
pína
cí k
mito
čet
brzd
y)0,
5–13
2,0/
1 00
0,0
Hz,
*3,
0 H
z14
0 Cu
rren
t, M
inim
um V
alue
(Pro
ud, m
inim
ální
hodn
ota)
0 %
– 1
00 %
výs
tupn
ího
pro
udu
inve
rtor
u14
2 Le
akag
e Re
acta
nce
X L(R
ozpt
ylov
á re
akta
nce
X L)
0,00
0 –
xxx,
xxx Ω
, *Zá
visí
na
mot
oru
143
Inte
rnal
Fan
Con
trol
(Říz
ení i
nter
ního
vent
iláto
ru)
*[0]
Aut
omat
ic (A
utom
atic
ky)
[1]
Alw
ays
switc
hed
on
(Stá
le z
apnu
tý)
[2]
Alw
ays
switc
hed
off
(Stá
le v
ypnu
tý)
144
Gai
n A
C B
rake
(Zes
ílení
stř
ídav
é br
zdy)
1,00
–1,5
0, *
1,30
146
Rese
t Vo
ltage
Vec
tor
(Obn
oven
í vek
toru
napě
tí)*[
0] O
ff (V
ypnu
to)
[1]
Rese
t (O
bnov
it)Re
fere
nces
and
Lim
its (Ž
ádan
é ho
dnot
y a
mez
e)20
0O
utpu
t Fr
eque
ncy
Rang
e (R
ozsa
h v
ýstu
pníh
okm
itočt
u)*[
0] O
nly
cloc
kwis
e (P
ouze
po
sm
ěru
hod
. ruč
iček
),0–
132
Hz
[1]
Both
dire
ctio
ns (O
ba s
měr
y), 0
–132
Hz
[2]
Coun
terc
lock
wis
e on
ly (P
ouze
pro
ti s
měr
u h
od.
ruči
ček)
, 0–1
32 H
z[4
] Bo
th d
irect
ions
(Oba
sm
ěry)
, 0–1
000
Hz
[5]
Coun
terc
lokc
wis
e on
ly (P
ouze
pro
ti s
měr
u h
od.
ruči
ček)
, 0–1
000
Hz
201
Out
put
Freq
uenc
y Lo
w L
imit,
f MIN
(Dol
ní m
ezvý
stup
ního
km
itočt
u, f M
IN)
0,0
– f M
AX,
*0,
0 H
z20
2 O
utpu
t Fr
eque
ncy
Hig
h L
imit,
FM
AX
(Hor
ní m
ezvý
stup
ního
km
itočt
u, f M
AX)
f MIN
– 1
32/1
000
Hz
(par
. 200
Out
put
frequ
ency
rang
e(R
ozsa
h vý
stup
ního
km
itočt
u)),
132
Hz
024
Use
rdef
ined
Qui
ck M
enu
(Uži
vate
lsky
defin
ovan
é ry
chlé
men
u)*[
0] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)[1
] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
207
Ram
p-up
Tim
e 1
(Dob
a ro
zběh
u 1
)0,
02–3
600
,00
s, *
3,0
0 s
(VLT
280
3-28
75),
* 10
,00
(288
0-28
82)
208
Ram
p-do
wn
Tim
e 1
(Dob
a do
běhu
1)
0,02
–3 6
00,0
0 s,
* 3
,00
s (V
LT 2
803-
2875
), *
10,0
0(2
880-
2882
)20
9 Ra
mp-
up T
ime
2 (D
oba
rozb
ěhu
2)
0,02
–3 6
00,0
0 s,
* 3
,00
s (V
LT 2
803-
2875
), *
10,0
0(2
880-
2882
)21
0 Ra
mp-
dow
n T
ime
2 (D
oba
době
hu 2
)0,
02–3
600
,00
s, *
3,0
0 s
(VLT
280
3-28
75),
* 10
,00
(288
0-28
82)
211
Jog
Ram
p T
ime
(Dob
a ro
zběh
u/do
běhu
při
kons
t. o
t.)0,
02–3
600
,00
s, *
3,0
0 s
(VLT
280
3-28
75),
* 10
,00
(288
0-28
82)
212
Qui
ck-s
top
Ram
p-do
wn
Tim
e (D
oba
době
hupř
i ryc
hlém
zas
tave
ní)
0,02
–3 6
00,0
0 s,
* 3
,00
s (V
LT 2
803-
2875
), *
10,0
0(2
880-
2882
)21
3 Jo
g F
requ
ency
(Km
itoče
t ko
nsta
ntní
ch o
táče
k)0,
0 –
Par.
202
Out
put
Freq
uenc
y H
igh
Lim
it, f M
AX
(Max
. om
ezen
í výs
tupn
ího
kmito
čtu,
f MAX
)21
4 Re
fere
nce
Func
tion
(Fun
kce
žáda
né h
odno
ty)
*[0]
Sum
(Sou
čet)
[1]
Rela
tive
(Rel
ativ
ní)
[2]
Exte
rnal
/pre
set
(Ext
erní
/pev
ná)
215-
218
Pres
et r
efer
ence
1-4
(Pev
ná ž
ádan
áho
dnot
a 1–
4)0,
0–40
0,0
Hz
* 0,
0 H
z-10
0,00
% –
+10
0,00
%, *
0,00
%21
9 Ca
tch
Up/
Slow
Dow
n R
efer
ence
(Žád
aná
hodn
ota
kore
kce
kmito
čtu
nah
oru
neb
o d
olů)
0,00
–100
% z
dan
é žá
dané
hod
noty
, * 0
,00%
221
Curr
ent
Lim
it, I L
IM (P
roud
ové
omez
ení,
I LIM
)0
– xx
x,x%
z p
ar. 1
05, *
160
%
117
Reso
nanc
e D
ampi
ng (T
lum
ení r
ezon
ance
)VY
P. –
100
%*V
YP. %
119
Hig
h S
tart
Tor
que
(Vys
oký
rozb
ěhov
ým
omen
t)0,
0–0,
5 s
* 0,
0 s
120
Star
t D
elay
(Zpo
žděn
í sta
rtu)
0,0–
10,0
s *
0,0
s22
7 W
arni
ng (V
ýstr
aha)
: Low
Fee
dbac
k, F
B LO
W
(Níz
ká z
pětn
á va
zba,
FB L
OW
)0,
0–40
0,0
Hz
* 0,
0 H
z-10
0 00
0,00
0 –
par.
228
War
n.(V
ýstr
aha)
: FB H
IGH
, * -4
000
,000
228
War
ning
(Výs
trah
a): H
igh
Fee
dbac
k, F
B HIG
H
(Vys
oká
zpět
ná v
azba
, FB H
IGH
)Pa
r. 22
7 W
arn.
(Výs
trah
a): F
B LO
W -
100
000
,000
, *4
000,
000
229
Freq
uenc
y By
pass
, Ban
dwid
th (K
mito
čtov
ávý
hybk
a, š
ířka
pás
ma)
0 (V
YP.)
– 10
0 H
z, *
0 H
z23
0 -
231
Freq
uenc
y By
pass
1 -
2 (K
mito
čtov
ávý
hybk
a 1–
2)0–
100
Hz,
*0,
0 H
z In
puts
and
Out
puts
(Vst
upy
avý
stup
y)30
2 Te
rmin
al 1
8 D
igita
l Inp
ut (S
vork
a 18
,di
gitá
lní v
stup
)[0
] N
o fu
nctio
n (B
ez fu
nkce
)[1
] Re
set
(Vyn
ulov
ání)
[2]
Coas
ting
sto
p in
vers
e (Z
asta
vení
vol
ným
době
hem
, inv
erzn
í)[3
] Re
set
and
coa
stin
g in
vers
e (V
ynul
ován
í a v
olný
době
h, in
verz
ní)
[4]
Qui
ck-s
top
inve
rse
(Ryc
hlé
zast
aven
í, in
verz
ní)
[5]
DC
bra
king
inve
rse
(Ste
jnos
měr
né b
rzdě
ní,
inve
rzní
)[6
] St
op in
vers
e (S
top,
inve
rzní
)*[
7] S
tart
[8]
Puls
e st
art
(Pul
zní s
tart
)[9
] Re
vers
ing
(Rev
erza
ce)
[10]
Rev
ersi
ng (R
ever
zace
)[1
1] S
tart
Clo
ckw
ise
(Sta
rt p
o s
měr
u c
hodu
hod
.ru
čiče
k)[1
2] S
tart
cou
nter
cloc
kwis
e (S
tart
pro
ti s
měr
u c
hodu
hod.
