swea bladet fall 2009

28
09 PICASSO NORTH CAROLINA HÖST/VINTER GRÖNA DAGAR PÅ TJöRN TÅRT DEKORA- TIONER

Upload: suzanne-hesseltine

Post on 07-Mar-2016

270 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

SWEA North Carolina Magazine Fall 2009

TRANSCRIPT

Page 1: SWEA Bladet Fall 2009

09

PICASSO

NORTH CAROLINAHÖST/VINTER

GRÖNA DAGAR PÅ TJöRN

TÅRTDEKORA-TIONER

Page 2: SWEA Bladet Fall 2009

SWEA BLADET NORTH CAROLINA

ANSVARIG UTGIVAREChristina Schönberg - Messick

CHEFREDAKTÖRLislott Fiskerud

LAYOUTAnna Norman

FRILANSANDE SWEORSkicka era bidrag tillLiselott Fiskerud

liselottfi [email protected]

NÄSTA SWEABLADMaj 2010

ANNONSPRISERVisitkort $35.001/4 sida $55.001/2 sida $85.001/1 sida $150.00

Fram & Baksidans insida$185.00Baksida$200.00

ANNONSANSVARIGLiselott Fiskerud

liselottfi [email protected]

TRYCKERIRico Professional Service

SWEA PÅ NÄTET

SWEA INTERNATIONALS HEMSIDAwww.swea.org

SWEA INTERNATIONALS EPOSToffi [email protected]

SWEA NORTH CAROLINAS HEMSIDAwww.swea.org/northcarolina

SWEA NORTHCAROLINAS [email protected]

Från Redaktörens penna...För en ingenjör med undangömda författardrömmar var uppdraget som redaktör för SWEA-bladet ett steg på vägen att testa om jag har några skrivartalanger och samtidigt en stor utmaning. Dels har jag aldrig skrivit på beställning och programmet vi gör själva layouten i hade jag aldrig hört talas om. Som tur var klev det in en SWEA på redaktionen som inte bara hade programmet i sin dator, hon hade en känsla för layouten redan från början. TACK Anna, utan dig hade det aldrig gått. Och är inte det en del av charmen? Att vi alla hjälps åt. Alla är vi bra på något och kan bidra på vårt eget sätt. I detta nummer finns bl.a. en artikel om vävning på svenskt vis, bilder på våra favoritkonstverk i vardagen, recept, rapporteringar från de SWEA evenemang som varit samt artikeln om en amerikan som tretton år efter han lämnat Sverige för sista gången bestämmer sig för att lära sin son prata svenska. Hoppas att du finner något som passar dig och som tilltalar din läslust. Det har varit arbetsamt, inspirerande, och mycket lärorikt att jobba med SWEA-bladet och jag är stolt över vårt SWEA-blad som känns som en riktig tidning. Och det är tack vare er frilansande SWEor. Ett stort TACK från mig till Chatarina, Anita, Rose-Ma-rie, Helena, Anna, Eva, Dorthe, Suzanne, Anna, Maria, Rae, Ylva, Kristin, Annette, Ingrid, Patricia, Niclas, Lotta, Katarina, Christina, Maria, Veronica, Kevin och Ali för att ni på olika sätt bidragit till höstens nummer. Och ett stort TACK till våra annonsörer som gör tidningen möjlig.

Nu kliver jag ur redaktörsstolen men behåller pennan och ansluter mig till redaktionen. Ett späckat rese och besöksschema under våren gör det omöjligt för mig att ha det sammanhållande ansvaret som redaktör. Nu har du chansen. Här finns en före detta redaktör med en penna som bara väntar på att användas och en layoutare som kan programmet och som gärna fotograferar. Vi söker en chef som styr och ställer lite lagom med oss och framför allt är spindeln i nätet. Är du intresserad av att hänga med på våra redaktionsmöten på Bruegger´s Bagels i Apex eller har du andra förslag på mysiga mötesplatser? Ring eller maila mig eller styrelsen.

God Jul och Gott Nytt År önskar SWEA-Bladets redaktion

Lisa

2

Page 3: SWEA Bladet Fall 2009

INNEHÅLL

1OMSLAG: Snöstjärnor,

SWEA Kids och Svenska Skolan i Triangeln

2 FRÅN REDAKTÖRENS PENNA

3 ORDFÖRANDENS RADER

4 STYRELSEN 5 MEDLEMSNYTT/SWEA I KORTHET

6 PROGRAM

7 KRISBEREDSKAP

8 PICASSO9 EN HELG I BERGEN

10 DET KOM ETT BREV

12 GRÖNA DAGAR PÅ TJÖRN

13 VÄVA PÅ SVENSKT VIS I UNITED STATES

14 SVERIGES NATIONALDAGS FIRANDE

16 KEVIN OCH POTTERY ALI

18 SWEA KIDS

19 SVENSKA SKOLAN CHARLOTTE TRIANGELN GREENSBORO

22 RECEPT23 TÅRTDEKORATIONER24 SWEA PROFILEN

Ordförandens rader

Kära Sweor,Nu är det höst igen och här sitter jag, igen, och skriver Ordfö-randens rader, fast det inte var meningen. Maria Gimbro som med stor energi jobbat tillsammans med mig, tog med gott mod över ordförandeklubban i januari. Vi fortsatte samarbetet men i ombytta roller. Underbart är kort heter det ju och i somras kall-lade ”Sverige” hem Maria med familj till Göteborg så här är jag tillbaka. Hösten har som vanligt rusat iväg och vi har redan passerat Hal-loween. Lotta Sjölin har igen bjudit på ett varierat och intressant program och mycket återstår ännu. SWEA Kids, ledda av Dorthe Rydberg och Helena Åsberg, har slagit rekord i antal deltagare och roliga program. Katarina Jakobsson håller ordning på oss medlemmar, Anna Wetterberg håller ordning på våra pengar och Suzanne Hesseltine ser till att hålla vår webbsida uppdaterad och i ordning. Liselott Fiskerud, Anna Norman och ett stort antal ”re-portrar” har vi att tacka för att vi håller detta intressanta nummer av SWEA-bladet i vår hand. Temat är konst och konsthantverk, ett ämne som engagerar många av oss som utövare eller betrak-tare. Stort TACK till alla som bidragit till att göra denna SWEA-höst så innehållsrik!Jag måste säga att jag tycker det är väldigt roligt med allt som SWEA ger, men i januari är det dags för några nya krafter att ta vid och komma med nya roliga idéer kring hur vi ska bedriva SWEA NC! Nu ber jag dig, ja just dig, att fundera på om du vill engagera dig i SWEA under nästkommande år. Vi har en jät-tetrevlig styrelse och flera av styrelsemedlemmarna kommer att fortsätta men det behövs förstärkning. Hör av dig till någon av oss om du är intresserad och vill veta mer.

Hoppas vi ses på filmkvällarna, ärtsoppan, julmarknaden och julknytisarna!

Varmaste hälsningar

Christina

3

Page 4: SWEA Bladet Fall 2009

Christina Schönberg MessickOrdförande

1. Konst kan vara en massa saker för mig, måleri, skulptur, balett, sång, instrumentalmusik, littera-tur, film, teater, konsthantverk, trädgård, smycken, matlagning......gemensam näm-nare är att det är producerat / framfört av människor och att det berör mig i djupet.2. Jag har provat på allt möjligt som må-leri, silversmide, keramik, vävning men det jag tycker är roligast och det jag får mest uppskattning för är min kulinariska konst.3. Jag har alltid önskat jag kunde sjunga eller spela ett instrument, helst tillsam-mans med andra i en kör eller orkester och skapa underbara toner och musik. Jag skulle också gärna vilja vara Claude Mo-net för en dag, vandra runt i hans underba-ra trädgård i Giverny och ha förmågan att kunna måla av verkligheten lika vackert och talande som han gjorde.

Anna WetterbergKassör

1. Just nu är det Wallblank.com och www.20x200.com.2. Lite silversmide, men har inte haft möjlighet till det på länge. 3. Mikhail Baryshnikov. Varför inte?

Eva MattssonSekreterare

1. Jag är mycket intresserad av konst i allmänhet och modern konst i synner-het. Konst ger mig energi! Jag älskar att besöka konstmuseum i när och fjärran. De två främsta amerikanska konstnärerna i min mening är Andy Warhol och Georgia O Keeffe.2. Själv höll jag på med konsthantverk i form av smyckestillverkning när jag bodde i Beijing. Där fanns gott om pärlor. Jag undervisade barnen på svenska skolan i smyckestillverkning samt gjorde själv halsband som såldes i Sverige. 3. Konstnär för en dag? Ja kanske vår svenska kock-konstnärinna Tina Nord-ström. Därför att hon verkar vara så pigg och positiv.

Styrelsen Hösten 2009 SWEA Redaktionen ställde tre frågor till våra styrelsemedlemmar.

1. Vad är konst för dig?2. Sysslar du med något hantverk, i så fall vilket?3. Vilken konstnär skulle du vilja vara för en dag och varför?

Katarina JakobssonMedlemsansvarig

1. Att besöka ett museum och njuta av gamla textilier från forna tider.2. När jag var nio år så började jag sy mina först kläder. Under tonår sydde jag extrema kläder som stack ut. Synd att jag inte har sparat dom. Nu håller jag på med en folkdräkt från Tona härad.3. Katja Geiger, mer känd som Katja of Sweden. Sveriges första internationellt kända modeskapare från Ekeby. Hon tänkte i nya tankar och blev känd för att jobba i lättskötta material som bomulls-jersey i sina kläder. Hon gjorde underbara skor också.

Suzanne HesseltineWebmaster

1. Konst for mig är allt och överallt. Form, linjer, ytor, rymd, skuggor, färger, struktu-rer, konsistenser.2. Jag har en fyraårig konstutbildning och har blivit kallad konstnär, men... om du frågar mig, så säger jag hellre att jag är kreativ. På senare år har den kreativa biten mest varit på datorn på jobbet.3. Jag skulle gärna ha levt som Salvador Dali en dag och fått uppleva hans innersta känslor för att förstå hans undermedvetna som hjälpte honom att skapa så många fantastiska verk

Lisa Fiskerud Redaktör SWEA- bladet

1. Allt kreativt skapande som berör. Det kan vara dans, musik, foto, bilder, kläder, mat, ja vad som helst. Bra konst inspirerar mig och får mig att fundera lite.2. Jag skriver och drömmer om att ge ut en bok. Skapar också en del konstverk i köket.3. Författare för att känna gensvaret eller en teaterskådespelare för scenklä-derna och energin i en fullsatt salong.

4

Page 5: SWEA Bladet Fall 2009

Helena ÅsbergSWEA Kids

1. Konst är en del av livet, något som omger mig i min vardag varje dag. Det kan vara en vackerdukning, naturen omkring mig, en vacker tavla... ja något som får mig att må bra! 2. Akvarellmålning 3. Hans Ekedahl är en konstnär från Gotland som gör väldigt fina akvareller, men jag tror inteatt jag skulle vilja vara han en dag så mitt svar får bli Lasse Åberg för att han verkar få hålla påmed allt som han tyck-er är roligt! Film, musik,

Dorthe Rydberg SWEA Kids

1. Konst är när en människa skapar något som är unikt för just den personen.2. Jag gör filmer på datorn med videoklipp och bilder på barnen. Lite scrapbooking blir det också ibland.3. Fotograf. Jag tycker det är roligt att ta kort och jag skulle gärna ville lära mig att ta bättre bilder.

