sx90 manual de usuario

211
Manual de Usuario y de Mantenimiento Simrad SX90 Sonar para pesca TEC H N O L O GY FOR SUSTAINABLE FISHERIES www.simrad.com

Upload: chulapon10

Post on 09-Aug-2015

78 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SX90 Manual de Usuario

Manual de Usuario y de Mantenimiento

Simrad SX90Sonar para pesca

T E C H N O L O GY F O R S U S T A I N A B L E F I S H E R I E Swww.simrad.com

Page 2: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

Simrad SX90 Manual de Referencia En este manual se facilita toda la información necesaria para manejar y comprender los comandos, menús, modos de trabajo y opciones disponibles en el sonar para pesca Simrad SX90. Si desea obtener información resumida, consulte el Manual de Usuario del SX90. ATENCIÓN: El sónar nunca debe ponerse en funcionamiento con el barco en dique seco. El transductor puede resultar dañado al transmitir en el aire. Para prevenir usos inadecuados inadvertidos, mantener el interruptor principal de la Unidad Procesadora desconectado mientras el barco esté en dique seco.

Page 3: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

2

Histórico del documento

Copyright ©2007 Kongsberg Maritime AS La información contenida en este documento es propiedad exclusiva de Simrad Spain, S.L. Ninguna parte del mismo puede copiarse o reproducirse, bajo ningún concepto, ni objetivo, ya que dicha información no podrá facilitarse a terceros sin el beneplácito expreso de Simrad Spain, S.L. Tampoco podrá traducirse a ningún otro idioma sin el consentimiento expreso de Simrad Spain. S.L. Exención de responsabilidades Simrad Spain, S.L. tiene muy presente que el contenido de la información presentada en este documento, debe ser absolutamente correcta. Sin embargo, nuestros equipos se actualizan y mejoran permanentemente, por lo que no podemos asumir que se den algunas pequeñas diferencias. Atención El equipo, objeto de este manual, debe utilizarse únicamente para los usos aquí especificados y para los que fue diseñado. Un uso indebido o un mantenimiento incorrecto, del mismo, puede ocasionarle daños. Es aconsejable que el usuario se familiarice con los contenidos de este Manual antes de iniciar cualquier manipulación o trabajo con el equipo. Simrad Spain, S.L. declina cualquier tipo de responsabilidad en cuanto a daños ocasionados por una instalación incorrecta, uso o manipulación indebidos. Soporte Si usted necesita ayuda de Simrad, por favor, hable con su distribuidor local o contacte con [email protected], o www.simrad.com.

Page 4: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

3

ÍNDICE DE CONTENIDOS ÍNDICE DE CONTENIDOS......................................................................................................... 3

INTRODUCCIÓN........................................................................................................................ 9 Conceptos importantes..............................................................................................................................10 Información básica ....................................................................................................................................11 Unidades principales .................................................................................................................................12

Unidades ubicadas en el puente ..................................................................... 12 Unidades ubicadas en la sala de sonar............................................................. 13

Diagrama del Sistema ...............................................................................................................................15 Funciones básicas.....................................................................................................................................16

Haz omnidireccional...................................................................................... 16 Operativa con varias frecuencias .................................................................... 18 Recepción ................................................................................................... 19 Transmisión................................................................................................. 21

Funciones opcionales................................................................................................................................21 Salida Científica ........................................................................................... 21 Ampliación de alcance................................................................................... 22

Equipamiento periférico.............................................................................................................................22

PRIMEROS PASOS ................................................................................................................. 23 Ponerlo en marcha / apagarlo ...................................................................................................................23

Ponerlo en marcha ....................................................................................... 23 Apagar el sonar ........................................................................................... 24

Cómo realizar las operaciones básicas ....................................................................................................25 Presentación de ecos y menús........................................................................ 25 Menú Temporal ............................................................................................ 26 Estructura del Menú Principal ......................................................................... 27 Control del Cursor ........................................................................................ 28 Botones de menús........................................................................................ 28 Cambiar el valor del parámetro ...................................................................... 29

Ayudas visuales.........................................................................................................................................31 Información habitual en pantalla .................................................................... 31 Mover las líneas de “límite”............................................................................ 31

Apariencia ..................................................................................................................................................32 Ayuda en línea...........................................................................................................................................36

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS ........................................................................................ 37 Trabajar con los Menús .............................................................................................................................38

Cómo ocultar el Menú Principal....................................................................... 38 Cómo reducir el Menú Principal ...................................................................... 38

Ajustes de Ganancia .................................................................................................................................39 Cómo ajustar la Ganancia.............................................................................. 39 Cómo regular la AGC .................................................................................... 40 Cómo regular la RCG .................................................................................... 40 Cómo ajustar la TVG..................................................................................... 41 Cómo ajustar la Ganancia de Presentación ....................................................... 41

Trabajar con los Modos de Presentación .................................................................................................42 Cómo seleccionar un Modo ............................................................................ 42 Cómo definir la función de los botones de Modo................................................ 42 Cómo ordenar los Modos de Presentación ........................................................ 43

Page 5: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

4

Marcadores y Símbolos.............................................................................................................................44 Cómo añadir marcadores de blanco y de círculo................................................ 44 Cómo añadir un símbolo para barco propio ...................................................... 45 Cómo añadir un símbolo de arte de pesca........................................................ 45 Cómo acceder a la información de Marcadores y Símbolos.................................. 47 Cómo borrar un Marcador o un Símbolo........................................................... 48

Cómo guardar y recuperar imágenes de sonar ........................................................................................48 Cómo guardar imágenes de sonar................................................................... 48 Cómo recuperar imágenes almacenadas .......................................................... 50 Cómo almacenar imágenes en la memoria del sonar ......................................... 51 Cómo borrar imágenes.................................................................................. 51 Asignar nuevo nombre a una imagen .............................................................. 52 Cómo imprimir imágenes............................................................................... 53 Cómo grabar imágenes en un CD ................................................................... 53 Cómo copiar imágenes en una unidad de memoria USB ..................................... 54

Búsqueda y Seguimiento Automáticos .....................................................................................................55 Función Búsqueda Horizontal Automática......................................................... 55 Función Búsqueda Vertical Automática ............................................................ 56 Activar Seguimiento de Posición ..................................................................... 56 Activar Seguimiento del Blanco ...................................................................... 57 Cómo asociar una Línea de Seguimiento a un Blanco......................................... 58

Ajustes de Usuario.....................................................................................................................................59 Guardar los ajustes de usuario ....................................................................... 59 Cargar un ajuste de usuario........................................................................... 59 Asignar nuevo nombre a un ajuste de usuario .................................................. 60 Borrar un ajuste de usuario ........................................................................... 61 Restablecer los ajustes de fábrica ................................................................... 61

Instalar Funciones Opcionales ..................................................................................................................62

MODOS DE PRESENTACIÓN................................................................................................. 64 Elegir un Modo de Presentación ...............................................................................................................64 Proa Arriba.................................................................................................................................................65 Norte Arriba ...............................................................................................................................................66 Movimiento Verdadero ..............................................................................................................................67 Proa Arriba / Audio ....................................................................................................................................68 270º / Vertical.............................................................................................................................................69 Proa Arriba /Vertical ..................................................................................................................................70 Movimiento Verdadero /Vertical ................................................................................................................71 Dual 1.........................................................................................................................................................72 Dual 2.........................................................................................................................................................73 Proa Arriba / Vertical Dual .........................................................................................................................74 Proa Arriba /180º Vertical ..........................................................................................................................75

PANEL DE CONTROL............................................................................................................. 77 Campo MAIN SW. [interruptor principal] ...................................................................................................78

Botón POWER [ALIMENTACIÓN] ..................................................................... 78 Botón UP [ARRIBA]....................................................................................... 78 Botón MIDDLE [POSICIÓN INTERMEDIA] ......................................................... 78 Botón DOWN [ABAJO]................................................................................... 78

Campo SYMBOL [Símbolos].....................................................................................................................79 Marcador de blanco [A] ................................................................................. 79 Marcador barco propio [B] ............................................................................. 79 Marcador de círculo [C] ................................................................................. 79 Símbolo del arte [D] ..................................................................................... 80

Page 6: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

5

Campo MODE [Modo] ...............................................................................................................................81 Seleccionar Modo ......................................................................................... 81 Seleccionar Ajustes Usuario ........................................................................... 81

Campo GAIN [Ganancia]...........................................................................................................................82 Ganancia Horizontal...................................................................................... 82 Ganancia Vertical ......................................................................................... 82

Campo RANGE [Alcance] .........................................................................................................................82 Alcance Horizontal........................................................................................ 82 Alcance Vertical ........................................................................................... 82

Campo CURSOR.......................................................................................................................................83 Botón MENÚ ................................................................................................ 83 Botón SELECT [SELECCIONAR]....................................................................... 83 Botón VIEW [VER]........................................................................................ 84 Botón OBJECT [OBJETO] ............................................................................... 84 TRACKBALL ................................................................................................. 84

Campo TRAIN [Orientar] ...........................................................................................................................85 Botón MANUAL............................................................................................. 85 Botón AUTO SEARCH [Búsqueda Automática]................................................... 85 Botón POSITION TRACK [Seguimiento Posición] ............................................... 86 Botón TARGET TRACK [Seguimiento del Blanco] ............................................... 86

Campo TILT [Inclinación]...........................................................................................................................87 Inclinación Manual........................................................................................ 87 Inclinación Automática .................................................................................. 87

Campo VARIUS [Varios] ...........................................................................................................................88 Botón MUTE [Silenciar] ................................................................................. 88 Botón RECORD [Grabar]................................................................................ 88 Botón ZOOM [Ampliar /Reducir] ..................................................................... 88 Botón OFF CENTRE [Descentrado] .................................................................. 88

SISTEMA DE MENÚS.............................................................................................................. 89 Tipos de Menús .........................................................................................................................................90 Menús Activos ...........................................................................................................................................90

Menú Horizontal ........................................................................................... 91 Menú Vertical .............................................................................................. 93 Menú 180º Vertical....................................................................................... 95 Menú Display [Pantalla] ................................................................................ 97 Menú Setup [Configurar] ............................................................................... 99 Menú Objects [Objetos] .............................................................................. 101

Menús Temporales................................................................................................................................. 102 Menú Cosmetics [Apariencia] ....................................................................... 102 Menú Store /Recall [Guardar /Recuperar] ...................................................... 104 Menú Test del Sistema................................................................................ 105 Menú Sort Modes [Ordenar Modos] ............................................................... 107

Menús Emergentes ................................................................................................................................ 107 Menú View [Ver] ........................................................................................ 108 Menú Catch View [Datos de Captura] ............................................................ 109 Menú Objects [Objetos] .............................................................................. 109

Menús Ver............................................................................................................................................... 111 Menú GeoView [Ver Geo] ............................................................................ 112 Menú VerticalView [Ver Vertical]................................................................... 113 Menú CatchView [Ver Datos Captura]............................................................ 114

Page 7: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

6

Mensajes................................................................................................................................................. 114 Menú WARNINGS [ALERTAS] ....................................................................... 115 Menú OPERATOR ALARMS ........................................................................... 116 [ALARMAS DE FUNCIONAMIENTO]................................................................ 116 Menú SYSTEM ALARM ................................................................................. 116 [ALARMAS DEL SISTEMA]............................................................................ 116 Menú ERRORS [ERRORES]........................................................................... 117

PARÁMETROS ...................................................................................................................... 118 Diálogos de parámetros ......................................................................................................................... 119 Descripción de Parámetros .................................................................................................................... 120

ABOUT [A CERCA DE] ................................................................................. 120 AGC [CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA] ................................................ 120 AUDIO VOLUME [VOLUMEN AUDIO] .............................................................. 121 BEAM [HAZ] .............................................................................................. 121 BEARING –DISPLAY- [DEMORA EN PANTALLA] ............................................... 122 BEARING –HORIZONTAL- ............................................................................ 123 [DEMORA HORIZONTAL] ............................................................................. 123 BEARING –VERTICAL-................................................................................. 124 [DEMORA VERTICAL] .................................................................................. 124 COLOUR THRESHOLD [UMBRAL DE COLORES]................................................ 125 COLOURS [COLORES] ................................................................................. 125 DATA SOURCE [FUENTE DE DATOS] ............................................................. 126 DATE AND TIME PROPERTIES....................................................................... 127 [FORMATO DE FECHA Y HORA]..................................................................... 127 DEAD RECKONING [POSICIÓN ESTIMADA] .................................................... 128 DEFAULT SETTING [AJUSTES DE FÁBRICA].................................................... 129 DIRECTION INDICATOR .............................................................................. 129 [INDICADOR DE DIRECCIÓN] ...................................................................... 129 DISPLAY GAIN [GANANCIA DE PANTALLA] ..................................................... 130 EDIT GEAR –PURSE- [EDITAR ARTE DE CERCO] ............................................. 130 EDIT GEAR –TRAWL- .................................................................................. 131 [EDITAR ARTE DE ARRASTRE]...................................................................... 131 EDIT SCHOOL [EDITAR BANCO DE PECES]..................................................... 132 EXTERNAL SYNCHRONIZATION .................................................................... 132 [SINCRONIZACIÓN EXTERNA]...................................................................... 132 FISH ALARM [ALARMA DE PEZ] .................................................................... 133 FREQUENCY [FRECUENCIA] ......................................................................... 134 GAIN [GANANCIA]...................................................................................... 135 GEAR [ARTE DE PESCA] .............................................................................. 136 HEADING [RUMBO] .................................................................................... 136 INSPECT OBJECT [INSPECCIONAR OBJETO] ................................................... 137 LANGUAGE [IDIOMA].................................................................................. 138 MENU ....................................................................................................... 139 MESSAGE BAR [BARRA DE MENSAJES].......................................................... 139 MIDDLE POS.............................................................................................. 141 [POSICIÓN INTERMEDIA del transductor] ...................................................... 141 MODE [MODO]........................................................................................... 141 MODE BUTTONS [BOTONES DE MODO] ......................................................... 142 MOVEMENTS [MOVIMIENTOS]...................................................................... 142 PALETTE [PALETA DE COLORES]................................................................... 143 PANEL BACKLIGHT ..................................................................................... 143 [RETRO-ILUMINACIÓN PANEL DE CONTROL].................................................. 143 PP FILTER [FILTRO PULSO A PULSO]............................................................. 144 PULSE FORM [TIPO DE PULSO] .................................................................... 145 RANGE [ALCANCE] ..................................................................................... 147

Page 8: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

7

RANGE CATCH VIEW [ALCANCE EN PRESENTACIÓN DATOS DE CAPTURA].......... 148 RCG [GANANCIA CONTROL REVERBERACIÓN]................................................ 149 RECALL [RECUPERAR ARCHIVOS] ................................................................. 150 RECALL MODE [MODO RECUPERAR].............................................................. 150 RULER [REGLA] ......................................................................................... 151 SCALE [ESCALA] ........................................................................................ 152 SCHOOL DATA [DATOS BANCO DE PECES] .................................................... 152 SCIENTIFIC OUTPUT................................................................................... 153 [SALIDA DATOS CIENTÍFICOS] .................................................................... 153 SEARCH SECTOR [SECTOR DE EXPLORACIÓN] ............................................... 154 SEARCH STEP............................................................................................ 154 [ÁNGULO ENTRE HACES EXPLORACIÓN]........................................................ 154 SECTOR.................................................................................................... 155 SLANT RANGE [DISTANCIA CON INCLINACIÓN] ............................................. 155 SPEED [VELOCIDAD] .................................................................................. 156 STABILIZER [ESTABILIZADOR] .................................................................... 157 STATUS [ESTADO] ..................................................................................... 158 STORE [GUARDAR]..................................................................................... 159 STORE MODE [MODO GUARDAR].................................................................. 159 TARGET TRACK [SEGUIMIENTO DEL BLANCO] ................................................ 160 TILT [INCLINACIÓN]................................................................................... 161 TIP [INCLINACIÓN PARTICIÓN VERTICAL] ..................................................... 163 TRACK HISTORY [HISTÓRICO DE DERROTA].................................................. 164 TRACK WINDOW [VENTANA DE SEGUIMIENTO].............................................. 164 TRANSDUCER [TRANSDUCTOR].................................................................... 165 TRU ON/OFF [ENCENDIDO /APAGADO].......................................................... 166 TRUE RANGE [DISTANCIA REAL] .................................................................. 168 TVG [GANANCIA VARIABLE EN EL TIEMPO].................................................... 168 TX POWER [POTENCIA DEL TRANSMISOR]..................................................... 169 UNITS [UNIDADES] .................................................................................... 170 USSER SETTINGS [AJUSTES DE USUARIO] .................................................... 171 WIND DIRECTION [DIRECCIÓN DEL VIENTO] ................................................. 172 ZOOM [AMPLIAR] ....................................................................................... 173 ZOOM SCALE [ESCALA DE ZOOM] ................................................................ 173

Listado de Parámetros ........................................................................................................................... 174

TEORÍA BÁSICA ................................................................................................................... 177 Ajustes .................................................................................................................................................... 177

¿Qué es TVG? ............................................................................................ 178 ¿Qué es AGC?............................................................................................ 178 ¿Qué es el filtro Pulso a Pulso? ..................................................................... 179 Tipo y Longitud de Pulso ............................................................................. 179 Anchos de Haz ........................................................................................... 179 Ganancia .................................................................................................. 180 ¿Qué es RCG?............................................................................................ 181 Sectores de Exploración .............................................................................. 181 Inclinación del Haz ..................................................................................... 182

Ruido y reverberación ............................................................................................................................ 183 Cavitación ................................................................................................. 184 Reverberación ........................................................................................... 184 “Blocking” o bloqueo................................................................................... 185 Compruebe usted mismo los niveles de ruido ................................................. 185

Capas térmicas y deflexiones ................................................................................................................ 186 Temperatura y salinidad del agua ................................................................. 186 Deflexiones ............................................................................................... 187

Page 9: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

8

MANTENIMIENTO A BORDO ............................................................................................... 189 Mantenimiento preventivo ...................................................................................................................... 190

De forma regular o mensualmente................................................................ 190 Cada tres meses ........................................................................................ 190 Mientras permanece en dique seco ............................................................... 191 Al salir de dique seco .................................................................................. 191 Siempre que sea necesario .......................................................................... 191

Unidades ubicadas en el puente ............................................................................................................ 191 Limpiar la pantalla...................................................................................... 191 Unidad Procesadora.................................................................................... 192 Generador de Haces ................................................................................... 193 Limpiar la Unidad de Interfaz ....................................................................... 193 Limpiar el Panel de Control .......................................................................... 193

Unidad Transceptora .............................................................................................................................. 194 Temperatura ambiente y humedad ............................................................... 194 Limpiar la Unidad Transceptora .................................................................... 194 Fusibles .................................................................................................... 194

Unidad de Casco .................................................................................................................................... 195 Elementos que forman parte de la Unidad de Casco ........................................ 195 Unidad de Control del Motor......................................................................... 196 Fusibles .................................................................................................... 197 Subida y bajada del transductor desde la sala de sonar ................................... 198 Interruptor para prevención de sobrecarga, S301 ........................................... 202 Entrada en dique seco................................................................................. 203 Limpiar el transductor................................................................................. 205 Purgar el aire............................................................................................. 208 Lubricación de la Unidad de Casco ................................................................ 209

Page 10: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

9

INTRODUCCIÓN El propósito de este manual es proporcionar la información y los procedimientos necesarios para pescar, con total seguridad y eficacia, el sonar SIMRAD SX90. Para optimizar el rendimiento del sistema resulta imprescindible comprender cómo operan sus funciones y controles. De una jornada a otra de trabajo pueden variar de forma notable las condiciones del sonar y, por lo tanto, es imposible especificar los ajustes que mejor se adapten a cada una de las ocasiones. Es por ello que le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones que se dan a lo largo de este manual. Temas abordados en este capítulo

Conceptos importantes, página 10 Información básica, página 11 Unidades principales, página 12 Diagrama del sistema, página 15 Funciones básicas, página 16 Funciones opcionales, página 21 Equipamiento periférico, página 22

Aviso importante Los sistemas Windows, Windows NT y Windows XP son marcas registradas propiedad de “Microsoft Corporation”, tanto en los Estados Unidos, como en otros países.

Page 11: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

10

Conceptos importantes Al igual que ocurre con todo tipo de sistemas electrónicos avanzados, el usuario debe recordar una serie de conceptos básicos sobre el SX90. Antes de poner en funcionamiento el sonar Cuando ponemos en marcha el sonar, el transductor desciende y sobresale respecto al perfil del casco del barco. Asegúrese antes de bajarlo que dispone de suficiente profundidad de agua bajo el casco. Mientras no utilice el sonar Con el objetivo de proteger el sonar mientras no está en funcionamiento es sumamente importante subir el transductor antes de suspender la alimentación. En aguas angostas o poco profundas esto resulta especialmente importante ya que, en el peor de los casos, el transductor podría golpearse con el fondo, resultando dañado el y su barra. Las reparaciones de este tipo resultan notablemente costosas. Con el barco en dique seco Es imprescindible que el sonar permanezca sin alimentación (OFF) mientras el barco está en dique seco. Si el transductor transmite cuando está en el aire, puede resultar dañado. Como medida de seguridad general pueden extraerse los fusibles del sistema de alimentación, antes de entrar en dique seco. Y, como medida adicional, asegurarse que el transductor se haya subido y que el suministro esté en OFF. Si sufre algún percance Si cree que alguna de las partes del sonar ha podido resultar dañada, por favor, contacte con el Servicio Técnico a fin de que le indiquen cómo proceder.

Page 12: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

11

Información básica El sonar para pesca, SIMRAD SX90, es un sistema omnidireccional de largo alcance que opera con bajas frecuencias. Resulta idóneo para pesqueros de esloras medias y grandes, especialmente adecuado para el cerco, aunque también se utiliza en arrastreros. El sonar permite elegir la frecuencia de transmisión entre 20 y 30 kHz (por pasos de 1 kHz) y el haz puede inclinarse electrónicamente, desde +10º hasta -60º. Se ha prestado especial atención a la calidad de las presentaciones, las cuales se visualizan sobre una pantalla a color de alta resolución. La Unidad Procesadora se controla vía un sistema operativo Windows XP de Microsoft, lo cual flexibiliza las opciones de Modos de Presentación en toda la gama de funciones disponibles. El procesado de señal y la formación del haz se realizan mediante un sistema de procesado digital, de alta velocidad, que utiliza toda la escala dinámica de señales. Además del sistema tradicional de transceptor de frecuencia única, el SX90 incorpora un avanzado sistema de filtro por frecuencia modulada (FM). El transductor cilíndrico multi-elemento permite inclinar electrónicamente el haz omnidireccional del sonar, hacia abajo, hasta una posición de -60º. Ello facilita el seguimiento automático de bancos de peces y permite observar la totalidad de la columna de agua entorno del barco. Este sonar incorpora, además, un sistema de estabilización electrónica que compensa los efectos generados por los movimientos de cabeceo y balanceo.

Page 13: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

12

Unidades principales El sonar SIMRAD SX90 está compuesto por las siguientes unidades:

Dispositivos que normalmente se instalan en el puente de control: Monitor / unidad de presentación Panel de Control Unidad procesadora Generador de haces Unidad de interfaz

Elementos que normalmente se instalan en la sala de sonar: Unidad Transceptora Unidad de Casco

Unidades ubicadas en el puente La Unidad de Presentación (Monitor) dispone de una pantalla de LCD (Cristal Líquido) a color de alta resolución. Además de presentar las imágenes de sonar, es el área en la que se visualizan los Menús que permiten al usuario interactuar con el equipo. Con el objetivo de facilitar la comprensión y rápida identificación se han asignado colores a los diferentes elementos que aparecen en la pantalla. El Panel de Control incluye todos controles que actúan sobre las funciones operativas del sonar. Estos controles están situados por grupos, lo cual facilita su localización y uso. Es importante recordar que también podemos controlar las funciones del sonar desde el trackball o bien, desde un ratón estándar. La Unidad Procesadora es un ordenador marinizado que trabaja bajo entorno Windows XP de Microsoft. Simrad ha modificado tanto el software, como el hardware, a fin de adecuarlos a los requerimientos del sonar. Esta Unidad Procesadora es la que controla el sonar. Facilita las presentaciones gráficas de los diferentes Modos, genera las imágenes, presenta los menús, se comunica con el Panel de Control e interpreta la información suministrada por las unidades periféricas mediante la Unidad de Interfaz. La Unidad Procesadora incorpora un lector/grabador de CDs que se utilizará en futuras actualizaciones de software.