ruč
iček
)[1
3] J
og (K
onst
antn
í otá
čky)
[14]
Fre
eze
refe
renc
e (U
lože
ní ž
ádan
é ho
dnot
y)[1
5] F
reez
e ou
tput
freq
uenc
y (U
lože
ní v
ýstu
pníh
okm
itočt
u)
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 23
5 5
130
Star
t Fr
eque
ncy
(Sta
rtov
ací k
mito
čet)
0,0–
10,0
Hz,
*0,
0 H
z13
1 In
itial
Vol
tage
(Poč
áteč
ní n
apět
í)0,
0–20
0,0
V, *
0,0
V13
2 D
C B
rake
Vol
tage
(Nap
ětí s
tejn
osm
ěrné
brz
dy)
0–10
0 %
max
. nap
ětí s
tejn
osm
ěrné
brz
dy, *
0 %
133
Star
t Vo
ltage
(Sta
rtov
ací n
apět
í)0,
00–1
00,0
0 V,
*Zá
visí
na
jedn
otce
134
Load
Com
pens
atio
n (K
ompe
nzac
e zá
těže
)0,
0–30
0,0
%, 1
00,0
%13
5 U
/f R
atio
(Pom
ěr U
/f)
0,00
–20,
00 v
Hz,
*Zá
visí
na
jedn
otce
136
Slip
Com
pens
atio
n (K
ompe
nzac
e sk
luzu
)0–
150
% *
100
%-5
00 +
500
% jm
enov
itéko
mpe
nzac
e sk
luzu
, *10
0 %
137
DC
Hol
d V
olta
ge (P
řídr
žné
stej
nosm
ěrné
napě
tí)0–
100
% p
okud
max
. příd
ržné
ste
jnos
měr
né n
apět
í,*0
%13
8 Br
ake
Cut
Out
Val
ue (V
ypín
ací h
odno
ta b
rzdy
)0,
5–13
2,0/
1 00
0,0
Hz,
*3,
0 H
z30
4 Te
rmin
al 2
7 D
igita
l Inp
ut (S
vork
a 27
, dig
itáln
ívs
tup)
[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
[1]
Rese
t (V
ynul
ován
í)[2
] Co
astin
g s
top
inve
rse
(Zas
tave
ní v
olný
mdo
běhe
m, i
nver
zní)
*[3]
Res
et a
nd c
oast
ing
inve
rse
(Vyn
ulov
ání a
vol
nýdo
běh,
inve
rzní
)[4
] Q
uick
-sto
p in
vers
e (R
ychl
é za
stav
ení,
inve
rzní
)[5
] D
C b
raki
ng in
vers
e (S
tejn
osm
ěrné
brz
dění
,in
verz
ní)
[6]
Stop
inve
rse
(Sto
p, in
verz
ní)
[7]
Star
t[8
] Pu
lse
star
t (P
ulzn
í sta
rt)
[9]
Reve
rsin
g (R
ever
zace
)[1
0] R
ever
sing
(Rev
erza
ce)
[11]
Sta
rt C
lock
wis
e (S
tart
po
sm
ěru
cho
du h
od.
ruči
ček)
[12]
Sta
rt c
ount
ercl
ockw
ise
(Sta
rt p
roti
sm
ěru
cho
duho
d. r
učič
ek)
[13]
Jog
(Kon
stan
tní o
táčk
y)[1
4] F
reez
e re
fere
nce
(Ulo
žení
žád
ané
hodn
oty)
[15]
Fre
eze
outp
ut fr
eque
ncy
(Ulo
žení
výs
tupn
ího
kmito
čtu)
[16]
Spe
ed u
p (Z
rych
lení
)[1
7] S
peed
dow
n (Z
pom
alen
í)
203
Refe
renc
e Ra
nge
(Roz
sah
žád
ané
hodn
oty)
[0]
Min
. ref
eren
ce -
Max
. ref
eren
ce (M
in. ž
ádan
áho
dnot
a –
Max
. žád
aná
hodn
ota)
[1]
Ana
log
Inpu
t 53
-Max
. ref
eren
ce -
+M
ax.
refe
renc
e (A
nalo
gový
vst
up 5
3 -M
ax. ž
ádan
áho
dnot
a –
+Max
. žád
aná
hodn
ota)
204
Min
imum
Ref
eren
ce, R
efM
IN (M
inim
ální
žád
aná
hodn
ota,
Ref
MIN
)Pa
r. 10
0 [0
]. -1
00 0
00,0
00 –
par
. 205
Ref
MAX
, *0,
000
Hz
Par.
100
[1]/
[3],
-par
. 414
Min
imum
feed
back
(Min
.zp
ětná
vaz
ba)
– pa
r. 20
5 Re
f MAX
, *0,
000
ot./m
in/p
ar.
416
205
max
imum
Ref
eren
ce, R
efM
AX
(Max
imál
nížá
daná
hod
nota
, Ref
MA
X)Pa
r. 10
0 [0
]. Pa
r. 20
4 Re
f MIN
– 1
000
,000
Hz,
*50
,000
Hz
Par.
100
[1]/
[3].
Par.
204
Ref M
IN –
Par
. 415
Max
Feed
back
(Max
. zpě
tná
vazb
a), *
50,0
00 o
t./m
in/p
ar.
416
206
Ram
p T
ype
(Typ
ram
py)
*[0]
Lin
ear
(Lin
eárn
í)[1
] Si
n s
hape
d (S
inus
ový
tvar
)[2
] Si
n2
204
Min
imum
Ref
eren
ce, R
efM
IN (M
inim
ální
žád
aná
hodn
ota,
Ref
MIN
)Pa
r. 10
0 [0
]. -1
00 0
00,0
00 –
par
. 205
Ref
MAX
, *0,
000
Hz
Par.
100
[1]/
[3],
-par
. 414
Min
imum
feed
back
(Min
.zp
ětná
vaz
ba)
– pa
r. 20
5 Re
f MAX
, *0,
000
ot./m
in/p
ar.
416
205
max
imum
Ref
eren
ce, R
efM
AX
(Max
imál
nížá
daná
hod
nota
, Ref
MA
X)Pa
r. 10
0 [0
]. Pa
r. 20
4 Re
f MIN
– 1
000
,000
Hz,
*50
,000
Hz
Par.
100
[1]/
[3].
Par.
204
Ref M
IN –
Par
. 415
Max
Feed
back
(Max
. zpě
tná
vazb
a), *
50,0
00 o
t./m
in/p
ar.
416
206
Ram
p T
ype
(Typ
ram
py)
*[0]
Lin
ear
(Lin
eárn
í)[1
][2
] Si
n2
[6]
Stop
inve
rse
(Sto
p, in
verz
ní)
[7]
Star
t[8
] Pu
lse
star
t (P
ulzn
í sta
rt)
[9]
Reve
rsin
g (R
ever
zace
)
223
War
ning
, Low
Cur
rent
, ILO
W (V
ýstr
aha:
mal
ýpr
oud,
I LO
W)
0,0
– pa
r. 22
4 W
arni
ng (V
ýstr
aha)
: Hig
h Cu
rren
t(V
ysok
ý pr
oud)
, IH
IGH
, * 0
,0 A
224
War
ning
(Výs
trah
a): H
igh
Cur
rent
, IH
IGH
(vel
kýpr
oud,
I HIG
H)
0 –
I MA
X, *
I MA
X
225
War
ning
(Výs
trah
a): L
ow F
requ
ency
, fLO
W
(Níz
ký k
mito
čet,
f LO
W)
0,0
– pa
r. 22
6 W
arn.
(Výs
trah
a): H
igh
frequ
ency
(Vys
oký
kmito
čet),
f
HIG
H, *
0,0
Hz
226
War
ning
(Výs
trah
a): H
igh
Fre
quen
cy f H
IGH
(Vys
oký
kmito
čet,
f HIG
H)
Poku
d p
ar. 2
00 =
[0]/
[1].
Par.
225
f LOW
– 1
32 H
z, *
132,
0 H
zPo
kud
par
. 200
[2]/
[3].