Charlotta SjölinVice Ordförande/Programansvarig

1. Konst för mig kan vara så mycket mer än bara en tavla eller en skulptur. Konst för mig kan vara en vacker trädgård eller ett byggnadsverk. Speciellt förtjust är jag i mina barns små “konstverk”. Deras kreativitet är en stor inspiration för mig. Jag har hela källaren full av deras konst-verk i lera!2. Jag har varit omgiven av konstnärliga personer i hela mitt liv. Min mamma var en stor inspiration och målade, min syster är väldigt konstnärligt lagd och arbetar med trädgårdsdesign. Själv tycker jag om att vara kreativ med färg och form. Inredning, trädgård och textilier är några ämnen som ligger mig varmt om hjärtat. Tyvärr är jag usel på att måla men jag älskar att jobba med lera och provade på rakubränning en sommar. Jättekul! Vill gärna utveckla min konstnärliga ådra när jag får mer tid. Skulle gärna jobba med design igen när rätt tillfälle ges.3. Om jag skulle välja en konstnär att vara för en dag måste det bli Picasso själv! Vilket liv han levde och vilken fantastisk konst han bidrog med! Jag ser verkli-gen fram emot Picasso utställningen på Nascher Museum i Durham i slutet av oktober.

Välkomna till SWEA North Carolina

Adolfsson Madelene Farzanem-Far Angelica Forsman Ewa Granberg Helena Grufstedt Maria Norman Anna Trolle Madelene Uhl Åsa Zenker Christina Åsberg Helena

Välkomna tillbaka Ulrika Kirkegaard och Linda Pedersen 5

SWEA i korthet

SWEA, Swedish Women’s Eductional Association, Inc. är en global ideell förening för sven-skor och svensktalande kvinnor som är eller har varit bosatta utomlands. Genom att samla Sweor kring vårat gemensamma språk, vårat svenska ur-sprung och kulturarv blir SWEA både en träffpunkt och ett skyddsnät med länkar över hela världen, något som gör livet utomlands lättare.SWEA ger stöd vid utflyttning och flytt mellan länder, samt välkomnar och stöttar vid återkomsten till sverige. SWEAS syfte är att värna om det svenska språket, stödja och sprida kän-nedom om svensk kultur och svenska traditioner, förmedla personliga och professionella kontakter, samt etablera ett nätverk, Sweor emellan över hela världen.SWEAS internationella nätverk blir

allt viktigare som en betydelsefull re-surs för det svenska näringslivet utom-lands. SWEA är idag en av de största sverige främjande ideella organisatio-nerna, vars mångfacetterade aktiviteter är en del av sveriges ansikte utåt och stärker banden till främmande länder. SWEA stödjer projekt med svensk anknytning samt utbildning genom stipendier. Swea har ca 8 500 kvinnor som medlemmar i ett 80- tal lokala avdelningar i ett 40- tal länder på fem kontinenter. Föreningen grundades i Los Angeles 1979 av Agneta Nilsson. Hon har belönats med två kungame-daljer för sina SWEA- insatser samt erhållit utmärkelsen Årets Svensk i Världen 1995 och Årets Svensk- Ame-rikan 2006. SWEAS internationella ordförande sedan januari 2007 är Åsa-Lena Lööf.

108NU ännu fler medlemmar!+ Cecilia som är porto medlem

Medlemsnytt

Anna NormanLayout

1. Precis vadsomhelst, jag bestämmer.2. Just nu arbetar jag på tre Stained glass fönster, målar, fotograferar osv.3. Någon busig, någon med humor,t.e.x Duchamp, jag tror han hade roligt hela dagen.

Page 6: SWEA Bladet Fall 2009

Kaffemorgon I Cary Och Oak Ridge

Kanelbullar, lavendelkakor, havrekakor, smörgåsar, frukt och Veronicas yoghurt mousse dukades upp hos Katarina Jakobsson i Cary på den traditionsenliga kaffemorgonen 10 september. Nya och gamla bekantskaper dök upp och det sorlade runt bordet allt medan läckerheterna avnjöts.

Hos Eva Mattsson i Oak Ridge träffades 12 Sweor 8 september och avnjöt hembakat blandat med inköpt på det gigantiska kaf-febordet. Extra kul var det att välkomna tre nya Sweor Helena Granberg, Madelene Trolle samt Mia Grufstedt. Nu tar vi oss an hösten med dess aktiviteter stärkta av en kaffetår och läckerheter för gommen. Text: Liselott Fiskerud och Eva Mattsson

Kräftskiva Hos Fiskeruds

12 september träffades 22st Sweor och respektive hos Familjen Fiskerud i Apex för årets Kräftskiva. Långbord var dukat i den annars tomma matsalen. Som relativt nyanländ SWEA har jag inte hunnit fylla alla rum med möbler än så vad passade bättre än ett långbord och en Kräftskiva så matsalen fi ck lyssna på lite snapsvisor och ha lite roligt. Stämningen var hög och både nya och mer rutinerade Sweor trivdes och njöt av maten. 10kg kräftor, kokta enligt svenskt traditionellt recept, infl ugna från Oregon prydde sin plats som centerpiece och som sällskap på buffébordet fanns ostpajer, Janzons frestelse, lax, bröd, ostar, sallad och melon. Och vad är det med oss svenskar och allsång? Vi som är tysta, tillbakadragna och stela. Men med ett sånghäfte som sällskap stämmer vi upp i visa efter visa. Vi sjunger ner snapsar, hälsar kräftan och vi dränkte svärmor på jag vet inte hur många sätt. Och det trots att värdinnan insåg att det sakna-des inte bara möbler i matsalen. Lamporna lyste också med sin frånvaro… Kanske var det därför samtliga gäster mumsade i sig de goda hembakade tårtorna till efterrätt stående i köket? Vad vet jag. Trevligt hade vi i alla fall. När den sista bilen rullade nedför gatan slogs jag av tanken att det kanske inte är så bråttom med ett matsalsbord. Vi kanske hinner med ett lång bord till innan det är dags att inreda matsalen ”på riktigt”.

Text: Liselott Fiskerud

SWEA Bokfika

10:00 första torsdagen/fredagen i varje månad träffas vi på Crema Coffee, 1983 High House Road, Cary, och umgås och byter svenska böcker över en kopp kaffe.

SWEA Walkers

Varje måndag morgon 9.30 träffas ett gäng tjejer för en rask promenad i Umstead Park. Mer information lämnas avKatarina Jakobsson. [email protected]

6

Sillmiddag hos Ylva Westin

26 Maj träffades drygt 20 SWEor för årets sillmiddag. Ylva Westin öppnade sitt hem och tog emot oss i det nyrenoverade köket för en fördrink. Middagen intogs på verandan som kvällen till ära var dukad i svenska flaggans färger. Sill, pajer, ägghalvor, Janzons frestelse och färsk potatis stod uppradat på det välfyllda buffébordet och till efterrätt serverades jordgubbs-tårta. Stämningen var hög och Maria Gimbro ledde allsången med bravur. När vi sjöng ”En baddräktstid nu kommer” ur det välfyllda sånghäftet var det inte många som kunde hålla igen gapskratten och det var mätta, nöjda och glada SWEor som åkte hemåt frampå kvällskvisten. Ett stort tack till alla som bidrog till det härliga buffébordet och ett ännu större tack till Ylva som öppnade sitt hem.Text Liselott Fiskerud

Page 7: SWEA Bladet Fall 2009

Regionmöte i Boston 2-4 oktober 2009.Första helgen i oktober var det dags för årets Region-möte i OAME regionen (Östra Amerika). I år var det bestämt att vi endast skulle ha ett arbetsmöte då vi ju i våras hade ett stort Världsmöte i Washington, DC. Det innebar att endast Avdelningsordföranden från res-pektive SWEA Chapter träffades och höll ett stadge-enligt årsmöte, och inget program därutöver. Det låter kanske lite trist, men i vår region har vi alltid trevligt tillsammans och många bra diskussioner. Tack vare vår fantastiska Regionordförande Carin Foster är det alltid högt i taket och ofta nära till skratt.

Det vi diskuterade handlade dels om ekonomi och dels om SWEA’s framtid. Vad vill vi att SWEA ska göra och stå för i framtiden? Vad behöver vi göra för att behålla våra medlemmars intresse och locka nya medlemmar? Bra och nödvändiga diskussioner i en ständigt föränderlig värld.Värdinnor för mötet var SWEA Bostons Ordförande Maria Manse och Vice ordförande Anna Simon. Mötet hölls hos Maria och middagen lagade vi alla tillsam-mans hemma hos Anna. Stort TACK för detta person-liga inslag! Och stort TACK alla AO för ett bra och effektivt möte!

KRIS-BE-RED-SKAP

För några år sedan så hade vi en gas läcka i Apex, Tvär hade vi då ingen utarbetad krisbe-redskap. Det har vi nu, vill du vara med i detta skyddsnät så hör av dig till oss. Dina uppgifter förvaras hos Konsulatet i Raleigh samt hos SWEAs styrelse. Vi söker allt från volontä-rer till professionella kontakter med läkare, sjukhus, hotell och transport. Kontakta oss i Krisberedskapskommittén.

Anita Vecchi (919) 781-3943Katarina Jakobsson (919) 468-5811Margaretha D-son (919) 638-2326Ylva Westin (919) 233-8792

Glöm inte att hålla dina uppgifter uppdaterade.

Vart beger man sig för att hitta allt det där svenska i matväg som man kan längta sig tokig efter? Ja - bor du i Greensboro/High Point så finns det bara ett ställe som är värt ett besök

Jerusalem Market

Här hittar Du Abbas kaviar och fiskbullar, Önos saft, Grevéost, Wasa knäckebröd, Marabou choklad, Läckerol, Ahlgrens bilar, Cloetta Kexchoklad, Annas pepparkakor, Göteborgs kex, Ekströms nyponsoppa, Pågens skorpor,

Julmust i mängder lagom till jul, Felix rödkål, alkoholfri glögg, saffran, pärlsocker, torkad lök, m.m

Här kan du även beställa din julskinka, bara att bära hem och griljera!