Page 14: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

13

El Generador de Haces es también un ordenador marinizado que opera con sistema operativo Windows XP de Microsoft. Simrad ha modificado tanto el software, como el hardware, a fin de adecuarlos a los requerimientos del sonar. El trabajo de este procesador es generar el procesado avanzado de señales necesario para que la información que llega la Unidad Procesadora pueda interpretarse. Incorpora un lector/grabador de CDs que se utilizará para futuras actualizaciones de software. La unidad Generadora de Haces se comunica directamente con la Unidad Transceptora [ubicada en la sala de sonar] mediante un único cable Ethernet. La Unidad de Interfaz proporciona comunicación con el equipamiento auxiliar, por ejemplo: corredera, GPS, ecosonda, sistemas de monitorización de red para el arrastre/cerco, etc. Unidades ubicadas en la sala de sonar La Unidad Transceptora que se ubica en la sala del sonar, acostumbra a instalarse cerca de la Unidad de Casco. Se comunica con la Unidad de Interfaz [ubicada en el puente] mediante un cable de señal. El transceptor es el encargado de procesar las señales y de formar los haces digitales de los canales: 256 transmisores y 256 receptores, los cuales están dispuestos en ocho placas idénticas. La Unidad de Casco estándar está diseñada para descender hasta 1.2 metros por debajo del casco del barco. También podemos facilitarle una unidad apta para descender hasta 1,6 metros. El transductor, a su vez, puede bajarse hasta cualquier posición intermedia que seleccione el usuario. Recuerde que si se produce un fallo en el sistema de alimentación, tendrá que subir/bajar la Unidad de Casco manualmente, mediante la manivela. Las disposición tipo “array” de los elementos del transductor cilíndrico permite obtener una cobertura de 360º de la columna de agua, con una inclinación de hasta -60º. El sensor destinado a estabilizar electrónicamente los haces se aloja en la Unidad de Control del Motor, la cual se monta en la Unidad de Casco.

Page 15: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

14

ATENCIÓN Si el transductor se golpea con objetos contundentes o con el fondo, puede doblarse la barra o, en el peor de los casos, puede llegar a romperse. Una barra de transductor quebrada podría ocasionar la filtración de agua en la zona superior de la barra. En estos casos, lo mejor para evitar en mayor medida la filtración, es subir la barra del transductor hasta su posición tope. También es importante, para evitar daños mayores, disponer de una buena bomba y de un sistema de alarma dispuestos en la sala del sonar.

Page 16: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

15

Diagrama del Sistema Figura 1 Diagrama del Sistema SX90 Ubicaciones: (1) Puente (2) Sala del sonar Unidades: (A) Unidad Procesadora (B) Generador haces (C) Unidad Interfaz (D) Monitor color (E) Panel de control (F) Unidad Transceptora (G) Unidad Control Motor (H) Unidad de Casco

Page 17: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

16

Funciones básicas Los principios de funcionamiento del sonar SX90 son exclusivos de Simrad. Incorpora 256 canales de transmisión y otros tantos de recepción, independientes; los elementos del transductor cilíndrico se disponen en formación tipo “array”. La transmisión, recepción y procesado de datos quedan bajo el control del procesador y las potentes capacidades del sonar son el resultado de un sofisticado software destinado al procesado de señales digitales y un hardware de última generación. Haz omnidireccional Cuando inclinamos el haz Omni, la imagen que representa al haz completo puede compararse con la de un paraguas; es decir, todos los haces proyectados dentro de los 360º que circundan al barco, presentan el mismo ángulo de inclinación. Figura 2 Principio del haz omnidireccional El haz puede inclinarse desde +10º hasta -60º abajo. Ello permite observar el blanco desde arriba y, además, desde las bandas mediante la Presentación Partición Vertical. En este caso, en cada transmisión el haz se proyecta a partir de los 0º hasta los -60º.

Page 18: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

17

Figura 3 Partición Vertical 60º La Partición Vertical queda indicada en la imagen horizontal por la línea de audio blanca y puede orientarse (seleccionar demora) mediante el control manual. La combinación entre Modo Omnidireccional y Partición Vertical nos presenta una óptima visualización de la situación de captura. Figura 4 Combinación Modo Omni/Partición Vert.

Page 19: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

18

La Partición Vertical resulta especialmente útil cuando queremos observar la distribución vertical de un banco de peces. Así no es necesario situarnos justo encima del blanco para observar su distribución en la ecosonda, lo cual casi siempre desemboca en la dispersión del mismo. Operativa con varias frecuencias Además de la frecuencia estándar de 26 kHz, este sonar le permite seleccionar cualquier frecuencia de trabajo que quede dentro del rango de los 20-30 kHz, por pasos de 1 kHz. Se trata de una funcionalidad muy útil a la hora de suprimir las interferencias generadas por otros sonares. Sistema de Estabilización Cuando el estabilizador de haces está activado, tanto el horizontal como el vertical permanecen electrónicamente estabilizados, compensando hasta +20º los movimientos de cabeceo y balanceo del barco. Gracias a ello, la dirección del haz cambiará constantemente a fin de adaptarse a los movimientos del barco y asegurarse un contacto óptimo con los blancos, incluso con mar picada. Figura 5 Sistema de Estabilización

Page 20: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

19

Recepción Nos hemos esforzado mucho en reducir los ruidos innecesarios a fin de obtener presentaciones de ecos, nítidas y estables. Para conseguirlo se han incorporado una serie de filtro en el receptor del sonar:

Filtro de correlación FM Seleccionar frecuencia (opcional) AGC [Control Automático de Ganancia] RCG [Ganancia para Control de Reverberación] Filtro Pulso a Pulso [PP] TGV [Ganancia Variable en el Tiempo]

Filtro correlación FM El SX90 además de poder transmitir según el método convencional a base de una frecuencia, incorpora Modo Correlación FM. En Modo FM cada transmisión de pulso contiene hasta ocho frecuencias diferentes; el receptor realiza un análisis espectral y compara los ecos recibidos con el código de frecuencia transmitida. Con ello se obtiene un efecto “filtro”, el cual reduce de forma muy eficaz las interferencias, el ruido y la reverberación. Además de facilitar presentaciones de ecos, nítidas y estables, normalmente también se logra ampliar el alcance de detección Seleccionar frecuencia (opcional) La posibilidad de seleccionar tres o múltiples frecuencias puede usarse para suprimir las interferencias generadas por otros sonares. Como que la absorción del sonido en aguas saladas aumenta a medida que se incrementa la frecuencia seleccionada, si usamos bajas frecuencias observaremos que aumenta el alcance de detección. AGC [Control Automático de Ganancia] Este control ajusta, de forma totalmente automática, la ganancia de los pre-amplificadores en función de la intensidad de las señales de eco entrantes. Desde el Menú podemos seleccionar el nivel del filtro. La AGC detecta las intensidades de eco según cinco direcciones fijas y las utiliza como base para ajustar todos los haces del receptor.

Page 21: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

20

RCG [Ganancia Control Reverberación] El filtro RCG detecta el nivel de ruido (reverberaciones, ruidos generados por las hélices, etc.) y ajusta la ganancia de forma individual para cada uno de los 64 haces del receptor, a fin de eliminar el ruido de la pantalla. El Menú nos permite seleccionar la intensidad del filtro. Ajustado a su nivel máximo, la RCG en aguas someras reducirá eficazmente el fondo, pero permitirá la presentación de las diferencias de su perfil. Tenga presente que los movimientos natatorios de los peces pueden, en ocasiones, interpretarse como reverberación. Por lo tanto, el filtro RCG debe utilizarse con precaución caso de tener que detectar los movimientos natatorios. Filtro Pulso a Pulso El SIMRAD SX90 está equipado con un filtro pulso a pulso (filtro PP), el cual reduce las interferencias y el ruido, a fin de facilitar presentaciones nítidas y estables. Este filtro compara los ecos de un determinado número de transmisiones (pulsos) y, para que un pulso se presente en pantalla, debe quedar dentro de dicho número. En aguas picadas, en las que el haz pierde contacto fácilmente con el blanco durante varios pulsos, tenemos que aplicar el Filtro PP con cautela. TVG [Ganancia Variable en el Tiempo] La función TVG controla la ganancia del receptor, de tal modo que un banco de peces –de un determinado volumen y densidad- se presente en pantalla con una intensidad veraz dentro del rango TVG regulado. Esta función puede tomarse también como un filtro ya que reduce el ruido cercano al barco. La intensidad regulada de TVG puede seleccionarse desde el Menú.

Page 22: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

21

Transmisión La transmisión se controla mediante el procesador de señal, situado en la Unidad Transceptora. Los parámetros que usted seleccione serán los que se apliquen. El sistema incorpora 256 transmisores independientes, distribuidos en ocho placas en el transceptor. El procesador de señal direcciona y controla individualmente cada uno de estos transmisores. Los parámetros que podemos controlar de cada uno de los elementos del transductor, incluyen la potencia de salida y el retardo, así podemos conformar el haz según el ángulo de inclinación seleccionado. Cuanto está activado el sistema de estabilización, se corrige automáticamente el ángulo de inclinación de cada uno de los haces, a fin de contrarrestar los movimientos de cabeceo y balanceo que sufre el barco.

Funciones opcionales El sonar Simrad SX90 estándar permite trabajar con varias frecuencias, con alcances máximos de profundidad de hasta 4.500 metros y la función estabilización activada. Las opciones que describiremos a continuación están programadas en el software estándar pero para activarlas se requiere un código de acceso. Simrad le permite acceso a algunas de estas funciones, durante un período de pruebas de un mes, sin costo alguno. La función Salida Científica no está disponible a modo de prueba. Caso de que usted decida instalar definitivamente alguna de las funciones opcionales, Simrad la facilitará un nuevo código de acceso, en el momento de adquirirla. Salida Científica Esta salida está específicamente diseñada para aplicaciones de investigación. Una vez activada, el usuario dispone vía una salida Ethernet (LAN) de los siguientes datos:

Datos sobre el haz Datos sobre el blanco Datos sobre barco propio Datos sobre el arte de pesca

La opción Salida Científica puede también incluir software para un Registro de Datos Científicos. Recuerde que esta opción no está disponible con período de prueba.

Page 23: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

22

Ampliación de alcance El Simrad SX90 se suministra para alcances máximos de 4.500 metros. Se trata de un límite de alcance establecido por regulaciones nacionales. Sin embargo, podemos suministrarle el sonar para que alcance hasta los 8.000 metros de profundidad. Si desea instalar esta opción, recuerde que en algunos países es imprescindible presentar una certificación de autorización para pescar a estas profundidades, por lo tanto, le recomendamos que se ponga en contacto con Simrad Spain, S.L. a fin de que le informen.

Equipamiento periférico El sonar Simrad SX90 debe conectarse a una corredera de velocidad y a un girocompás para rumbo. Una entrada poco precisa de estos datos ocasionará indicaciones erróneas sobre los movimientos del barco y de los blancos. Además de la corredera y del girocompás, es posible conectar el siguiente equipamiento periférico:

Un receptor (D)GPS a fin de determinar la posición del barco y facilitar latitud y longitud al cursor y a los marcadores;

Ecosondas Simrad (Series ES y EK) que nos facilitarán ploteo del fondo en la página datos de captura;

Sistemas de Monitorización de Capturas (Simrad PI32, PI44 y PI54) que proporcionen datos sobre la profundidad a la que se encuentra la red e indicación gráfica en la presentación datos de captura;

Sistemas de instrumentación de red: FS900, FS3300, FS70 o ITI. Con los tres primeros sistemas visualizaremos el arte según su profundidad exacta. Con el Sistema ITI dispondremos además de información sobre su geometría, distancia y demora respecto del barco;

Un sistema de medición de corrientes nos indicará la velocidad y la dirección de las mismas, con indicación en la imagen de sonar de hasta tres profundidades diferentes;

Un sistema de radio-boya (tipo GPS) nos facilitará la posición geográfica de la boya(s) sobre la imagen de sonar.

Si desea conectar cualquiera de estos dispositivos, por favor, contacte con su Agente Simrad Autorizado.

Page 24: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

23

PRIMEROS PASOS En estas secciones explicamos los principios básicos para empezar a trabajar con el sonar.

Ponerlo en marcha / apagarlo Estos procedimientos le indicarán cómo poner en funcionamiento y apagar el sonar. Ponerlo en marcha

1 Pulse el botón POWER situado en el monitor. 2 Pulse el botón POWER del panel de control y manténgalo así durante unos 2 segundos, aproximadamente. El indicador verde, situado a mano derecha del botón,

empezará a parpadear; ello le indica que el sonar está en marcha y que el procesador se está inicializando;

Transcurridos unos segundos la Unidad Procesadora

comienza a funcionar. Una vez plenamente activa inicia, de forma automática la Unidad Generadora de Haces. Puede observar el progreso de todo este proceso en las cajas de diálogo que aparecen: ON/OFF.

Después de un breve período de tiempo (unos 2 minutos aproximadamente)

observará la imagen de sonar en el pantalla. 3 Compruebe que dispone de suficiente profundidad debajo de la quilla a fin de poder bajar el transductor sin que corra ningún riesgo. 4 Pulse el botón DOWN en el panel de control, así hará descender el transductor.

Empieza a parpadear el indicador verde, situado junto al botón y suena una señal acústica; son los indicadores de que el transductor está bajando;

Una vez el transductor alcanza su posición tope-inferior, el indicador verde queda iluminado de forma permanente y la señal acústica deja de sonar. El botón superior situado en el diálogo de STATUS de parámetros indicará Transducer: DOWN [Transdcutor: ABAJO];

Por defecto, al poner en marcha el sonar, la potencia de transmisión permanece desactivada. Se trata de una

Page 25: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

24

medida de seguridad. En el Menú Horizontal, observará que el botón TX power [Potencia TX] parpadea con el objetivo de recordarle esta condición.

5 Pulse el botón TX power y seleccione Full

NOTA Si se ha desconectado el sonar de la alimentación AC, tendrá que iniciar manualmente, tanto el Procesador, como el Generador de Haces. Para ello: extraiga los paneles de protección de las partes frontales (justo encima de los ventiladores) y utilice el interruptor on/off. Apagar el sonar 1 Pulse el botón UP desde el panel de control.

Empieza a parpadear el indicador verde que está situado junto al botón y suena una señal; el sistema nos está indicando que sube el transductor;

Una vez el transductor ha alcanzado su posición-tope superior, el indicador verde permanece iluminado y deja de sonar el aviso. El botón superior situado en el diálogo de STATUS de parámetros indicará Transducer: UP [Transdcutor: ARRIBA];

2 Pulse el botón POWER desde el panel de control y manténgalo así durante unos 2 segundos aproximadamente.

El sonar se apagará. Recuerde que no debe usar el

interruptor on/off ni del Procesador, ni del Generador de Haces, sólo el botón POWER del panel de control.

3 Apague el monitor. Si por error, apagase el sonar antes de haber subido el transductor o si tiene problemas con el suministro eléctrico, también puede subir manualmente el transductor, mediante la manivela. NOTA Si el sonar se apaga inadvertidamente mientras el transductor está bajado, deberá subirlo manualmente mediante el interruptor subir/bajar situado en la Unidad de Control del Motor o bien, mediante la manivela.

Page 26: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

25

Cómo realizar las operaciones básicas En este epígrafe le indicaremos cómo puede realizar las operaciones básicas relativas a las presentaciones de ecos y a los menús. Presentación de ecos y menús 1 Una vez el sonar está funcionando observe la distribución de los diferentes elementos en la pantalla:

En el margen derecho de la pantalla, se observa el Sistema de Menús (A)

El margen izquierdo de la pantalla está destinado a la presentación de imágenes de sonar; ecos (B)

2 Desde el panel de control, pulse el botón MENU (situado justo encima del trackball grande). 3 Observe que desaparece de la pantalla el menú y que la presentación de sonar ocupa la totalidad de la pantalla. 4 Desde el panel de control, vuelva a pulsar el botón MENU y compruebe que reaparece el menú. Figura 6 Menú Principal (A) y presentación de eco (B)

Page 27: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

26

Menú Temporal 1 Desde el panel de control, pulse el botón MENU a fin de eliminarlo de la pantalla. 2 Observe que ha desaparecido de pantalla, el menú. 3 Con el trackball, desplace el cursor y sitúelo en la mitad izquierda de la pantalla. 4 Observe que reaparece el menú, quedando ubicado a mano derecha y que el sonar no refresca la presentación de eco. 5 Vuelva a mover el cursor hasta la mitad derecha de la pantalla y compruebe que desaparece el Menú Temporal. 6 Desde el panel de control pulse otra vez el botón MENU y observe que reaparece el menú, esta vez a mano derecha de la pantalla. Figura 7 Aspecto del Menú Temporal (A)

Page 28: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

27

Estructura del Menú Principal El menú que queda situado a mano derecha de la imagen de sonar incluye diferentes botones, pestañas y diálogos de parámetros. Estos son los elementos que aparecen en el menú: (A) Tipo de sonar: este campo indica el nombre del sonar (B) Modo: Se utiliza para cambiar el Modo de Presentación. Si pulsa en mitad de este botón se abrirá un menú dedicado que le permitirá seleccionar el Modo. Si pulsa sobre el lado derecho o izquierdo de este botón se desplazará por la secuencia de Modos disponibles. (C) Pestaña: Al pulsar sobre la pestaña emerge el menú que está indicado. En el ejemplo, se abrirá el Menú DISPLAY. (D) Menú: se trata del cuerpo del menú. Cada menú incluye dos o más botones. (E) Botón: Se utiliza para cambiar el parámetro en uso. Si pulsa en mitad del botón, se abrirá un diálogo relativo al parámetro seleccionado. Si pulsa en los extremos izquierdo o derecho se desplazará por la secuencia de opciones disponibles. (F) Diálogo de Parámetro: Al pulsar sobre un botón, se abre al final del menú, un diálogo relativo a dicho parámetro. Cada diálogo de parámetro incluye uno o más botones/menús. Para cerrar un diálogo de parámetro: pulse el botón CLOSE [CERRAR]. La mayoría de diálogos incorporan un botón HELP [AYUDA] que facilita información en línea. En nuestro ejemplo se observa el diálogo STATUS [ESTADO]. Al abrir otro diálogo de parámetro sustituirá al anterior diálogo.

Page 29: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

28

Control del Cursor

Se maneja desde el trackball (A) situado en el panel de control. Observe que el cursor se desplaza sobre la pantalla del sonar y que va cambiando su aspecto en función del lugar en el que se encuentre. Cuando quiere seleccionar algún elemento /marcarlo, pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] situado en (B). Los botones situados encima del trackball: VIEW [PRESENTACIÓN] y OBJECT [OBJETO] se utilizan para abrir determinados menús.

Botones de menús Cada Menú incluye varios botones. Estos indican la función y el parámetro, actuales. La mayoría de botones de los diferentes campos de menú tienen asociadas tres funciones:

Permite seleccionar un valor inferior para dicho parámetro (A);

Permite seleccionar un valor superior para dicho parámetro B);

Permite abrir el diálogo del parámetro en cuestión (C).

Con el trackball del panel de control, sitúe el cursor sobre el margen izquierdo del botón (A). Observe que el cursor cambia de forma e indica el símbolo “menos”. Ello implica que si pulsa el botón SELECT desde el panel de control, disminuirá el valor del parámetro con el que estamos trabajando. Ahora, sitúe el cursor sobre el extremo derecho del botón (B). Observe que el cursor cambia de forma e indica el símbolo “más”. Ello implica que si pulsa el botón SELECT desde el panel de control, aumentará el valor del parámetro con el que estamos trabajando.

Page 30: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

29

Sitúe el cursor justo en el centro del botón (C). Observe que cambia de forma y aparece el icono de “menú”. Ello implica que al pulsar el botón SELECT se abrirá el diálogo del parámetro en uso. Este diálogo aparecerá en la parte inferior del campo menú. Cambiar el valor del parámetro Este es un procedimiento genérico que es de aplicación con cualquier parámetro. Una vez vaya adquiriendo práctica y se familiarice con las opciones disponibles, seleccionará los parámetros directamente desde los botones. Figura 8 Cambiar el valor de un parámetro 1 Sitúe el cursor en el centro del botón MENU (A). Observe que el cursor cambia de forma y aparece el icono de “menú”. 2 Pulse el botón SELECT desde el panel de control. 3 Observe que se abre el correspondiente diálogo de parámetro (B), situado en la parte final del menú. 4 Desplace el cursor hacia abajo por el diálogo; sitúelo sobre el ajuste del parámetro que quiere seleccionar (C) y vuelva a pulsar el botón SELECT. 5 Observe que el cambio se aplica de forma inmediata, gracias a lo cual resulta sencillo comprobar rápidamente cada cambio. Recuerde, sin embargo, que todos los parámetros relacionados con el Transceptor no se harán efectivos hasta el próximo pulso.

Page 31: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

30

6 Desplace el cursor hacia abajo hasta el botón CLOSE [CERRAR] (D) y luego pulse SELECT. 7 Se cierra el diálogo de parámetro. NOTA A lo largo de este manual cuando se utiliza la frase “Pulse sobre el botón” nos referimos a que debe situar el cursor sobre el botón de menú y luego pulsar el botón SELECT desde el panel de control. Algunos ajustes de parámetros se identifican mediante un asterisco (*). Este símbolo indica que se trata del ajuste por defecto y que, por lo tanto, se trata del ajuste más conveniente bajo condiciones normales de trabajo. Si, por el motivo que fuese, “perdiese” los ajustes de usuario, puede recurrir a la función Default settings [Ajustes por defecto]. Esta función es accesible desde el Menú SETUP [CONFIGURAR] y dispone de un diálogo dedicado. El Simrad SX90 almacena todos los ajustes que va introduciendo el usuario y permanecen en memoria aunque apaguemos el sonar.

Page 32: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

31

Ayudas visuales La pantalla del sonar además de presentar las imágenes propias del sonar y el sistema de menús, nos informa sobre si está o no funcionando correctamente. Información habitual en pantalla Prácticamente en todos los Modos de Presentación disponemos de la siguiente información: Figura 9 Ayudas Visuales

(A) Ganancia actual (B) Alcance actual (C) Posición geográfica en situación actual de cursor

(siempre y cuando tengamos el correspondiente sensor conectado)

(D) Demora actual en posición de cursor, relativa al barco o al Norte Verdadero (requiere del sensor oportuno conectado al sonar)

(E) Inclinación actual (F) Alcance y profundidad, actuales, hasta el blanco

Mover las líneas de “límite” En la mayoría de Modos de Presentación que presentan varias ventanas, podemos desplazar la línea que las separa y modificar sus tamaños. Para ello siga este procedimiento: 1 Sitúe el cursor sobre la línea que limita y que desea cambiar. Observe que cambia de aspecto y aparece una doble flecha. 2 Mantenga pulsado el botón SELECT desde el panel de control. 3 Pulse el botón SELECT y desplace el cursor; observe que la línea se mueve con el. Suelte el botón. 4 Ahora la línea de límite se ha reubicado y se ha situado en la nueva posición del cursor.