Par
225
f LOW
– 1
000
Hz,
*13
2,0
Hz
317
Tim
e O
ut (Č
asov
é od
poje
ní)
1–99
s *
10
s31
8*[
0] N
o o
pera
tion
(Bez
funk
ce)
[1]
Free
ze o
utpu
t fr
eque
ncy
(Ulo
žení
výs
tupn
ího
kmito
čtu)
[2]
Stop
(Sto
p)[3
] Jo
g (K
onst
antn
í otá
čky)
[4]
Max
spe
ed (M
ax. r
ychl
ost)
[5]
Stop
and
trip
(Zas
tave
ní a
vyp
nutí)
319
Ana
log
out
put
term
inal
42
(Ana
logo
vý v
ýstu
p,sv
orka
42)
[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
[1]
Exte
rnal
ref
eren
ce (E
xter
ní ž
ádan
á ho
dnot
a)m
in. –
max
. 0–2
0 m
A[2
] Ex
tern
al r
efer
ence
(Ext
erní
žád
aná
hodn
ota)
min
.–
max
. 4–2
0 m
A[3
] Fe
edba
ck (Z
pětn
á va
zba)
min
. – m
ax. 0
–20
mA
[4]
Feed
back
(Zpě
tná
vazb
a) m
in. –
max
. 4–2
0 m
A[5
] O
utpu
t fr
eque
ncy
(Výs
tupn
í km
itoče
t) 0
– m
ax0–
20 m
A[6
] O
utpu
t fr
eque
ncy
(Výs
tupn
í km
itoče
t) 0
– m
ax4–
20 m
A*[
7] O
utpu
t cu
rren
t (V
ýstu
pní p
roud
) 0
– I IN
V
0–20
mA
[8]
Out
put
curr
ent
(Výs
tupn
í pro
ud)
0 –
I INV
4–20
mA
[16]
Spe
ed u
p (Z
rych
lení
)[1
7] S
peed
dow
n (Z
pom
alen
í)[1
9] C
atch
up
(Kor
ekce
km
itočt
u n
ahor
u)[2
0] S
low
dow
n (K
orek
ce k
mito
čtu
dol
ů)[2
1] R
amp
2 (R
ampa
2)
[22]
Pre
set
ref,
LSB
(Kon
st. ž
. h.,
LSB)
[23]
Pre
set
ref,
MSB
(Kon
st. ž
. h.,
MSB
)[2
4] P
rese
t re
fere
nce
on (P
evná
ž. h
. zap
nuta
)[2
5] T
erm
isto
r[2
6] P
reci
se s
top
(Pře
sné
zast
aven
í)[2
7] P
reci
se S
tart
Sto
p (P
řesn
ý st
art/
stop
)[3
1] S
elec
tion
of
Set-
up, L
SB (V
olba
sad
y pa
ram
etrů
,LS
B)[3
2] S
elec
tion
of
Set-
up, M
SB (V
olba
sad
ypa
ram
etrů
, MSB
)[3
3] R
eset
and
sta
rt (V
ynul
ován
í a s
tart
)[3
4 Pu
lse
coun
ter
star
t (P
ulzn
í poč
itadl
o s
tart
)30
3 Te
rmin
al 1
9 D
igita
l Inp
ut (S
vork
a 19
, dig
itáln
ívs
tup)
Viz
par.
302
* [9
] Re
vers
ing
(Rev
erza
ce)
[17]
Rel
ay 1
23 (R
elé
123)
[18]
Rev
ersi
ng (R
ever
zace
)[1
9] T
herm
al w
arni
ng (T
epel
ná v
ýstr
aha)
[20]
Loc
al o
pera
tion
(Lok
ální
ovl
ádán
í)[2
2] O
ut o
f fr
eque
ncy
rang
e pa
r. 22
5/22
6 (M
imo
rozs
ah k
mito
čtu,
par
. 225
/226
)[2
3] O
ut o
f cu
rren
t ra
nge
(Mim
o p
roud
ový
rozs
ah)
[24]
Out
of
feed
back
ran
ge (M
imo
roz
sah
zpě
tné
vazb
y)[2
4] M
echa
nica
l bra
ke c
ontr
ol (Ř
ízen
í mec
hani
cké
brzd
y)[2
5] C
ontr
ol w
ord
bit
11
(Bit
říd
icíh
o s
lova
11)
327
Puls
e re
fere
nce/
feed
back
(Pul
zní ž
ádan
áho
dnot
a/zp
ětná
vaz
ba)
150–
67 6
00 H
z, *
5 0
00 H
z32
8 M
axim
um P
ulse
29
(Max
. pul
zní k
mito
čet
29)
150–
67 6
00 H
z, *
5 0
00 H
z34
1 D
igita
l/Pul
se O
utpu
t Te
rmin
al 4
6 (D
igitá
lní/
pulz
ní v
ýstu
p, s
vork
a 46
)[0
] U
nit
read
y (J
edno
tka
přip
rave
na)
Par.
[0]
– [2
0], v
iz p
ar. 3
23[2
1] P
ulse
ref
eren
ce (P
ulzn
í žád
aná
hodn
ota)
Par.
[22]
– [2
5], v
iz p
ar. 3
23[2
6] P
ulse
feed
back
(Pul
zní z
pětn
á va
zba)
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
24 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
55
[19]
Cat
ch u
p (K
orek
ce k
mito
čtu
nah
oru)
[20]
Slo
w d
own
(Kor
ekce
km
itočt
u d
olů)
[21]
Ram
p 2
(Ram
pa 2
)[2
2] P
rese
t re
f, LS
B (K
onst
. ž. h
., LS
B)[2
3] P
rese
t re
f, M
SB (K
onst
. ž. h
., M
SB)
[24]
Pre
set
refe
renc
e on
(Pev
ná ž
. h. z
apnu
ta)
[25]
The
rmis
tor
[26]
Pre
cise
sto
p (P
řesn
é za
stav
ení)
[27]
Pre
cise
Sta
rt S
top
(Pře
sný
star
t/st
op)
[31]
Sel
ectio
n o
f Se
t-up
, LSB
(Vol
ba s
ady
para
met
rů,
LSB)
[32]
Sel
ectio
n o
f Se
t-up
, MSB
(Vol
ba s
ady
para
met
rů, M
SB)
[33]
Res
et a
nd s
tart
(Vyn
ulov
ání a
sta
rt)
[34
Puls
e co
unte
r st
art
(Pul
zní p
očita
dlo
sta
rt)
305
Term
inal
29
Dig
ital I
nput
(Svo
rka
19, d
igitá
lní
vstu
p)Vi
z pa
r. 30
5 *
[13]
Jog
(Kon
stan
tní o
táčk
y)30
7 Te
rmin
al 3
3 D
igita
l Inp
ut (S
vork
a 33
, dig
itáln
ívs
tup)
*[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
[1]
Rese
t (V
ynul
ován
í)[2
] Co
astin
g s
top
inve
rse
(Zas
tave
ní v
olný
mdo
běhe
m, i
nver
zní)
[3]
Rese
t an
d c
oast
ing
inve
rse
(Vyn
ulov
ání a
vol
nýdo
běh,
inve
rzní
)[4
] Q
uick
-sto
p in
vers
e (R
ychl
é za
stav
ení,
inve
rzní
)[5
] D
C b
raki
ng in
vers
e (S
tejn
osm
ěrné
brz
dění
,in
verz
ní)
[10]
Rev
ersi
ng (R
ever
zace
)[1
1] S
tart
Clo
ckw
ise
(Sta
rt p
o s
měr
u c
hodu
hod
.ru
čiče
k)[1
2] S
tart
cou
nter
cloc
kwis
e (S
tart
pro
ti s
měr
u c
hodu
hod.
ruč
iček
)[1
3] J
og (K
onst
antn
í otá
čky)
[14]
Fre
eze
refe
renc
e (U
lože
ní ž
ádan
é ho
dnot
y)[1
5] F
reez
e ou
tput
freq
uenc
y (U
lože
ní v
ýstu
pníh
okm
itočt
u)[1
6] S
peed
up
(Zry
chle
ní)
[17]
Spe
ed d
own
(Zpo
mal
ení)
[19]
Cat
ch u
p (K
orek
ce k
mito
čtu
nah
oru)
[20]
Slo
w d
own
(Kor
ekce
km
itočt
u d
olů)
[21]
Ram
p 2
(Ram
pa 2
)[2
2] P
rese
t re
f, LS
B (K
onst
. ž. h
., LS
B)[2
3] P
rese
t re
f, M
SB (K
onst
. ž. h
., M
SB)
[24]
Pre
set
refe
renc
e on
(Pev
ná ž
. h. z
apnu
ta)
[28]
Pul
se r
efer
ence
(Pul
zní ž
ádan
á ho
dnot
a)[2
9] P
ulse
feed
back
(Pul
zní z
pětn
á va
zba)
[30]
Pul
se in
put
(Pul
zní v
stup
)[3
1] S
elec
tion
of
Set-
up, L
SB (V
olba
sad
y pa
ram
etrů
,LS
B)[3
2] S
elec
tion
of
Set-
up, M
SB (V
olba
sad
y pa
ram
etrů
,M
SB)
[33]
Res
et a
nd s
tart
(Vyn
ulov
ání a
sta
rt)
308
Term
inal
53,
Ana
log
Inpu
t Vo
ltage
(Svo
rka
53,
anal
ogov
ý vs
tup
nap
ětí)
[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
*[1]
Ref
eren
ce (Ž
ádan
á ho
dnot
a)[2
] Fe
edba
ck (Z
pětn
á va
zba)
[3]
Wob
ble
(Kol
ísán
í)309
Ter
min
al 5
3 M
in. S
calin
g(S
vork
a 53
, min
. měř
ítko)
0,0–
10,0
V, *
0,0
V31
0 Te
rmin
al 5
3 M
ax. S
calin
g (S
vork
a 53
, max
.m
ěřítk
o)0,
0–10
,0 V
, * 1
0,0
V31
4 Te
rmin
al 6
0 A
nalo
g In
put
Curr
ent
(Svo
rka
60,
anal
ogov
ý vs
tupn
í pro
ud)
[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
[1]
Refe
renc
e (Ž
ádan
á ho
dnot
a)*[
2] F
eedb
ack
(Zpě
tná
vazb
a)[1
0] W
obbl
e (K
olís
ání)
315
Term
inal
60
Min
. Sca
ling
(Svo
rka
60, m
in.
měř
ítko)
0,0–
20,0
mA
, * 4
,0 m
A31
6 Te
rmin
al 6
0 M
ax. S
calin
g (S
vork
a 60
, max
.m
ěřítk
o)0,
0–20
,0 m
A, *
20,
0 m
A
[9]
Out
put
pow
er (V
ýstu
pní v
ýkon
) 0–
P M,N
0–2
0 m
A[1
0] O
utpu
t po
wer
(Výs
tupn
í výk
on)
0–P M
,N 4
–20
mA
[11]
Inve
rter
tem
pera
ture
(Tep
lota
inve
rtor
u)20
–100
°C 0
–20
mA
[12]
Inve
rter
tem
pera
ture
(Tep
lota
inve
rtor
u)20
–100
°C 4
–20
mA
323
Rela
y O
utpu
t 1-
3 (R
eléo
vý v
ýstu
p 1
–3)
[0]
No
func
tion
(Bez
funk
ce)
*[1]
Uni
t re
ady
(Jed
notk
a př
ipra
vena
)[2
] En
able
/no
war
ning
(Přip
rave
n/be
z vý
st.)