Öppettider måndag-lördag 10am-8pm samt söndag 1pm-6pm

Du hittar oss på 5002-H High Point RdGreensboro, NC 27407(336) 547-0220

7

Page 8: SWEA Bladet Fall 2009

PabloPicasso

I århundraden har konstnärer koncentrerat sig på att måla realistiska bibliska och historiska motiv.Men i slutet av 1800-talet var det många konstnärer som tröttnat på de rådande traditionerna. De var trötta på att måla Samson och Delilah och diverse fältherrar som erövrat världen.De var trötta på att försöka förmedla en känsla av rum och djup på en tvådimen-sionell yta. Tack vare uppfi nningen av kameran blev det överfl ödigt för konst-närer att återskapa en bit a verkligheten och många konstnärer började nu ägna sig åt att utforska, konstens nya roll.En del konstnärsgrupper sökte sig ut i naturen och undersökte ljuset, andra experimenterade med färg. En del bara experimenterade utan att tillhöra någon grupp alls. Det är utifrån detta som vi SWEor kan förstå Picassos målningar på utställningen på Nascher Museum of Art i Durham. SWEA har fått en privat guidad visning av utställningen och efter att en del av sällskapet har ätit lunch på restau-rangen Guglhupf anländer vi till museet. I den allra första målningen har Picasso avbildat några människor ute på ett brasseri. Kanske han känner dem, kanske inte. Des-pelar ingen roll, vad som är viktigt är att han har sökt sig ut för att dokumentera det som fi nns i hans omgivning och vardag, helt vanliga människor.I de två nästkommande porträtten har han

avbildat en och samma kvinna, men i helt olika utföranden. Det första porträttet som vi diskuterade var utfört i ganska traditionell mening, men i nästa målning har Picasso försökt att hitta ett mer personligt sätt har återskapa henne. Han försöker krypa under huden, måla som han uppfattar henne och inte som hon ser ut, och han är absolut inte intresserad av att försköna. Hur kan vi förstå nästa målning på den guidade turen, ”Tuppen och Hunden”?Picasso och George Braque hade båda varit och sett en utställning av Cezanne och blivit inspirerade av att fl era av hans målningar var målade som om motivet ses från fl er än ett håll. Cezanne tyckte det var ett mer riktigt sätt att se världen, vi står väl inte stilla? Picasso och hans vän Braque fortsatte Cezannes experiment med hur vi kan tolka vår omgivning men de gick ett steg längre. De bröt totalt med att försöka återge någon som helst illusion av djup i bilden, de bröt upp och reducerade motiven i sina målningar till geometriska former sedda från olika håll i rummet, eller vid olika tidpunkter. Det här nya tillvägagångssättet kom att kallas för kubism.Nu var deras målningar tvådimensionella, ”Tuppen och Hunden” är ett exempel på Kubism. Målningen kan ni se på nätet. www.nasher.duke.edu.

Hur leder Picasso åskådaren in i en måln-ing utan centralt perspektiv och utan de traditionella sätten att komponera? Till en början verkar det som om alla delarna i målningen har samma värde. Första hjälpmedlet är färg. I den annars så svala målningen så är det en ytterst liten del i förhållande till hela bilden som lyser varmt rött. Mer behövs inte. Han skulle t.o.m. kunnat göra den ännu mindre om han hade velat, vi som åskådare skulle fortfarande dragits till denna del av kom-positionen. Andra hjälpmedlet är formen. Tuppen leder oss ner till hunden som i sin tur i en cirkel leder oss upp till tuppen igen. Hunden är uppbruten och utspridd i fl era geometriska delar inte enbart för att knyta samman kompositionen utan också för att Picasso försöker förmedla en känsla av tid och rum. Har han lyckats att få det att se ut som en rastlös hund som svansar runt under bordet i hopp om att få sig en smakbit? Tillslut tröttnar Picasso på kubismen, han känner att han inte kommer längre. Men som vi kan se i ”Kvinnan med blom-mor i hatten” så fi nns det lite rester kvar. Hennes ansikte kan fortfarande ses från fl er än ett håll, framifrån och i profi l, men kvinnans former är nu åter runda och mjuka. Hur kan han låta bli, han älskar ju kvinnliga former.Text och Bild. Anna Norman

PabloPicassoIf I begin correcting the mistakes you speak of according to rules with no relation to me, I will lose my individuality to grammar I have not incorporated. I prefer to create myself as I see fit than to bend my words to rules that don’t belong to me.- Pablo Picasso 1946

8

Page 9: SWEA Bladet Fall 2009

GPS-maskinisten = undertecknad har blandat ihop adresserna så vi får en extra rundtur i det vackra landskapet innan vi rullar in på gårdsplanen till Villa Appalaccia och omedelbart förflyttas många mil bort. Viva Italia! En allé av olivträd, vinrankor och den italienska huvudbyggnaden skapar en skarp kontrast till den amerikanska bergsbebyggelse vi nyss passerat. För att inte tala om den italienska bakgården där vi ansluter oss till övriga SWEA familjer som väntat i solskenet. Vi är sex familjer och totalt 11 vuxna och 10 barn. Pedersens, Jakobssons, Kirkegaards, Forsmans, Fiskeruds och Sjölins slår sig ner och packar upp medhavd matsäck vid det provisoriska långbordet. Pastasallader, kyckling, bröd, ost,korv och skinka slinker ner i hungriga magar och vill man kan man beställa en picknickskorg hos Susanne med ost, bröd, oliver och olja att doppa brödet i. Om man vill skölja ner läckerheterna med ett glas vin eller varför inte dela på en flaska till lunchen går det också utmärkt.

När alla är mätta kommer Susanne ner till oss och berättar om vingården och om det stora steget att ge upp en karriär på UNC för att utan någon som helst erfarenhet bli vinodlare i bergen. Susanne och hennes man Stephen har synnerligen förverkligat sin dröm och delar nu året mellan Villa Appalaccia och sitt hus i Italien. Efter en kort presentation är det nu dags för dagens höjdpunkt.

På ett bord står nio vinsorter uppställda för provsmakning. Vitt bröd och vatten finns också för att kunna tvätta smaklökarna mellan varven. Vi börjar med de vita vinerna och lär oss om druvan Pinot Grigio vars skörd halverades i år då en sen frost i maj tog halva druvskörden. Villa Appalaccia har kapacitet att göra 40 000 flaskor vin om året men i genomsnitt blir det runt 30 000 flaskor just på grund av nyckfullheten med druvor, regn och frost. Vintillverkningen sker i husets källare. Efter tre sorters vita viner där Simpatico blev en favorit gick vi över på röda viner, ett rosévin och avslutade med två dessertviner, däribland ett hallonvin vars doft och smak är för gudar. Kan knappt bärga mig tills mannen i huset kokar sin berömda chokladmousse och jag får avnjuta den tillsammans med ett glas av hallonvinet. Njutning för en läckergom.Blev det något handlat? Jodå. Fiskeruds utökade vinförådet med sex flaskor vitvin, två flaskor rosévin och två flaskor hallonvin. Även övriga SWEA familjer sågs bärandes på vinkartonger som sedan stuvades in i bilarna.Efter en kort överläggning beslutades att vi åker mot Floyd där det dagen till ära var Art and Crafts festival. Kaffesuget stillades på Café del Sol och sedan åkte vi till festivalen som kan liknas vid en svensk höstmarknad med skillnaden att det inte var plastleksaker och marknadsnougat som såldes utan pumpor och kettelcorn.

Boendet hade var och en ordnat själv och vi var lite utspridda på berget. Några bodde på hotell Floyd, andra i Indian Creek cabins och vi hade hyrt stuga i Fairystone State Park. På vägen hem såg vi tiotalet hjortar alldeles nära vägen och när vi svängde in i vår park sprang en tvättbjörn framför bilen. Det exotiska djurlivet avslutades på söndagen då undertecknad tyckte sig se ett piggsvin vid vägkanten. På hemvägen tog vi en rejäl omväg och besökte Jerusalem Market i Greensboro där Önos jordgubbssaft trängdes med Vika knäckebröd och fiskbullar. Här kan man också beställa sin julskinka, bara att bära hem och griljera.Allt som allt kan man säga att vi hann med mycket på vår helg i bergen och resan gav mersmak så om inte förr så tar vi en ny tur nästa höst. Men då väntar vi två till tre veckor så färgerna riktigt har exploderat.

På vindlande vägar med vidunderlig utsikt närmar vi oss Villa Appalaccia. Blue Ridge Parkway hälsar oss med strålande sol och klarblå himmel och när vi passerar Rocky Knob tappar vi nästan andan av vyn som breder ut sig. Trots att vi är här första helgen i oktober anar vi färgskiftningarna som om några veckor målar en färgsprakande höstpalett.

Text och BilddLisa Fiskerud

9

En helg i bergen med SWEA

Page 10: SWEA Bladet Fall 2009

Drygt två månader senare - En inflyttare filosoferar

Rullgardinen rullar upp med en li-ten smäll! Alice rör på sig i sömnen men vaknar inte. Ännu. Ute grå-dager men det går ändå att ana sig till att himlen kommer att övergå i en djupblå evighet bara solen letat sig upp över hustaken. Klockan är knappt sju. Det är tisdag morgon i mitten av oktober i konungariket Sverige. Jag förbereder för resten av dagen i min nya hemstad Göte-borg. Jag är en inflyttare i mitt eget land.

Tillbaka till första lördagen i augusti. Varmt, fuktigt ute. Kvicksilvret har stannat på 95F. Svetten rinner längs ryggen. Vi har precis knäppt fast oss på våra platser ombord på US3620. Motorerna börjar mullra. Det slår lock för öronen när planet lyfter från Piedmont Triad International Airport, Greensboro, NC på sin väg mot Newark. Vi har just avslutat vårt liv i USA för denna gång. Med huset packat och tömt jagar vi runt de sista skälvande dagarna, timmarna för att hinna ta avsked av alla underbara människor vi lärt känna. I magen och huvudet regerar en känsla av overklighet. Fyra års äventyr är inne på sista dygnet. Redan slut??!?! Hur gick det till?

Strålande sol och fuktig tropisk 35-gradig värme byts svindlande snabbt mot regn, snålblåst och 16 grader. Västkusten och Göteborg välkomnar oss surmulet. Jahaja, tänker jag, detta skall alltså bli min nya verklighet framöver. Hur skall jag över-leva?

Men jag överlever! Det är märkvärdigt hur anpassningsbar människan är. Jag kän-ner under stundom till och med en liten kittlande känsla av att – vad skönt det är att vara tillbaka på känd mark igen. Det är riktigt roligt att vandra genom dagarna och veckorna och iaktta allt det nygamla som är Sverige. Som är så olikt mitt invanda amerikanska hemmafruliv. Som känns bekant men ändå inte. Som framkallar så många tankar och invärtes kommentarer och jämförelser av de två världarna. Som känns riktigt spännande!

Det som var mest slående så snart vi satt fötterna på svensk mark är hur uniforma vi svenskar är. De tre S:en har fått en ny innebörd. Svenskar i allmänhet är Smala, Snygga och Sura. Åtminstone jämfört med invånarna i North Carolina. Saknar vänligheten i vardagen. Saknar det artiga hjälpsamma pratsamma lättsamma. Saknar mångfalden, flipflop, målade tånaglar, färger. Saknar färgstarka frodiga frejdiga färgade fruntimmer. Här vandrar gamla som unga runt med fjärrstyrd blick befinnande sig i sitt eget privata univer-sum iPod-ipluggade. Hejar du spontant på någon får du en blick i retur som nästan utstrålar oro om den ens möter dig.