Page 33: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

32

Apariencia Desde el Menú COSMETICS [APARIENCIA] podemos activar /desactivar un buen número de ayudas visuales que informan sobre la imagen de sonar. 1 Pulse la pestaña DISPLAY [VISUALIZAR] para que se abra el menú DISPLAY. 2 Pulse el botón COSMETICS y se abrirá su menú. 3 Observe los parámetros que aparecen como disponibles y que le informarán sobre la imagen de sonar que tiene en pantalla. Figura 10 Carta de Compás (A) Marcador de Viento (B) Anillos de Distancia (C)

Page 34: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

33

La Carta de Compás (A) refleja la demora actual relativa al barco. Los marcadores se indican mediante líneas blancas cortas, uno por cada 10º, y se disponen a lo largo de todo el círculo externo de la imagen de sonar. El Marcador de Viento (B) se refleja como una flecha que parte de la Carta de Compás y se orienta hacia el centro de la pantalla. Si tenemos un sensor de viento conectado al sonar, éste nos informará de su dirección. Caso contrario tendremos que entrar este dato manualmente. La flecha tiene una longitud fija, no representa ninguna escala asociada a la velocidad del viento. Los Anillos de Distancia (C) se indican como círculos punteados, cada uno de ellos presenta una lectura (a mano izquierda) de distancia respecto al centro de la pantalla. Figura 11 Marcador Alcance Variable (D) Carta de Compás (E) Anillo Vertical (F)

Page 35: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

34

El Marcador de Alcance Variable (VRM) es un anillo de alcance regulable con lectura incorporada. Puede utilizarse para cualquier tipo de marcación de distancia relativa al barco. Para ajustar este marcador: sitúe el cursor en el anillo, mantenga pulsado SELECT desde el panel de control mientras desplaza el cursor. Cuando libere el botón, el marcador de alcance tendrá otro radio, el cual se ajustará a la nueva posición de cursor. La Carta de Compás (E) se refleja con líneas amarillas cortas, dispuestas cada 10º, a lo largo del círculo externo de la imagen de sonar. Cada 45º aparece un triángulo indicativo. Dispone de indicaciones de Norte, Este, Sur y Oeste. Cuando el rumbo del barco se altera en más de 1º, la carta se actualiza. Figura 12 Divisores de Profundidad (G) Marcador de Proa (H) Marcadores de Minuto (I)

Page 36: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

35

El Anillo Vertical (F) indica el alcance actualmente seleccionado para la Partición Vertical en la Presentación Horizontal. Se trata de una indicación de a qué distancia debe presentarse un blanco en la vista vertical. El Anillo Vertical sólo aparece visible en aquellos modos que permiten Presentación de Partición Vertical. Los Divisores de Profundidad (G) tienen forma de líneas horizontales punteadas y nos indican los pasos de profundidad en las particiones verticales. Los Marcadores de Minuto (H) se reflejan como pequeños círculos sobre el histórico de derrota del barco. El Marcador de Proa (I) es un indicador de rumbo. Se observa como una línea punteada que nace en la proa del barco propio.

Page 37: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

36

Ayuda en línea El Simrad SX90 está equipado con un sistema de ayuda en línea, totalmente intuitivo. Esta ayuda se facilita a dos niveles: En Línea y Búsqueda Libre y está siempre disponible para todos los diálogos y menús, simplemente pulsando el botón HELP [AYUDA] Una vez pulsado dicho botón, aparece el primer texto de ayuda en la parte inferior del menú. Se trata de un texto “en línea”, breve, interactivo con el contexto y diseñado para que no deba interrumpirse el trabajo normal con el sonar. Para cerrar el diálogo HELP, pulse el botón CLOSE. Si desea ampliar la información pulse el botón FREE [LIBRE]. Se abrirá el manual interactivo, el cual incluye toda la información que se da impresa en el Manual de Referencia del SX90. Para acceder a esta información utilice el menú situado a mano izquierda y los enlaces interactivos que aparecen a lo largo del manual. Pulse sobre FREE –esquina inferior izquierda- y retornará al diálogo breve en línea, o bien, pulse CLOSE para salir del manual interactivo. NOTA Si pulsa el botón CLOSE [CERRAR] a fin de cerrar el manual interactivo, este documento volverá a reaparecer la próxima vez que pulse el botón HELP [AYUDA].

Page 38: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

37

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS En este capítulo abordamos cómo trabajar con las funciones y procedimientos habituales que permiten controlar el Simrad SX90. Recuerde que en el anterior capítulo ya hemos explicado cómo ponerlo en funcionamiento y apagarlo. Temas abordados en este capítulo

Trabajar con los Menús, página 38 Ajustes de Ganancia, página 39 Modos de Presentación, página 42 Marcadores y Símbolos, página 44 Funciones básicas, página Funciones opcionales, página 19 Equipamiento periférico, página

Page 39: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

38

Trabajar con los Menús En esta sección aprenderá a manipular y trabajar con los Menús de pantalla. Cómo ocultar el Menú Principal Normalmente, el Menú Principal, queda situado a mano derecha de la pantalla pero, si no quiere que aparezca, puede ocultarlo:

1 Pulse el botón MENU desde el panel de control. Este botón actúa como un interruptor. Al pulsarlo una vez se oculta el Menú y si lo vuelve a pulsar, reaparece en pantalla.

Puede también aplicar este método alternativo: 1 Pulse la pestaña DISPLAY situada en el menú principal. 2 Pulse el botón Full screen: Off [Pantalla completa: Off] Para recuperar el Menú en pantalla: 1 Desplace el cursor hacia el extremo izquierdo –o el derecho- de la pantalla. 2 Observe que aparece el sistema de menú. Puede presentarlo tanto a mano derecha, como a la izquierda, sin que ello afecte a la visualización de la imagen de sonar. 3 Abra el Menú DISPLAY y seleccione Full screen: On [Pantalla Completa: On] Cómo reducir el Menú Principal Podemos reducir la cantidad de botones de los menús. Pruebe a utilizar esta opción, en ocasiones, puede resultar muy útil: 1 Pulse la pestaña DISPLAY y se abrirá el Menú DISPLAY 2 Ahora, pulse el botón MENÚ 3 Desde el diálogo de parámetro, seleccione el nivel que desea aplicar, por ejemplo FULL [COMPLETO] 4 Para salir pulse CLOSE [CERRAR]

Page 40: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

39

Ajustes de Ganancia En esta sección explicamos cómo controlar los ajustes manuales y automáticos de ganancia que incorpora el SX90. Cómo ajustar la Ganancia La ganancia puede regularse mediante los botones dedicados, situados en el panel de control, o con el botón GAIN [GANANCIA] que aparece en los Menús Horizontal y Vertical. 1 Localice en el panel de control, el campo GAIN en el cual se agrupan los botones asociados a la GANANCIA 2 Para aumentar la ganancia de la Presentación Horizontal pulse el botón Gain H+ y para disminuirla el de Gain H- 3 Para aumentar la ganancia de la Presentación Vertical pulse el botón Gain V+ y para disminuirla el de Gain V- 4 Si quiere realizar el ajuste desde el Menú: pulse el botón GAIN del Menú Horizontal o del Vertical Para disminuir pulse el extremo izquierdo del botón GAIN, para aumentar el valor pulse el extremo derecho. Pulsando en el centro se abrirá el diálogo de parámetro. Puede ampliar esta información en la página 180, Ganancia.

Page 41: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

40

Cómo regular la AGC La AGC [Control Automático de Ganancia] ajusta la ganancia de los circuitos del pre-amplificador. Esta ganancia está directamente relacionada con la intensidad de las señales entrantes de eco. El resultado, al fin y al cabo, es un “efecto filtro” ya que reduce el ruido y la reverberación. La AGC puede ajustarse según cuatro niveles. 1 Para abrir el Menú Horizontal o el Vertical pulse sus respectivas pestañas. 2 Para acceder a los ajustes del parámetro, pulse AGC. Pulsando el extremo izquierdo del botón, disminuimos el valor; pulsando el extremo derecho, lo aumentamos. Pulsando en el centro se abre el diálogo de parámetro.

Para ampliar esta información puede consultar en la página 130 el punto Teoría Básica- Ganancia.

Cómo regular la RCG La RCG [Ganancia Control Reverberación] regula la ganancia individual de cada uno de los haces recibidos. Si selecciona WEAK [DÉBIL] o MEDIUM se suprimirán los ecos generados por las hélices y las reverberaciones de superficie y de fondo, pero en la presentación si aparecerán los ecos procedentes de blancos. Si se selecciona el ajuste STRONG [FUERTE] actuará un filtro especial que elimina el fondo, manteniendo la presentación de los ecos de blancos que quedan sobre el. NOTA Tenga presente que los movimientos natatorios de los peces pueden percibirse como si se tratase de reverberaciones. La función RCG debe aplicarse siempre con cautela, de lo contrario perderá estos ecos generados por peces en movimiento. 1 Para abrir el Menú Horizontal o el Vertical pulse sus respectivas pestañas 2 Para ajustar el parámetro, pulse el botón RCG. Pulsando el extremo izquierdo del botón, disminuimos el valor; pulsando el extremo derecho, lo aumentamos. Pulsando en el centro se abre el diálogo de parámetro.

Si desea ampliar esta información consulte en la página 181 el punto ¿Qué es la RCG?

Page 42: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

41

Cómo ajustar la TVG La TVG [Ganancia Variable en el Tiempo] controla la ganancia del amplificador de señal. Tras haberse emitido un pulso, la ganancia disminuye y se incrementa a medida que transcurre el tiempo y, por lo tanto, a medida que aumenta el alcance. El sonar incorpora varias curvas de ganancia estándar y el ajuste Off. Al utilizar la función TVG, la ganancia se ajusta de tal modo que un banco de peces se presente en pantalla, aproximadamente, con la misma intensidad sea cual sea su intensidad dentro del rango seleccionado de TVG para un alcance de 1.000 metros. 1 Para abrir el Menú Horizontal o el Vertical pulse sus respectivas pestañas 2 Para ajustar el parámetro, pulse el botón TVG. Pulsando el extremo izquierdo del botón, disminuimos el valor; pulsando el extremo derecho, lo aumentamos. Pulsando en el centro se abre el diálogo de parámetro.

Si desea ampliar esta información consulte en la página 178 el punto ¿Qué es la TVG?

Cómo ajustar la Ganancia de Presentación El parámetro DISPLAY GAIN permite regular [aumentar /disminuir] la intensidad de presentación del eco en la pantalla. 1 Pulse la pestaña DISPLAY [PRESENTACIÓN] y se abrirá el Menú del mismo nombre 2 Pulse botón DISPLAY GAIN [GANANCIA DE PRESENTACIÓN] a fin de poder ajustar el parámetro. Pulsando en el extremo izquierdo del botón, disminuimos el valor; pulsando el extremo derecho, lo aumentamos. Pulsando en el centro se abre el diálogo de parámetro.

Page 43: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

42

Trabajar con los Modos de Presentación En esta sección explicamos cómo trabajar con los diferentes Modos de Trabajo y cómo configurar los botones MODE del Simrad SX90. Cómo seleccionar un Modo El Simrad SX90 incorpora varios Modos de trabajo. A continuación le indicamos cómo elegir aquel que mejor se adecue a sus necesidades de cada momento: 1 Localice en el panel de control, el campo MODE [MODO] 2 Pulse uno de los cuatro botones, el que indique el Modo con el que desea trabajar

Método alternativo:

1 Localice el botón MODE en la parte superior del Menú Principal 2 Pulse el botón MODE para elegir el Modo con el que desea trabajar. Para seleccionar el Modo, pulse bien en el extremo izquierdo, bien en el derecho del botón. Si pulsa en el centro se abrirá el diálogo de parámetro. Cómo definir la función de los botones de Modo Los botones MODE del panel de control pueden utilizarse para seleccionar el Modo de Trabajo o para asociarles ajustes de usuario. Para cambiar de una opción a otra, siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña DISPLAY a fin de abrir su Menú 2 Pulse sobre MODE BUTTONS [BOTONES DE MODO] para poder elegir entre Mode [Modo] o User [Usuario].

Page 44: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

43

Cómo ordenar los Modos de Presentación Como usted ya sabe el sonar SX90 le facilita el uso de diferentes Modos de trabajo. El listado de Modos disponibles puede ordenarse según sus preferencias. Para acceder a los cuatro modos situados en la parte superior puede hacerlo directamente, pulsando los respectivos botones MODE situados en el panel de control. Para reorganizarlos y disponerlos según sus preferencias, siga este procedimiento:

1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] y se abrirá su menú. 2 Pulse el botón SORT MODES [ORDENAR MODOS] y se abrirá el correspondiente menú, en el cual aparecen listados todos los modos disponibles según el orden establecido en este momento. 3 Pulse sobre uno de los Modos. Observe que están activados los botones MOVER ABAJO y MOVER ARRIBA, situados en la parte inferior del menú. 4 Para desplazar el modo seleccionado hacia arriba o hacia abajo del listado, pulse respectivamente el botón de MOVER ARRIBA o MOVER ABAJO. 5 Una vez tenga el listado ordenado según sus preferencias, pulse APPLY [APLICAR]. Automáticamente, el equipo guardará en memoria el orden actual.

6 Para salir pulse EXIT.

Page 45: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

44

Marcadores y Símbolos A continuación explicaremos como añadir, investigar y borrar símbolos y marcadores en las presentaciones del sonar SX90. Cómo añadir marcadores de blanco y de círculo Para añadir un marcador de blanco o de círculo siga este procedimiento: 1 Mueva el cursor por la imagen de sonar y sitúelo sobre el punto en el que quiere colocar un marcador. 2 Pulse el botón de marcador que está situado en el campo SYMBOL en el panel de control; el marcador queda establecido. Marcadores de Blanco

Este botón sitúa un Marcador de Blanco en la posición de cursor. Aparecerá en pantalla, sobre el blanco, un símbolo triangular con un número [que le asigna el equipo]. En el Menú OBJECTS [OBJETOS] dispone de los datos de posición relativos a dicho marcador.

Observe que el sistema hace seguimiento de los marcadores aun quedando éstos fuera del área de visualización. El botón TARGET MARKER [MARCADOR DE BLANCO] también puede utilizarse para seguimiento manual de un blanco, ya que el sistema calcula la velocidad, el rumbo y la distancia entre los dos últimos blancos seleccionados. En la Presentación Horizontal puede observarse en la esquina inferior derecha –durante unos 15 segundos- los datos relativos al marcador de blanco. Esta función resulta muy efectiva como método para establecer cuál es la distancia entre dos puntos seleccionados en la pantalla. Marcadores de Círculo Este botón sitúa un Marcador de Círculo en la posición de

cursor. En el punto elegido por el usuario aparece un símbolo circular. Su tamaño será idéntico al del indicador del arte de cerco seleccionado. Este marcador puede utilizarse para estimar el tamaño de un banco de peces o como indicativo de la extensión del arte.

Page 46: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

45

Cómo añadir un símbolo para barco propio Para añadir un símbolo que identifique a nuestro barco sobre la presentación de sonar, siga este procedimiento: 1 Pulse el botón OWN SHIP [BARCO PROPIO] que está situado en el campo SYMBOL del panel de control.

El rectángulo con el icono de barco quedará situado en pantalla en la posición en la que esté en estos momentos nuestro barco. Cómo añadir un símbolo de arte de pesca

Para añadir, sobre la presentación de sonar, un símbolo que identifique a nuestro arte de pesca, siga este procedimiento: 1 Pulse el botón que está situado en el campo SYMBOL en el panel de control

Este símbolo puede identificar tanto a una red de cerco, como a una de arrastre; dependerá del parámetro seleccionado desde el menú SETUP [CONFIGURAR] y el ajuste del botón GEAR. El símbolo de arte es de color amarillo. Cómo utilizar el símbolo de arte de cerco 1 Desde el panel de control pulse el botón GEAR [ARTE]. Aparecerá el círculo del cerco, situado en el extremo del símbolo de barco propio, justo en la banda que hayamos seleccionado desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. El círculo seguirá los movimientos del barco. 2 Justo cuando vaya a largar el arte, vuelva a pulsar el botón GEAR [ARTE]. El círculo que representa al cerco permanecerá estacionario, indicándonos cuál es la mejor ruta a seguir, para ajustarlo convenientemente. Aparecen tres símbolos cuadrados, dispuestos sobre la línea de rumbo del barco, los cuales nos indican: posición del lance, intermedia y final. Estos indicadores de red pueden definirse a través del botón GEAR [ARTE] del menú SETUP [CONFIGURAR]. 3 Para borrar el círculo indicativo del cerco, pulse el botón GEAR [ARTE].

Page 47: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

46

Cómo utilizar el símbolo de arte de arrastre Se trata de una ayuda muy útil, ya que facilita una visión general de la situación de la faena. Los datos del arte de arrastre pueden ajustarse manualmente a través del menú, o bien automáticamente, caso de que el sonar esté conectado a un sonar de red Simrad FS o a un sistema de monitorización Simrad ITI. En modo manual, el símbolo del arte se visualizará según el tamaño, profundidad y distancia; datos que debe entrar el usuario. En el caso de que el sonar esté recibiendo esta información vía alguno de los sistemas enumerados, el símbolo del arte se visualizará automáticamente, a la profundidad exacta [en los Modos Presentación Vertical]. Si tenemos conectado un sistema ITI, también dispondremos de datos de distancia, demora y profundidad exactas. Si se considera oportuno es viable disponer en la pantalla del sonar de datos relativos a la apertura de red, temperatura del agua e indicación del lleno en el copo. Se entiende que para ello el Simrad ITI estará equipado con los correspondientes sensores. Cómo definir y cambiar las características del arte Las características del arte se establecen desde el botón GEAR [ARTE] del menú SETUP [CONFIGURAR]: 1 Pulse en el centro del botón GEAR y se abrirá el diálogo del parámetro. 2 Seleccione el arte que desea usar. 3 Pulse el botón EDIT [EDITAR] situado al final del diálogo del parámetro GEAR. 4 Seleccione el valor correspondiente para cada uno de los parámetros de arte que aparezcan como disponibles. 5 Una vez haya entrado todos los ajustes, pulse CLOSE [CERRAR].

Page 48: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

47

Cómo acceder a la información de Marcadores y Símbolos Si desea obtener información sobre los diferentes marcadores y símbolos que aparecen en la presentación de sonar, siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña OBJECTS [OBJETOS] y se abrirá su menú. 2 Observe que aparecen listados todos los objetos (marcadores y símbolos) que están actualmente a la vista. El Menú OBJECTS [OBJETOS] se visualiza en todos los Modos de Presentación y nos informa sobre: distancia /alcance (R), demora (B) y profundidad (D) de todos los objetos.

Los identificativos (ID) de cada uno de los tipos de objetos disponibles son:

- AT Marcador para seguimiento automático de blanco - Ci Marcador de círculo - M Marcador de blanco - OS Marcador de barco propio - PT Marcador para seguimiento de posición - F Marcador de radio-boya

El número que aparece detrás de los respectivos identificativos (ID) se corresponden con los que presenta el objeto en pantalla. Caso de que aparezca una “P” (detrás del marcador de seguimiento automático de blanco) indica el nivel de prioridad del canal de audio que está bloqueado siguiendo al blanco.

Cuando seleccionamos desde el listado: Marcador

Blanco, Marcador Seguimiento Automático Blanco o Marcador Radio-boya se observa una línea punteada que nace en la proa del barco y se extiende hacia el marcador: es la demora.

3 Para recuperar la información memorizada sobre un objeto, simplemente pulse sobre su abreviación en el listado. 4 Observe que aparece, en la parte inferior del menú, un diálogo de parámetro que incluye toda la información recopilada sobre dicho objeto.

Page 49: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

48

Cómo borrar un Marcador o un Símbolo Para eliminar de la vista un marcador o cualquier otro objeto, siga este procedimiento: 1 Pulse sobre la pestaña OBJECTS y se abrirá su menú. 2 Pulse sobre el objeto que desea eliminar de la presentación. 3 Pulse el botón DELETE [BORRAR] que está situado al final del listado. Un método alternativo consiste en: 1 Sitúe el cursor sobre el objeto a eliminar. 2 Pulse el botón OBJECT desde el panel de control (o con el botón derecho del ratón) 3 Pulse, desde el menú, el botón DELETE [BORRAR].

Cómo guardar y recuperar imágenes de sonar En esta sección abordamos los temas de que procedimientos seguir para guardar en memoria imágenes de sonar y cómo recuperarlas posteriormente para su análisis. Cómo guardar imágenes de sonar Con el siguiente procedimiento podrá guardar una o más imágenes de sonar: Preparar los parámetros para la grabación 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] y se abrirá su menú. 2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre.

Page 50: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

49

3 Pulse el botón STORE MODE [MODO GUARDAR] para elegir cómo grabar las imágenes. Si quiere desplazarse hacia abajo, por el listado de opciones, pulse sobre el

extremo izquierdo de dicho botón; para desplazarse hacia arriba, pulse el extremo derecho; pulsando en el centro accederá directamente al diálogo del parámetro.

4 Proceda a grabar las imágenes.

5 Pulse el botón CLOSE [CERRAR] y se cerrará el menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] Una vez activado el proceso de grabación, el sonar guardará las imágenes según los ajustes del STORE MODE seleccionado. Cada nueva imagen se añade a un listado de archivos temporales, situado debajo de los botones. Cada nombre de archivo indica la fecha y la hora en la que se grabó. Observe que el botón RECORD [GRABAR], situado en el panel de control, puede pulsarse en cualquier momento e iniciar así la grabación. Para grabar, no es imprescindible primero abrir el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. Si realiza la grabación, utilizando el botón RECORD [GRABAR] se utiliza el Modo de Grabación actualmente seleccionado. Grabar una única imagen Podemos utilizar dos métodos. Bien: 1 Pulsar el botón STORE o 2 Pulsar el botón RECORD desde el panel de control 3 Observe que el campo mensaje, situado debajo del menú, presenta el nombre del archivo (correspondiente a la imagen grabada) sobre un fondo verde. Grabar varias imágenes 1 Para iniciar la grabación: A - Pulse el botón STORE o B - Pulse el botón RECORD desde el panel de control 2 Observe que el campo mensajes, situado debajo del menú, indica los nombres de los archivos sobre un fondo verde. Para detener la grabación: A - Pulse el botón STORE o B - Pulse el botón RECORD desde el panel de control

Page 51: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

50

Cómo recuperar imágenes almacenadas

1 Pulse la pestaña SETUP [COFIGURAR] y se abrirá el menú del mismo nombre.

2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre. 3 Observe que aparece un listado que indica todas las imágenes presentes en el Menú STORE /RECALL Recuperar una única imagen

1 Pulse el botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] y seleccione SINGLE SHOT [SOLO ESTA IMAGEN]

2 Pulse sobre una de las imágenes para seleccionarla. 3 Pulse el botón RECALL para visualizar la imagen seleccionada. Aparece en pantalla, la expresión RECALL para indicar al usuario que está visualizando una imagen de archivo y no una obtenida en estos momentos vía exploración del sonar. 4 Pulse el botón OBJECT [OBJETO] desde el panel de control y se restablecerá el modo de funcionamiento normal. Recuperar varias imágenes

1 Pulse el botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] y seleccione el tiempo que desea visualizar la imagen en pantalla.

2 Para seleccionar varios archivos de imágenes, pulse en el archivo situado arriba y luego mantenga pulsado el botón SELECT del panel de control mientras mueve el cursor para seleccionar el resto de archivos. 3 Para visualizar las imágenes, pulse el botón RECALL. Irá visualizando todas aquellas imágenes que haya seleccionado, una a una. Aparece en pantalla, la expresión RECALL para indicar al usuario que está visualizando una imagen de archivo y no una obtenida en estos momentos vía exploración del sonar Una vez visualizadas todas las imágenes, el sonar asume automáticamente que ha finalizado el proceso y entra en Modo Normal.

Page 52: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

51

Cómo almacenar imágenes en la memoria del sonar A medida que vamos guardando imágenes de sonar, éstas se van añadiendo al listado de Archivos Temporales. El sistema tiene capacidad para guardar hasta un máximo de 100 imágenes en esta carpeta de temporales. Una vez completa, empieza a borrar los archivos más antiguos. Cuando quiera guardarlos, de forma definitiva y evitar que se borren, siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre. 3 Observe el listado de imágenes que incluye el Menú STORE /RECALL. Aparecen dos listas, una corresponde a los archivos temporales y otra, a los almacenados en memoria (de forma definitiva). 4 Pulse la imagen del Archivo de Temporales para seleccionarla. 5 Pulse sobre la flecha que aparece en la parte superior del campo PERMANENT FILES [ARCHIVOS PERMANENTES] para desplazar hacia abajo la imagen. El listado PERMANENT FILES [ARCHIVOS PERMANENTES] no tiene límite de almacenamiento, es decir, podemos guardar en memoria todos los archivos que queramos, siempre y cuando la capacidad del disco duro de la Unidad Procesadora lo permita. Cómo borrar imágenes Para borrar las imágenes que decida eliminar de la memoria, siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre 3 Observe el listado de imágenes que incluye el Menú STORE /RECALL. Seleccione la que quiere borrar. 4 Pulse el botón DELETE [BORRAR], situado al final de los archivos. La imagen se borrará.

Page 53: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

52

Asignar nuevo nombre a una imagen Para cambiarle el nombre a una imagen, siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre 3 Observe el listado de imágenes que incluye el Menú STORE /RECALL. 4 Seleccione una imagen desde el campo PERMANENT FILES [ARCHIVOS PERMANENTES] 5 Pulse el botón RENAME [RENOMBRAR] que está situado debajo de los archivos a fin de acceder a cambiarle el nombre.

• Observe que se abre el diálogo de parámetro y le indica el nombre del archivo actualmente seleccionado.

• Ahora, aparece un teclado de pantalla mediante el cual podrá entrar los nuevos caracteres.