[3]
Runn
ing
(Běh
)[4
] Ru
nnin
g in
ref
eren
ce, n
o w
arni
ng (B
ěh n
ažá
dané
hod
notě
, bez
výs
trah
y)[5
] Ru
nnin
g, n
o w
arni
ng (B
ěh, ž
ádná
výs
trah
a)[6
] Ru
nnin
g in
ref
eren
ce r
ange
, no
war
ning
s (B
ěh v
rozs
ahu
žád
ané
hodn
oty,
bez
výs
trah
y)[7
] Re
ady
- m
ains
vol
tage
with
in r
ange
(Přip
rave
n –
napě
tí s
ítě v
rám
ci r
ozsa
hu)
[8]
Ala
rm o
r w
arni
ng (P
opla
ch n
ebo
výs
trah
a)[9
] Cu
rren
t hi
gher
tha
n c
urre
nt li
mit
(Pro
ud v
yšší
než
prou
dové
om
ezen
í)[1
0] A
larm
(Pop
lach
)[1
1] O
utpu
t fr
eque
ncy
high
er t
han
f LO
W (V
ýstu
pní
kmito
čet
vyšš
í než
f LO
W)
[12]
Out
put
freq
uenc
y lo
wer
tha
n f H
IGH
(Výs
tupn
íkm
itoče
t ni
žší n
ež f H
IGH
)[1
3] O
utpu
t cu
rren
t hi
gher
tha
n I L
OW
(Výs
tupn
ípr
oud
vyš
ší n
ež I L
OW
)[1
4] O
utpu
t cu
rren
t lo
wer
tha
n I H
IGH
par
. 224
(Výs
tupn
í pro
ud n
ižší
než
I HIG
H p
ar. 2
24)
[15]
Fee
dbac
k hi
gher
tha
n F
B LO
W (Z
pětn
á va
zba
vyšš
í než
FB L
OW
)[1
6] F
eedb
ack
low
er t
han
FB H
IGH
par
. 228
(Zpě
tná
vazb
a ni
žší n
ež F
B HIG
H p
ar. 2
28)
[27]
Out
put
freq
uenc
y (V
ýstu
pní k
mito
čet)
[28]
Pul
se c
urre
nt (P
ulzn
í pro
ud)
[29]
Pul
se p
ower
(Pul
zní v
ýkon
)[3
0] P
ulse
tem
pera
ture
(Pul
zní s
igná
l tep
loty
)34
2 Te
rmin
al 4
6, m
ax. P
ulse
Sca
ling
(Svo
rka
46,
max
. pul
zní s
tupn
ice)
150–
10 0
00 H
z, *
5 0
00 H
z34
3 Pr
ecis
e St
op F
unct
ion
(Fun
kce
přes
ného
zast
aven
í)*[
0] P
reci
se r
amp
sto
p (R
ampa
pře
sn. z
ast.)
[1]
Coun
ter
stop
with
res
et (Z
asta
vení
číta
če s
obno
vení
m)
[2]
Coun
ter
stop
with
out
rese
t (Z
asta
vení
číta
če b
ezob
nove
ní)
[3]
Spee
d-co
mpe
nsat
ed c
ount
er s
top
(Zas
tave
níčí
tače
s k
ompe
nzac
í otá
ček)
[4]
Spee
d-co
mpe
nsat
ed s
top
with
res
et (Z
asta
vení
sko
mpe
nzac
í otá
ček
s ob
nove
ním
)[5
] Sp
eed-
com
pens
ated
sto
p w
ithou
t re
set
(Zas
tave
ní s
kom
penz
ací o
táče
k be
z ob
nove
ní)
Coun
ter
Valu
e (H
odno
ta č
ítače
)0–
99 9
999
* 10
0 00
0 pu
lzů
349
Spee
d C
omp
Del
ay (Z
požd
ění k
ompe
nzac
eot
áček
)0
ms
– 10
0 m
s, *
10
ms
Spec
ial F
unct
ions
(Spe
ciál
ní fu
nkce
)40
0 Br
ake
Func
tion
(Fun
kce
brzd
y)[0
] O
FF (V
YP.)
[1]
Resi
stor
bra
ke (R
ezis
toro
vá b
rzda
)[4
] A
C b
rake
(Stř
ídav
á br
zda)
[5]
Load
sha
ring
(Sdí
lení
zát
ěže)
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 25
5 5
405
Rese
t Fu
nctio
n (F
unkc
e vy
nulo
vání
)*[
0] M
anua
l res
et (R
uční
vyn
ulov
ání)
[1]
Aut
omat
ic r
eset
x 1
[3]
Aut
omat
ic r
eset
x 3
(Aut
om. r
eset
x3)
[10]
Aut
omat
ic r
eset
x 1
0 (A
utom
. res
et x
10)
[11]
Res
et a
t po
wer
-up
(Res
et z
apnu
tí n
apáj
ení)
406
Aut
omat
ic R
esta
rt T
ime
(Čas
aut
omat
ické
hore
star
tová
ní)
0–10
s, *
5 s
409
Trip
Del
ay O
verc
urre
nt, I
LIM
(Zpo
žděn
í vyp
nutí
při n
adpr
oudu
, ILI
M)
0–60
s (6
1 =
VYP
.), *
VYP
.41
1 Sw
itchi
ng F
requ
ency
(Spí
nací
km
itoče
t)3
000–
14 0
00 H
z (V
LT 2
803-
2875
), *
4 50
0 H
z3
000–
10 0
00 H
z (V
LT 2
880-
2882
), *
4 50
0 H
z41
2 Va
riab
le S
witc
hing
Fre
quen
cy (P
rom
ěnný
spín
ací k
mito
čet)
*[2]
With
out
LC-fi
lter
(Bez
LC
filtr
u)[3
] LC
-filte
r co
nnec
ted
(LC
filtr
přip
ojen
)41
3 O
verm
odul
atio
n F
unct
ion
(Fun
kce
přem
odu-
lová
ní)
[0]
OFF
(VYP
.)*[
1] O
N (Z
AP.
)41
4 M
inim
um F
eedb
ack,
FB M
IN (M
inim
ální
zpě
tná
vazb
a, F
B MIN
)-1
00 0
00,0
00 –
par
. 415
, FB M
AX, *
0,0
0041
5 M
axim
um F
eedb
ack,
FB M
AX
(Max
imál
ní z
pětn
áva
zba,
FB M
AX)
FBM
IN –
100
000
,000
, * 1
500
,000
416
Proc
ess
Uni
ts (P
roce
sní j
edno
tky)
*[0]
No
uni
t (Ž
ádná
jedn
otka
)[1
] %
[2]
ppm
[3]
rpm
(ot./
min
)[4
] ba
r[5
] Cy
cles
/min
(cyk
lů/m
in)
[6]
Puls
es/s
(im
pulz
ů/s)
[7]
Uni
ts/s
(jed
note
k/s)
[8]
Uni
ts/m
in (j
edno
tek/
min
)[9
] U
nits
/h (j
edno
tek/
h)[1
0] °
C[1
1] P
a[1
2] I/
s
[13]
m³/
s[1
4] l/
min
[15]
m³/
min
[16]
l/h
[17]
m³/
h[1
8] K
g/s
(kg/
s)[1
9] K
g/m
in (k
g/m
in)
[20]
Kg/
h (k
g/h)
[21]
T/m
in[2
2] T
/h[2
3] M
etre
s (m
etry
)[2
4] N
m[2
5] m
/s[2
6] m
/min
[27]
° F
[28]
In w
g (p
alce
wg)
[29]
Gal
/s (g
al/s
)[3
0] H
Ft3 /s
(sto
py³/
s)[3
1] G
al/m
in (g
al/m
in)[3
2] F
t3 /min
(sto
py³/
min
)[3
3] G
al/h
(gal
/h)
[34]
Ft³
/h (s
topy
³/h)
[35]
Lb/
s (lb
/s)
[36]
Lb/
min
(lb/
min
)[3
7] L
b/h
(lb/
h)[3
8] L
b ft
(lb
sto
py)
[39]
Ft/
s (s
topy
/min
)[4
0] F
t/m
in (s
topy
/min
)41
7 Sp
eed
PID
Pro
port
iona
l Gai
n (O
táčk
y PI
D,
prop
orci
onál
ní z
esíle
ní)
0,00
0 (O
FF)
– 1,
000,
* 0
,010
418
Spee
d P
ID In
tegr
al T
ime
(Říz
ení o
táče
k PI
D,
inte
grač
ní č
asov
á ko
nsta
nta)
20,0
0–99
9,99
ms
(100
0 –
VYP.