Svart, svart, svart. Sveriges invånare möter vintern i svartbruntgrått. Alla stöpta i samma form oavsett om man är 16 eller 61. Ungdomsfixeringen är tydlig även hos de klädkedjor som vänder sig till en något mognare publik. Urvalet känns något begränsat. Allteftersom temperaturen har sjunkit har den obligatoriska jeans-i-kom-bination-med-klänningen-ensemblen för-stärkts med storkofta, grovstickad halsduk, liten svart skinnjacka och så Stövlarna. Helst utanpå jeansen eller tightens och helst med knähöga skaft, gärna högre. Har själv drabbats av stövelbacillen. Stadens samtliga skobutiker formligen svämmar över av vackra modeller och mitt begär antar nya otyglade former. Har nu fyra par (varav två par cowboyboots från Texas...) vackert uppradade i hallen....läckerbitarna bärs under jeansen eller till kjol.

En vecka efter hemkomst och på väg med bil genom Sommarsverige kunde maken och jag konstatera att något inte stämmer.

Det tog några minuter innan vi kom på vad. Motorvägarna i Sverige är smala! Har ni tänkt på det? Visst finns det tvåfiliga highways i NC också men filerna är bredare. Och vart har alla vackra pyntade färgglada stora ”trucks” tagit vägen? Tyck-er plötsligt att den europeiska varianten närmast kan liknas vi en hoper trubbnosiga

mopsar som sprungit in i alltför många väggar. Nej, tacka vet jag USA:s lastbilar; personliga, färggranna, snabba.Det är inte bara motorvägarna som är smala. Jag upplever P-rutorna som mikro-skopiska, detta trots att jag växlat ner från en minivan till en Volvo V70. I P-garaget gäller det verkligen att ta det otroligt lugnt och inte förivra sig om det inte skall sluta med fartränder längs hela karos-sen. Faktum är att jag i förra veckan fick närkontakt med en pelare som välvilligt målade om höger bakdörr. Den behöver nu lackas om.

Det här med att bo med barn mitt i en stad är ovant, nytt och spännande. Och lite farligt. Varje morgonpromenad med barnen till skolan känns som en överlev-nadstest. Spårvagnar, bussar, på-väg-till-jobbet-stressade turbocyklister, hetsiga bilister och bortkopplade snabbfotade fotgängare i en enda salig röra gör att jag har utvecklat ett 240 gradigt synfält. På trottoaren kryssar vi mellan drivor med fimpar, glasskross, pappersskräp och höst-löv. Min kloka femåring Clara upprördes var dag under de fyra första veckorna över att det inte verkar finnas några trashcans i Sverige. Samtidigt är det en oerhörd lyx att bo med promenadavstånd till allt. Det är underbart att kunna flanera och samti-digt förstrött titta in i ett skyltfönster, att när fötterna strejkar kunna sätta sig och ta en latte på ett utomhuscafé med en filt runt benen. Vi går och går och går vart vi än ska och barnen tycker nu att det är en styg-gelse att behöva åka bil, de som tidigare knappt orkade ta sig trehundra meter till fots. Förutom den uppenbara miljövinsten och sparade bensinpengar så behöver jag inte köpa något dyrt gymkort.

Så kommer vi till skolan och de svenska förskolebarnen och ettagluttarna. Oj, vad har hänt med svenska barn?

10

Page 11: SWEA Bladet Fall 2009

Eller rättare sagt – vilken skillnad mot de amerikanska. Nu har chocken lagt sig och jag har börjat vänja mig vid att svenska sjuåringar är tuffare, trendigare klädda, mer medvetna och utrustade med en stor dos attityd. De tar plats, bryter av, uppvi-sar brister på respekt gentemot varandra och vuxna i allmänhet och lärare i syn-nerhet.

Båda barnen trivs dock som fisken i vatt-net i sin lilla skola med endast fyra klass-rum. De uppskattar de många rasterna, de få läxorna, all utelek och de frekventa utflykterna till Konstmuseet, Slottsskogen och Botaniska Trädgården. Själv uppskat-tar jag frånvaron av lunchboxar och den strida strömmen av ”egenhändigt” pro-ducerade små alster. Nu är de så sällsynt förekommande att var gång något bärs hem så mottages det med stort intresse från övriga familjemedlemmar.

Och maten i Sverige är bättre. Utan tve-kan. Mindre socker, mer gryn och fibrer, långsamma kolhydrater, ekologiskt, när-producerat, GI, frukt och grönsaker, bättre fisk, underbara skaldjur (tack Göteborg) och (nästan) inget friterat. Skolmaten är i jämförelse ett under av hälsa och ändå kan den bli så mycket bättre. Kaffet är godare och billigare. Men – saknar att kunna fylla varukorgen med vin, timjan och hushålls-papper – samtidigt. Saknar Costco. Saknar prisvärda familjerestauranger för en tisdagskväll när fantasin och orken tryter. I Sverige är det chockerande dyrt att äta ute. Och inte alltid så barnvänligt. Inga kritor eller ballonger. Och serveringspersonalen verkar ha skolkat från grundkursen i höv-ligt uppträdande.

Vad jag har längtat efter det bästa Sverige har att erbjuda; sin sagolika omväxlande natur och Allemansrätten. Jag uppskattar detta unika privilegium än mer nu efter att inte ha haft tillgång till det under så lång tid. Otaliga är de dagar då jag packat in barnen i bilen för ännu en energigivande skogspromenad. Flickorna älskar att bygga kojor av det de hittar under tiden som jag fyller korgar och hinkar med svamp, blå-bär och lingon. Då värmen ännu dröjde sig kvar passade vi på att åka och bada så fort vi kom åt; i närbelägna sjön med sin lång-grunda strand eller i Västerhavet med sin sälta, tång och solvarma klippor. Mellan doppen fiskades det krabbor. Nu hoppas vi kunna hitta ett hus som har promenadav-stånd till friluftsliv i någon form.

...å så slutligen till vädret. Denna min lilla exposé över livet i Göteborg vs James-town, NC skulle inte vara komplett utan en betraktelse av vädret. Överflödigt att säga vilket väder som vinner... Jag har alldeles glömt bort hur kallt och mörkt och ruggigt det kan vara en oktoberdag i mitten av oktober in Good Old Sweden. Och inte har vi några pumpor som lyser upp höstmörkret med sina glada grin. Hösten har dock just i år bjudit på rekordfint väder i denna del av landet. Många soldagar med hög luft och knallblå himmel. Carolinablå. Inga stormar dröjer sig kvar i minnet men visst blåser det kallt från havet emellanåt. Och visst har det regnat en hel del. Men inte så att det stör. Har ännu inte riktigt erfarit det berömda Göteborgsvädret med regn som attackerar underifrån. För några veckor sedan slog dock kylan till och jag fick springa ut och panikköpa varma skor, vantar, mössor och overaller till barnen. Själv bygger jag på med lager-på-lager under min skaljacka och virar halsduken ett extra varv runt öronen. Och strumporna har åkt på. Till slut. Under protest.

I november påbörjar jag nästa kapitel i mitt nygamla svenska liv. Jag skall då återinträda i yrkeslivet i egenskap av sill-strypare (läs inköpare) på ABBA Seafood. Samma dag flyttar familjen från den ena centralt möblerade lägenheten till nästa. Jakten på det perfekta huset fortsätter oförtrutet. Anpassningen fortsätter. Även Mannen får anpassa sig. Nu är det slut på det ljuva livet med en heltidsanställd husa, barnflicka och tillika hemmafru. Nu skall vi börja leva på svenska. Skall bli intres-sant att se hur det går.alltid. Amerikansk radio går dygnet runt i min dator via iTunes. Det går inte en dag utan att jag tänker tillbaka. Tänker på alla

fantastiska människor jag haft förmånen att möta och lära känna, alla intressanta platser vi besökt, det andlöst vackra storslagna landskapet, allt vi upplevt, gemenskapen i SWEA, det enkla livet, den ständiga tillgången till offentliga toaletter och den engagerade skolpersonalen för att nämna några. Men det är också underbart att vara ”hemma” igen. Att vara nära familj och ”gamla” vänner, att höra svenska omkring sig, att inte alltid behöva förklara varifrån man kommer, att kunna vila ögo-nen på vacker skandinavisk design, att

få njuta av kylskåpskall filmjölk och grov-macka till frukost. Mycket är sig likt men jag är för alltid förändrad, liksom min syn på Sverige. Jag har blivit annorlunda. Jag är såklart fortfarande svensk men också en liten gnutta amerikansk. Inom mig har det hänt så mycket. Jag har upplevt så mycket. Jag har vuxit. Jag känner en stor tacksamhet över att ha fått tillbringa fyra år av mitt liv i USA, det land som präglar Sverige och svenskarna i så stor grad. Jag är lycklig över att jag kunnat ge mina barn en så spännande start i livet. Nyfikenheten som väckts hoppas jag inte försvinner. Det finns ju så mycket att vara nyfiken på även här. Nu är min förhoppning att jag skall kunna bidra till att göra Sverige ännu lite vackrare genom att förmedla något av det vackra och goda som jag fått med mig i bagaget från det stora landet på andra sidan vattnet. Slutligen ett tack till SWEA och alla ni vackra Sweor i NC. Tack för förtroendet. Tack för hjälpen med att upptäcka nya sidor hos mig själv.Jag önskar er alla en underbart skön avslutning på hösten och en fröjdefull jul. Maria Gimbro

11

Page 12: SWEA Bladet Fall 2009

Kreativa Dagar med Grönt hos Christina Måneskiöld på Tjörn Augusti 2009.

Grönt. Det sägs att grönt är källan till all kreativitet, grönt skapar balans och harmoni, ger lugn och trygghet. Grönt symboliserar natur och växande. Grönt är hjärtats färg i kinesisk mytologi. Allt detta enligt Christinas information om de Kreativa Dagarna hos henne i Bleket på Tjörn. Detta låter ju helt fantastiskt tänkte jag och ordnade om en del i våra sommarplaner för att kunna ge mig iväg på upptäcktsfärden i grönt. Men det var lättare sagt än gjort för det var åska längs hela amerikanska öst-kusten den där fredagen jag skulle resa. Mitt plan kom aldrig iväg, inte fredagen och inte lördagen heller. Söndagen kom jag så långt som till Amsterdam där fi ck jag vänta på fl yg till Stockholm måndag förmiddag.Med andra ord missade jag nästan hela den första Gröna dagen. Jag fi ck i alla fall veta vad de andra Sweorna hade haft för sig. De hade blandat varma gula och blå färger och fått grönt och sedan blandat kalla gula och blå färger och det blev helt andra gröna nyanser. I sinom tid hade jag tillfälle att fördjupa mig i denna kaskad av gröngult och grönblått, grågrönt och rödgrönt, grönbrunt och isgrönt, den där färgen som himlen har riktigt iskalla svenska vinterdagar kort före solnedgången.