6 Sitúe el cursor al principio del nombre actual del archivo. Desde el teclado de pantalla, pulse el botón DEL para eliminar los caracteres del nombre actual. Asegúrese que no borra la extensión: .bmp

7 Ahora, desde el teclado de pantalla, introduzca el nuevo nombre del archivo. 8 Una vez haya acabado de entrar el nuevo nombre, desde el diálogo de parámetro pulse el botón CLOSE [CERRAR]. Figura 13 Teclado de pantalla También puede cambiar el nombre de los archivos de imágenes desde el campo TEMPORARY FILES [ARCHIVOS TEMPORALES]. Sin embargo, si posteriormente piensa transferir este archivo a la carpeta de PERMANENT FILES [ARCHIVOS PERMANENTES] durante este proceso quedará cambiado el nuevo nombre de archivo.

Page 54: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

53

Cómo imprimir imágenes Para imprimir las imágenes seleccionadas, atienda a este procedimiento: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] a fin de abrir el menú del mismo nombre. 3 Observe el listado de imágenes que incluye el Menú STORE /RECALL. 4 Pulse sobre una de las imágenes a fin de seleccionarla. 5 Pulse el botón PRINT [IMPRIMIR] que está situado debajo de los archivos y se imprimirá la imagen seleccionada. La imagen se envía a la impresora que esté conectada a la Unidad Procesadora. No es viable controlar ni el tamaño, ni el formato de salida por impresora. Cómo grabar imágenes en un CD La Unidad procesadora del SX90 incorpora un reproductor /grabador de CDs que nos permite guardar en CDs vírgenes imágenes de sonar. A continuación le explicamos cómo hacerlo. No intente este proceso mientras está utilizando el sonar durante faenas de pesca. NOTA Se asume que si decide usar este procedimiento tiene ya conocimientos básicos en gestión y grabación de archivos, mediante Windows. 1 Inserte en el lector de la Unidad Procesadora, un CD apto para grabación y que esté en blanco. 2 Observe que la secuencia de inicio del sistema operativo abre un diálogo de instrucciones. 3 Seleccione la opción OPEN WRITABLE CD FOLDER USING WINDOWS EXPLORER [ABRIR CARPETA EN CD GRABABLE USANDO WINDOWS EXPLORER]. Pulse OK. 4 Observe que se abre la ventana del Windows Explorer. 5 Siguiendo los procedimientos habituales de trabajo con Windows, navegue hasta la carpeta: d:/winson/screendumps

Page 55: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

54

6 Haga doble “clic” para abrir la sub-carpeta Permanentes o la de Temporales. 7 Seleccione las imágenes que desea grabar en el CD y cópielas en la ventana Windows Explorer del CD. 8 Pulse en WRITE THESE FILES TO CD [ESCRIBIR ESTOS ARCHIVOS EN CD] desde la ventana Windows Explorer y espere a que finalice el proceso. Para acceder a las funciones del sistema operativo puede recurrir al botón HELP [AYUDA]. Una vez se abra la ventana, podrá entrar en TASKBAR [BARRA DE TAREAS] mediante el botón START [INICIAR] Cómo copiar imágenes en una unidad de memoria USB La Unidad Procesadora del SX90 dispone de varios puertos para interfaces USB. Están situados en la parte posterior de la carcasa y, en algunos modelos, debajo del lector de CDs, bajo la cubierta frontal. Para copiar imágenes a un dispositivo de memoria USB siga este procedimiento. No intente este proceso mientras está utilizando el sonar durante faenas de pesca. NOTA Se asume que si decide usar este procedimiento tiene ya conocimientos básicos en gestión y grabación de archivos, mediante Windows. 1 Inserte la unidad de memoria USB en un puerto de la Unidad Procesadora. 2 Observe que la secuencia de inicio del sistema operativo abre un diálogo de instrucciones. 3 Seleccione la opción OPEN WINDOWS EXPLORER [ABRIR WINDOWS EXPLORER] y pulse OK. 4 Observe que se abre la ventana Windows Explorer. 5 Siguiendo los procedimientos habituales de trabajo con Windows, navegue hasta la carpeta: d:/winson/screendumps 6 Haga doble “clic” para abrir la sub-carpeta Permanentes o la de Temporales.

Page 56: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

55

7 Seleccione las imágenes que desea grabar en la unidad de memoria y cópielas en la ventana Windows Explorer de la unidad USB. 8 Extraiga la unidad de memoria USB y cierre la ventana de Windows Explorer. Para acceder a las funciones del sistema operativo puede recurrir al botón HELP [AYUDA]. Una vez se abra la ventana, podrá entrar en TASKBAR [BARRA DE TAREAS] mediante el botón START [INICIAR]

Búsqueda y Seguimiento Automáticos El sonar SX90 facilita dos funciones de búsqueda automática en Modo Horizontal y en Vertical. Ambas se inician desde la Unidad de Control. Función Búsqueda Horizontal Automática Para activar esta función, siga el siguiente procedimiento:

1 Pulse el botón AUTO SEARCH [BÚSQUEDA AUTOMÁTICA] que está situado en el campo TRAIN [ORIENTAR] del panel de control. Iniciará la función búsqueda horizontal. 2 Mantenga pulsado el botón AUTO SEARCH [BÚSQUEDA AUTOMÁTICA] simultáneamente con uno de los botones de de flecha, situados también en el campo TRAIN [ORIENTAR]. 3 Observe que el ángulo de apertura del sector de exploración se ajusta según usted pulsa.

Page 57: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

56

4 Libere el botón AUTO SEARCH, pero mantenga pulsado uno de los botones de flecha. 5 Observe que el centro del sector de exploración se va orientado en función de sus pulsaciones. Para salir del programa de búsqueda horizontal automática, pulse el botón MANUAL. Función Búsqueda Vertical Automática 1 Pulse el botón AUTO situado en el campo TILT [INCLINACIÓN] del panel de control. Se iniciará el programa de búsqueda vertical. 2 Mantenga pulsado el botón AUTO mientras pulsa uno de los botones de flecha, situados en el campo TILT [INCLINACIÓN].

3 Observe que el ángulo de apertura vertical del sector de exploración se ajusta en función de sus pulsaciones. 4 Libere el botón AUTO pero mantenga pulsado el botón de flecha. 5 Observe que el centro del sector de búsqueda vertical se va adaptando a sus pulsaciones.

Para salir del programa de búsqueda vertical automática, pulse el botón MANUAL. Activar Seguimiento de Posición Para iniciar el seguimiento de una posición, siga este procedimiento: 1 Sitúe el cursor sobre la localización deseada. 2 Pulse el botón POSITION TRACK [SEGUIMIENTO POSICIÓN] situado en el campo TRAIN [ORIENTAR] del panel de control. Aparece en pantalla un círculo establecido geográficamente; el sonar automáticamente seguirá su posición en función de su demora y ángulo de inclinación. Podemos conocer cuáles son los parámetros de seguimiento desde el menú OBJETCS.

Page 58: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

57

Si tenemos activada la función AUTO TILT [INCLINACIÓN AUTO] y estamos en Modo POSITION TRACK [SEGUIMIENTO POSICIÓN], la inclinación se centra, automáticamente, en función de la distancia y de la posición “seguida”. Activar Seguimiento del Blanco Para iniciar el seguimiento de un blanco, siga este procedimiento: 1 Sitúe el cursor sobre el blanco que desea seguir. 2 Pulse el botón TARGET TRACK [SEGUIMIENTO BLANCO] que está situado en la zona TRAIN [ORIENTAR] del panel de control. Aparece en pantalla un círculo identificado por una (A); el sistema automáticamente empezará el seguimiento de su posición y para ello utilizará el eco más intenso, centrándolo en la ventana de seguimiento (B), la cual se identifica mediante las dos barras negras en torno a la línea de audio. Podemos cambiar el tamaño de la ventana de seguimiento desde el botón TRACK WINDOW [VENTANA SEGUIMIENTO] del Menú SETUP [CONFIGURAR]. Figura 14 Seguimiento de un blanco con sus respectivos símbolos El vector (C) que se origina desde el centro del blanco, indica su velocidad y rumbo. La longitud de este vector aumenta a medida que lo hace la velocidad del blanco. Cada nudo se representa mediante una pequeña marca sobre el vector.

Page 59: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

58

También se observa la línea de curso (D) que representa al seguimiento del blanco. Un punto situado a proa del blanco indica nuestra posición después de transcurrido cierto tiempo. Podemos ajustar este período de tiempo desde el botón MOVEMENTS [MOVIMIENTOS] del menú SETUP [CONFIGURAR]. Los símbolos de seguimiento del blanco y sus datos se reflejan en pantalla, en color violeta. Cómo asociar una Línea de Seguimiento a un Blanco Esta función se utiliza para asociar una línea de seguimiento a un blanco que estamos persiguiendo a fin de que nos indique el histórico de sus movimientos [derrota]. Para activarla:

1 Elija el Modo de trabajo y una Presentación Horizontal. 2 Sitúe el cursor en la Presentación Horizontal. 3 Pulse el botón VIEW [VER] situado en el campo CURSOR del panel de control. 4 Observe que aparece en pantalla un menú corto. 5 Pulse en VIEW MENU [VER MENÚ] y observe que se abre el menú GEOVIEW

6 Pulse el botón TARGET TRACK [SEGUIMIENTO BLANCO] desde el menú GEOVIEW 7 Observe que se abre, debajo de este menú, el diálogo de parámetro TARGET TRACK [SEGUIMIENTO BLANCO]. 8 Elija la longitud de la línea de seguimiento y, para salir, pulse CLOSE [SALIR]

Page 60: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

59

Ajustes de Usuario En esta sección explicamos como entrar y gestionar los ajustes de usuario y los de fábrica. Guardar los ajustes de usuario Observe cómo debe actuar para que el sistema guarde en su memoria algún ajuste que acabe de entrar:

1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú.

2 Pulse el botón USER SETTING [AJUSTE USUARIO] y se abrirá el diálogo del parámetro. 3 Pulse sobre el botón SAVE CURRENT SETTING [GUARDAR AJUSTE ACTUAL]. El ajuste actual se almacena en memoria con el nombre que le asigna, por defecto, el sistema. Cargar un ajuste de usuario Para cargar un ajuste de usuario predefinido siga este procedimiento: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón USER SETTING [AJUSTE USUARIO] y se abrirá el diálogo del parámetro. 3 Pulse sobre el ajuste que quiere cargar a fin de seleccionarlo. 4 Pulse el botón LOAD [CARGAR] 5 Para confirmar la selección pulse OK desde el siguiente diálogo de parámetro. Ya tenemos cargado el ajuste seleccionado.

Page 61: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

60

Asignar nuevo nombre a un ajuste de usuario Si desea cambiarle el nombre a un determinado ajuste, siga este procedimiento: NOTA En principio puede asignarse cualquier nombre, pero los botones MODO del panel de control sólo aceptan: User 1, User 2, User 3 y User 4. Estos nombres tienen que aparecer en la parte superior del listado. Si desea añadir nombres de usuario deberá asignarles nombres como “User 5 Juan” 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón USER SETTING [AJUSTE USUARIO] y se abrirá el diálogo del parámetro. 3 Pulse sobre uno de los ajustes de usuario a fin de seleccionarlo. 4 Pulse el botón RENAME [RENOMBRAR]:

• Observe que se abre el diálogo de parámetro indicando el nombre actual del ajuste.

• Ahora aparece un teclado de pantalla desde el cual podrá entrar el nuevo nombre.

5 Sitúe el cursor al principio del nombre actual y pulse el botón DEL desde el teclado de pantalla; así eliminará los caracteres del nombre actual.

6 Desde el teclado de pantalla entre el nuevo nombre. 7 Una vez haya acabado de entrar el nuevo nombre, pulse OK desde el diálogo de parámetro. 8 Pulse el botón CERRAR [CLOSE] desde el diálogo de parámetro USER SETTING [AJUSTE USUARIO]. El nuevo nombre se guarda en memoria automáticamente.

Page 62: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

61

Borrar un ajuste de usuario Para borrar un ajuste de usuario predefinido, proceda así: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón USER SETTING [AJUSTE USUARIO] y se abrirá el diálogo del parámetro. 3 Pulse sobre el ajuste que desea borrar a fin de seleccionarlo. 4 Pulse el botón DELETE [BORRAR] 5 Para confirmar la selección pulse OK desde el siguiente diálogo de parámetro. Ya tenemos borrado el ajuste seleccionado. Restablecer los ajustes de fábrica Para cargar los ajustes predefinidos en fábrica, siga este procedimiento:

1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú.

2 Pulse el botón DEFAULT SETTING [AJUSTES FÁBRICA] 3 Para confirmar la selección pulse OK desde el siguiente diálogo de parámetro. Ya tenemos cargados los ajustes por defecto y se implementan de forman inmediata.

Page 63: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

62

Instalar Funciones Opcionales Tal y como se comentó en la introducción, podemos añadir funciones opcionales al sonar SX90. Todas estas funciones opcionales están pre-programadas en la versión estándar que se suministra y Simrad ofrece la posibilidad de que el usuario pruebe algunas de ellas, durante 1 mes, sin costo alguno. Cuando se solicita la instalación definitiva de dicha función, Simrad le facilita un código de acceso. Tanto para el caso de tratarse de un período de prueba, como de una instalación definitiva, el proceso para activar la función es: 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir su menú. 2 Pulse el botón TEST y se abrirá el menú SYSTEM TEST [TEST DEL SISTEMA] 3 Pulse el botón INSTALLATION MENU [MENU INSTALACIÓN] 4 Observe la Barra de Menú situada en la parte superior de la pantalla. 5 Pulse OPTIONS y luego INSTALL OPTIONS [INSTALAR OPCIONES]. 6 Observe que se abre el diálogo del parámetro INSTALL OPTIONS [INSTALAR OPCIONES], en el cual aparecen las siguientes opciones:

Nº HWID – Este campo presenta los 12 caracteres del código de acceso –exclusivo- al hardware. Cada sonar SX90 tiene asignado un código diferente. Simrad utiliza este código para generar la clave de acceso (32 caracteres) exclusiva de cada instalación definitiva. Pulse TRY para activar el período de prueba. NOTA Si durante este período de prueba realiza cualquier reajuste sobre la hora o la fecha, se cerrará automáticamente la opción.

Page 64: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

63

El botón ADD LICENSE STRING [AÑADIR CÓDIGO LICENCIA] se utiliza para instalaciones permanentes de la función opcional adquirida. Al pulsarlo, se activa un teclado de pantalla que permite la entrada de los 32 caracteres del código de acceso. Para que la función quede definitivamente instalada: 1 Abre el diálogo del parámetro INSTALL OPTIONS [INSTALAR OPCIONES] y escriba el número HWID. 2 Envíe el número HWID a su Distribuidor. ¡Asegúrese que ha entrado correctamente todos los caracteres! 3 Continúe utilizando el sonar con normalidad a la espera que el Distribuidor le facilite el código definitivo. 4 Abra el diálogo del parámetro INSTALL OPTIONS [INSTALAR OPCIONES] y pulse la opción ADD LICENSE STRING [AÑADIR CÓDIGO LICENCIA]. 5 Situé el cursor en el campo TEXTO. 6 Teclee el código de acceso desde el teclado de pantalla. 7 Compruebe que ha entrado correctamente los 32 caracteres en el campo TEXTO. 8 Pulse el botón APPLY LICENSE STRING [APLICAR CÓDIGO LICENCIA]. 9 Salga del diálogo de parámetro y reinicie el sonar. 10 Compruebe que la función está operativa.

Page 65: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

64

MODOS DE PRESENTACIÓN En este capítulo se describen los diferentes Modos de Presentación que incorpora el Simrad SX90. Estos Modos son presentaciones gráficas de los datos de los que dispone el sonar. A fin de que el usuario pueda elegir el modo que más le interese en función del momento, el sistema incorpora numerosos Modos y una buena gama de opciones a fin de que resulte el máximo de flexible posible. Temas abordados en este capítulo

Elegir el Modo de Presentación, página 64 Proa Arriba, página 65 Norte Arriba, página 66 Movimiento Verdadero, página 67 Proa Arriba /Audio, página 68 270º /Vertical, página 69 Proa Arriba /Vertical, página 70 Movimiento Verdadero /Vertical, página 71 Dual 1, página 72 Dual 2, página 73 Proa Arriba /Vertical dual, página 74 Proa Arriba /180º Vertical, página 75-76

El orden elegido para describir los diferentes Modos de Presentación no responde a ningún criterio específico. En la práctica del día a día, el orden depende de las faenas que se realicen. Ello se debe a que a los cuatro primeros Modos se accede directamente, desde los botones MODO del panel de control y serán, por lo tanto, los de uso más frecuente. Puede modificar el orden de aparición de los Modos, desde el menú SORT MODES [ORDENAR MODOS].

Elegir un Modo de Presentación Para seleccionar un Modo de Presentación puede hacerse mediante el botón MODO, situado en la parte superior de todos los menús. A los cuatro primeros Modos se accede directamente, desde los botones MODO del panel de control

Page 66: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

65

Proa Arriba Cuando tenemos seleccionad el Modo BOW UP [PROA ARRIBA] el símbolo de nuestro barco permanece estacionario en pantalla y la proa orientada hacia arriba. La presentación de sonar abarca los 360º en torno al barco y todos los ecos se actualizan con cada pulso emitido. La distancia existente entre el símbolo del barco y el anillo exterior de eco, corresponde al alcance actualmente en uso. Figura 15 Modo Presentación Proa Arriba Los movimientos de los ecos a través de la pantalla responden a una combinación entre rumbo y velocidad del barco y los propios desplazamientos de los blancos.

Page 67: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

66

Norte Arriba Cuando tenemos seleccionado Modo NORTH UP [NORTE ARRIBA] el norte verdadero siempre queda situado en la parte superior de la pantalla. El símbolo del barco permanece estacionario, con la proa orientada según la dirección del rumbo. Los movimientos de los ecos a través de la pantalla responden a una combinación entre rumbo y velocidad del barco y los propios desplazamientos de los blancos. Figura 16 Modo Presentación Norte Arriba

Page 68: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

67

Movimiento Verdadero Al seleccionar Modo TRUE MOTION [MOVIMIENTO VERDADERO] la imagen se bloquea sobre una determinada posición geográfica, en torno a la cual la pantalla va rotando en función de las actuales velocidad y rumbo del barco. Todos los ecos se presentan, siempre, según su posición relativa al barco y sus movimientos por la pantalla corresponden a una representación real de sus desplazamientos a través del agua. Figura 17 Modo Presentación Movimiento Verdadero Cuando el símbolo del barco llega al margen de la pantalla, automáticamente retorna al centro de la misma, o bien a la posición determinada por el usuario mediante el botón OFF CENTRE [DESCENTRADO] del panel de control. Esta posición queda reseteada y el punto pasa a ser el centro, cada vez que cambiamos de Modo. Al pulsar el botón TARGET TRACK [SEGUIMIENTO DEL BLANCO] el blanco, de forma automática, se desplaza hasta al centro de la pantalla.

Page 69: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

68

Proa Arriba / Audio Cuando tenemos seleccionado Modo BOW UP /AUDIO [PROA ARRIBA /AUDIO] en la mitad superior de la pantalla tenemos una Presentación Proa Arriba, mientras que la mitad inferior se utiliza para grabación del canal de audio. Figura 18 Modo Presentación Proa Arriba/Audio El canal de audio se refleja, en la Presentación Horizontal, mediante una línea blanca continua y puede orientarse en cualquier dirección. Los ecos grabados son una réplica real de los ecos que quedan situados bajo la línea blanca de audio. Si tenemos en cuenta que el canal de audio se graba durante un período determinado de tiempo, este Modo resulta especialmente útil para detectar ecos débiles que se han mezclado con ruido y reverberaciones. Esta información grabada, vía el canal de audio, permanece guardada en memoria del procesador, incluso seleccionando otro Modo de Presentación. Ello implica que esta grabación podrá recuperarse cuando seleccionemos Modo Proa Arriba/ Audio. Recuerde que desde la Presentación Horizontal puede mover el símbolo del barco hasta cualquier posición usando para ello el botón OFF CENTRE [DESCENTRADO] del panel de control.

Page 70: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

69

270º / Vertical Este Modo de Presentación está específicamente desarrollado pensando en la pesca al cerco. La Partición Vertical [cuando los ajustes no están personalizados] se visualiza en la esquina inferior izquierda y el arte se sitúa en la banda de estribor. Si la red se ajusta para la banda de babor, la Partición Vertical 60º se visualizará en la esquina inferior derecha de la pantalla. Figura 19 Modo Presentación 270º /Vertical Con esta presentación resulta sencillo mantener siempre el contacto con el banco, tanto en la Presentación Vertical como en la Horizontal y determinar su distribución y tamaño. Esta presentación informa además de otro dato importante: la posición del banco relativa al fondo. En el margen derecho de pantalla pueden verse los Datos de Captura de Cerco informando, entre otro, sobre la posición del blanco respecto del fondo.

Page 71: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

70

Proa Arriba /Vertical Cuanto tenemos seleccionado el Modo BOW UP /VERTICAL, la imagen queda dividida en tres secciones. A mano izquierda se observa la Presentación Proa Arriba (que es muy parecida a la descrita en la página 65). Figura 20 Modo Presentación Proa Arriba /Vertical En la parte superior de mano derecha aparece la Presentación Datos de Captura, mientras que en la parte inferior se observa la Presentación Partición Vertical, 60º o 90º (opcional).

Page 72: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

71

Movimiento Verdadero /Vertical Seleccionando Modo TRUE MOTION /VERTICAL, la imagen queda dividida en tres secciones. En el margen izquierdo aparece la Presentación Movimiento Verdadero (muy similar a la anteriormente explicada). Figura 21 Modo Presentación Movimiento Verdadero /Vertical En la parte superior de mano derecha aparece la Presentación Datos de Captura, mientras que en la parte inferior se observa la Presentación Partición Vertical, 60º o 90º (opcional).

Page 73: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

72

Dual 1 El Modo DUAL se asemeja a trabajar con dos sonares; en cada uno de ellos aparece una presentación que se actualiza una vez por segundo. Los ajustes pueden ajustarse de forma independiente para cada presentación. Es por ello que resulta especialmente interesante a la hora de optimizar los ajustes, ya que nos permite comparar los resultados obtenidos en ambas presentaciones. Figura 22 Modo Dual 1 Para optimizar los ajustes de la Presentación Horizontal, es decir, de la imagen superior, utilice el Menú Horizontal. Estos ajustes se transferirán, de forma automática, al resto de Modos. El Modo Dual también puede usarse para otras aplicaciones, ya que permite ajustar de forma independientes parámetros como: alcance, inclinación, frecuencia, etc.

Page 74: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

73

Dual 2 El Modo DUAL 2 es muy similar al explicado en la página anterior, pero las imágenes de “los dos sonares” se presentan contiguas. Los ajustes, al igual que en el caso anterior, pueden aplicarse de forma independiente para cada presentación. Figura 23 Modo Dual 2

Page 75: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

74

Proa Arriba / Vertical Dual Al seleccionar Modo BOW UP / DUAL VERTICAL, se presenta en la mitad superior de la pantalla un corte de la Presentación Proa Arriba y, en la mitad inferior, dos Presentaciones de Partición Vertical. La demora –en la Presentación Vertical de la izquierda- queda indicada por la línea blanca de audio; en la Presentación Vertical de la derecha la línea de demora es amarilla y punteada. Figura 24 Modo Presentación Proa Arriba /Vertical Dual Este Modo de Presentación está especialmente indicado para la pesca de cerco ya que la línea de audio (Vertical 1) puede seguir al blanco, mientras que la partición Vertical 2 puede utilizarse para búsqueda manual en torno al blanco seguido. La Presentación Datos de Captura puede activarse desde el menú. En esta presentación la posición del arte se refleja en relación con una imagen “sintética” del banco seguido. También están disponibles los diferentes datos relativos al blanco. El usuario puede, mediante el trackball, mover cualquiera de los márgenes que delimitan las diferentes presentaciones.

Page 76: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

75

Proa Arriba /180º Vertical Cuando seleccionamos Modo BOW UP / 180º VERTICAL aparece en la parte superior de la pantalla un corte de la Presentación Proa Arriba, mientras que en la mitad inferior se refleja la Presentación Partición Vertical 180º. Este Modo de Presentación está especialmente indicado para arrastreros ya que la Presentación Vertical opera como una ecosonda multi-haz. La demora, en la partición vertical, puede activarse desde el menú VERTICAL VIEW [PRESENTACIÓN VERTICAL]. La línea de audio puede controlarse o ajustarse para fijarla hacia proa, popa o hacia las bandas. Figura 25 Modo Presentación Proa Arriba /180º Vertical Como todo transductor cilíndrico, el del SX90, presenta una “zona ciega” en dirección hacia el fondo. Por lo tanto, cualquier presentación producto de una exploración en dicha dirección, quedará limitada a dos sectores de, aproximadamente 60º, cada uno.