), *
100
ms
419
Spee
d P
ID D
iffer
entia
l Tim
e (Ř
ízen
í otá
ček
PID
,de
riva
ční č
asov
á ko
nsta
nta)
0,00
(VYP
.) –
200,
00 m
s, *
20,
00 m
s42
0 Sp
eed
PID
D-G
ain
Lim
it (Ř
ízen
í otá
ček
PID
,m
ezní
hod
nota
zes
ílení
der
ivač
ního
obv
odu)
5,0–
50,0
, * 5
,042
1 Sp
eed
PID
Low
pass
Filt
er T
ime
(Říz
ení o
táče
kPI
D, č
asov
á ko
nsta
nta
filtr
u t
ypu
dol
ní p
ropu
st)
20–5
00 m
s, *
100
ms
423
U1
Volta
ge (N
apět
í U1)
0,0–
999,
0 V,
* p
ar. 1
0342
4 F1
Fre
quen
cy (K
mito
čet
F1)
0,0
– pa
r. 42
6, F
2 fre
quen
cy (K
mito
čet
F2),
* Pa
r. 10
442
5 U
2 Vo
ltage
(Nap
ětí U
2)0,
0–99
9,0
V, *
par
. 103
426
F2 F
requ
ency
(Km
itoče
t F2
)Pa
r. 42
4, F
1 fre
quen
cy (K
mito
čet
F1)
– Pa
r. 42
8, F
3fre
quen
cy (K
mito
čet
F3),
* pa
r. 10
442
7 U
3 Vo
ltage
(Nap
ětí U
3)0,
0–99
9,0
V, *
par
. 103
428
F3 F
requ
ency
(Km
itoče
t F3
)Pa
r. 42
6, F
2 fre
quen
cy (K
mito
čet
F2)
– 1
000
Hz,
*pa
r. 10
443
7 Pr
oces
s PI
D N
orm
al/In
vers
e Co
ntro
l (Ří
zení
proc
esu
PID
, nor
mál
ní n
ebo
inve
rzní
říz
ení)
*[0]
Nor
mal
(Nor
mál
ní)
[1]
Inve
rse
(Inve
rzní
)43
8 Pr
oces
s PI
D A
nti W
indu
p (Ř
ízen
í pro
cesu
PID
,A
nti-W
indu
p)[0
] N
ot a
ctiv
e (N
eakt
ivní
)[1
] A
ctiv
e (A
ktiv
ní)
Proc
ess
PID
Sta
rt F
requ
ency
(Říz
ení p
roce
su P
ID,
spou
štěc
í km
itoče
t)f M
IN –
f MA
X (p
ar. 2
01 –
par
. 202
), *
par.
201
440
Proc
ess
PID
Pro
port
iona
l Gai
n (Ř
ízen
í pro
cesu
PID
, pro
porc
ioná
lní z
esíle
ní)
0,0–
10,0
0, *
0,0
144
1 Pr
oces
s PI
D In
tegr
atio
n T
ime
(Říz
ení p
roce
suPI
D, i
nteg
račn
í čas
ová
kons
tant
a)0,
00 (V
YP.)
– 10
,00
s, *
VYP
.44
2 Pr
oces
s PI
D D
iffer
entia
tion
Tim
e (Ř
ízen
ípr
oces
u P
ID, d
eriv
ační
čas
ová
kons
tant
a)0,
00 (V
YP.)
– 10
,00
s, *
0,0
0 s
443
Proc
ess
PID
Diff
. Gai
n L
imit
(Říz
ení p
roce
suPI
D, d
er.o
bv.)
5,0–
50,0
, * 5
,044
4 Pr
oces
s PI
D L
owpa
ss F
ilter
Tim
e (Ř
ízen
ípr
oces
u P
ID, č
asov
á ko
nsta
nta
filtr
u t
ypu
dol
nípr
opus
t)0,
02–1
0,00
, * 0
,02
445
Flyi
ng S
tart
(Let
mý
star
t)*[
0] O
FF (V
YP.)
[1]
OK
- s
ame
dire
ctio
n (O
K –
ste
jný
směr
)[2
] O
K -
bot
h d
irect
ions
(OK
– o
ba s
měr
y)[2
] D
C b
rake
and
sta
rt (S
tejn
osm
ěrná
brz
da a
sta
rt)
451
Spee
d P
ID F
eedf
orw
ard
Fac
tor
(Sou
čini
tel
klad
né z
pětn
é va
zby
PID
)0–
500
%, *
100
%45
2 Co
ntro
ller
Rang
e (R
ozsa
h r
egul
átor
u)0–
200
%, *
10
%
456
Brak
e Vo
ltage
Red
uce
(Sní
žení
nap
ětí b
rzdy
)0–
25 V
pok
ud 2
00 V
, * 0
0–50
V p
okud
400
V, *
046
1 Fe
edba
ck C
onve
rsio
n (K
onve
rze
zpět
né v
azby
)*[
0] L
inea
r (L
ineá
rní)
[1]
Squa
re r
oot
(Odm
ocni
na)
462
Enha
nced
Sle
ep M
ode
Tim
er (Č
asov
ačro
zšíř
enéh
o r
ežim
u s
pánk
u)H
odno
ta 0
–9 9
99 s
, * 0
= O
FF (V
YP.)
463
Boos
t Se
tpoi
nt (Z
výše
ní ž
ádan
é ho
dnot
y)1–
200
%, *
100
% ž
ádan
é ho
dnot
y46
4 W
akeu
p P
ress
ure
(Tla
k pr
obuz
ení)
Par.
204,
Ref
MIN
– p
ar. 2
15–2
18 ž
ádan
á ho
dnot
a, *
046
5 M
inim
um P
ump
Fre
quen
cy (M
inim
ální
kmito
čet
čerp
adla
)H
odno
tový
par
. 201
, fM
IN –
par
. 202
f MA
X (H
z), *
20
466
Max
imum
Pum
p F
requ
ency
(Max
imál
níkm
itoče
t če
rpad
la)
Hod
noto
vý p
ar. 2
01, f
MIN
– p
ar. 2
02 f M
AX
(Hz)
, * 5
046
7 M
inim
um P
ump
Pow
er (M
inim
ální
výk
onče
rpad
la)
0–50
0,00
0 W
, * 0
468
Max
imum
Pum
p P
ower
(Max
imál
ní v
ýkon
čerp
adla
)0–
500,
000
W, *
046
9 N
o F
low
Pow
er C
ompe
nsat
ion
(Kom
penz
ace
výko
nu p
ři ž
ádné
m p
růto
ku)
0,01
–2, *
1,2
470
Dry
Run
Tim
e O
ut (Č
asov
ý lim
it b
ěhu
na
such
o)5–
30 s
, * 3
1 =
OFF
(VYP
.)47
1 D
ry R
un In
terl
ock
Tim
er (Č
asov
ač b
loko
vání
běhu
na
such
o)0,
5–60
min
, * 3
0 m
in48
4 In
itial
Ram
p (P
očát
eční
roz
běh)
OFF
(VYP
.)/00
0,1
s –
360,
0 s,
* O
FF (V
YP.)
485
Fill
Rate
(Ryc
hlos
t pl
nění
)O
FF (V
YP.)/
0000
00,0
01–9
99 9
99,9
99 (j
edno
tky/
s),
* O
FF (V
YP.)
486
Fille
d S
etpo
int
(Žád
aná
hodn
ota
tlaku
pln
ění)
Par.
414
– pa
r. 20
5, *
par
. 414
Ovládání pomocí ovládacího ... Stručná příručka
26 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
55
6 Odstraňování problémů
6.1 Výstražné a poplachové zprávy
Č. Popis V P Z Příčina potíží
2 Chyba pracovní nuly (LIVE ZERO ERROR) X X X Signál napětí nebo proudu na svorkách 53 nebo 60 je pod 50 %nastavené hodnoty.
4 Výpadek napájecí fáze (MAINS PHASELOSS)
X X X Na straně hlavního připojení není fáze.
5 Výstraha vysoké napětí (DC LINKVOLTAGE HIGH)
X Došlo k překročení nastaveného omezení napětí v meziobvodu.
6 Výstraha nízké napětí (DC LINK VOLTAGELOW)
X Napětí meziobvodu je nižší než nastavené omezení.