Dag nummer två satt vi ute med våra pappersark och färger och vatten i plastglas. Vi hade fantastisk tur med vädret, sol

hela tiden. Christinas fi na lilla hus ligger vid södra änden av Tjörn med trädgård som ett dockskåp, stenparti med mossor och blommor, rabatter med mer blommor, och utanför hamnen med brygga där man kunde sitta med sina målargrejer och se hur ljuset ändrade färgerna hela tiden, slätade ut kontrasterna eller fördjupade dem. Vi åt middag inomhus men sprang ut varje halvtimme för att kolla färgerna på solnedgången, från rosa och guld till djupt rött med små mörkblå molnbankar. Det var en intressant grupp kvinnor från olika världsdelar. Ett par från Europa, en från Sydafrika, en från Sydamerika och jag själv från USA. Gröna Dagar på Tjörn. Christina bor i Bryssel sedan många år och har gått tre av fyra år grafi sk utbildning. Hon var full av information om allt möjligt som har att göra med måleri, men också om komposition och balans in en målning och visade sina egna alster med underbar textur i ytan. Jag tycker alltid att det jag framför allt lär mig på ett par dagars kurs handlar om material och teknik, men sedan kommer jag hem och kan verkligen experimentera i ateljén.

Det svenska tapetklistret som Christina rekommenderade hann jag tyvärr aldrig få tag på och inte heller plattorna som man kan köpa billigt på en svensk brädgård, men det får bli nästa hemresa.Efter två dagar med grönt blev vi nog allihopa väldigt lyhörda för just de nyanserna. Men när jag först läste om de Kreativa Dagarna i Swea-bladet tänkte jag att vi kan väl inte bara hålla på med grönt! Man får väl ta till lite komplementfärg, bara grönt blir väl för platt? Men nu vet jag alltså bättre.

Under våra diskussioner kom vi också naturligtvis in på den politiska aspekten av ordet , fast det blev inte tid att utveckla

de tankarna så långt. Men vi kan ju se idag hur snabbt den gröna tekniken och industrin har kommit, trots att många länge satte citations-tecken kring termen. ”Gröna jobb”, ”grön industri”, så där som om man inte riktigt kunde ta det på allvar.

Hur kom det sig att den här samman-komsten ordnades överhuvudtaget, och varför? Jag hade inte hört talas om Art-Swea förrän i somras, men det visar sig att det fi nns ett stort antal Swea-konstnärer verksamma i olika länder och idén kläcktes att vi borde ha ett forum, att vi borde kunna träffas och lära av varann. I introduktionen till De Gröna Dagarna läste jag att: ”

Ambitionen är att Art-Sweor träffas några dagar, minst en gång per år, med ett tema, för ny kunskap. inspiration och trevlig samvaro. Ambitionen är också att kunna arrangera internationella utställningar och utställningar i olika länder av Swea konstnärer.”En grupp Art-Sweor hade haft utställning i Bryssel i våras och Christina visade bilder från utställningen vars tema var Gult och Blått. Planer är på gång att ordna en utställning sent nästa år, november-december, i Barcelona. Temat blir Grönt!Text och bild: Anita Wolfenden

För mer information om SWEA Art, www.chaptersswea.org/art.

12

Gröna dagar på Tjörn

Page 13: SWEA Bladet Fall 2009

Väva på svenskt vis i United States kan du göra i den pittoreska

lilla staden Sherburne Falls i Massachusetts. Där har Becky Ashenden en helt underbar vävstuga med tolv Glimåkra vävstolar. Becky kom till Sverige första gången genom ett musik program och blev där introducerad till textilier och vävning. Hon lärde sig väva på Sätergläntan i Dalarna dit hon också senare återvänt tillsammans med en grupp amerikanska kvinnor. Nu åker Becky till Sverige för att delta i vävmässor och för att gå nya kurser. Förutom att själv hålla kurser för både nybörjare och avancerade vävare, där kursdeltagarna bor tillsammans och serveras härliga måltider, är Becky också distributör för Glimåkra vävstolar. www.vavstuga.com

Jag lärde mig att väva genom en sommarkurs på Handarbetets Vänner på Djurgården i Stockholm för många år sedan och 2001 beslöt Ingrid Ljung och jag att ta en grundkurs i vävning hos Becky. Min Glimåkra vävstol hade då varit nerplockad i mer än 10 år. Nu var det dags att återuppliva mitt intresse för vävning. Och intresset höll i sig. Förra sommaren, under vår semester i New England, hade jag återigen tillfälle att tillbringa en vecka hos Becky. Jag valde en kurs med valfritt projekt. Där var jag och 3 män, alla med stor erfarenhet i vävning, i vår klass. Jag vävde två handdukar i förberedelse för att uppdatera min vävstol till en vävstol med 8 skaft. Ju fler skaft desto mer avancerade mönster kan man väva.

13

”Ju fler skaft desto mer avancerade mönster kan

man väva.”

Om någon av Er skulle ha tillfälle eller råkar vara i New England rekommenderar jag varmt en vecka hos Becky’s Vävstuga, där du får en verkligt rolig och lärorik tid att minnas för alltid. Jag vill också lägga till att Becky pratar flytande svenska.

Till vardags hämtar jag inspiration som medlem i The Triangle Weavers här i Chapel Hill. Vi har ca 70 medlemmar, de flesta mycket erfarna vävare men likaväl får vi nya medlemmar som är riktiga nybörjare. Appalachia bergen har en mycket gammal vävtradition och därur har det också vuxit fram flera skolor såsom Penland School of Craft och John C. Campbell Folk School båda i North Carolina och Arrowmont School i Tennessee och Berea Collage i Kentucky.

Den amerikanska tidskriften Handwoven firar i år 30 år och den svenska tidskriften VÄVmagasinet publiceras nu även på engelska. www.vavmagasinet.se

Text och bild: Catharina Weaver

Page 14: SWEA Bladet Fall 2009

14

Sveriges NationaldagsfirandE

den 6 juni 2009

i Lake Wheeler Parken

Den 6 juni 2009 anordnades ett Nationaldagsfirande gemensamt av SWEA, SACC of the Carolinas (Swedish - American Chambers of Commerce) och Svenska Konsulatet i Raleigh. Det var tredje året i rad som vi träffades och firade vår Nationaldag. Och vilken succé det blev i år. Drygt 150 personer samlades vid Lake Wheeler parken för att gemensamt fira Sverige och vår svenskhet.

Vår ordförande Maria Gimbro hälsade alla välkomna och därefter höll vår Honorärkonsul Magnus Natt

och Dag ett nationaldagstal. Under tiden samlade SWEAs mamma-barn kör ihop sig och sedan sjöng alla tillsammans den Svenska nationalsången

Du Gamla Du Fria samt Idas sommarvisa.

Vi svenskar kan detta med knytkalas och efter sånginsatsen njöt alla av en härlig buffé med svenska rätter såsom gravad lax, sill, Janzons frestelse och naturligtvis hemlagade köttbullar. Bland efterrätterna var chokladbollarna en höjdpunkt för många barn och en hel del vuxna. Tack för att ni tog med så mycket gott till buffébordet!

Page 15: SWEA Bladet Fall 2009

När det är så stor uppslutning förstår man hur viktigt det är att få fira svenska högtidsdagar när

man bor utanför Sverige. För de vuxna är det viktigt att upprätthålla traditionerna och för barnen att få lära sig dem och ha något att falla tillbaka på varthän man än bor

i världen.

Vi ses igen till nästa nationaldag. Text: Ylva Westin och Liselott Fiskerud

SVT World – nu även i Nordamerika!Sveriges Televisions utlandskanal SVT World utvidgar nu sitt sändnings-område även till Nordamerika. För närmare information se: svt.se/svtworld.

Du får nyheter och fakta. Musik, sport och natur. Barn- och nöjesprogram.Drama, debatter och kultur – dygnet runt och året om!

För abonnemang kontakta SVT World:s kundtjänst:ConNova TVX, +46 (0)141 - 20 39 10,[email protected], www.connova.se

svt.se/svtworld

15

När alla var mätta klev sex dansare ifrån folkdanslaget under ledning av Rae Gulick fram och dansade i sina vackra dräkter. Efter en proffsig upp-

visning fick alla chansen att prova sina talanger i folkdans. Något man kanske hellre gör utan så stor publik!?

Tipspromenaden med varierande och kluriga svenska frågor fick oss att fundera på allt mellan vilket nummer vår svenske NHL-stjärna Niclas Wallin har på trö-jan när han spelar i the Hurricanes till vad Lotta på Bråkmakargatans gosegris heter. Nr 7 och Bamsen, inte så självklart för alla. Och under prisutdelningen var det idel glada utrop då Ahlgrens bilar och Marabou chokladkakor överläm-nades till dagens vinnare.

En tradition vid nationaldagsfirandet som vi gärna fortsätter med är bränn-bollsmatchen. Både små och stora deltar och poängen är inte så viktig, det

gäller att delta och kämpa väl. Och att ha roligt tillsammans.

Det var så svenskt att se alla flickor i sommarklänningar och pojkar i finskjorta och shorts. Barn och vuxna som glada och förväntansfulla samlats till fest och glada minnen.

Page 16: SWEA Bladet Fall 2009

Kevin och Pottery AliBakom mig i kön till nationaldagens buffébord står ett trevligt amerikanskt par och man är ju nyfiken så jag börjar fundera. Vad har de för anknytning till Sverige? Vi börjar prata och det visar sig att Kevin bott fyra år i Sverige och nu tretton år efter hemflytten till USA lär han sin son Nolan tre år prata svenska. Häftigt tycker jag och Kevin och Nolan dyker upp på nästkommande veckas SWEA Kids träff hemma hos mig. Han är ingen SWEA men han får bli vår SVEN. Som tack för inbjudan har de med en present, ett underbart vackert fat. Det är Kevins hustru Ali som gjort fatet. På så sätt träffade jag Pottery Ali. Här är deras härliga historia, historien om Kevin och Ali.

Kevin är ursprungligen från Kalifornien men uppväxt i Georgia. Första kon-takten med Sverige var när hans äldre syster dejtade en svensk utbytesstudent på High School. Intresset för att själv bli ut-bytesstudent väcktes och Kevin hamnade i Torneå i Finland eftersom alla platser till Sverige var slut. Han fick välja på Norge och Finland men Norge diskvalificerade sig själva när det visade sig att norskar uppskattar att äta mycket fisk något den då fjortonårige Kevin inte gjorde. Efter ett år återvänder Kevin till USA och träffar en svensk utbytesstudent som han efter avkla-rade High School följer med till Sverige. Han studerar i Linköping och flyttar sedan till Örebro och undervisar. Där träffar han Anders Jacobsson och Sören Olsson, författarduon till böckerna om Sune och Bert. – De frågade om jag ville översätta Berts dagbok till engelska berättar Kevin. – Och det gjorde jag.Kevin försvinner upp på övervåningen och återvänder med ”Berts dagbok” och dess amerikanska motsvarighet, ”In

Ned´s head”, där han står som översättare. Boken är inte direktöversatt utan förfat-tarna ville ha rätt känsla och då måste man anpassa språket och situationerna till det amerikanska samhället och därför föll valet på Kevin och inte en professionell översättare. Efter fyra år i Sverige återvänder Kevin till USA och Kevin och Ali träffas efter ytterligare några år i New York. Ali har tagit sin Master i New York, startat upp PotteryAli och undervisar i Public Schools och Kevin har hunnit utbilda sig till advo-kat. Efter ett år tillsammans i New York flyttar paret till Raleigh som ligger mitt emellan deras respektive familjer i Georgia och Pennsylvania. De köper ett hus som idag är vackert inrett och har en hemtrevlig och mycket välkomnande atmosfär. Nu har Ali möjlighet att inreda en studio hemma och satsar på sitt hantverk fullt ut. Ali gör framförallt väggdekorationer i lera, tiles, men också vaser, fat, askar och

krukor och under senaste graviditeten med Tessa, 3 månader, började hon tillverka smycken då de större arbetena blev för tunga. Som doppresenter gjorde hon hand och fot-avtryck och de har blivit väldigt populära. Förut-om mängdproduktion gör hon beställningsverk och utformar då konstverken i samarbete med kunden. En beställning var på ett minnesmärke över människor som överlevt förintelsen.