Page 77: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

76

Para evitar estas “zonas ciegas” se ha “partido en tres” la división vertical; seleccionando un ángulo de inclinación de - 60º (o inferior) obtenemos una cobertura completa de 180º. El ángulo puede regularse desde +10º hasta -90º. El ajuste se indica en la lectura del botón TIP y el ángulo se refleja, en el indicador de inclinación de la esquina superior izquierda, como una línea amarilla punteada.

Page 78: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

77

PANEL DE CONTROL En este Capítulo se abordan diversos temas relativos al Panel de Control del SX90. Este permite acceso directo a la mayoría de funciones de uso habitual mediante botones dedicados y facilita la entrada a comandos operativos. Estos botones se agrupan por campos de acuerdo con su función. También, desde el Panel de Control, podemos acceder y activar el sistema de menús, controlar el sistema desde el trackball y el botón SELECT [SELECCIONAR].

Temas abordados en este capítulo

Campo Interruptor Principal, página 78 Campo Símbolos, página 79 Campo Modo, página 81 Campo Ganancia, página 82 Campo Alcance, página 82 Campo Cursor, página 83 Campo Orientar, página 85 Campo Inclinación, página 87 Campo Varios, página 88

Page 79: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

78

Campo MAIN SW. [interruptor principal] Los botones MAIN SWITCH [INTERRUPTOR PRINCIPAL] controlan la puesta en funcionamiento/ apagado del sonar y el proceso de subida /bajada del transductor. Además nos indica la actual posición de los elementos del transductor.

Botón POWER [ALIMENTACIÓN] Pulsando este botón aproximadamente dos segundos, encendemos el sonar. Mientras la Unidad Procesadora se está inicializando, el LED verde parpadea y una vez el sonar está totalmente operativo, permanece iluminado. Antes de apagar el sonar hemos de subir el transductor hasta su posición superior-tope. Ahora, pulsando el botón POWER durante unos dos segundos, cortamos el suministro. Cuando el sonar está totalmente apagado el LED verde se apaga. Botón UP [ARRIBA] Pulsando este botón subimos el transductor hasta su posición tope-superior. Mientras el transductor está subiendo, el LED verde parpadea y suena un leve pitido; una vez está dentro de la unidad de casco queda iluminado fijo.

Botón MIDDLE [POSICIÓN INTERMEDIA] Con este botón subimos o bajamos el transductor hasta la mitad de su carrera. El usuario puede definir cuál es esta posición intermedia desde el diálogo del parámetro TRANSDUCER [TRANSDUCTOR]. Botón DOWN [ABAJO] Pulsando este botón hacemos descender el transductor hasta su posición tope-inferior. Mientras el transductor está bajando, el LED verde parpadea y suena un leve pitido; una vez totalmente fuera de la unidad de casco queda iluminado fijo.

Page 80: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

79

Campo SYMBOL [Símbolos] Los botones del campo SYMBOL [SÍMBOLO] proporcionan las referencias gráficas de pantalla para identificar: blancos, barco propio y arte de pesca.

Marcador de blanco [A] Para marcar un blanco: desplace el cursor hasta situarlo sobre el mismo y pulse este botón. Aparece sobre el blanco, un símbolo con un triángulo y junto a el, un número que le asigna el sonar. En el menú OBJECTS [OBJETOS] aparecen los datos de posición correspondientes a todos los blancos marcados. Observe que el sistema continúa siguiendo a los marcadores aun cuando estos queden fuera de la zona visible de pantalla. El botón TARGET MARKER [MARCADOR BLANCO] también puede utilizarse para seguimiento MANUAL del blanco, ya que este sonar puede calcular: velocidad, curso y distancia entre los dos últimos blancos seleccionados. Los datos relativos al blanco marcado se visualizan en blanco, durante tres minutos, en la esquina inferior derecha de la Presentación Horizontal.

Esta función también resulta muy útil para determinar la distancia entre dos puntos seleccionados de la pantalla. Marcador barco propio [B] Pulsando el botón de “barco propio” se genera en pantalla un icono con un símbolo de barco, en la posición actual del cursor. Los datos de posición de este marcador están disponibles a partir del menú OBJECTS [OBJETOS]. Marcador de círculo [C] Este marcador puede utilizarse para estimar el tamaño del banco de peces o como una indicación de la geometría que presenta el arte de cerco. Para activar esta función: desplace el cursor hasta la posición deseada y pulse este botón. Aparece en pantalla un icono con un círculo en la posición marcada. Su tamaño es idéntico al del icono que identifica al arte de pesca seleccionado.

Page 81: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

80

Símbolo del arte [D] El símbolo del arte de pesca puede ser un círculo, el cual identifica a una red de cerco, o el de un rectángulo mallado para identificar a un arte de arrastre. Ello depende del parámetro elegido desde el menú SETUP [CONFIGURAR], opción GEAR [ARTE]. Símbolo de cerco Resulta muy útil a la hora de planificar cuándo largar el cerco. Se usa así: 1 Pulse el botón GEAR [ARTE]. Aparece en pantalla el símbolo circular, situado en el extremo de proa del símbolo del barco y en la banda correspondiente, la cual se selecciona desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. El círculo seguirá los movimientos del barco. 2 Vuelva pulsar este botón en el momento en que se larga el cerco. Permanecerá estacionario, indicándonos la mejor ruta para ajustar su geometría. Aparecen tres símbolos cuadrados, dispuestos sobre la línea de rumbo del barco, los cuales nos indican: posición del lance, intermedia y final. Estos indicadores de red pueden definirse a través del botón GEAR [ARTE] del menú SETUP [CONFIGURAR]. 3 Para borrar el símbolo de arte de cerco, vuelva a pulsar el botón GEAR [ARTE]. Símbolo de arrastre Se trata de una ayuda muy útil, ya que facilita una visión general de la situación de la faena. Los datos del arte de arrastre pueden ajustarse manualmente a través del menú, o bien automáticamente, caso de que el sonar esté conectado a un sonar de red Simrad FS o a un sistema de monitorización Simrad ITI. En modo manual, el símbolo del arte se visualizará según el tamaño, profundidad y distancia; datos que debe entrar el usuario. En el caso de que el sonar esté recibiendo esta información vía alguno de los sistemas enumerados, el símbolo del arte se visualizará automáticamente, a la profundidad exacta [en los Modos Presentación Vertical]. Si tenemos conectado un sistema ITI, también dispondremos de datos de distancia, demora y profundidad exactas. Si se considera oportuno es viable disponer en la pantalla del sonar de datos relativos a la apertura de red, temperatura del agua e indicación del lleno en el copo. Se entiende que para ello el Simrad ITI estará equipado con los correspondientes sensores.

Page 82: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

81

Campo MODE [Modo] Los cuatro botones MODE pueden utilizarse para seleccionar los cuatro Modos de Presentación “favoritos” o para ajustes de usuario. Para elegir entre una opción u otra recurra al menú DISPLAY y luego a la opción MODE BUTTONS. Al abrirse el diálogo de parámetro podrá elegir entre: Modo o Ajustes de Usuario.

Seleccionar Modo Para seleccionar un Modo: pulse el botón MODE situado en la parte superior del menú DISPLAY o bien pulse uno de los cuatros botones MODE del panel de control. Podemos ordenarlos de forma que los cuatro Modos de uso más frecuente queden situados en las cuatro primeras posiciones; ello se hace desde el menú SORT MODES [ORDENAR MODOS]. Por ejemplo, podemos asignarle al MODO 1 la presentación correspondiente a la fase de búsqueda, MODO 2 para la fase de evaluación, MODO 3 para la fase de captura y MODO 4 para operación dual. Seleccionar Ajustes Usuario Para seleccionar esta opción, pulse USER SETTINGS [AJUSTES USUARIO] desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. Los ajustes de usuario se crean y se almacenan desde el diálogo de parámetro USER SETTING [AJUSTE USUARIO]. Para asociar ajustes de usuario a los cuatro botones, ordene alfabéticamente el listado de usuarios.

Page 83: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

82

Campo GAIN [Ganancia]

Los controles de ganancia se dividen en Horizontal y Vertical. Ganancia Horizontal Los dos botones GAIN, situados en la parte superior del campo, controlan la ganancia del receptor afectando a la Presentación Horizontal. El nivel de ganancia seleccionado puede conocerse consultando el Menú Horizontal, o bien observándolo en la parte superior del indicador de inclinación (situado a mano izquierda, parte superior de la pantalla). Pueden elegirse 51 valores, numerados del o al 50 y ajustarlos por pasos de 1 dB.

Ganancia Vertical Los dos botones GAIN, situados en la parte inferior del campo, controlan la ganancia del receptor que afecta a la Presentación Vertical. El nivel de ganancia seleccionado puede consultarse desde el Menú Vertical. Pueden elegirse 51 valores, numerados del o al 50 y ajustarlos por pasos de 1 dB.

Campo RANGE [Alcance] Los controles de alcance se dividen en Horizontal y Vertical.

Alcance Horizontal Los dos botones RANGE situados en la parte superior controlan el alcance horizontal. Podemos saber cuál es el alcance actualmente seleccionado, consultando el Menú Horizontal y en la parte superior del indicador de inclinación, situado en la esquina superior izquierda de la pantalla. Alcance Vertical Los dos botones RANGE situados en la parte inferior controlan el alcance vertical. Podemos saber cuál es el alcance actualmente seleccionado, consultando el Menú Vertical.

Page 84: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

83

Campo CURSOR El campo CURSOR se utiliza para desplazar / orientar el cursor por la pantalla y para acceder / controlar opciones de menús. Botón MENÚ El botón MENU se usa para seleccionar entre Presentación Menú y Presentación Pantalla Completa. Cuando se visualiza el Menú Principal, la presentación de eco queda reducida a fin de dejarle espacio. En Presentación Pantalla Completa, la imagen de sonar ocupa el total del área de visualización de pantalla. Cuando tenemos la Presentación Pantalla Completa, podemos usar el cursor para activar el campo menú, desplazándolo hacia el extremo derecho o izquierdo de la pantalla. Si mueve el cursor fuera del campo menú, se ocultará el Menú. Botón SELECT [SELECCIONAR] Este botón se utiliza para realizar selecciones. Su efecto se corresponde al mismo que pulsando el botón izquierdo del ratón.

Page 85: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

84

Botón VIEW [VER] El botón VIEW activa el menú emergente del mismo nombre, relativo a la ventana que tengamos abierta en ese momento. Su efecto es el mismo que pulsando el botón central del ratón. Botón OBJECT [OBJETO] El botón OBJECT activa el menú emergente del mismo nombre, relativo a la ventana que tengamos abierta en ese momento. Su efecto es el mismo que pulsando el botón derecho del ratón. TRACKBALL El trackball controla el cursor y nos permite desplazarlo por toda la pantalla del sonar. El cursor cambia de apariencia en función del lugar en el que se encuentra en la pantalla:

• Sobre el campo eco, aparece en NARANJA • Cuando está situado en el campo Menú se observa como

una FLECHA • Como un símbolo NEGATIVO o POSITIVO cuando está en

los extremos izquierdo y derecho, respectivamente, de los botones de menús. Estos símbolos nos indican cómo (a menos / más nivel) se modificarán los valores de dicho parámetro al pulsar el botón SELECT [SELECCIONAR].

Page 86: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

85

Campo TRAIN [Orientar] El canal de audio se visualiza como una línea blanca continua, la cual puede orientarse tanto manual, como automáticamente. El ángulo de demora se visualiza en la esquina superior derecha de la pantalla y es relativa a la proa del barco. Botón MANUAL En Modo Manual, los botones de FLECHA HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA se usan para direccional la línea de audio en función de la demora deseada. Botón AUTO SEARCH [Búsqueda Automática] En Modo Búsqueda Automática el sonar procede a detectar posibles blancos dentro de los límites de sector definidos; la línea de audio marca el centro del sector de exploración. Este sector se visualiza sobre la carta de compás con dos símbolos angulares blancos.

• El sector de exploración /búsqueda puede ajustarse manteniendo pulsado, simultáneamente, el botón AUTO SEARCH [BÚSQUEDA AUTOMÁTICA] y el de FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o HACIA LA DERECHA.

• La función Búsqueda Automática permanece inhabilitado

mientras se tiene pulsado el botón de FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o HACIA LA DERECHA pero se reinicia al soltarlos. La demora actual, al liberar el botón, pasa a ser el centro del sector de exploración.

Page 87: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

86

Botón POSITION TRACK [Seguimiento Posición] La función Seguimiento de Posición sólo está disponible cuando tenemos conectados al sonar un girocompás para rumbo y una corredera de velocidad. Para mantener el seguimiento de una posición fija: sitúe el cursor sobre dicha posición y pulse el botón POSITION TRACK. Aparecerá en pantalla un círculo indicando la posición geográfica fijada, la cual el sistema seguirá de forma automática, respetándose la demora y el ángulo de inclinación. Cuando tenemos activada la función AUTO TILT [INCLINACIÓN AUTO] y trabajamos en Modo POSITION TRACK [SEGUIMIENTO POSICIÓN] queda ajustado, de forma automática, la inclinación del sector de búsqueda, respetándose la distancia hasta la posición seguida. Botón TARGET TRACK [Seguimiento del Blanco] Para seguir a un blanco: sitúe el cursor sobre el punto deseado y pulse el botón TARGET TRACK. Aparece en pantalla un círculo, cuya posición es automáticamente seguida por el sistema. Para ello utiliza el eco de mayor intensidad, centrándolo en la “ventana” que queda limitada por las dos líneas de audio. Desde TRACK WINDOW [VENTANA SEGUIMIENTO] del menú SETUP [CONFIGURAR] podemos establecer el tamaño de esta “ventana de seguimiento”. El vector, que se origina a partir del centro del blanco, indica el rumbo de superficie y la velocidad. La longitud del mismo aumenta a medida que lo hace la velocidad. Cada nudo se representa en pantalla mediante una pequeña marca sobre el vector. Al observar el seguimiento del blanco también se aprecia la línea de rumbo. Los símbolos asociados al seguimiento del blanco y sus datos respectivos quedan reflejados en color violeta. La información relativa a velocidad, rumbo y distancia (para algunos Modos) pueden consultarse bien en la Página Datos Captura, bien en la esquina inferior izquierda de la pantalla. En Modo Inclinación Manual, el ángulo de inclinación se ajusta automáticamente en función de la distancia hasta el blanco seguido. En Modo Inclinación Automática y Seguimiento Blanco, el centro de inclinación se ajusta automáticamente en función de la distancia hasta la posición a seguir. NOTA Al operar manualmente la orientación inhabilitamos la función Seguimiento Blanco.

Page 88: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

87

Campo TILT [Inclinación] Los botones TILT nos permiten controlar el ángulo vertical del haz del transductor y facilitan acceso al programa de inclinación automática.

Inclinación Manual En este Modo podemos inclinar el transductor dentro de los límites que establece el propio sistema. Los botones a utilizar son los de FLECHA HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO. Cada pulsación, de uno de estos dos botones, modificamos el ángulo de inclinación: 1º. Manteniéndolos pulsados el cambio es continuado, hasta liberarlos.

Inclinación Automática Trabajando des Modo Seguimiento Posición o Seguimiento Blanco, el ángulo de inclinación se ajusta automáticamente a fin de compensar la distancia hasta cada posición seguida. El centro de inclinación del sector se ajusta pulsando los botones de FLECHA HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO. Los límites de sector se regulan manteniendo pulsados, simultáneamente, el botón AUTO y los de FLECHA HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO. Los límites del sector de exploración pueden incrementarse por pasos de 1º o de 10º; ello depende del valor seleccionado en el diálogo de parámetro TILT [INCLINACIÓN]. La función Inclinación Automática responde de distinta forma en función del Modo de orientación seleccionado, es decir:

• Modo Orientación Manual. El transductor cambia –por pasos- el ángulo de inclinación, de forma automática, después de cada exploración, dentro de los límites seleccionados.

• Modo Orientación Búsqueda Automática. El transductor cambia el ángulo de inclinación cada vez ha completado una búsqueda.

• Modos Seguimiento Posición y Seguimiento Blanco. El centro de inclinación del sector de búsqueda se ajusta automáticamente en función de la distancia hasta la posición del blanco rastreado. El transductor se inclina, por pasos y de forma automática, cada vez que completa una transmisión.

Page 89: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

88

NOTA Si tenemos activado el sistema de estabilización, el generador de haces ajustará de forma automática el ángulo de inclinación, teniendo presente los movimientos del barco (incluso trabajando en Modo Inclinación Manual). El cambio en el ángulo de inclinación aplicado al generador de haces no se refleja en el indicador de inclinación.

Campo VARIUS [Varios] En este campo se agrupan los botones de ZOOM, RECORD [GRABAR], MUTE [SILENCIAR] y OFF CENTRE [DESCENTRADO].

Botón MUTE [Silenciar] Este botón no se utiliza. Botón RECORD [Grabar] Este botón se utiliza para grabar una /varias imágenes de sonar. El Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] dispone de varias opciones de grabación predeterminadas (debe accederse a él, desde el Menú SETUP). Si

seleccionamos la opción Modo Grabar Secuencia, el botón RECORD se usa para iniciar y detener la grabación. Si elegimos la grabación de una única imagen, cada vez que pulsemos este botón, se grabará la imagen presente en ese momento en pantalla. Para recuperar las imágenes grabadas, debe acceder al Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] y pulsar el botón RECALL. Botón ZOOM [Ampliar /Reducir] La función Zoom amplía un área determinada de la pantalla. Sitúe el cursor en el centro de la zona que desea ampliar y pulse el botón ZOOM. Este botón actúa como un interruptor entre ampliar /reducir. Botón OFF CENTRE [Descentrado] La función Off Centre desplaza el símbolo de Barco Propio hasta la posición actual del cursor en pantalla. Con ello se reajusta la presentación para tener siempre a la vista el barco.

Page 90: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

89

SISTEMA DE MENÚS En este capítulo se facilita información detallada sobre el sistema de menús que incluye el sonar SX90. Se explica cuál es la estructura de los menús y se especifican los contenidos de cada uno de ellos. Las selecciones que se hacen desde los menús, abren los diálogos de parámetros. En el punto Listado Alfabético de Parámetros (del siguiente capítulo) encontrará una buena ayuda para la localización de todos los parámetros que incorpora el SX90. Temas abordados en este capítulo

Tipos de Menús, página 90 Menús Activos, página 90 Menús Temporales, página 102 Menús Emergente, página 107 Menús Ver, página 111 Mensajes, página 114 Campo Orientar, página 85 Campo Inclinación, página 87 Campo Varios, página 88

Page 91: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

90

Tipos de Menús El sonar Simrad SX90 incorpora diversos y numerosos tipos de menús y sub-menús, agrupados por niveles. Los menús se seleccionan pulsando su correspondiente pestaña (situada a mano derecha del nombre del menú). El aspecto de los menús y de sus pestañas depende del Modo de Trabajo que tengamos seleccionado y de los ajustes actualmente en uso. Los menús se agrupan así:

Menús Activos, son los relevantes para cada uno de los Modos de Presentación; siempre están disponibles y se seleccionan pulsando su pestaña;

Menús Temporales, corresponden a un segundo nivel de menús que se activan mediante un botón dispuesto en uno de los Menús Activos;

Menús Emergentes, se activan mediante los botones VIEW [VER] y OBJECT [OBJETO] situados en el panel de control o bien, pulsando el botón derecho del ratón (siempre que esté instalado);

Menús Ver, se activan desde el Menú Emergente VIEW

Mensajes, se trata de información que facilita el sistema.

Menús Activos Estos menús se relacionan directamente con los Modos de Trabajo. Se visualizan con las opciones dispuestas verticalmente y sus correspondientes pestañas situadas a mano derecha. Podemos seleccionarlos mediante el trackball y el botón SELECT [SELECCIONAR] del panel de control. Todos estos menús tienen acceso directo a la Ayuda en Línea, vía el botón HELP.

Menú Horizontal, página 91 Menú Vertical, página 93 Menú 180º Vertical, página 95 Menú Pantalla, página 97 Menú Configurar, página 99 Menú Objetos, página 101

Page 92: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

91

Menú Horizontal El Menú Horizontal se utiliza para controlar las Presentaciones Horizontales. Sus parámetros son de aplicación en todos los Modos de Presentación. Cuando se selecciona un ajuste de parámetro desde este Menú a partir de uno cualquiera de los Modos de Presentación, los ajustes se aplican automáticamente al resto de Modos. El Menú Horizontal 2 es idéntico al Menú Horizontal, pero se diferencia porque es el que se utiliza cuando trabajamos en Modo Dual 1 y Dual 2. Botón RANGE [ALCANCE] Permite seleccionar el alcance a usar en la presentación horizontal. Botón TILT [INCLINACIÓN] Permite seleccionar el ángulo del haz vertical del sonar. Botón BEARING [DEMORA] Este botón controla la dirección de la línea blanca de demora de la imagen de sonar. Esta línea puede usarse para controlar la dirección de la partición vertical.

Botón GAIN [GANANCIA] Este ajuste controla la amplificación de los ecos recibidos en la Presentación Horizontal. Si activa la función AGC [Control Automático Ganancia] el ajuste de ganancia que nos ocupa se verá afectado. Botón PULSE FORM [TIPO DE PULSO] Esta función permite seleccionar el tipo /características del pulso transmitido, bien en FM (Frecuencia Modulada) y según diferentes longitudes de pulso y varias frecuencias, bien en CW con diferentes longitudes de pulso. Botón TX Power [POTENCIA TRANSMISOR] Este botón controla la potencia del transmisor. Botón BEAM [HAZ] Este botón nos permite determinar el ancho de haz vertical a aplicar en la Presentación Horizontal.

Page 93: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

92

Botón PING SECTOR [SECTOR PULSO] Debe utilizar el modo Omni para transmitir en 360º y Sector para transmisión de un solo haz. Botón FREQUENCY [FRECUENCIA] El SX90 le permite cambiar la frecuencia de transmisión. Ello resulta muy útil a la hora de suprimir interferencias generadas por otros equipos instalados a bordo o bien, desde sistemas usados por otros barcos que navegan cerca. Botón TVG [GANANCIA VARIABLE EN EL TIEMPO] Esta función ajusta, de forma automática, la ganancia del sonar, compensando la retro-dispersión geométrica y la absorción. Recuerde que la función TVG sólo actuará dentro de los 1.000 metros de alcance. Botón AGC [CONTROL AUTOMÁTICO GANANCIA] Esta función reduce automáticamente la ganancia, nada más detectar la presencia de reverberación o ruido o bien, la incrementa si las condiciones los permiten. La función AGC debe usarse siempre a fin de asegurar el mejor procesado posible de las señales. Botón RCG [GANANCIA CONTROL REVERBERACIÓN] Esta función elimina, de forma automática, todos los efectos de reverberación procedentes del fondo o desde la superficie del mar. Debe aplicarse con cautela porque puede llegar a eliminar de pantalla los movimientos natatorios de los peces. Botón PP FILTER [FILTRO PULSO A PULSO] El filtro Pulso a Pulso actúa para que sólo visualicemos en pantallas aquellos ecos que continúen detectándose tras varios pulsos consecutivos (2, 4 u 8). Esta función facilita presentaciones mucho más estables, ya que quedan suprimidos los ecos espurios.