7 Přepětí (DC LINK OVERVOLT) X X X Došlo k překročení nastaveného omezení napětí v meziobvodu.
8 Podpětí (DC LINK UNDERVOLT) X X X Napětí meziobvodu je nižší než nastavené omezení.
9 Střídač přetížen (INVERTER TIME) X X Měnič kmitočtu se brzo vypne z důvodu přetížení.
10 Motor přetížen (MOTOR, TIME) X X Motor je příliš horký z důvodu přetížení.
11 Termistor motoru (MOTOR THERMISTOR) X X Buď je motor příliš horký, nebo byl odpojen termistor.
12 Proudové omezení (CURRENT LIMIT) X X Výstupní proud je vyšší než hodnota nastavená v par. 221.
13 Nadproud (OVERCURRENT) X X X Bylo překročeno špičkové proudové omezení.
14 Zemní spojení (EARTH FAULT) X X Došlo ke svodu mezi výstupními fázemi a zemí.
15 Porucha spínání (SWITCH MODE FAULT) X X Porucha napájení taktovacího režimu.
16 Zkrat (CURR. SHORT CIRCUIT) X X Na svorkách motoru nebo v motoru došlo ke zkratu.
17 Časový interval sériové komunikace (STDBUS TIMEOUT)
X X Výpadek sériové komunikace s měničem kmitočtu.
18 Časové odpojení sběrnice HPFB (HPFBTIMEOUT)
X X Došlo k výpadku sériové komunikace s volitelnou komunikační kartou.
33 Mimo kmitočtový rozsah (OUT FREQRNG/ROT LIM)
X Výstupní kmitočet dosáhl omezení nastaveného v par. 201, nebo par.202.
34 Chyba komunikace HPFB (PROFIBUS OPT.FAULT)
X X Porucha se vyskytuje pouze u verzí Fieldbus. Informace naleznete vdokumentaci Fieldbus u parametru 953.
35 Zatěžovací ráz (INRUSH FAULT) X X Během 1 minuty došlo k příliš mnoha připojením k síti.
36 Nadměrná teplota (OVERTEMPERATURE) X X Bylo překročeno horní teplotní omezení.
37-45 Vnitřní chyba (INTERNAL FAULT) X X Obraťte se na společnost Danfoss.
50 Není možné provést AMT X Buď je hodnota RS mimo povolená omezení, nebo je proud motoru
alespoň na jedné fázi příliš nízký, nebo je motor pro funkci AMA přílišmalý.
51 Chyba AMT – údaje na typovém štítku(AMT TYPE.DATA FAULT)
X Mezi registrovanými údaji o motoru došlo k nekonzistenci.
54 AMT – špatný motor (AMT WRONGMOTOR)
X Funkce AMA zjistila, že chybí fáze motoru.
55 Časový limit AMT (AMT TIMEOUT) X Výpočty trvají příliš dlouho. Pravděpodobnou příčinou je šum nakabelech motoru.
56 AMT – výstraha během AMT (AMT WARN.DURING AMT)
X Vyslána výstraha při provádění AMA.
99 Zablokováno (LOCKED) X Viz parametr 018 Lock for data changes (Blokování změny údajů).
Tabulka 6.1 Výstražné a poplachové zprávy
V: Výstraha
P: Poplach
Z: Zablokováno
Odstraňování problémů Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 27
6 6
Na displeji se zobrazí výstraha nebo poplach ve forměčíselného kódu Err. xx. Výstraha bude na displejizobrazena, dokud nebude chyba opravena, zatímcopoplach bude blikat, dokud nestisknete tlačítko [STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ). V tabulce Tabulka 6.1jsou uvedeny různé výstrahy a poplachy. Dále jevyznačeno, zda chyba zablokuje měnič kmitočtu. Po zprávěTrip locked (Zablokováno) je třeba odpojit napájení aodstranit poruchu. Znovu připojte napájení a resetujteměnič kmitočtu. Poté bude měnič znovu připraven kprovozu. Trip (Vypnutí) lze ručně resetovat třemi způsoby:
1. Pomocí tlačítka [STOP/RESET] (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ).
2. Prostřednictvím digitálního vstupu.
3. Prostřednictvím sériové komunikace.
Také je možné zvolit automatické vynulování v parametru405 Reset function (Funkce vynulování). Pokud je uvedenkřížek u výstrahy i u poplachu, znamená to jednu znásledujících možností:
• Výstraha předchází poplach.
• Pro danou chybu lze naprogramovat výstrahunebo poplach.
Tato možnost je například u parametru 128 Motor thermalprotection (Tepelná ochrana motoru). Po vypnutí motorvolně doběhne a na měniči kmitočtu bliká poplach ivýstraha. Pokud závada zmizí, bliká pouze poplach. Poresetování bude měnič kmitočtu opět připraven k zahájeníprovozu.
Odstraňování problémů Stručná příručka
28 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
66
7 Technické údaje
7.1 Údaje o síťovém napájení
7.1.1 Síťové napájení 200–240 V
Podle mezinárodních norem Typ 2803 2805 2807 2811 2815 2822 2822PD2
2840 2840 PD2
Výstupní proud IINV. [A] 2,2 3,2 4,2 6,0 6,8 9,6 9,6 16 16(3 x 200–240V) IMAX (60s) [A] 3,5 5,1 6,7 9,6 10,8 15,3 10,6 25,6 17,6Výstupní výkon(230 V)
SINV. [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 3,8 6,4 6,4
Typický výkon nahřídeli
PM,N [kW] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 2,2 3,7 3,7
Typický výkon nahřídeli
PM,N [HP] 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0 3,0 3,0 5,0 5,0
Max. průřez kabelu,motor
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 16/6
Vstupní proud IL,N [A] 5,9 8,3 10,6 14,5 15,2 - 22,0 - 31,0(1 x 220–240 V) IL,MAX (60s) [A] 9,4 13,3 16,7 23,2 24,3 - 24,3 - 34,5Vstupní proud IL,N [A] 2,9 4,0 5,1 7,0 7,6 8,8 8,8 14,7 14,7(3 x 200–240 V) IL,MAX (60s) [A] 4,6 6,4 8,2 11,2 12,2 14,1 9,7 23,5 16,2Max. průřez kabelu,napájecí
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 16/6
Max. předřazenépojistky
IEC/UL [A] 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 35/35 25/25 50/50
Účinnost [%] 95 95 95 95 95 95 95 95 95Ztráta výkonu přizatížení 100 %
[W] 24 35 48 69 94 125 125 231 231
Hmotnost [kg] 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 3,7 6,0 6,0 18,5Krytí Typ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20/NEMA 1
Tabulka 7.1 Síťové napájení 200–240 V
Technické údaje Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 29
7 7
7.1.2 Síťové napájení 380–480 V
Podle mezinárodních norem Typ 2805 2807 2811 2815 2822 2830
Výstupní proud IINV. [A] 1,7 2,1 3,0 3,7 5,2 7,0
(3 x 380–480 V) IMAX (60s) [A] 2,7 3,3 4,8 5,9 8,3 11,2
Výstupní výkon (400 V) SINV. [kVA] 1,1 1,7 2,0 2,6 3,6 4,8
Typický výkon na hřídeli PM,N [kW] 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0
Typický výkon na hřídeli PM,N [HP] 0,75 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0
Max. průřez kabelu,motor
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10
Vstupní proud IL,N [A] 1,6 1,9 2,6 3,2 4,7 6,1
(3 x 380–480 V) IL,MAX(60s)[A] 2,6 3,0 4,2 5,1 7,5 9,8
Max. průřez kabelu,napájecí
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10
Max. předřazené pojistky IEC/UL [A] 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20
Účinnost [%] 96 96 96 96 96 96
Ztráta výkonu při zatížení100 %
[W] 28 38 55 75 110 150
Hmotnost [kg] 2,1 2,1 2,1 2,1 3,7 3,7
Krytí Typ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Tabulka 7.2 Síťové napájení 380–480 V
Podle mezinárodních norem Typ 2840 2855 2875 2880 2881 2882
Výstupní proud IINV. [A] 9,1 12 16 24 32,0 37,5
(3 x 380–480 V) IMAX (60s) [A] 14,5 19,2 25,6 38,4 51,2 60,0
Výstupní výkon (400 V) SINV. [kVA] 6,3 8,3 11,1 16,6 22,2 26,0
Typický výkon na hřídeli PM,N [kW] 4,0 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5
Typický výkon na hřídeli PM,N [HP] 5,0 7,5 10,0 15,0 20,0 25,0
Max. průřez kabelu,motor
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 16/6 16/6 16/6
Vstupní proud IL,N [A] 8,1 10,6 14,9 24,0 32,0 37,5
(3 x 380–480 V) IL,MAX(60s)[A] 13,0 17,0 23,8 38,4 51,2 60
Max. průřez kabelu,napájecí
[mm²/AWG] 4/10 4/10 4/10 16/6 16/6 16/6
Max. předřazené pojistky IEC/UL [A] 20/20 25/25 25/25 50/50 50/50 50/50
Účinnost [%] 96 96 96 97 97 97
Ztráta výkonu při zatížení100 %
[W] 200 275 372 412 562 693
Hmotnost [kg] 3,7 6,0 6,0 18,5 18,5 18,5
Krytí Typ IP20 IP20 IP20 IP20/NEMA 1
IP20/NEMA 1
IP20/NEMA 1
Tabulka 7.3 Síťové napájení 380–480 V
Technické údaje Stručná příručka
30 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
77
7.2 Obecné technické údaje
Napájecí napětí VLT 2803-2840 220–240 V (N, L1) 1 x 220/230/240 V ±10 %Napájecí napětí VLT 2803-2840 200–240 V 3 x 200/208/220/230/240 V ±10 %Napájecí napětí VLT 2805-2882 380–480 V 3 x 380/400/415/440/480 V ±10 %Napájecí napětí VLT 2805-2840 (R5) 380/400 V +10 %Napájecí kmitočet 50/60 Hz ±3 HzMax. nesymetrie napájecího napětí ±2,0 % jmenovitého napájecího napětíSkutečný účiník (λ) 0,90 při jmenovitém zatíženíRelativní účiník (cos φ) téměř 1,0 (> 0,98)Počet připojení ve vstupu napájení L1, L2, L3 2krát/minMax. zkratový proud 100 000 A
Viz oddíl Zvláštní podmínky v Příručce projektanta.