Ali arbetade fram ett min-nesmärke på tre tiles och gjorde två likadana set för säkerhets skull. Ett

set skickade hon per post till mottagaren och det andra bar hon med sig på flyget då de var inbjudna till cermonin då min-nesmärket skulle avtäckas i en synagoga i Pennsylvania. Båda verken höll och det överblivna skänktes till beställarfamiljen som tog dem med sig dit resan hade startat. Det andra verket hänger nu i Israel.Samarbetet med en arkitektfirma gör att Ali specialtillverkar konstverk som installeras direkt under renoveringar eller nybyggen. Och hennes vaser har synts i det populära TV programmet ”Extreme Makeover the Home edition”.

Att framställa hantverk i lera är ett tidskrävande arbeta och det kräver också stor kunskap om hur olika sorters leror reagerar tillsammans med olika färger och glasyrer. Man kan aldrig veta i förväg hur slutresultatet blir. För att ge konstverken olika mönster letar Ali ständigt efter nya redskap. Kevin inflikar att det alltid är mycket intressant att resa med Ali då hon ständigt hittar de konstigaste föremål som sedan ger fantastiska resultat på leran. Frånständigt hittar de konstigaste föremål som sedan ger fantastiska resultat på leran. Från Fidjiöarna bar de t.ex. hem olika bilmattor och en kratta. Tullpersonalen var helt frågande till varför dessa absolut måste med till USA men de ger fantastiska

16

Bakom mig i kön till na-tionaldagens buffébord står ett trevligt ameri-

kanskt par och man är ju nyfiken så jag börjar fundera. Vad har de för anknytning till Sverige?

Page 17: SWEA Bladet Fall 2009

resultat på leran. Från Fidjiöarna bar de t.ex. hem olika bilmat-tor och en kratta. Tullpersonalen var helt frågande till varför dessa absolut måste med till USA men de ger fantastiska möns-ter i leran.

Tidsmässigt kan små pärlor till ett halsband ta längre tid att göra än en stor tile. Ca fem veckor tar det från att Ali börjar kavla tills tilen eller fatet är klart.Först kavlas leran till rätt tjocklek, skärs med mall till rätt stor-lek och Ali trycker det mönster hon valt. Baksidans delar skärs ut och sedan vilar leran ett dygn. Efter finjustering av bitarna monterar Ali och sedan måste leran torka helt, torkningstiden är upp mot 2,5 veckor. Leran ändrar färg under torkningen och det är på så sätt Ali vet om den är klar för fortsatt bearbetning. Leran putsas med sandpapper och är sedan redo för brännugnen i två och ett halvt dygn. När tilen tas ut dammas den, målas, glaseras, tvättas och sedan avslutas det med ytterligare två och en halv dagar i brännugnen, nu i en högre temperatur. Eftersom man aldrig vet hur olika leror reagerar med olika färger och glasyrer har Ali ett antal tester hon visar oss. Och för att vara säker på att leran håller har Ali kokat den, sparat den i frysen för att sedan koka den igen. Och hittills håller den.

Favoritalstren bland sina egna verk är just nu stora bruna tiles som i skrivande stund hänger på restaurang Moonlight Pizza i Raleigh. Idag är hela utställningen nerplockad då stora delar av den är såld.

Medan Ali arbetar med händerna ville Kevin ha ett yrke där or-det har stor betydelse men upptäckte att i juridiken är inte orden tillräckligt dynamiska och därför satte han sig i skolbänken igen och utbildar sig nu till kulturantropolog. Och den 26 novem-ber bär det av. Då tar Ali och Kevin med sig Nolan och Tessa på ett åtta månader långt äventyr till Nya Zeeland, Australien och Cook öarna där Kevin skall forska för att avsluta sin Phd i kulturantropologi. Men det är en annan historia.

När vi lämnar Kevin och Ali och deras underbara hem är jag upprymd och sprudlande glad. Tänk att mötet i kön till buffén på nationaldagen utvecklade sig till den artikel ni nu läst och jag hoppas att ni finner den lika härlig som jag gjorde när jag skrev den. Vill ni se mer av Alis konstverk finns hon på www.potteryali.com.

Text Liselott FiskerudBild Anna Norman

17

Page 18: SWEA Bladet Fall 2009

-Mamma, titta på mig! Jag är uppe i tornet! -Kolla här, en båt!

Jag och mina två grabbar är på lekträff med SWEA Kids i Kelly Road Park i Apex. Det är en lite småmulen dag och regnet hänger i luften, en perfekt eftermiddag att tillbringa på en lekplats med andra ord.Den här dagen är vi sju mammor och tio barn som samlats för att leka tillsammans. Några av barnen är födda i USA och pratar till vardags mest engelska medan några är relativt nyanlända till det nya hemlandet i väst. Det blir en härlig mix av engelska och svenska. Efter en stund kommer det några amerikanska familjer till parken och de tittar nyfiket på våra barn som nu har tagit över lekplatsen helt och leker sjörövare och tafatt med glada tillrop på svenska.När regnet till slut kommer så passar vi på att fika en stund. Vi packar upp våra matsäckar och barnen bjuder varandra på godsakerna.Vi mammor passar på att prata lite och kommer in på temat regnkläder. Vi som nyss anlänt från Sverige är vana med galonbyxor och regnjackor men blir upplysta av dem som varit länge här att sådana kläder är inte vanliga. Barnen hakar på i vårat samtal och min äldsta pojke upplyser mig om att på hans preschool har de minsann inga regnkläder. Det här är en av fördelarna med att vara med i SWEA Kids tycker jag. Att som småbarnsförälder komma till ett nytt land och inte ha koll kan ju ibland vara lite jobbigt. Men här har jag fått tips på allt från mediciner till läkare, preschool och mataffärer.Våra barn som kanske har träffat enbart engelskspråkiga barn under en tid kan här prata svenska och bli helt förstådda, en härlig känsla när man är liten och vill kommunicera i leken. De barn som pratar svenska med bara en förälder får också höra att svenska är ett språk som fler pratar, inte bara mamma eller pappa.Fikarasten är slut och regnet tog också snabbt slut så som det ofta gör här i North Carolina. Det är dags för lek igen. Nu ska gungorna provas och det ska grävas i sanden.När klockan närmar sig fem är de flesta barn ganska trötta och det börjar höras gnäll lite här och var. Det är dags att åka hem.Nästa vecka blir det hemma-hos-lek. Det är alltid roligt att få komma hem till sina nyfunna vänner och leka med nya leksaker och äta lite mat tillsammans. Det tycker både barn och föräldrar.

Text och Foto: Helena Åsberg

SWEA KIDS FAKTAVi är en grupp med barn, mammor, pappor och nannys som var-annan torsdag respektive fredag träffas hemma hos varandra, på en lekplats eller museum för att hålla igång det svenska språket hos våra barn eller bara för att få träffa andra svenska barn och familjer. SWEA Kids har under hösten haft 18 medlemmar och på en träff kan det dyka upp ett varierat antal med vuxna och barn. Det som dock alltid är lika är att vi har kul tillsammans. Vi leker, pysslar, har sångsamling och rörelselek. Efter detta bru-kar vi på förmiddagsträffarna äta en lättare lunch tillsammans. Ibland har vi eftermiddagsträffar så att de barn som börjat preschool också kan vara med. Barnen är i åldrarna 6 månader upp till skolåldern.Är du intresserad av att vara med på våra träffar eller har du något du funderar över angående vår verksamhet? Skicka ett mail

till Dorthe eller Helena.

Titta också på SWEA:s hemsida www.swea.org/northcarolina för att hålla koll på våra aktiviteter.

Hjärtligt välkomna till oss i SWEA Kids.

Dorthes mailadress [email protected]

Helenas mailadress [email protected]

Lekträff med SWEA Kids

18

Page 19: SWEA Bladet Fall 2009

Halloween Hunting med SWEA KidsLördagen den 17 oktober var vi ett

gäng SWEOR som tillsammans med våra familjer samlades vid Har-ris Lake, New Hill. Vi skulle under eftermiddagen vara med om ett gäng av olika och roliga aktiviteter. Platsen för vår ”Halloween Hunt” var i en fin park belägen vid en sjö. I parken kunde vi stanna till vid olika stationer och bl.a. tillverka våra egna torna-dos i pet flaskor, magiska glasögon av cd-skivor och karva ur pumpor. Bakom några träd stod en tjej med randiga strumpbyxor och erbjöd oss att flyga slalom på hennes häxkvastar. Både barn och vuxna hade kul när vi sick-sackade oss fram bland höbalar, pumpor och spindelväv.

Efter en stund gick vi ner till sjön för välbehövligt fika innan det var

dags för nästa äventyr, en resa tillsam-

mans med Dorothy från ”Trollkaren från Oz”.

Vi tog alla plats på en släpvagn bakom en traktor och Dorothy

berättade om häxan som var ute och förtrollade alla. Traktorn körde oss ut i skogen och där träffade vi på både lejonet, fågelskrämman och ett gäng med otäckingar som nog skrämde både vuxna och barn.Allt slutade dock väl. Häxan bese-grades och vi kunde återvända till parken. Hungriga och trötta tackade vi varandra för en toppen eftermiddag och mina pojkar pratade inte om något annat resten av dagen eller natten hel-ler förresten.

Text och bild Helena Åsberg

Svenska Skolan i Charlotte har fyllt 10 år!

Dags att jubilera; hösten 1999 började Svenska Skolan i Charlotte sitt första hela läsår efter en smygstart tidigare på våren.Vi träffas varannan Söndagseftermiddag mellan 14.00 och 17.00 på Ascension Lutheran kyrkan i korsningen mellan Moorehead och Kennilworth. I år har vi 15 elever mellan åldrarna 5 och 13 som vi delar upp i mindre grupper efter språkförmåga och ålder. Vi låter barn som har minst en svensk förälder som pratar svenska i hemmet börja i Svenska Skolan det år dom börjar på Kindergarten.

Det är inte bara det svenska språket vi lär barnen utan också svenska traditioner och kultur, och för de äldre barnen blir det geografi och historia också. Vi har som tradition att ha en julfest med Lucia firande, och en avslutningsfest med midsommarstång och vi lär givetvis barnen all populära sånger som hör till. Festerna är också bra tillfällen för föräldrar och lärare att umgås med andra svenskar.

Ta gärna kontakt med oss om ni har några frågor eller är nyfikna på att ha med era barn i skolan. Vi har en hemsida på www.swedishschoolofcharlotte.com med lite mera information och det går också att skicka e-mail till [email protected].