Page 94: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

93

Menú Vertical

El Menú Vertical sólo aparece disponible en aquellos Modos que incluyen función Partición Vertical. Todos los ajustes, a excepción hecha de POTENCIA TRANSMISOR, pueden seleccionarse de forma independiente para los Modos Vertical y el Horizontal. Al seleccionar un ajuste vertical desde uno cualquiera de los Modos, dicho ajuste se aplicará al resto de Modos Verticales. Botón RANGE [ALCANCE] Permite seleccionar el alcance de la Presentación Vertical. Botón BEARING [DEMORA] Esta función se utiliza para ajustar la demora. Botón GAIN [GANANCIA] Este ajuste controla la amplificación de los ecos recibidos en la Presentación Vertical. Si activa la función AGC [Control Automático Ganancia] el ajuste que nos ocupa se verá afectado. Botón PULSE FORM [TIPO DE PULSO] Esta función permite seleccionar el tipo /características del pulso transmitido, bien en FM

(Frecuencia Modulada) y según diferentes longitudes de pulso y varias frecuencias, bien en CW con diferentes longitudes de pulso. Botón TX Power [POTENCIA TRANSMISOR] Este botón controla la potencia del transmisor. Botón FREQUENCY [FRECUENCIA] El SX90 le permite cambiar la frecuencia de transmisión. Ello resulta muy útil a la hora de suprimir interferencias generadas por otros equipos instalados a bordo o bien, desde sistemas usados por otros barcos que navegan cerca. Botón TVG [GANANCIA VARIABLE EN EL TIEMPO] Esta función ajusta, de forma automática, la ganancia del sonar, compensando la retro-dispersión geométrica y la absorción. Recuerde que la función TVG sólo actuará dentro de los 1.000 metros de alcance.

Page 95: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

94

Botón AGC [CONTROL AUTOMÁTICO GANANCIA] Esta función reduce automáticamente la ganancia, nada más detectar la presencia de reverberación o ruido o bien, la incrementa si las condiciones los permiten. La función AGC debe usarse siempre a fin de asegurar el mejor procesado posible de las señales. Botón RCG [GANANCIA CONTROL REVERBERACIÓN] Esta función elimina, de forma automática, todos los efectos de reverberación procedentes del fondo o desde la superficie del mar. Debe aplicarse con cautela porque puede llegar a eliminar de pantalla los movimientos natatorios de los peces. Botón PP FILTER [FILTRO PULSO A PULSO] El filtro Pulso a Pulso actúa para que sólo visualicemos en pantallas aquellos ecos que continúen detectándose tras varios pulsos consecutivos (2, 4 u 8). Esta función facilita presentaciones mucho más estables, ya que quedan suprimidos los ecos espurios.

Page 96: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

95

Menú 180º Vertical El Menú Vertical 180 sólo está disponible cuando estamos trabajando en Modo Proa Arriba / Vertical 180º. Todos los ajustes, a excepción hecha de POTENCIA TRANSMISOR, pueden seleccionarse de forma independiente para los Modos Vertical y el Horizontal. Al seleccionar un ajuste vertical desde uno cualquiera de los Modos, dicho ajuste se aplicará al resto de Modos Verticales. El botón TIP es exclusivo del presente Menú. Botón RANGE [ALCANCE] Permite seleccionar el alcance de la Presentación Vertical. Botón TIP [INCLINACIÓN] Permite inclinar la partición vertical a fin de evitar las “zonas ciegas”. Botón BEARING [DEMORA] Esta función se utiliza para ajustar la demora. Botón GAIN [GANANCIA] Este ajuste controla la amplificación de los ecos recibidos en la Presentación Vertical. Si activa la

función AGC [Control Automático Ganancia] el ajuste que nos ocupa se verá afectado. Botón PULSE FORM [TIPO DE PULSO] Esta función permite seleccionar el tipo /características del pulso transmitido, bien en FM (Frecuencia Modulada) y según diferentes longitudes de pulso y varias frecuencias, bien en CW con diferentes longitudes de pulso. Botón TX Power [POTENCIA TRANSMISOR] Este botón controla la potencia del transmisor. Botón FREQUENCY [FRECUENCIA] El SX90 le permite cambiar la frecuencia de transmisión. Ello resulta muy útil a la hora de suprimir interferencias generadas por otros equipos instalados a bordo o bien, desde sistemas usados por otros barcos que navegan cerca.

Page 97: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

96

Botón TVG [GANANCIA VARIABLE EN EL TIEMPO] Esta función ajusta, de forma automática, la ganancia del sonar, compensando la retro-dispersión geométrica y la absorción. Recuerde que la función TVG sólo actuará dentro de los 1.000 metros de alcance. Botón AGC [CONTROL AUTOMÁTICO GANANCIA] Esta función reduce automáticamente la ganancia, nada más detectar la presencia de reverberación o ruido o bien, la incrementa si las condiciones los permiten. La función AGC debe usarse siempre a fin de asegurar el mejor procesado posible de las señales. Botón RCG [GANANCIA CONTROL REVERBERACIÓN] Esta función elimina, de forma automática, todos los efectos de reverberación procedentes del fondo o desde la superficie del mar. Debe aplicarse con cautela porque puede llegar a eliminar de pantalla los movimientos natatorios de los peces. Botón PP FILTER [FILTRO PULSO A PULSO] El filtro Pulso a Pulso actúa para que sólo visualicemos en pantallas aquellos ecos que continúen detectándose tras varios pulsos consecutivos (2, 4 u 8). Esta función facilita presentaciones mucho más estables, ya que quedan suprimidos los ecos espurios.

Page 98: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

97

Menú Display [Pantalla] El Menú DISPLAY [PANTALLA] está disponible desde todos los Modos de Presentación y facilita acceso a los parámetros que controlan el aspecto y visualización de las imágenes de sonar. Algunas de las opciones de este Menú actúan únicamente como botones on/off. Botón FULL SCREEN [PANTALLA COMPLETA] Para eliminar de la pantalla el Menú DISPLAY o recuperarlo, pulse este botón. Botón AUDIO MUTE [SILENCIAR AUDIO] Este botón no se utiliza. Botón PALETTE [PALETA COLORES] Pulsando este botón accedemos a las diferentes opciones de paletas de colores disponibles. Botón DISPLAY GAIN [GANANCIA DE PANTALLA] Esta función controla la intensidad del eco a visualizar. Este ajuste se utiliza conjuntamente con GAIN que controla la sensibilidad del sonar. Botón COLOUR THRESHOLD [UMBRAL COLOR]

Pulsando este botón podemos decidir cuántos colores usar en las presentaciones de eco. Botón COLOURS [COLORES] Permite seleccionar el brillo de los colores. El ajuste actualmente en uso puede verse indicado en la barra de menú. Botón RESOLUTION [RESOLUCIÓN] Permite seleccionar entre presentar la imagen a 16 o a 64 colores. La opción seleccionada se indica en la barra de colores, bajo su botón. Botón PANEL BACKLIGHT [RETRO-ILUMINACIÓN] Esta función controla la intensidad de la iluminación posterior del panel de control.

Page 99: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

98

Botones MODE [MODO] Estos botones se utilizan para elegir a qué función asociar los botones MODE del panel de control. Puede elegir bien entre los cuatro Modos de uso más frecuente o bien, los cuatro Ajustes de usuario que acostumbra a utilizar. Botón LANGUAGE [IDIOMA] Permite seleccionar el idioma de los menús e indicaciones de pantalla. Botón UNITS [UNIDADES] Nos permite elegir las diferentes unidades de medición. Botón COSMETICS [APARIENCIA] Pulsándolo accedemos al Menú Apariencia, el cual nos permite controlar el nivel de detalle que deben presentar las imágenes de sonar. Botón BEARING [DEMORA] Accedemos a configurar la demora del canal de audio como Relativa o Norte Verdadero. Botón MENU Actúa como conmutador entre la opción visualizar los menús completos (incluyendo todos sus parámetros) o abreviados (sólo los parámetros más importantes.

Page 100: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

99

Menú Setup [Configurar]

El Menú SETUP está disponible desde todos los Modos de Presentación y nos da acceso a aquellos parámetros que controlan el procesado de las señales y a los algoritmos del sistema. También proporciona acceso a determinados parámetros del sistema, muy específicos, y a funciones tales como STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. Botón STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] Este botón se utiliza para grabar imágenes y recuperarlas. Botón TEST Este botón permite acceder al software de auto-comprobación del sonar. Se trata de una utilidad restringida a los Servicios Técnicos especializados, por lo que no entramos en detalles. Botón GEAR [ARTE] Se utiliza para seleccionar el tipo de arte de pesca que usamos y, además, para conocer su tamaño y posición. Botón SCHOOL [BANCO] Este parámetro se utiliza para obtener información relativa al volumen estimado de un banco que esté

siendo objeto de Seguimiento Automático. Botón DEAD RECKONING [POSICIÓN ESTIMADA] Se trata de una función on/off. Cuando está en OFF, se utiliza el GPS para calcular la posición del barco propio. Cuando está en ON, se utilizan los datos de velocidad y los suministrados por el girocompás. Botón STABILIZER [ESTABILIZADOR] Cuando tenemos activada esta función, el sonar ajusta de forma automática la imagen de sonar, compensando los movimientos que sufre el barco por efectos del mar. Botón MOVEMENTS [MOVIMIENTOS] Esta función permite estimar, en cualquier momento, la posición de un banco rastreado. Botón TRACK WINDOW [VENTANA SEGUIMIENTO] Este comando nos permite ajustar el tamaño de la ventana que se sitúa sobre el blanco elegido. Si le asignamos un tamaño considerable, el sistema podrá seguir con mayor facilidad, blancos grandes pero será mucho más sensible al

Page 101: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

100

ruido de fondo. Con la ventana más pequeña, si hay mucho ruido, quizás se omitan algunos blancos de poco tamaño ya que el sistema sólo seguirá al eco de mayor intensidad. Botón WIND DIRECTION [DIRECCIÓN VIENTO] El marcador de viento se observa a modo de flecha blanca, en la zona externa de la presentación de eco. Podemos ajustarla manualmente para que indique la dirección del viento o de la corriente o dejar que el sistema nos informe, de forma automática sobre la dirección del viento caso de tener el sensor oportuno conectado. Botón WIND SPEED [VELOCIDAD VIENTO] No se trata de un parámetro, es únicamente una lectura de la actual velocidad del viento, información que obtendremos siempre y cuando tengamos el oportuno sensor conectado. Botón SORT MODES [ORDENAR MODOS] Pulse este botón para acceder al Menú Temporal Ordenador Modos, el cual se utiliza para seleccionar aquellos Modos que deben activarse mediante los cuatro botones MODE del panel de control. Los cuatro Modos que aparezcan primero en el Menú Ordenar Modos serán aquellos que podrán activarse desde los botones MODE del panel de control y según el orden en el que aparezcan en el Menú. Botón EXTERNAL SYNCHRONISATION [SINCRONIZACIÓN EXTERNA] Esta función permite eliminar interferencias generadas por otros sonares Simrad a bordo. Si los sonares están interconectados puede utilizar este ajuste para sincronizar sus respectivas transmisiones. Botón SCIENTIFIC OUTPUT [SALIDA CIENTÍFICA] Se trata de una función opcional diseñada específicamente para aplicaciones científicas. Una vez habilitada, el sonar facilita información muy específica vía un puerto Ethernet (en estos casos sustituye al botón VELOCIDAD VIENTO]. Botón FISH ALARM [ALARMA DE PEZ] Esta función permite configurar el sonar para que nos alerte cuando detecte un banco de peces dentro del sector establecido. Este sector puede visualizarse, en la Presentación Horizontal, en forma de líneas blancas punteadas. Botón USER SETTING [AJUSTE USUARIO] Esta función se utiliza para guardar en memoria ajustes de parámetros relativos a diferentes tipos de pesquería o bien, ajustes de usuario “personales”.

Page 102: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

101

Botón DEFAULT SETTING [AJUSTES FÁBRICA] Pulsando este botón se restablecen los ajustes de fábrica. Menú Objects [Objetos] El Menú Objetos está disponible desde todos los Modos de Presentación y facilita información sobre: alcance (R), demora (B) y profundidad (D) relativa a los objetos seleccionados. Los identificativos de los diferentes objetos son:

AT - Marcador Seguimiento Automático Blanco Ci – Marcador de Círculo M – Marcador de Blanco OS – Marcador Barco Propio PT – Marcador Seguimiento Posición F – Marcador de Radio-boya (si tenemos conectado un

sistema de boya - GPS) Consulte toda esta información ampliada en el punto Marcadores y Símbolos de la página 44. Para borrar un objeto, seleccione desde el listado el correspondiente marcador y pulse el botón DELETE [BORRAR] situado en la parte inferior del menú. Pulsando el botón DELETE ALL [BORRAR TODOS] los borramos todos. El número situado detrás de la abreviación que identifica al objeto es el mismo que aparece sobre dicho objeto en la pantalla. Cuando aparece una P detrás del Marcador Seguimiento Automático Blanco indica el nivel de prioridad sobre el que está bloqueado el canal de audio. Al seleccionar un objeto desde la lista, aparecerá toda la información disponible sobre el mismo en el Menú OBJECTS. Al seleccionar un Marcador de Blanco, de Seguimiento Automático de Blanco o de Radio-Boya aparece en pantalla una línea de demora punteada, que se extiende desde el barco hasta el marcador. Los parámetros correspondientes a cada marcador se reflejan en el diálogo INSPECT OBJECT [INSPECCIONAR OBJETO]. Para obtener información sobre estos parámetros, pulse sobre ellos.

Botón DELETE [BORRAR] Pulse este botón para eliminar el objeto actualmente seleccionado. Botón DELETE ALL [BORRAR TODOS] Pulse este botón para eliminar todos los objetos.

Page 103: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

102

Menús Temporales Los Menús Temporales son aquellos que se seleccionan a partir de los Menús Activos. Tienen el mismo aspecto y presentan pestañas a mano derecha del nombre del menú. Pueden seleccionarse mediante el trackball y el botón SELECT [SELECCIONAR]. Para eliminarlos de pantalla debe hacerse manualmente, pulsando el botón CLOSE [CERRAR] situado justo al final de cada menú. Todos los Menús Temporales disponen de Ayuda en Línea mediante el botón HELP.

Menú Apariencia, página 102 Menú Guardar /Recuperar, página 104 Menú Test del Sistema, página 105 Menú Ordenar Modos, página 107

Menú Cosmetics [Apariencia]

El Menú Cosmetics se activa pulsando el botón COSMETICS situado en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Consulte la página 97. Este menú facilita acceso a varios parámetros que controlan el aspecto de la imagen de sonar. Todas las funciones, excepto la de HISTORY TRACK [HISTÓRICO DERROTA] son botones tipo on/off. Botón SLANT RANGE / TRUE RANGE [DISTANCIA INCLINADA / REAL] Nos permite elegir como calcular la distancia hasta el blanco seguido: bien según la distancia tomada en horizontal, bien a lo largo del ángulo de inclinación. Botón BEARING CARD [CARTA DE DEMORA] Presenta la demora actual relativa al barco. Botón COMPASS CARD [CARTA DE COMPÁS] Presenta unas líneas amarillas cortas, dispuestas cada 10º, a lo largo del círculo exterior de la imagen de sonar.

Page 104: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

103

Botón DISTANCE RINGS [ANILLOS DISTANCIA] Los anillos de distancia son punteados; cada uno de ellos presenta la lectura a mano izquierda del centro de pantalla. Botón VRM [MARCADOR ALVANCE VARIABLE] Se trata de un anillo de alcance que podemos regular y que presenta lectura de distancia. Puede utilizarse para marcación de todo tipo de distancias relativas al barco. Botón BOW MARKER [MARCADOR DE PROA] Presenta un marcador de rumbo representado por una línea punteada que nace a partir de la proa del barco propio y que discurre según la dirección del rumbo actual del mismo. Botón TRACK HISTORY [HISTÓRICO DERROTA] Nos permite añadir líneas de derrota asociadas al símbolo que identifica a nuestro barco. Botón MINUTE MARKER [MARCADOR MINUTO] Presenta pequeños círculos a lo largo del histórico de derrota, situando uno cada minuto transcurrido. Botón WIND MARKER [MARCADOR VIENTO] Presenta una flecha a partir de la Carta de Compás que apunta hacia el centro de la pantalla, indicando la dirección actual del viento (siempre y cuando tengamos conectado el sensor oportuno). Botón VERTICAL RING [ANILLO VERTICAL] Indica a modo de círculo, en la Presentación Horizontal, el alcance vertical de la partición vertical. Botón DEPTH DIVIDERS [DIVISORES PROF.] Presenta unas líneas horizontales punteadas que se usan para indicar, por pasos, la profundidad en las particiones verticales.

Page 105: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

104

Menú Store /Recall [Guardar /Recuperar]

El Menú Store /Recall se activa mediante el botón Store /Recall que está situado en el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Consulte la página 99. Este Menú se utiliza para guardar imágenes independientes de sonar, o secuencias de las mismas. Posteriormente, podemos recuperarlas para evaluarlas o comparar características entre bancos. Consulte al respecto en el página 48, el punto Cómo guardar y recuperar imágenes de sonar. Botón STORE [GUARDAR] Se trata del botón a pulsar cuando queremos iniciar una grabación. Botón STORE MODE [MODO GUARDAR] Nos permite decidir qué es lo que vamos a almacenar, bien las imágenes de una sola pantalla, bien una secuencia de ellas. Botón RECALL [RECUPERAR] Pulsándolo recuperamos la imagen almacenada. Botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] Nos permite elegir qué imagen(es) queremos recuperar.

Botón TEMPORARY FILES [ARCH. TEMPORALES] Este campo de texto presenta el listado de todos los archivos temporales actuales. Al apagar el sonar se borra todo su contenido. Botón TRANSFER [TRANSFERIR] Para transferir un archivo preliminar ya seleccionado a la carpeta de archivos definitivos pulse el botón Botón PERMANENT FILES [ARCH. PERMANENTES] Este campo de texto presenta el listado actual de archivos permanentes. Estos archivos no se borran aunque apaguemos el sonar. Botón DELETE [BORRAR] Para borrar un archivo seleccionado, bien de la carpeta de temporales bien de la de permanentes, pulse este botón

Page 106: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

105

Botón RENAME [RENOMBRAR] Para asignarle un nuevo nombre a un archivo seleccionado (de la carpeta de temporales o de la de permanentes) pulse este botón. Botón PRINT [IMPRIMIR] Pulse este botón para imprimir el archivo seleccionado, ya sea un temporal o un permanente. Menú Test del Sistema

El Menú System Test se activa desde el botón TEST que está situado en el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Consulte la página 99. Este Menú proporciona mediciones suministradas por diferentes sensores, además de los resultados de las pruebas auto-diagnósticas de funciones. Se trata de un Menú diseñado para uso específico de los Servicios Técnicos especializados. Desde este Menú podemos acceder a configurar la Barra de Mensajes. Botón TEST CONFIG [TEST CONFIGURACIÓN] Esta función es de uso exclusive para los servicios técnicos autorizados. Botón TEST FUNC [TEST FUNCIÓN] Esta función es de uso exclusive para los servicios técnicos autorizados. Botón TOGGLE TX POWER ON/OFF [CONMUTAR POTENCIA TX: ON/OFF] Este botón permite activar /desactivar la potencia de

transmisión. Esta función sólo debe utilizarse durante las pruebas de funcionamiento del sistema. Botón TEST BEAM [TEST HAZ] Esta función es de uso exclusive para los servicios técnicos autorizados.

Page 107: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

106

Botón ECHO LEVEL [NIVEL ECO] Este botón facilita una lectura del ruido actual en las aguas que circunda al barco, el cual normalmente viene generado por burbujas de aire, flujos de agua y turbulencias mecánicas del casco y motores. A fin de obtener los mejores resultados posibles con el sonar, esta lectura de ruido debe estar siempre en torno a los 0.0 dB. Botón ROLL [BALANCEO] Este botón facilita la lectura suministrada por el sensor de balanceo. Presenta el valor correspondiente a la última transmisión. Botón PITCH [CABECEO] Este botón facilita la lectura suministrada por el sensor de cabeceo. Presenta el valor correspondiente a la última transmisión. Botón TRU TEMP [TEMPERATURA INTERNA] Facilita una lectura relativa a la temperatura actual en la Unidad Transceptora. Si esta temperatura alcanza valores inaceptables, se dispara una alarma. Esta información sólo será válida caso de que el transceptor esté equipado con un sensor a tal fin. Botón INTERPOLATION [INTERPOLACIÓN] Se trata de una función del software interno que, al interpolar valores, facilita presentaciones más reales sobre los ecos. Botón MESSAGE BAR [BARRA MENSAJES] Este botón abre el diálogo del parámetro Barra de Mensajes, el cual nos permite monitorizar los mensajes que genera el sonar. Botón INSTALLATION MENU [M. INSTALACIÓN] Este botón abre, en la parte superior de la pantalla, el Menú Instalación el cual se utiliza durante la instalación del sonar. Consulte, al respecto, el Manual de Instalación. Botón TRU ON/OFF [UNIDAD TRANSCEPTORA ON/OFF] Este botón nos permite activar / desactivar la Unidad Transceptora. Aparecen dos cajas de diálogo indicando el estado de este proceso. Botón ABOUT [A CERCA DE] Proporciona acceso a un pequeño diálogo informativo en el que se indica la versión de software actualmente instalada.

Page 108: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

107

Menú Sort Modes [Ordenar Modos]

El Menú Sort Modes se activa mediante el botón SORT MODES [ORDENAR MODOS] que se localiza en el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Consulte la página 99. Este Menú se utiliza para seleccionar los Modos de Presentación que deben activarse al pulsar los cuatro botones MODE del panel de control. Los cuatro Modos que aparezcan en primer lugar en este Menú, serán los que se activarán desde los botones MODE, respetándose el orden aquí establecido. Para ordenar los Modos: pulse sobre el Modo que quiere seleccionar y con los botones HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO sitúelo en el lugar deseado, dentro del listado. Una vez tenga los Modos organizados, pulse el botón APPLY [APLICAR] a fin de guardar el ajuste. Para cerrar el Menú pulse CLOSE [CERRAR]. Si desea ampliar esta información consulte en la página 42, el punto Trabajar con los Modos de Presentación.

Menús Emergentes A los Menús Emergentes se accede mediante los botones VIEW [VER] y OBJECT [OBJETO] del panel de control, o bien, con los botones central y derecho del ratón (caso de tener uno instalado). Al pulsar el botón aparece un pequeño menú en la posición actual del cursor. Para realizar una selección: sitúe el cursor de flecha, mediante el trackball, sobre el elemento a seleccionar. Pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control o bien, el botón izquierdo del ratón.

• Menú Emergente Ver, página 108 • Menú Emergente Datos de Captura, página 109 • Menú Emergente Objeto, página 109

Page 109: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

108

Menú View [Ver] Al menú emergente VIEW se accede mediante el botón VIEW [VER] situado en el panel de control o bien con el botón central del ratón, caso de tenerlo instalado.

Parámetros SET NEW DISPLAY CENTRE AJUSTAR NUEVO CENTRO DE PANTALLA Al seleccionar esta función, el centro de la pantalla pasa a ser la actual posición del cursor (es decir, su posición en el momento de activar el Menú). SHIP TO CENTRE [BARCO AL CENTRO] Al seleccionar esta función, el símbolo de barco propio

se desplaza hasta el centro de la presentación. ZOOM [AMPLIAR / REDUCIR] Si situamos en el centro de una zona y pulsamos el botón ZOOM, la ampliamos. Este botón actúa como un conmutador ya que si lo volvemos a pulsar, aplicamos una reducción. ERASE ECHOES [BORRAR ECOS] Al seleccionar esta función se eliminan todos los ecos que estén actualmente en pantalla. SYNCHRONIZE [SINCRONIZAR] Esta función no está operativa desde el sonar, requiere de un dispositivo externo para su activación. Consulte el Menú SETUP [CONFIGURAR] en la página 99. MAKE SAME SIZE [IGUALAR TAMAÑOS] Al seleccionar esta función todas aquellas ventanas dispuestas verticalmente, una adyacente a la otra, adquieren el mismo tamaño. GREY SCALE DATA [DATOS ESCALA DE GRISES] Este comando cambia la pantalla de presentación en color a blanco y negro. La cantidad de grados de gris coincidirá con el número de colores usados. Esta Presentación en Escala de Grises puede aplicarse para imágenes de sonar independientes. Para restablecer los colores, vuelva a pulsar este botón. VIEW MENU [MENU VER] Cuando está seleccionada, los Menús se visualizarán en relación con la presentación en la que esté situado el cursor, por lo tanto, hay diferentes menús de este tipo disponibles.