Výstupní data (U, V, W)Výstupní napětí 0–100 % napájecího napětíOutput frequency (Výstupní kmitočet) 0,2–132 Hz, 1–590 HzJmenovité napětí motoru, 200–240V měniče 200/208/220/230/240 VJmenovité napětí motoru, 380–480V měniče 380/400/415/440/460/480 VJmenovitý kmitočet motoru 50/60 HzSpínání na výstupu NeomezenoDoby rozběhu či doběhu 0,02–3 600 s
Momentové charakteristikyZáběrový moment (parametr 101 Torque characteristic (Momentová charakteristika) = Konstantní moment) 160 % za 1 min1)
Záběrový moment (parametr 101 Torque characteristic (Momentová charakteristika) = Proměnný moment) 160 % za 1 min1)
Záběrový moment (parametr 119 High starting torque (Vysoký záběrový moment)) 180 % za 0,5 sMomentová přetížitelnost (parametr 101 Torque characteristic (Momentová charakteristika) = Konstantní moment) 160%1)
Momentová přetížitelnost (parametr 101 Torque characteristic (Momentová charakteristika) = Proměnný moment) 160%1)
Procentuální hodnota se vztahuje ke jmenovitému proudu měniče kmitočtu.1) VLT 2822 PD2/2840 PD2 1x220 V pouze 110 % za 1 min
Řídicí karta, digitální vstupyPočet programovatelných digitálních vstupů 5Číslo svorky 18, 19, 27, 29, 33Úroveň napětí 0–24 V DC (kladná logika PNP)Napětí pro logickou „0“ < 5 V DCNapětí pro logickou „1“ >10 V DCMaximální napětí na vstupu 28 V DCVstupní odpor, Ri (svorky 18, 19, 27, 29) přibl. 4 kΩVstupní odpor, Ri (svorka 33) přibližně 2 kΩ
Všechny digitální vstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz částGalvanické oddělení v Příručce projektanta.
Technické údaje Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 31
7 7
Řídicí karta, analogové vstupyPočet analogových napěťových vstupů 1 ksČíslo svorky 53Úroveň napětí 0–10 V DC (nastavitelný rozsah)Vstupní odpor, Ri přibl. 10 kΩMax. napětí 20 VPočet analogových proudových vstupů 1 ksČíslo svorky 60Proudový rozsah 0/4–20 mA (nastavitelný rozsah)Vstupní odpor, Ri přibl. 300 ΩMax. proud 30 mARozlišení analogových vstupů 10 bitůPřesnost analogových vstupů Maximální chyba: 1 % plného rozsahuVzorkovací perioda vstupu 13,3 m
Analogové vstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz částGalvanické oddělení v Příručce projektanta.
Řídicí karta, pulzní vstupyPočet programovatelných pulzních vstupů 1Číslo svorky 33Max. kmitočet na svorce 33 67,6 kHz (symetrický)Max. kmitočet na svorce 33 5 kHz (otevřený kolektor)Min. kmitočet na svorce 33 4 HzÚroveň napětí 0–24 V DC (kladná logika PNP)Napětí pro logickou „0“ < 5 V DCNapětí pro logickou „1“ >10 V DCMaximální napětí na vstupu 28 V DCVstupní odpor, Ri přibližně 2 kΩVzorkovací perioda vstupu 13,3 msRozlišení 10 bitůPřesnost (100 Hz–1 kHz) svorka 33 Maximální chyba: 0,5 % plného rozsahuPřesnost (1–67,6 kHz) svorka 33 Maximální chyba: 0,1 % plného rozsahu
Pulzní vstup (svorka 33) je galvanicky oddělen od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz částGalvanické oddělení v Příručce projektanta.
Řídicí karta, digitální/kmitočtový výstupPočet programovatelných digitálních/pulzních výstupů 1 ksČíslo svorky 46Úroveň napětí na digitálním/kmitočtovém výstupu 0–24 V DC (PNP s otevřeným kolektorem)Max. výstupní proud na digitálním/kmitočtovém výstupu 25 mA.Max. zatížení na digitálním/kmitočtovém výstupu 1 kΩMax. kapacita na kmitočtovém výstupu 10 nFMinimální výstupní kmitočet na kmitočtovém výstupu 16 HzMaximální výstupní kmitočet na kmitočtovém výstupu 10 kHzPřesnost kmitočtového výstupu Maximální chyba: 0,2 % plného rozsahuRozlišení kmitočtového výstupu 10 bitů
Digitální výstup je galvanicky oddělen od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz část Galvanickéoddělení v Příručce projektanta.
Technické údaje Stručná příručka
32 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
77
Řídicí karta, analogový výstupPočet programovatelných analogových výstupů 1Číslo svorky 42Proudový rozsah na analogovém výstupu 0/4–20 mAMax. zatížení proti zemi na analogovém výstupu 500 ΩPřesnost analogového výstupu Maximální chyba: 1,5 % plného rozsahuRozlišení na analogovém výstupu 10 bitů
Analogový výstup je galvanicky oddělen od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz částGalvanické oddělení v Příručce projektanta.
Řídicí karta, výstup 24 V DCČíslo svorky 12Maximální zátěž 130 mA
Napájení 24 V DC je galvanicky oddělené od napájecího napětí (PELV), ale má stejný potenciál jako analogové a digitální vstupya výstupy. Viz část Galvanické oddělení v Příručce projektanta.
Řídicí karta, výstup 10 V DC:Číslo svorky 50Výstupní napětí 10,5 V ±0,5 VMaximální zátěž 15 mA
Napájení 10 V DC je galvanicky oddělené od napájecího napětí (PELV) i od ostatních svorek s vysokým napětím. Viz částGalvanické oddělení v Příručce projektanta.
Řídicí karta, RS 485 sériová komunikaceČíslo svorky 68 (TX+, RX+), 69 (TX-, RX-)Číslo svorky 67 + 5 VČíslo svorky 70 Společné pro svorky 67, 68 a 69
Úplné galvanické oddělení. Viz část Galvanické oddělení v Příručce projektanta.Informace o jednotkách DeviceNet naleznete v příručce VLT 2800 DeviceNet.
Reléové výstupy1)
Počet programovatelných reléových výstupů 1Číslo svorky, řídicí karta (odporové a indukční zatížení) 1–3 (rozpínací), 1–2 (spínací)Max. zatížení svorek (AC1) na kontaktech 1–3, 1–2, řídicí karta 250 V AC, 2 A, 500 VAMax. zatížení svorek (DC1 (IEC 947)) na kontaktech 1–3, 1–2, řídicí karta 25 V DC, 2 A/50 V DC, 1A, 50 WMin. zatížení svorek (AC/DC) na kontaktech 1–3, 1–2, řídicí karta 24 V DC 10 mA, 24 V AC 100 mA
1) Reléový kontakt je od zbytku obvodu oddělen zesílenou izolací.
OZNÁMENÍ!Jmenovité hodnoty, odporové zatížení – cosΦ > 0,8 až pro 300 000 operací.Indukční zatížení při cosφ 0,25 přibližně 50 % zátěže nebo 50 % doby životnosti.
Technické údaje Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 33
7 7
Délky a průřezy kabelůMax. délka motorového kabelu, stíněný kabel 40 mMax. délka motorového kabelu, nestíněný/nepancéřovaný kabel 75 mMax. délka motorového kabelu, stíněný/pancéřovaný kabel a cívka motoru 100 mMax. délka motorového kabelu, nestíněný/nepancéřovaný kabel a cívka motoru 200 mMax. délka motorového kabelu, stíněný/pancéřovaný kabel a filtr RFI/1B 200 V, 100 mMax. délka motorového kabelu, stíněný/pancéřovaný kabel a filtr RFI/1B 400 V, 25 mMax. délka motorového kabelu, stíněný/pancéřovaný kabel a filtr RFI 1B/LC 400 V, 25 m
Max. průřez vodičů k motoru, viz následující část.
Max. průřez vodičů k řídicím kabelům, neohebný kabel 1,5 mm²/16 AWG (2 x 0,75 mm²)Max. průřez vodičů k řídicím kabelům, pružný kabel 1 mm²/18 AWGMax. průřez vodičů k řídicím kabelům, kabel s obaleným jádrem 0,5 mm²/20 AWG
K dosažení souladu s normami EN 55011 1A a EN 55011 1B musí být motorový kabel v určitých případech zkrácen. Dalšípodrobnosti najdete v části Elektromagnetická kompatibilita – emise.