19

Page 20: SWEA Bladet Fall 2009

SVENSKA SKOLAN I TRIANGELNEn måndagskväll i slutet av oktober boardade ett antal elever tillsammans med en mamma, en farmor samt en lärare planet SS046 till okänd destination. Barnen var snabbt med på det hela och flygvana som de är började de med finess ordna med alla bestyr som bör göras före avfärd. Efter flygresan, vars slutdestination visade sig vara Sverige, samt ytterligare äventyr bestående av en rymdfärd, en resa i en tidsmaskin samt en fantasiresa i drömmarnas land återvände gruppen tryggt till konferensrummet på Sony-Ericsson. Detta var inledningen, en upplevelse, på temat Resa som barnen ska jobba med under året i Svenska skolan.Nästa steg var att eleverna fick berätta om sina upplevelser och vad de tyckte var särskilt spännande och intressant samt vad de ville lära sig mer om. Av elevernas tankar, intressen och idéer skapades en gemensam tankekarta, vilket blev en av grundstenarna för årets planering. Eleverna fick sedan också göra egna tankekartor, som blev första steget i deras individuella arbete. Temat ska alltså till stor del utgå från elevernas intresse och idéer.I vårt arbete med tema Resa kommer eleverna jobba med läsning, skrivning, ordkunskap, språklära samt mycket mer. Eleverna lär sig också om svenska språket, vår svenska kultur och natur samt svenska traditioner och högtider.I år har vi en grupp på nio pratglada, positiva, kreativa och energiska barn, som dessutom har lika positiva och hjälpsamma föräldrar som alltid ställer upp. Detta gör att måndagskvällarna i konferensrummet blir väldigt trevliga och utvecklande. Alla barn mellan sex och elva år är varmt välkomna till Svenska skolan. Vill ni veta mer kontakta Kristin Strandberg, [email protected]

20

Page 21: SWEA Bladet Fall 2009

Svenska skolan i Greensboro träffas varje onsdag 5.30-7.00 i Jamestown Library. I samarbete med Skolverket i Sverige har denna verksamhet i år pågått i 20 år vilket vi skall uppmärksamma på en fest i januari. Totalt under höstterminen har vi 17 elever i åldrarna 6-12 år.

Skolans syfte är att utveckla och underhålla det svenska språket samt att lära barnen om svensk kultur och svenska traditioner. Detta görs genom att vi varierar vår undervisning med grammatik, samhällskunskap och lekar. Den största utmaningen vi har är att eleverna spänner över en bred ålders och kunskapsnivå. En enkät som gjordes förra våren resulterade i att vi nu har en grupp som jobbar på en högre nivå än tidigare. Gruppsammansättningen är inte skriven i sten utan vissa av eleverna flexar mellan grupperna beroende på vad vi gör. Fokus denna termin är lagt på kunskap kring Sveriges geografi och kultur. Det är viktigt för eleverna som skall flytta tillbaka till Sverige att ha en viss allmänbildning kring Sverige och för de elever som aldrig har gått i svensk skola eller planerar att bo i Sverige är det en del av deras arv.

Var fjärde vecka har vi boksamtal där eleverna samtalar om sina hemlånade böcker.Detta är mycket värdefullt och vi har lyckats etablera en positiv anda kring att låna hem böcker från Svenska skolan som de läser på sin fritid. Några andra läxor ger vi inte. De som inte läser själva får låna böcker där föräldrarna har högläsning.

Alla elever deltar i Svenska skolan efter sina egna förutsättningar, det är detta som både är det roliga och svåra för oss lärare. Det kräver att vi har en flexibilitet i undervisningen som kan passa olika kunskapsnivåer. Sen får eleverna hänga med ibland och göra så gott de kan. De är väldigt duktiga och ambitiösa när vi sätter igång och jobbar. Vi tror att de lär sig väldigt mycket bara av att lyssna och prata med varandra och att detta är ett värdefullt sätt att upprätthålla den svenska skolkulturen som de flesta av barnen kommer att återvända till så småningom.

Utöver det vanliga skolarbetet förmedlar vi kultur genom ett antal roliga tillställningar såsom; paddlingsutflykt, skidutflykter, brännboll, Luciafirande , julgransplundring och sommaravslutning.

Av Anette Oom och Patricia Lipzynski

Svenska skolan i Greensboro

21

Page 22: SWEA Bladet Fall 2009

ISTÄLLET FÖR GLÖGG

Som alternativ till glöggen eller varför inte som ett komplement.

Istället för glögg 4 personer

7dl ÄppeljuiceApelsinskal av en apelsin, i smala strimlorKanelstängerSlantar av en lagom bit färsk ingefära

Koka upp ingredienserna och låt äppeljuicen dra över dagen.Hetta upp igen och häll i 1dl Calvados. Servera genast.Lisa Fiskerud

ÄPPELKAKA

Smör (till formen)3 cups mjöl (kan ta upp till hälften grahamsmjöl) + några msk till formen1.5 cups matolja2 cups socker3 ägg1 tsk salt1 tsk kanel1 tsk kardemumma1 tsk bikarbonat2 tsk vaniljextrakt3 cups syrliga äpplen, skurna i tjocka skivor

Värm ugnen till 350F. 1.Smöra och mjöla formen. Blanda oljan och sockret i mixer. Efter ca. 5 min, tillsätt ägg, vanilj och blanda till jämn smet2.Blanda mjöl, salt, kanel, kardemumma, bikarbonat. Rör i smeten. Tillsätt, äpplen.3.Häll smeten i formen. Grädda ca. 1 timme och 15 minuter. Låt svalna i formen och servera vid rumstempratur.

Ett tips på färska kryddor på Whole Foods kan man köpa kryddor i lösvikt. De är superfärska (i alla fall jämfört med dem man köper på burk) och doftar ljuvligt. Ger en extra god smak. Anna Wetterberg

YOGHURT MOUSSE

1 liter Yoghurt, naturell eller vanilj½ liter Creme Fraiche

2 kuvert av Knox Gelatin, unflavouredLite Splenda socker (avsmaka)

Lite Vanilj (avsmaka)

Förbered 2 kuvert av gelatin, d.v.s. blanda gela-tinet i en skål med kokande vatten och rör tills

gelatinet är upplöst, ca 5 minuter. Lägg övriga ingredienser i en annan skål och

blanda med hjälp av en handmixer i 5 min. Häll sedan långsamt i gelatinet samtidigt som

ingredienserna mixas.Häll smeten i en kakform (rund) och sätt in den i

kylskapet minst 3 tmmar.Serveras med färsk frukt t.ex. jordgubbar, hal-

lon, blåbär eller björnbär.Veronica Tillberg

22

GODA SAFFRANSSKORPOR

100 gram smält smör1 paket saffran a’ 0,5 gram2 ägg1 ½ dl strösocker5 dl vetemjöl1 ½ tsk bakpulverHackade mandlar om så önskas

Rör ihop margarin och saffranBlanda i ägg,socker,mjöl och bakpulver och ev. hackade mandlarArbeta ihop till en dag med händernaRulla ut degen i tre längder, platta till någotGrädda i 200 grader = 300F i ca. 10 minuterTa ut dem o skär i sneda bitar. Sprid ut dem på plåten och rosta dem i ca 10-15 minuter i 175 grader = 350 Ftills de blivit gyllenbrunaSlå av ugnen och låt skorporna stå kvar tills de svalnatGoda till glögg.Helena Åsberg

GAMMELDAGSMARKNADSKARAMELLER

Gammeldags marknadskarameller ca 250st

6,5dl mjöl4dl fl orsocker1dl kakao 500gr socker100gr kokosfett2,5dl vatten

Sikta mjöl, fl orsocker och kakao i en skål.Koka upp vatten, socker och kokosfett i en gryta och låt blandningen forskoka* i 8 minuter. Häll sedan blandningen över de torra ingredienserna. Rör om ordentligt. Bred ut i långpanna.Låt stelna och skär i små bitar.

Som smaktillsats kan man använda arrak eller espressokaffepulver men jag föredrar dem i originalsmaken.Lisa Fiskerud

*Forskoka är värmländska,man kan förstå detta ord om man som Lisa bott i de värmländska skogarna och sett hur det forsar och brusar om våren.Men kommer man från Stockholm som jag gör, då tror jag faktiskt att det heter vrålkoka. Förstår alla då?Anna Norman

LAX I HET SAFFRANSÅS

Lägg önskat antal laxbitar i en smord formSalta och peppraStrö ev. sesamfrön över laxenStäll in i ugnen i 225 grader = 425 F i ca 20 minutereller tills laxen är genomstekt

Sås:2 dl kokosmjölk2 msk sweet chili sås0,5 gram saffran½ fiskbuljongKoka ihop under ca en minut

När laxen är färdig hälls såsen över laxenServera med ris och en grön sallad.Helena Åsberg

Page 23: SWEA Bladet Fall 2009

-

TÅRT-DEKO-RATIOJag har bakat tårtor sen jag knappt kunde nå upp till hyllan med mjölpaketet, men det var inte för-rän jag flyttade till USA för drygt 15 år sen som jag började intressera mig för att dekorera tårtorna. Jag experimenterade friskt men med .. hmm .. varierande resultat. När så min syster med sambo bestämde bröllops-datum, så anmälde jag mig till en tårtdekoreringskurs (Wilton I, II och III) på Michael’s crafts store.

Vi var en liten grupp på tre elever med en alldeles utmärkt lärare. Kursen be-handlade olika tekni-ker i hur man täcker tårtorna, samt hur man gör blommor och andra dekora-tioner i buttercream icing, royal icing och gumpaste. Som sista kurs-moment fick vi lära oss hur man staplar tårtor så att det blir stabilt och inte ett lu-tande torn i Pisa. Min systers bröl-lopstårta blev en succé och jag fick mersmak. Jag har fortsatt att baka tårtor till familj och vänner och nu senast en bröllopstårta till en av mina arbets-kamraters bröllop på Angus Barn.Text och Bild Rose-MarieHenriksson

23

Page 24: SWEA Bladet Fall 2009

SWEA PROFILENRAE GULICK

24

Som höstens SWEA profil möter vi Rae Gulick, en SWEA som syr folkdräkter, dansar skandinavisk folkdans och spelar både tramporgel och dragspel. Rae är född och uppvuxen i Ra-leigh och då hon bott och undervisat sex år i Tyskland uppskat-tar hon de många internationella influenserna i den här delen av North Carolina.Som lång och blond och med en lätt brytning togs Rae ofta för svensk när hon bodde i Tyskland men det var inte förrän hon flyttade tillbaka till USA som intresset för folkdansen startade. Rae sökte upp en dansgrupp i Durham och dansade hambo med en stilig man. Idag är hon gift med Jim och de delar intresset för skandinavisk kultur.Rae leder Scandans som består av ett femtontal dansare och de dansar ett femtontal uppvisningar per år. Scandans dansar svensk, norsk, dansk och finsk folkdans och sedan några år tillbaka har de lagt till ett vikingauppträdande på sin reper-toar. Favoritdansen är den svenska Boda polskan, en avancerad pardans och svårast att lära sig är Valdres Springar, en norsk pardans. Rae har sytt en svensk Leksandsdräkt, en Norsk bunad och en finsk dräkt både till sig och till sin man samt ett stort antal dräkter till andra dansare. Favoriten bland kvinno-dräkterna är den norska bunaden med sina vackra broderier och feminina form. Bland herrarnas dräkter är det den maskulina Leksandsdräkten som får varje karl att sträcka på sig i hatten och rocken. En av fördelarna med att inte vara förknippad med en speciell dräkt från början är att Rae har kunnat välja sina favoriter ur det enorma utbud av Skandinaviska folkdräkter och bara valt att sy upp sina favoriter. Mönstren är komplicerade och det är tygbitar i mönstren som man behöver både kunskap och fantasi för att se hur de passar ihop. Man kan se att mönst-ren har en historia. Kanske hade inte danserskan tillräckligt med tyg för hembygdsdräkten utan hon fick lappa och ta de tygbitar hon kunde få ihop. De kritiska sömmarna syr Rae på maskin då dräkterna skall hålla för många dansuppvisningar. Tyget är ofta handvävd ull och det håller inte lika bra som ma-skinvävt, börjar det brista är det ofta svårt att laga.