Page 110: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

109

Menú Catch View [Datos de Captura] Al menú Emergente Datos de Captura se accede pulsando el botón VIEW [VER] desde el panel de control o bien, con el botón central del ratón (caso de tener uno instalado) cuando el cursor está situado en la Presentación Datos Captura. Parámetros Estos parámetros están disponibles en todos los Modos

ERASE ECHOES [BORRAR ECOS] Al seleccionar esta función, se eliminan todos los ecos que tenemos en ese momento en pantalla. MAKE SAME SIZE [IGUALAR TAMAÑOS] Al seleccionar esta función todas aquellas ventanas dispuestas verticalmente, una adyacente a la otra,

adquieren el mismo tamaño. GREY SCALE DATA [DATOS ESCALA DE GRISES] Este comando cambia la pantalla de presentación en color a blanco y negro. La cantidad de grados de gris coincidirá con el número de colores usados. Esta Presentación en Escala de Grises puede aplicarse para imágenes de sonar independientes. Para restablecer los colores, vuelva a pulsar este botón. VIEW MENU [MENU VER] Cuando está seleccionada, los Menús se visualizarán en relación con la presentación en la que esté situado el cursor, por lo tanto, hay diferentes menús de este tipo disponibles. Menú Objects [Objetos] Al Menú Emergente Objetos se accede pulsando el botón OBJECT [OBJETO] situado sobre el trackball en el panel de control o bien, el botón derecho del ratón (caso de tener uno instalado).

Este menú emergente acostumbra a utilizarse cuando controlamos el sonar desde un ratón, ya que la mayoría de funciones del mismo son accesibles directamente desde el panel de control. Observe que las selecciones realizadas con el cursor, desde el Menú Objeto, usan la posición que tenía el mismo en el momento de activar el Menú. Para ampliar la información relativa al botón

OBJECT del panel de control consulte en la página 83 el punto Campo Cursor.

Page 111: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

110

Cuando abrimos el menú Objeto al situar el cursor sobre un determinado objeto de la pantalla, nos presenta los siguientes parámetros adicionales:

• Inspeccionar [objeto] • Borrar [objeto] • Asignarle prioridad a este blanco [objeto]

Parámetros básicos Al seleccionar esta opción accedemos a las mismas funciones a las que entraríamos mediante los botones del panel de control.

• Target Track [Seguimiento del blanco] • Position Track [Seguimiento de posición] • Set Marker [Ajustar marcador] • New Own Ship Marker [Nuevo marcador de barco propio] • Circle Marker [Marcador de círculo] • Gear Symbol [Símbolo de arte]

Para ampliar esta información consulte los puntos Seguimiento del Blanco y Seguimiento de Posición del panel de control en la página 85, epígrafe Campo Orientar. Para el tema de los Marcadores consulte en la página 79 el punto Campo Símbolos. Parámetros adicionales NEW RULER [REGLA NUEVA] Al seleccionar esta función se dibuja una línea recta que nace en la posición actual del cursor (en el punto en el que se seleccionó el menú emergente Objeto) y discurre hasta la posición seleccionada. Se denomina “regla” y nos indica la distancia y la demora entre dichos puntos. Para eliminar de pantalla la regla, pulse sobre ella con el botón derecho del ratón y seleccione REMOVE RULER [ELIMINAR REGLA] desde el menú emergente Objeto. REMOVE RULER [ELIMINAR REGLA] Eliminamos de pantalla la regla. INSPECT RULER [INSPECCIONAR REGLA] Si pulsamos sobre una regla que tengamos en pantalla aparece el diálogo de parámetro RULER debajo del menú. Este diálogo facilita información relativa a la regla seleccionada y nos permite eliminarla de pantalla, pulsando el botón DELETE [BORRAR].

Page 112: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

111

DELETE OBJECT [BORRAR OBJETO] Al seleccionar esta función, eliminamos el objeto marcado. Se trata de la misma función que la del Menú OBJECTS [OBJETOS]. MAKE OBJECT PRIORITY TARGET [ASIGNARLE PRIORIDAD A ESTE BLANCO] Podemos usar esta función para darle prioridad a un “antiguo” símbolo de seguimiento de blanco, con lo que el canal de audio se bloqueará sobre el mismo.

Menús Ver Estos Menús se activan desde el Menú Emergente VIEW, pulsando el botón VIEW [VER] del panel de control o bien, el botón central del ratón. Los Menús Ver presentan las opciones dispuestas verticalmente, con sus respectivas pestañas situadas a mano derecha. Para cerrarlos basta con pulsar el botón CLOSE [CERRAR], situado en la parte inferior de cada uno de los Menús. Todos ellos disponen de Ayuda en Línea pulsando el botón HELP.

• Menú Ver Geo, página 112 • Menú Ver Vertical, página 113 • Menú Ver Datos Captura, página 114

Page 113: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

112

Menú GeoView [Ver Geo] El Menú GeoView se activa pulsando el botón VIEW [VER] del panel de control o el botón central del ratón, mientras estamos en una Presentación Horizontal y luego seleccionando la opción VIEW MENU [VER MENÚ] desde el Menú Emergente VIEW. Este Menú proporciona control sobre los parámetros seleccionados, relacionados con los datos actualmente en pantalla (en la Presentación Horizontal). También nos facilita un botón que permite reposicionar el símbolo de barco propio. El botón CLOSE [CERRAR] sirve para cerrar el menú y el botón HELP activa la ayuda en línea. El Menú GeoView2 es idéntico al que hemos descrito. La única diferencia es que se visualiza cuando trabajamos desde Modo Dual 1 o Dual 2. Botón SCALE [ESCALA] Sirve para seleccionar la escala de la Presentación Horizontal. El ajuste por defecto es 100%. Botón SHIP TO CENTRE [BARCO AL CENTRO] Pulse este botón para mover el símbolo del barco

hasta el centro de la presentación. Botón TARGET TRACK [SEGUIMIENTO BLANCO] Este botón se utiliza para informarnos sobre el histórico de movimientos del blanco seleccionado. El histórico se refleja como una línea que nace al final del símbolo de blanco. Podemos añadir pequeños segmentos a lo largo de la línea de histórico que indicarán cada una de las posiciones fijas y también podemos incorporar marcadores de minuto.

Page 114: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

113

Menú VerticalView [Ver Vertical] El Menú VerticalView se activa pulsando el botón VIEW [VER] desde el panel de control o con el botón central del ratón, mientras mantenemos el cursor sobre cualquiera de las Presentaciones Verticales y luego seleccionando la opción VIEW MENU [VER MENÚ] desde el Menú Emergente VIEW. Este Menú proporciona control sobre los parámetros seleccionados, relacionados con los datos actualmente en pantalla (en la Presentación Vertical). El botón CLOSE [CERRAR] sirve para cerrar el menú y el botón HELP activa la ayuda en línea. NOTA El Indicador de Dirección sólo está disponible cuando tenemos seleccionada la opción Indicador desde el diálogo de parámetro DATA SOURCE [FUENTE DE DATOS]. Botón ZOOM [AMPLIAR] Pulsando este botón desde una Presentación Vertical, cerca del símbolo del arte o del fondo, ampliamos la zona circundante. Para poder ampliar la zona del fondo es necesario tener conectada una ecosonda.

Botón ZOOM SCALE [ESCALA DE ZOOM] Este botón permite definir la escala de zoom a aplicar en torno al símbolo de arte de arrastre o del fondo. Botón DATA SOURCE [FUENTE DE DATOS] Este botón se usa para seleccionar la fuente que ha de suministrarnos los datos de Demora en las Presentaciones Verticales. Si seleccionamos AUDIO, la partición vertical seguirá al canal de audio, el cual puede orientarse. Si seleccionamos INDICATOR, la Demora de la partición vertical podrá ajustarse de forma independiente al canal de audio. Botón DIRECTION INDICATOR [INDICADOR DE DIRECCIÓN] Esta función nos permite orientar las particiones verticales de forma totalmente independiente al canal de audio. El indicador de dirección se refleja, en las Presentaciones Horizontales, como una línea amarilla punteada.

Page 115: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

114

Menú CatchView [Ver Datos Captura]

El Menú CatchView se activa pulsando el botón VIEW [VER] desde el panel de control o bien el botón central del ratón, mientras el cursor permanece en una Presentación de Captura y luego seleccionando la opción VIEW MENU [MENU VER] desde el Menú Emergente VIEW. Este Menú proporciona control sobre los parámetros seleccionados relativos a los datos actualmente en pantalla que se visualizan desde la Presentación Captura. El botón CLOSE [CERRAR] sirve para cerrar el menú y el botón HELP activa la ayuda en línea. NOTA La Presentación Captura sólo está disponible en los Modos: 270º/Vertical, Movimiento Verdadero/Vertical y Proa Arriba /Vertical y para visualizar la Presentación tendrá que ocultar el Menú. Botón RANGE [ALCANCE] Pulse este botón para seleccionar el alcance de la Presentación Horizontal.

Mensajes Cuando el sistema lo considera oportuno le informará mediante mensajes sobre temas operativos o de índole técnica. Estos mensajes se agrupan en cuatro categorías:

• Warnings [Alertas] • Operador alarmas [Alarmas de funcionamiento] • System alarms [Alarmas del sistema] • Errors [Errores]

Para poder acceder a los mensajes tiene que estar habilitada la Barra de Mensajes y es una función que puede activarse en cualquier momento. La Barra de Mensajes está situada en la parte inferior de la pantalla e incluye cuatro botones, uno por cada una de las categorías anteriormente enunciadas.

Page 116: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

115

Estos botones nos indican el número de mensajes que ha emitido el sistema pero que aun no se han leído. Si no hay ningún mensaje, los cuatro botones aparecen en gris. Si hay uno o más mensajes, el botón WARNING [ALERTA] y el de OPERATIONAL ALARM [ALARMA DE FUNCIONAMIENTO] estarán en amarillo, mientras que el de SYSTEM ALARM [ALARMA DEL SISTEMA] y el de ERROR aparecerán en rojo. Figura 26 Botones de la Barra de Mensajes Temas abordados en este epígrafe

Menú Alertas, página 115 Menú Alarmas de Funcionamiento, página 116 Menú Alarmas del Sistema, página 116 Menú Errores, página 117

Menú WARNINGS [ALERTAS]

El Menú ALERTAS se activa desde el botón WARNINGS [ALERTAS] situado en la Barra de Mensajes. Este menú presenta los mensajes de alerta emitidos por el sonar. Cada alerta queda identificada por la hora en que se generó y por un encabezamiento. La información adicional aparece en el pequeño campo de texto, situado debajo del listado de mensajes. El mensaje que aparece en la parte superior del listado es el más reciente y siempre que se abra el diálogo aparecerá visible. Todos aquellos mensajes a los que aun no se ha “dado reconocimiento” se indican en gris. Para seleccionar un mensaje use el cursor y pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control. Este Menú se cierra pulsando CLOSE [CERRAR] y la ayuda en línea está siempre disponible pulsando HELP. BOTÓN ACK [RECONOCIMIENTO] Pulse este botón para dar reconocimiento del mensaje seleccionado. Botón DELETE [BORRAR] Use este botón para borrar el mensaje seleccionado.

Page 117: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

116

Menú OPERATOR ALARMS [ALARMAS DE FUNCIONAMIENTO]

Este Menú se activa desde el botón OP ALARMS [ALARMAS OP] situado en la Barra de Mensajes. Presenta mensajes emitidos por el sonar. Cada alarma queda identificada por la hora en que se generó y por un encabezamiento. La información adicional aparece en el pequeño campo de texto, situado debajo del listado de mensajes. El mensaje que aparece en la parte superior del listado es el más reciente y siempre que se abra el diálogo aparecerá visible. Todos aquellos mensajes a los que aun no se ha “dado reconocimiento” se indican en gris. Para seleccionar un mensaje use el cursor y pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control. Este Menú se cierra pulsando CLOSE [CERRAR] y la ayuda en línea está siempre disponible pulsando HELP. BOTÓN ACK [RECONOCIMIENTO] Pulse este botón para dar reconocimiento del mensaje seleccionado. Botón DELETE [BORRAR] Use este botón para borrar el mensaje seleccionado. Menú SYSTEM ALARM [ALARMAS DEL SISTEMA] Este Menú se activa desde el botón SYS ALARMS [ALARMAS SISTEMA] situado en la Barra de Mensajes. Presenta mensajes emitidos por el sonar. Cada alarma queda identificada por la hora en que se generó y por un encabezamiento. La información adicional aparece en el pequeño campo de texto, situado debajo del listado de mensajes. El mensaje que aparece en la parte superior del listado es el más reciente y siempre que se abra el diálogo aparecerá visible. Todos aquellos mensajes a los que aun no se ha “dado reconocimiento” se indican en gris. Para seleccionar un mensaje use el cursor y pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control. Este Menú se cierra pulsando CLOSE [CERRAR] y la ayuda en línea está siempre disponible pulsando HELP. BOTÓN ACK [RECONOCIMIENTO] Pulse este botón para dar reconocimiento del mensaje seleccionado. Botón DELETE [BORRAR] Use este botón para borrar el mensaje seleccionado.

Page 118: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

117

Menú ERRORS [ERRORES] Este Menú se activa desde el botón ERRORS [ERRORES] situado en la Barra de Mensajes. Presenta mensajes emitidos por el sonar. Cada alarma queda identificada por la hora en que se generó y por un encabezamiento. La información adicional aparece en el pequeño campo de texto, situado debajo del listado de mensajes. El mensaje que aparece en la parte superior del listado es el más reciente y siempre que se abra el diálogo aparecerá visible. Todos aquellos mensajes a los que aun no se ha “dado reconocimiento” se indican en gris. Para seleccionar un mensaje use el cursor y pulse el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control. Este Menú se cierra pulsando CLOSE [CERRAR] y la ayuda en línea está siempre disponible pulsando HELP. BOTÓN ACK [RECONOCIMIENTO] Pulse este botón para dar reconocimiento del mensaje seleccionado. Botón DELETE [BORRAR] Use este botón para borrar el mensaje seleccionado.

Page 119: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

118

PARÁMETROS Este capítulo proporciona información detallada sobre todos los parámetros que incorpora el sistema de menús del sistema SX90. En la sección Estructura de los Menús se facilita una descripción de cómo se configura el sistema de menús y se entra, en detalle, a explicar cada uno de ellos. Siempre que seleccione algo desde estos menús, aparecerán todos los parámetros disponibles para dicho ajuste. Temas abordados en este capítulo

Diálogos de parámetros, página 119 Descripción de parámetros, página 120 Listado de parámetros, página

Page 120: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

119

Diálogos de parámetros Cuando seleccionamos un parámetro aparecen, debajo de su menú, todas las opciones disponibles. A partir de ahí, accederemos al ajuste usando los botones del listado. Algunos parámetros disponen de varios niveles o sub- menús. Observe que: 1 Muchas veces no será necesario abrir el diálogo de parámetro ya que podrá controlar sus ajustes directamente desde el botón de su menú; 2 El parámetro queda seleccionado y activado, siempre y cuando previamente se resalte en el diálogo. Podemos informarnos sobre los cambios operativos relativos a dicho diálogo sin necesidad de cerrarlo. 3 Siempre que pulse el botón CLOSE [CERRAR] se cerrará el diálogo en uso. 4 Siempre puede acceder a información sobre el tema en el que está trabajando mediante el botón HELP [AYUDA] siempre. El texto de ayuda aparece en la parte superior del diálogo de parámetro; para volver al modo normal sólo tiene que pulsar CLOSE [CERRAR]. Desde la ventan de ayuda puede pulsar la opción FREE [LIBRE] y acceder a la totalidad del manual interactivo. Quizás esta opción no esté disponible en todos los modos; esta medida se ha tomado a fin de no imposibilitar la presentación de las imágenes de eco. Una vez ha entrado en el manual interactivo tendrá que pulsar FREE [LIBRE] una o más veces, con el objetivo de reducir el largo listado de opciones. Si pulsa CLOSE [CERRAR] desde la ventana del listado completo, la próxima vez que entre en HELP, volverá a aparecer la lista completa, no la abreviada. Los ajustes marcados con un asterisco, indican que se trata del que se aplica en condiciones normales de trabajo. Si, por el motivo que fuese, perdiésemos dicho ajuste podemos recuperarlo mediante la función DEFFAULT SETTINGS [AJUSTES POR DEFECTO]. A medida que se va adquiriendo experiencia y se va conociendo el contenido de los diferentes menús, podremos utilizar directamente la opción incrementar /disminuir del botón del parámetro en cuestión, evitándonos tener que abrir su diálogo.

Page 121: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

120

Descripción de Parámetros ABOUT [A CERCA DE]

A este diálogo se accede desde el menú SYSTEM TEST [TEST DEL SISTEMA]. El diálogo ABOUT únicamente se utiliza para obtener información sobre la actual versión de software instalada. Los botones VERSIONS abren un breve texto que informan en detalle sobre la versión. Esta información sólo la utiliza el Servicio Técnico especializado.

AGC [CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA] El diálogo del parámetro AGC se abre al pulsar el botón AGC, el cual se localiza en los Menús: Horizontal, Vertical y Vertical 180º.

La función AGC [CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA] regula la ganancia de los circuitos del pre-amplificador del sonar. Esta ganancia depende de la intensidad de la señal entrante. Su resultado es un “efecto filtro” que reduce el ruido y la reverberación. La AGC dispone de cuatro ajustes. Las opciones del diálogo de parámetro AGC son: • 0ff – sin ajuste de ganancia • WEAK [DÉBIL] – ajuste lento de ganancia • MEDIUM [INTERMEDIO] – ajuste medio de

ganancia • STRONG [INTENSO] – ajuste ganancia rápida

CLOSE sirve para cerrar el diálogo de parámetro HELP activa la ayuda en línea Recuerde que las circuitos de AGC detecta la intensidad de eco según cinco direcciones y utiliza esta información como base para calcular los ajustes de todos los haces del receptor.

Page 122: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

121

AUDIO VOLUME [VOLUMEN AUDIO] Este diálogo de parámetro se abre al pulsar el botón AUDIO VOLUME situado en el Menú Vertical y en el Horizontal.

El volumen del audio del altavoz puede regularse por pasos, hasta su nivel máximo que es 10. El canal de audio, a partir del cual recibimos los avisos acústicos, se refleja como una línea blanca continua. Esta línea puede orientarse mediante los botones de Control Orientación del panel de control. Podemos silenciar la señal de audio pulsando el botón MUTE del panel de control o el mismo botón situado en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Ambos botones funcionan como un “interruptor”, lo que implica que una segunda pulsación, hace que recuperemos el audio.

Desde el diálogo del parámetro accedemos a las siguientes opciones:

• + (más) que permite subir el volumen del altavoz; • - (menos) que permite bajar el volumen del altavoz; • CLOSE que permite cerrar el diálogo • HELP que activa la ayuda en línea

BEAM [HAZ] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón BEAM [HAZ] desde el Menú Horizontal. Esta función permite seleccionar el ancho del haz vertical de la Presentación Horizontal. El haz puede seleccionarse manual o automáticamente (en función del alcance).

• El haz ancho está indicado para usos con alcances cortos a fin de obtener una mayor cobertura en vertical. Así, en las fases de captura, el sonar depende menos de la inclinación.

• Con alcances intermedios se recomienda el uso de anchos de haz normales.

• El haz estrecho es mucho más útil cuando trabajamos con alcances largos. Al emitirse focalizado presenta un mayor nivel por lo que se logran alcances superiores.

En Modo Automático, el ancho del haz va cambiando automáticamente en función de la selección de alcance que se hace mediante los botones WIDE [ANCHO] y NORMAL.

Page 123: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

122

WIDE [ANCHO] Pulse este botón para seleccionar el Alcance Superior del haz ancho (desde Modo Auto). Para alcances superiores a esta selección, el haz cambiará automáticamente a Normal o Estrecho, en función de la selección actual del botón NORMAL. NORMAL Pulse este botón para seleccionar el Alcance Superior del ancho del haz normal (desde Modo Auto). Para alcances superiores a esta selección, el haz cambiará automáticamente Estrecho; el botón NARROW [ESTRECHO] aparecerá en gris para indicar que no está disponible.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Figura 27 Anchos de haz: Ancho (A), Normal (B), Estrecho (C) BEARING –DISPLAY- [DEMORA EN PANTALLA] El diálogo del parámetro Pantalla de Demora se abre pulsando el botón BEARING [DEMORA desde el Menú DISPLAY [PANTALLA].

Este botón actúa como un conmutador que cambia entre Demora Relativa al Norte Verdadero o Relativa al Barco. Algunos datos de demora aplicarán automáticamente una de las opciones en función de la situación y sus condicionantes.

Los siguientes datos de demora cambiarán cuando usted elija uno de los dos ajustes:

• Demora a cursor • Marcadores de demora del Menú Objetos • Posiciones de blanco en las Presentaciones Datos Captura

Page 124: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

123

NOTA No hay ningún indicativo en pantalla que le informe sobre si está trabajando con demora relativa al norte, o al barco. El resto de datos de demora permanecerán inalterables y no cambiarán cuando usted seleccione bien relativa al norte, bien relativa al barco. Entre ellos se incluyen:

• Dirección del viento que es siempre relativa al norte verdadero;

• Línea de audio que es siempre relativa al rumbo del barco;

• Rumbo actual del barco que es siempre relativo al norte verdadero;

• Rumbo actual del blanco que es siempre relativa al norte verdadero.

BEARING –HORIZONTAL- [DEMORA HORIZONTAL] El diálogo de este parámetro se abre pulsando el botón BEARING [DEMORA] desde el Menú Horizontal. Normalmente la demora horizontal del canal de audio se ajusta desde el panel de control. La demora seleccionada se refleja en pantalla con una línea blanca continua que nace a partir del extremo del transductor. Esta línea puede orientarse, manual o automáticamente, en cualquier dirección. La lectura del ángulo que aparece en el botón de demora puede seleccionarse entre +180º relativos a la proa o como demora absoluta (relativa al Norte).

FLECHAS HACIA LA IZQUIERDA / DERECHA Cada pulsación genera un cambio de 1º en la orientación del canal de audio, en una dirección u otra. Bajo estas flechas se visualiza la demora actual. SEARCH STEP [ÁNGULO HAZ EXPLORACIÓN] Pulsando este botón abrimos un nuevo diálogo de parámetro, el cual nos permite seleccionar el ángulo del haz de exploración. Este valor define cuántos grados tiene que moverse el haz de exploración en cada transmisión (desde Modo Búsqueda Automática). ABSOLUTE / RELATIVE [ABSOLUTA / RELATIVA]

Si quiere que la demora del canal de audio sea relativa al Norte Verdadero, pulse ABSOLUTA; si quiere que sea relativa a la proa del barco, pulse RELATIVA.

Page 125: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

124

SEARCH SECTOR [SECTOR EXPLORACIÓN] Al pulsar este botón se abre un nuevo diálogo de parámetro que nos permite seleccionar el sector de exploración activo. Este sector puede ajustarse entre 22º y 360º mediante el botón de función o con los dos botones que aparecen en el diálogo del parámetro. Los límites del sector de exploración se visualizan en la parte externa del círculo de eco, y quedan definidos por dos símbolos angulares blancos. MANUAL / AUTO En Modo Manual, podemos orientar el canal de audio de forma continuada en cualquiera de las direcciones, simplemente pulsando uno de las dos botones de flecha situados en el campo TRAIN [ORIENTAR] del panel de control. En Modo Auto, el sonar realiza la búsqueda de forma automática respetando el sector y los pasos definidos.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

BEARING –VERTICAL- [DEMORA VERTICAL] El diálogo de este parámetro se abre pulsando el botón BEARING [DEMORA] desde el Menú Vertical y desde el de 180º Vertical.

Este diálogo nos permite orientar manualmente la demora del canal de audio. Normalmente, esta demora se controla a partir de los botones TRAIN [ORIENTAR] situados en el panel de control. También puede orientarse la demora de la partición vertical (que se refleja en la Presentación Horizontal mediante una línea blanca de audio) mediante el botón BEARING [DEMORA] del Menú Horizontal. El diálogo de parámetro DEMORA VERTICAL dispone de las siguientes opciones:

• + (más) que permite subir el volumen del altavoz; • - (menos) que permite bajar el volumen del altavoz; • CLOSE que permite cerrar el diálogo • HELP que activa la ayuda en línea

Encontrará más información al respecto en el capítulo dedicado al Panel de Control, página 77 en adelante.

Page 126: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

125

COLOUR THRESHOLD [UMBRAL DE COLORES] Este diálogo de parámetro se abre pulsando una vez sobre el botón COLOUR THRESHOLD [UMBRAL COLOR] del menú DISPLAY [PANTALLA].

Esta función se utiliza para reducir la cantidad de colores de eco en pantalla. La intensidad de los ecos se indica con una escala de 16 o de 64 colores. A un eco débil se le asocia un color frío (azul), a los ecos de intensidad media se les asignan colores cálidos (verde, amarillo) y a los ecos más intensos los colores más intensos (como el naranja y el rojo). Si lo desea, puede reducir el número de colores a utilizar. Al hacerlo, el sonar empezará con el color que indica los ecos más débiles. Por lo tanto, al reducir colores, también se reduce el alcance máximo de detección, ya que normalmente los ecos aparecen más débiles cuanto mayor es la distancia.