Řídicí charakteristikyKmitočtový rozsah 0,2–132 Hz, 1–590 HzRozlišení výstupního kmitočtu 0,013 Hz, 0,2–590 HzPřesnost opakování přesného startu/zastavení (svorky 18, 19) ± 0,5 msOdezva systému (svorky 18, 19, 27, 29, 33) 26,6 msRozsah regulace rychlosti (bez zpětné vazby) 1:10 synchronní rychlostiRozsah regulace rychlosti (se zpětnou vazbou) 1:120 synchronní rychlostiPřesnost otáček (bez zpětné vazby) 150–3 600 ot./min: Max. chyba ±23 ot./minPřesnost otáček (se zpětnou vazbou) 30–3 600 ot./min: Max. chyba ±7,5 ot./min
Všechny řídicí charakteristiky jsou založeny na čtyřpólovém asynchronním motoru.
Okolní prostředíKrytí IP20Krytí s možností volby NEMA 1 a IP21Vibrační zkouška 0,7 gMax. relativní vlhkost 5%–93% při provozuTeplota okolí Max. 45 °C (24hod. průměr max. 40 °C)
Snížení při vysoké teplotě okolí, viz Zvláštní podmínky v Příručce projektanta
Min. teplota okolí při plném provozu 0 °CMin. teplota okolí při sníženém výkonu - 10 °CTeplota při skladování/přepravě -25 až +65/70 °CMax. nadmořská výška 1 000 m
Snížení při vysokém tlaku vzduchu, viz Zvláštní podmínky v Příručce projektanta.
Použité normy elektromagnetické kompatibility, emise EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 55011Normy elektromagnetickékompatibility, odolnost
EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,EN 61800-3
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
Ochranná opatření
• Elektronická tepelná ochrana motoru před přetížením.
• Tepelná ochrana napájecího modulu zajišťuje jeho vypnutí při dosažení teploty 100 °C. Tepelné přetížení nelzevynulovat, dokud teplota napájecího modulu neklesne pod 70 °C.
Technické údaje Stručná příručka
34 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
77
7.3 Speciální podmínky
7.3.1 Agresivní prostředí
UPOZORNĚNÍNeinstalujte měnič kmitočtu v prostředí, kde je vevzduchu rozptýlená nějaká kapalina, částice nebo plyny,které mohou mít nepříznivý vliv na elektronické součástinebo je i poškodit. Pokud nebyla přijata nezbytnáopatření na ochranu měniče kmitočtu, existuje nebezpečívýpadků snižujících životnost měniče.
Agresivní plyny, jako např. sloučeniny síry, dusíku a chlóru,spolu s vysokou vlhkostí a teplotou, urychlují chemicképrocesy na součástkách měniče kmitočtu. Tyto chemicképrocesy intenzívně působí na elektroniku a vedou k jejímupoškození. V takovém prostředí doporučujeme zabudovánído skříně se zabezpečenou cirkulací čerstvého vzduchu,čímž se zajistí odvod agresivních plynů od měničekmitočtu.
OZNÁMENÍ!Instalace měniče kmitočtu v agresivním prostředí zvyšujenebezpečí výpadků a navíc značně snižuje životnostjednotky.
Před instalací měniče kmitočtu zkontrolujte, zda nejsou vokolním vzduchu přítomny kapaliny, částice nebo plyny. Toje možné provést prohlídkou stávajících instalací v tomtoprostředí. Typickým znamením škodlivých kapalných částicrozptýlených ve vzduchu je voda nebo olej na kovovýchčástech nebo jejich koroze. Příliš velký obsah prachovýchčástic lze obvykle pozorovat na povrchu instalačních skřínía na stávajících elektrických instalacích. Znamenímagresivních plynů obsažených ve vzduchu jsou zčernaléměděné úchyty a konce kabelů na stávajících elektrickýchinstalacích.
7.3.2 Odlehčení kvůli teplotě okolí
Okolní teplota měřená během 24 hodin musí být nejméněo 5 °C nižší než je maximální povolená teplota okolí.Pokud je měnič kmitočtu provozován při teplotách vyššíchnež 45 °C, měl by být spojitý výstupní proud snížen.
7.3.3 Odlehčení kvůli nízkému tlakuvzduchu
Při nadmořské výšce nad 1 000 m se musí snížit teplotaokolí nebo maximální výstupní proud.V případě nadmořských výšek nad 2 000 m se ohledněPELV obraťte na společnost Danfoss.
7.3.4 Odlehčení kvůli běhu při nízkýchotáčkách
Po připojení motoru k měniči kmitočtu je třebazkontrolovat, zda je dostatečné chlazení motoru.Problém může nastat při nízkých otáčkách v aplikacích skonstantním momentem. Při trvalém běhu při nízkýchotáčkách – pod polovinou jmenovitých otáček motoru –může být zapotřebí dodatečné chlazení vzduchem. Nebozvolte větší motor (o velikost větší).
7.3.5 Odlehčení kvůli dlouhým motorovýmkabelům
Měnič kmitočtu byl testován 75m nestíněným/nepancé-řovaným kabelem a 25m stíněným/pancéřovaným kabelema je určen pro práci s kabelem motoru s jmenovitýmprůřezem. Je-li vyžadován kabel většího průřezu,doporučuje se snížit výstupní proud o 5 % na každýstupeň, o který se průřez kabelu zvětší. (Větší průřez kabeluvede ke zvýšení kapacity vůči zemi, a tím k většímusvodovému proudu.)
7.3.6 Odlehčení kvůli vysokému spínacímukmitočtu
Měnič kmitočtu automaticky sníží jmenovitý výstupníproud IVLT,N, když spínací kmitočet překročí 4,5 kHz.V obou případech se snížení provádí lineárně na 60 %hodnoty IVLT,N.
Technické údaje Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 35
7 7
Rejstřík
DDisplej....................................................................................................... 19
Doba vybíjení........................................................................................... 4
Dodatečná ochrana............................................................................. 15
EElektrická instalace................................................................................. 9
Elektromagnetická kompatibilita – emise................................... 14
IInstalace vyhovující EMC................................................................... 15
KKryt svorek................................................................................................. 7
Kvalifikovaný personál.......................................................................... 4
MMechanická instalace............................................................................ 6
Motorová cívka........................................................................................ 7
Motorový kabel..................................................................................... 11
Motory, paralelní připojení............................................................... 11
NNeúmyslný start....................................................................................... 4
OOchrana.................................................................................................... 17
Ochrana proti nadproudu................................................................. 17
Odlehčení kvůli běhu při nízkých otáčkách................................ 35
Odlehčení kvůli dlouhému motorovému kabelu..................... 35
Odstraňování problémů.................................................................... 27
Ovládací panel....................................................................................... 19
Ovládací tlačítkoCHANGE DATA (ZMĚNIT ÚDAJE)................................................ 19QUICK MENU (RYCHLÉ MENU).................................................... 19START................................................................................................... 19STOP/RESET (ZASTAVENÍ/VYNULOVÁNÍ)................................ 19
PParalelní připojení, motory............................................................... 11
PELV............................................................................................................. 5
Poplachová zpráva............................................................................... 27
Připojení k síti......................................................................................... 10
Připojení motoru.................................................................................. 11
Proudový chránič.................................................................................. 15
RRežim nabídek....................................................................................... 20
RFI filtr 1B................................................................................................... 7
ŘŘídicí kabel.............................................................................................. 12
RRychlé menu........................................................................................... 20
SSíť IT........................................................................................................... 18
Soulad se směrnicemi UL................................................................... 17
Start/stop................................................................................................. 21
Svodový proud......................................................................................... 5
TTepelná ochrana...................................................................................... 3
Tepelná ochrana motoru................................................................... 12
UUzemnění................................................................................................ 14
VVypínač RFI.............................................................................................. 18
Vysoká nadmořská výška..................................................................... 5
Vysoké napětí........................................................................................... 4
Výstražná zpráva................................................................................... 27
Rejstřík Stručná příručka
36 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. MG28M248
Rejstřík Stručná příručka
MG28M248 Danfoss A/S © Rev. 08–05–2014 Všechna práva vyhrazena. 37
www.danfoss.com/drives
Danfoss nepřejímá odpovědnost za případné chyby v katalozích, brožurách a dalších tiskových materiálech. Danfoss si vyhrazuje právo změnit své výrobky bez předchozího upozornění. To se týkátaké výrobků již objednaných za předpokladu, že takové změny nevyžadují dodatečné úpravy již dohodnutých podmínek. Všechny ochranné známky uvedené v tomto návodu jsou majetkempříslušných společností. Danfoss a logo firmy Danfoss jsou ochrannými známkami firmy Danfoss A/S. Všechna práva vyhrazena.
Danfoss A/SUlsnaes 1DK-6300 Graastenwww.danfoss.com/drives
*MG28M248*195R0931 MG28M248 Rev. 08–05–2014