För några år sedan blev Rae kontaktad av svenska folkmusikanter. Ett femtiotal musikanter från Helsingland skulle fira midsommar i Greenville Virginia och de undrade om hon kunde sätta ihop ett

program för dem. På sommaren åker många av Rae´s dansare till Sverige men med hjälp av

de dansare som fanns kvar i USA, musikerna och deras föräldrar som bar med sig

dräkter och danskunskap från Sverige sattes ett program ihop och ingen i publiken kunde ana att artisterna på

scenen nyss hade träffats och repeterat bara en gång innan själva uppvisningen. Det sä-ger Rae är en av tjusningarna med folkdans och folkmusik, kamratskapen och att alla i

grunden lär sig samma danser även om flera variationer

kan finnas. Några år senare åkte hon spårvagn i Göteborg på väg till Slottsskogen och

Nordlek, en stor festival för folkmusik och folkdans, då en kvinna kom fram till henne och igenkännande frågat om de inte träffats i Greenville. Och minsann, det hade de.Genom dansen väcktes också intresset för folkmusiken och när Spelmanslaget bildades för ca tio år sedan ville Rae vara med och spela ett instrument.

Eftersom hon spelat piano i tonåren började hon med tramporgel för att sedan också lära

sig pianodragspel. Svårast i början var att använda bälgen på rätt sätt men hon hade bra hjälp av sitt piano och orgelspel när det kom till fingerfärdigheten. Spelmanslager spelar på festivaler, bröllop , begravningar och de har rest runt i Skandi-navien och deltagit i

spelmansstämmor. Bl.a. i värmländska Ransäter,

en erfarenhet vi delar eftersom jag är född och uppvuxen två mil från själv festivalområdet. Och är inte det härligt

med SWEA. Man träffar så många olika kvinnor med erfaren-

heter från hela världen och ibland visar det sig att våra vägar kan ha

korsats tidigare. Utan att vi ens visste

om det.Text och Bild: Liselott Fiskerud

Page 25: SWEA Bladet Fall 2009

Saturday December 5 10am - 6pm NC State Fairgrounds, Holshouse Building

Adults $6 Children under 13 free

Traditional Crafts & FoodNordic Imports

Lucia Procession 2.30pmChristmas Decorations

Children’s ActivitiesTraditional Folk DancingLive Scandinavian Music

Sponsored by:SWEA®, Swedish Women’s Educational Association and Vasa/Carl Larsson Lodge.

For more information, visit our web-site at www.scanfair.org or call (919) 455-6016 or (336)675-894125

Page 26: SWEA Bladet Fall 2009

SWEA International, Inc Styrelse: Telefon Fax E-post Ordförande Åsa-Lena Lööf +1 954 946 8369 +1 954 781 4374 [email protected] Vice ordförande Maude Vännman +46 8 663 70 54 +46 8 54 56 95 55 [email protected] Agneta Nilsson +1 310 200 9755 [email protected]. VAME Britta Armstrong +1 760 720-0828 [email protected] Reg.ordf. MAME Tina Klintmalm +1 214 522 0148 +1 214 522 0148 [email protected]. OAME Carin Foster +1 856 824 4294 +1 856 828 5450 [email protected]. VEMA Monica Haglund +34 952 560047 [email protected]. MEMA Monica Hallworth +46 40 161524 [email protected]. OEMA Ann Hespe +971 4 347 71 21 [email protected]. Asien Madeleine Svensson +86 21 2201 0703 [email protected] Övriga Befattningar:Sekreterare Ninni Pettersson Wästberg +44 1372 469 231 [email protected] Vice sekreterare Barbro Westin +1 416 844 6454 [email protected]ästare Anita Rhodes +1 908 879 6761 [email protected]örvaltare Kerstin Eriksson-Splawn +1 408 741 1431 [email protected] rådgivare Gita Paterson [email protected] rådgivare Christina Moliteus/Ext. Relationer +1 908 685 0516 [email protected]

Administratör Sofia Fransson Krall +1 760 942 1100 [email protected] Helena Litwak +1 760 942 1100 [email protected]ör Li Thornton [email protected]ör Swea-Nytt Anne Peterson Bjuhr [email protected]ör Forum Anna Sjöblom [email protected] Annonschef,PR Eva Malm +46 8 18 08 37 [email protected] Annonsansvarig: Europa Gunilla Pearce [email protected] Amerika Jeanette Setterhag [email protected] Guiden Monica Rabe +1 757 486 3801 [email protected]: SWEA International www.swea.org SWEA Lokalavdelningar: REGION VÄSTRA AMERIKAS (VAME)Arizona Anna-Lena Seedhill +1 480 947 4776 [email protected] Susanne Bly +1 808 864 4554 [email protected] Vegas Marita Kingman +1 702 558 7889 [email protected] Angeles Anna Carin Thomér +1 310 409 3589 [email protected] County Annette Åsberg +1 949 388 2210 [email protected] Diego Sofia Fransson Krall +1 760 274 3446 [email protected] Francisco Inger Skogström +1 707 939 3836 +1 415 898 1013 [email protected] Barbara Elise Koelsch +1 805 965 4097 [email protected] Mari Orvendal +1 425 242 8113 [email protected] Eva Thomas +1 604 224 1710 [email protected] MELLERSTA AMERIKAS (MAME)Austin Sandra Metoyer +1 512 996 8085 [email protected] Tina O’Malley +1 847 438 4343 [email protected] Carina Randolph +1 972 671 6272 [email protected] Ann-Sofie McHugh +1 303 287 9420 [email protected], South Filippa Leijonhufvud Reading +1 954 321 7383 [email protected] Margret Kollén +1 281 460 8270 [email protected] Christina Lidgren +1 586 949 3472 [email protected] Gigi Haglund-Villamil +1 952 472 5423 [email protected] Orleans Hanna Haile-Fransson +1 504 324 8976 [email protected] Bay Malin Samuelsson +1 813 406 4580 +1 813 406 4580 [email protected] Ulla Dagert Muther +1 416 487 0605 [email protected] ÖSTRA AMERIKAS (OAME) Atlanta Camilla McKinney +1 404 402 6261 [email protected] Maria Manse +1 781 772 1616 [email protected] Jersey Birgitta Odqvist +1 908 883 0448 [email protected] York Gun Elisabet Dronge +1 201 568 5310 [email protected] Carolina Christina Schönberg Messick +1 336 524 0240 [email protected] Margaretha Talerman +1 215 592 4689 [email protected] Beach Anna Lissnils-Morlock +1 757 339 1993 [email protected] DC Gunilla Stone +1 301 495 8835 [email protected]

26

Page 27: SWEA Bladet Fall 2009

REGION VÄSTRA EMA (VEMA)Barcelona Maina Novara +34 977 64 01 41 [email protected] Blanca Monica Ahlsson +34 96 692 06 31 [email protected]öteborg Gunilla Isaksen +46 31 339 16 16 [email protected] Margaret Sikkens Ahlquist +31 320 246328 [email protected] Erika Tiefensee +353 1 496 55 26 [email protected] Angelica Heldt +351 21 486 85 03 [email protected] Sofie Haag +44 20 8878 5077 [email protected] Malaga Ann-Sofie Frånberg +34 952 564 756 [email protected] Britt Marie Ericson De Batle +34 971 58 56 24 [email protected] Rose-Marie Wiberg +34 952 76 4589 +34 952 78 81 10 [email protected] Kristina Arntyr +47 66 77 75 51 [email protected] Africa Marie Wiberg +27 21 439 7874 [email protected] Ulrika Gyllenhammar +47 920 52 397 [email protected] MELLERSTA EMA (MEMA) Belgium Ewa Nordström +32 2 358 1983 [email protected] Ankin Häusler +49 30 218 2216 [email protected]/Heidelberg Anita Kasper +49 69 677 255 77 [email protected] Gunilla Minzari +972 3 909 1777 +972 3 909 888 [email protected]öln/Bonn Susanna Meyerson +49 2205 86 839 [email protected] Anna Andersen +352 621 40 92 62 [email protected]ö Ingrid Hanell Karlsson +45 3294 3096 [email protected] Eva Brandel Svanteson +41 91 234 47 39 [email protected] Susanna Salzedo +33 1 34 62 03 99 [email protected] Lena Djuplin-Brolli +39 0541 772439 [email protected] Rivieran Anette Lifors +33 6 72 48 17 34 [email protected] Katarina Berglund-Vespa +39 06 329 32 93 [email protected] Jamila Assel +216 72 280 122 [email protected]Örestad Irma Nilsson +46 431 718 53 [email protected] ÖSTRA EMA (OEMA) Athens Birgitta Koniali +30 210 89 61078 [email protected] Karin Schulz +36 1 351 3735 [email protected] Pernilla Axberg-Karlsson +971 4 4208215 [email protected]ève Eva Törnqvist +41 22 346 27 09 [email protected] Esin Karakurt +90 212 2570456 [email protected] Maria Spörri-Hedberg +7 495 951 93 24 [email protected]ünchen Suzanne Herrera +49 896803945 [email protected] Ingrid Westin +46 8 20 71 79 [email protected] Helena Hagström +370 6 1308930 [email protected]ästerås Ragnhild Friborg +46 21 33 08 90 [email protected] Arja-Liisa Asplund +48 602 164942 [email protected] Eva Jurkowitsch +43 1 479 42 93 [email protected]ürich Lena Willoch +41 43 244 65 22 [email protected] ASIENBangkok Agneta Békássy de Békás +66 2 382 1577 [email protected] Marita Löfdahl +86 10 64307399 [email protected] Kong Karin Gibson Nyqvist +852 2812 6098 [email protected] Malin Spratt +813-3445-1460 [email protected] Lumpur Anna Olofsson Frölund +60 3 62017224 [email protected] Elisabeth Goddard +61 8 9349 0445 [email protected] Seoul Lena Sundelin +82 2 793 3700 [email protected] Anna-Karin Byström +65 64620172 [email protected]

*=c/o annan person eller arbetsplatsEMA= Europa, Mellanöstern, AfrikaAmerikas=Nord-, Mellan- och Sydamerika

5 oktober 2009

27

Page 28: SWEA Bladet Fall 2009