El diálogo de parámetro UMBRAL DE COLORES dispone de las siguientes opciones:

• + (más) que permite subir la intensidad; • - (menos) que permite bajar la intensidad; • CLOSE que permite cerrar el diálogo • HELP que activa la ayuda en línea

COLOURS [COLORES] El diálogo de este parámetro se abre pulsando sobre el botón COLOURS situado en el menú DISPLAY [PANTALLA].

Podemos seleccionar las intensidades de color que representan a los ecos, según tres escalas. En condiciones normales de trabajo, con la escala NORMAL es con la que mejor dinámica de presentación se obtiene. Sin embargo para representar ecos débiles es preferible utilizar una escala de colores fuertes. No confunda este parámetro, con el anterior, Umbral de Colores. Este diálogo nos facilita las siguientes opciones: • WEAK [DÉBIL] al pulsarla se aplicará la paleta de

colores más suaves • NORMAL es la escala de uso habitual • STRONG [INTENSA] esta escala aplica colores

fuertes • CLOSE que permite cerrar el diálogo • HELP que activa la ayuda en línea

Page 127: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

126

DATA SOURCE [FUENTE DE DATOS] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón DATA SOURCE [FUENTE DATOS] situado en el Menú Ver Vertical. Recordemos que este Menú se abre pulsando el botón VIEW [VER] desde el panel de control (o bien, con el botón central del ratón) mientras tenemos el cursor situado en alguna Presentación Vertical y luego seleccionando VIEW MENU [MENÚ VER] desde el Menú Emergente VIEW. Este diálogo se utiliza para seleccionar la fuente a utilizar en la demora de las Presentaciones Verticales.

AUDIO Pulsando este botón permitimos que la partición vertical siga la dirección del canal de audio, el cual puede orientarse. INDICATOR [INDICADOR] Al pulsarlo podemos ajustar la partición vertical de forma independiente al canal de audio. El ajuste se realiza a través del parámetro DIRECTION INDICATOR [INDICADOR DIRECCIÓN]. FORWARD [HACIA PROA] Pulse este botón para forzar la orientación de la partición vertical encarada a proa.

AFT [HACIA POPA] Pulse este botón para forzar la orientación de la partición vertical encarada a popa. ATHWART [HACIA LA BANDA] Pulse este botón para forzar la orientación de la partición vertical encarada hacia la banda. Principio teórico de una Presentación Vertical La partición vertical “corta” la columna de agua que se extiende desde la superficie hasta el fondo. Esta partición acostumbra a ser estrecha, pero podemos orientarla en cualquier dirección, tal y como se ha descrito anteriormente.

Page 128: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

127

DATE AND TIME PROPERTIES [FORMATO DE FECHA Y HORA] A este cuadro de diálogo se accede pulsando el botón TIME [HORA] o el de DATE [FECHA] que están situados en el diálogo STATUS [ESTADO] que aparece al final de todos los Menús. Tanto la fecha, como la hora, se alimentan mediante la batería interna por lo que al apagar el sonar, estos datos permanecen en la memoria del sistema. Este cuadro de diálogo lo facilita el sistema operativo del sonar y se utiliza para cambiar la hora, la fecha y realizar los ajustes horarios de zona. Dispone de las siguientes opciones: TIME ADJUSTEMENT [AJUSTAR HORA] Con el cursor seleccione el dígito actual. Ahora con los botones de flecha de la cajita, realice el ajuste. DATE ADJUSTEMENT [AJUSTAR FECHA] Con las cajitas de selección y el calendario cambie el mes, año y día. TIME ZONE [ZONA HORARIA] Desde el listado que presenta la caja, seleccione la zona geográfica en la que se encuentra y determinar así la compensación. NOTA Si realiza algún ajuste horario o de fecha durante el período en el que está “probando” una función opcional, ésta se cerrará automáticamente.

Page 129: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

128

DEAD RECKONING [POSICIÓN ESTIMADA] Este diálogo de parámetro se abre al pulsar el botón DEAD RECKONING [POS. ESTIMADA] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR].

Esta función se utiliza para mejorar la precisión de posiciones a lo largo del histórico de derrota del barco, en función de la posición actual y de la deriva del arte de pesca. A fin de que esta medición resulte precisa es imprescindible tener conectada, al sonar, una corredera de velocidad.

Cuando la función está ajustada a OFF, los movimientos del barco y la línea de derrota se calculan a partir de datos GPS, por lo tanto serán relativos al fondo (COG y SOG). Si está activada se usarán los datos suministrados por el girocompás y la corredera, por lo tanto los movimientos serán relativos a la superficie. PRINCIPIOS TEÓRICOS Esta función trata de estimar nuestra actual posición basándose en una posición anteriormente determinada, o fija y avanzar cuál será la posición en función de los datos de velocidad, hora, rumbo efectivo y efectos de abatimiento y deriva. Actualmente, este sistema de cálculo está considerado como un “tanto primario” por lo que acostumbra a utilizarse como método de respeto, caso de que fallasen los sistemas de posicionamiento electrónicos del barco. Una estimación de posición pasa siempre por tener una posición anterior fijada. A partir de ahí, se realiza la estimación matemática basada en los datos conocidos de rumbo, velocidad y tiempo. La velocidad la suministra una corredera Doppler.

Page 130: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

129

DEFAULT SETTING [AJUSTES DE FÁBRICA] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón DEFAULT SETTING [AJUSTES FÁBRICA]. Esta función permite borrar todos los ajustes de usuario de todos los parámetros (aunque estén guardados en memoria) y restablecer los ajustes que tenía el sonar en el momento

de salir de fábrica. Estos ajustes se pueden identificar, en los diferentes diálogos de parámetros, porque tienen un asterisco. OK Pulse este botón para cargar los ajustes de fábrica. Recuerde que estos ajustes se aplicarán inmediatamente y que el sonar entrará en Modo Proa Arriba. CANCEL [CANCELAR] Para cancelar el proceso, pulse este botón. Se cerrará el diálogo de parámetro y no se cargarán los ajustes de fábrica.

DIRECTION INDICATOR [INDICADOR DE DIRECCIÓN] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón DIRECTION INDICATOR [INDICADOR DIRECCIÓN] situado en el Menú Ver Vertical. Recuerde que para que este parámetro esté disponible debe tener la función FUENTE DE DATOS ajustada a INDICADOR.

El Menú Ver Vertical se activa pulsando el botón VIEW [VER] desde el panel de control (o con el botón central del ratón) mientras el cursor está en alguna Presentación Vertical y luego seleccionando VIEW MENU [MENÚ VER] desde el Menú Emergente VER. Esta función permite orientar las particiones verticales, de forma independiente, al canal de audio. El INDICADOR DE DIRECCIÓN se refleja en la Presentación Horizontal mediante una línea amarilla punteada. Las opciones disponibles son:

• + (más) que permite incrementar 1º el ángulo; • - (menos) que permite disminuir 1º el ángulo; • CLOSE que permite cerrar el diálogo • HELP que activa la ayuda en línea

Page 131: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

130

DISPLAY GAIN [GANANCIA DE PANTALLA] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón DISPLAY GAIN [GANANCIA DE PANTALLA] situado en el Menú DISPLAY [PANTALLA].

Con este comando aumentamos o disminuimos la presentación de colores en pantalla. Para ajustar la ganancia del receptor debe recurrir a los parámetros correspondientes de GANANCIA HORIZONTAL y GANANCIA VERTICAL. Disponemos de las siguientes opciones: + (más) para aumentar la ganancia de pantalla; - (menos) para disminuir la ganancia de pantalla; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

EDIT GEAR –PURSE- [EDITAR ARTE DE CERCO] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón GEAR ÀRTE] desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. Todas las opciones que presenta este diálogo pueden editarse, pulsando el botón EDIT [EDITAR]. Si hemos seleccionado un arte de cerco, se abrirá el diálogo EDIT GEAR [EDITAR ARTE] correspondiente a esta modalidad. Estos parámetros nos permiten definir la profundidad y la longitud del arte, así como definir en que banda situarla.

DEPTH [PROFUNDIDAD] Para entrar la profundidad que tiene el arte pulse este botón. Cuando seleccione el símbolo GEAR [ARTE] desde las Presentaciones Verticales, observará esta medida. LENGTH [LONGITUD] Para entrar la LONGITUD que tiene el arte pulse este botón. Cuando seleccione el símbolo GEAR [ARTE] observará el círculo que forma el arte. Para este ajuste disponemos de un diálogo dedicado. THROW SIDE [BANDA DE LARGADA] Permite determinar por que banda se larga el arte,

por babor o por estribor. Para este ajuste disponemos de un diálogo específico.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 132: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

131

EDIT GEAR –TRAWL- [EDITAR ARTE DE ARRASTRE] Este diálogo de parámetro se abre pulsando el botón GEAR [ARTE] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Todas las opciones del mismo pueden editarse mediante el botón EDIT [EDITAR]. Una vez se ha seleccionado una red, queda habilitado su correspondiente diálogo EDITAR ARTE. Estos parámetros permiten monitorizar / definir la distancia y la profundidad del arte, así como su altura y apertura entre puertas. Si tiene conectado un sistema Simrad ITI, tendrá acceso automático a todos estos parámetros.

DISTANCE [DISTANCIA] Se utiliza para definir la distancia existente entre el barco y el arte. Si tiene conectado un Simrad ITI, simplemente al pulsar este botón AUTO, obtendrá esta medición. Pulsando MANUAL podrá entrar manualmente esta distancia, por pasos de 10 metros. DEPTH [PROFUNDIDAD] Para definir a qué profundidad se encuentra la red, use este botón. La lectura es automática caso de disponer de un Simrad ITI conectado al sonar y estar trabajando en Modo AUTO. Caso contrario pulse MANUAL y entre usted el valor; puede hacerlo por

pasos de 10 metros HEIGHT [ALTURA] Para definir la altura de la apertura de red pulse este botón. La lectura es automática caso de disponer de un Simrad ITI conectado al botón y estar trabajando en Modo AUTO. Caso contrario pulse MANUAL y entre usted el valor; puede hacerlo por pasos de 1 metro. WIDTH [APERTURA entre PUERTAS] Para definir la distancia existente entre puertas use este botón. La lectura es automática caso de disponer de un Simrad ITI conectado al botón y estar trabajando en Modo AUTO. Caso contrario pulse MANUAL y entre usted el valor; puede hacerlo por pasos de 10 metros. LENGTH [LONGITUD] Para definir la longitud del símbolo del arte de arrastre en pantalla, pulse este botón.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 133: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

132

EDIT SCHOOL [EDITAR BANCO DE PECES] El diálogo de este parámetro se abre al pulsar el botón SCHOOL [BOTÓN] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Desde el diálogo BANCO seleccione la especie que sea de su interés y pulse EDIT [EDITAR]. El botón situado en la parte superior presenta el diálogo de la especie del BANCO seleccionada.

Este diálogo presenta las especies de peces y su densidad actual seleccionada. La estimación para la densidad del banco se basa en la proporción kg banco/m2 área. El valor por defecto es 25 kg/m2 para todas las especies, pero puede ajustar la figura proporcionalmente / individualmente para cada especie desde el diálogo DENSITY [DENSIDAD] al cual se accede desde el botón DENSITY. Este diálogo presenta las siguientes opciones: DENSITY [DENSIDAD] Para entrar la densidad en kg/m2 relativa a la especie actualmente seleccionada.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

EXTERNAL SYNCHRONIZATION [SINCRONIZACIÓN EXTERNA] Este diálogo de parámetro se abre al pulsar el botón EXTERNAL SYNC desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. Esta función permite eliminar las interferencias generadas por otros sonares Simrad instalados a bordo. Si estos sonares están interconectados, esta función le permitirá sincronizar sus respectivas transmisiones.

SYNC MODE [MODO DE SINCRONIZACIÓN] Se utiliza para seleccionar uno de los tres tipos de sincronización que se explican más abajo. Modo NONE [NINGUNO] Pulse este botón cuando quiera desconectar el SX90 del sistema de sincronización. El sistema empezará a trabajar de forma totalmente independiente. Modo SLAVE [ESCLAVO] Pulse este botón para conectar el SX90 a un sistema externo y que actúe como unidad esclava. El sistema de sincronización indicará al sonar cuándo transmitir.

Page 134: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

133

Modo MASTER Cuando quiera que el SX90 ejerza el control, pulse este botón. El sonar indicará al sistema externo de sincronización cuándo deben transmitir el resto de sonares. DELAY [RETARDO] Se utiliza para aplicar el retardo entre la transmisión del SX90 o la del sistema externo (y viceversa). Para este ajuste disponemos de un diálogo dedicado.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

FISH ALARM [ALARMA DE PEZ] El diálogo de este parámetro se abre pulsando el botón FISH ALARM [ALARMA DE PEZ] desde el menú SETUP [CONFIGURAR]. Se trata de un botón de on/off que se utiliza para activar /desactivar la función.

START RANGE [ALCANCE INICIAL] Seleccione este botón para determinar el radio interno del círculo de alarma. Este alcance inicial puede regularse entre 0 y 7900 metros. END RANGE [ALCANCE FINAL] Pulse este botón para determinar el radio del círculo de alarma. Puede regularse entre 100 y 8000 metros. WIDTH [AMPLITUD] Para seleccionar la amplitud del sector de alarma pulse este botón; puede regularse entre 10 y 360 grados.

ALARM THRESHOLD [UMBRAL DE ALARMA] Este botón se utiliza para seleccionar el nivel de eco a partir del cual debe activarse la alarma. El nivel elegido puede verse gracias al indicador blanco de la barra de colores de eco, situada justo debajo del botón ALARM THRESHOLD [UMBRAL DE ALARMA].

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 135: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

134

Figura 28 Especificaciones de la alarma de pez

(A) alcance inicial (B) alcance final (C) amplitud

FREQUENCY [FRECUENCIA] Este diálogo de parámetro se abre al pulsar el botón FREQUENCY desde el Menú Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Este diálogo se utiliza para seleccionar la frecuencia del transmisor y del receptor. El sonar además de suministrarse según la versión estándar puede adquirirse en versión varias frecuencias. NOTA Este diálogo de parámetro sólo estará disponible caso de haber instalado la opción “varias frecuencias”. Si tenemos instaladas varias frecuencias, ello nos permitirá suprimir interferencias generadas por otros equipos hidroacústicos de a bordo. Recuerde que la absorción del sonido en agua salada disminuye cuanto más baja es la frecuencia, por lo tanto, al usar bajas frecuencias conseguiremos mayor alcance. Si únicamente tenemos instalada la frecuencia estándar, Simrad le ofrece un período de prueba de un mes de la versión “varias frecuencias”, sin costo adicional.

Page 136: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

135

El diálogo de este parámetro dispone de las siguientes opciones: + (más) para subir la frecuencia; - (menos) para bajar la frecuencia; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

GAIN [GANANCIA] El diálogo del parámetro GANANCIA se abre pulsando el botón GAIN [GANANCIA] que se localiza en los Menús: Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Normalmente, la ganancia del sonar se selecciona desde el panel de control. Disponemos de 51 valores que van desde el 0 hasta el 50. La ganancia del receptor se cambia por pasos de 1 dB. Podemos consultar cuál es el nivel de ganancia actual en el propio botón GAIN y también en la

esquina superior izquierda de pantalla, justo encima del indicador de inclinación. El valor por defecto es 30 dB. Este diálogo incorpora las siguientes opciones: + (más) para aumentar 1 dB la ganancia; - (menos) para disminuir 1 dB la ganancia; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 137: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

136

GEAR [ARTE DE PESCA] Para acceder a este diálogo hay que pulsar el botón GEAR [ARTE] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Este diálogo se utiliza para seleccionar el tipo de arte de pesca que vamos a utilizar y para observarlo, en pantalla, según su tamaño y posición correctos. Pulsando el botón EDIT [EDITAR] podemos programar el sistema para tres tipos diferentes de artes de cerco, tres tipos de arrastre y otros tres tipos para arrastre pelágico.

El diálogo presenta las siguientes opciones: PURSE [CERCO] Pulse este botón para seleccionar entre arte de cerco pequeño, mediano o grande BOTTOM TRAWL [ARRASTRE DE FONDO] Pulse este botón para seleccionar entre arte de arrastre de fondo pequeño, mediano o grande PELAGIC TRAWL [ARRASTRE PELÁGICO] Pulse este botón para seleccionar entre arte de arrastre pelágico pequeño, mediano o grande

EDIT [EDITAR] Al pulsar este botón se abre un diálogo que permite entrar las características del arte de pesca antes seleccionado.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

HEADING [RUMBO] Para acceder a este diálogo tenemos que pulsar el botón HDG [RUMBO] desde el diálogo del parámetro STATUS [ESTADO], situado al final de los diferentes menús. La lectura de rumbo actual que aparece en la pantalla del sonar es una repetición de la medición que se obtiene vía el girocompás. Caso de no disponer de ningún sensor para entrada de señales de rumbo, podemos entrar este valor manualmente. NOTA Esta lectura de rumbo no debe tomarse nunca como referente para la navegación.

Page 138: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

137

El diálogo presenta las siguientes opciones: + (más) para aumentar manualmente 1º el rumbo; - (menos) para disminuir manualmente 1º el rumbo; MANUAL Pulse este botón para tener acceso a entrada manual de rumbo. Utilice este opción sólo cuando no tenga un sensor de rumbo conectado al sonar o esté averiado. AUTO Pulse este botón para seleccionar la información de rumbo de forma automática, es decir, suministrada por el sensor correspondiente.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

INSPECT OBJECT [INSPECCIONAR OBJETO] Podemos acceder a este diálogo por dos vías. La primera, seleccionando un Marcador de Blanco desde el Menú OBJECTS [OBJETOS]. La segunda, situando el cursor sobre un marcador y pulsando el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control. Este diálogo presenta los diferentes parámetros relativos al objeto seleccionado. Observe que no siempre aparecen disponibles todos los parámetros; ello depende directamente del tipo de objeto /marcador seleccionado.

El diálogo presenta las siguientes opciones: DEPTH [PROFUNDIDAD] Esta lectura nos indica a qué profundidad se encuentra el objeto seleccionado. DISTANCE [DISTANCIA] Esta lectura indica la distancia actual existente entre el barco y el objeto seleccionado. BEARING [DEMORA] Esta lectura refleja la demora actual hacia objeto seleccionado.

SPEED [VELOCIDAD] Esta lectura nos indica a que velocidad se desplaza el objeto seleccionado.

Page 139: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

138

COURSE [CURSO] Esta lectura indica el curso actual del objeto seleccionado. GEOGRAPHICAL POSITION [POSICIÓN GEOGRÁFICA] Esta lectura indica la actual posición geográfica del objeto seleccionado. AREA (A) Esta lectura es una estimación de la superficie /tamaño del objeto seleccionado. VOLUME (V) [VOLUMEN] Se trata de una estimación sobre el volumen que pueda tener del objeto seleccionado. DELETE [BORRAR] Pulse este botón cuando quiera eliminar de la lista de marcas, el objeto que tenga seleccionado. SET PRIORITY [AJUSTAR PRIORIDAD] Este botón sirve para asignarle prioridad al marcador seleccionado. Una vez aplicada, dicho marcador queda identificado mediante una “P”.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

LANGUAGE [IDIOMA] Este diálogo se abre pulsando el botón LANGUAGE [IDIOMA] situado en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Se utiliza para seleccionar el idioma de los menús e indicaciones de pantalla.

NOTA Es probable que la función Ayuda en Línea no esté disponible en el idioma que usted elija. El idioma por defecto de esta función es el Inglés. Este diálogo presenta las siguientes opciones: LANGUAGE [IDIOMA] Pulse este botón para que se abra el listado de idiomas disponibles y seleccionar uno. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 140: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

139

MENU Este diálogo se abre pulsando el botón MENU desde el menú DISPLAY [PANTALLA]. Nos permite seleccionar los niveles de complejidad de cada uno de los menús del sistema.

Las opciones de este diálogo son: SHORT [CORTO] Seleccione esta opción cuando sólo desee visualizar los botones más importantes de los menús. Este es el ajuste recomendado cuando aun no se está familiarizado con el uso del sonar. NORMAL Pulse este botón caso de querer ver los botones más comunes. Este es un ajuste recomendado para todo tipo de usuarios. FULL [COMPLETO]

Seleccione esta opción cuando quiera ver todos los botones de todos los menús. Se trata de un ajuste recomendado únicamente para usuarios avanzados.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea MESSAGE BAR [BARRA DE MENSAJES] Este diálogo se abre pulsando el botón MESSAGE BAR [BARRA MENSAJES] situado en el menú SYSTEM TEST [TEST DEL SISTEMA]. Para acceder a este menú, pulse el botón TEST desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Para ampliar estos temas consulte los puntos Menú Test del Sistema en página 105 y Menú Configurar en página 99. El sonar emite mensajes de forma totalmente automática, siempre que detecta algún problema. Estos mensajes se agrupan en cuatro categorías. El diálogo del parámetro que nos ocupa se utiliza para definir qué niveles de alertas y de alarmas deben presentarse en pantalla. Observe que los mensajes también se indican en el diálogo del parámetro STATUS [ESTADO]. Consulte este parámetro en la página

Page 141: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

140

La Barra de Mensajes queda situada en la parte inferior de la pantalla. Incluye cuatro botones, uno por cada una de las categorías. Estos botones nos indican el número de mensajes que ha emitido el sistema pero que aun no se han leído. Si no hay ningún mensaje, los cuatro botones aparecen en gris. Si hay uno o más mensajes, el botón WARNING [ALERTA] y el de OPERATIONAL ALARM [ALARMA DE FUNCIONAMIENTO] estarán en amarillo, mientras que el de SYSTEM ALARM [ALARMA DEL SISTEMA] y el de ERROR aparecerán en rojo.

Las opciones de este diálogo son: OFF [DESACTIVAR] Pulse este botón cuando quiera desactivar la Barra; dejará de verse en pantalla aunque el sistema emita mensajes. ON ERROR [SÓLO CUANDO SE DA ERROR] Seleccione esta opción cuando sólo quiera visualizar la Barra caso de que el sistema emita algún mensaje de error. ON SYS. ALARMS [SÓLO CUANDO SE DE ALARMA]

Pulse este botón cuando sólo quiera visualizar la Barra caso de que el sonar emita una alarma. ON OP. ALARMS [SÓLO CUANDO SE DE ALARMA DE FUNCIONAMIENTO] Pulse este botón cuando sólo quiera visualizar la Barra caso de que el sonar emita una alarma de funcionamiento. ALWAYS ON [SIEMPRE VISIBLE] Seleccione esta opción cuando quiera que la Barra de Mensajes permanezca siempre visible en pantalla.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 142: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

141

MIDDLE POS [POSICIÓN INTERMEDIA del transductor] Este diálogo se abre pulsando el botón MIDDLE POS [POSICIÓN INTERMEDIA] del diálogo del parámetro TRANSDUCER [TRANSDUCTOR].

Asumiendo que la unidad de casco que tiene instalada soporte esta función, este diálogo le permitirá definir cuál es la “posición intermedia” de la carrera vertical del transductor. Por ejemplo, podemos determinar que sea aquella en que el transductor queda situado justo debajo de la barra. Las opciones de este diálogo son: + (más) para aumentar la posición vertical; - (menos) para disminuir la posición vertical; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

MODE [MODO] El diálogo se abre pulsando el botón MODE [MODO] que está situado en la parte superior de todos los Menús. Se utiliza para seleccionar el Modo de Presentación. Al pulsarlo presenta automáticamente, un listado con todas las opciones disponibles en su sonar.

Las opciones disponibles en este diálogo son: MODE [MODO] Pulse este botón para seleccionar el Modo de Presentación. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea Para ampliar el tema de los diferentes Modos, consulte el capítulo Modos de Presentación, de la página 64 en adelante. También puede seleccionar los modos a partir de los

botones MODE del panel de control. Los modos que se activarán mediante estos botones se determinan desde el Menú SORT MODES [ORDENAR MODOS].

Page 143: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

142

MODE BUTTONS [BOTONES DE MODO] El botón MODE BUTTONS [BOTONES MODO] se localiza en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Se trata de un botón tipo “interruptor” que permite elegir entre Modo y Usuario. A partir de ahí se definen las funciones que se asociarán a cada uno de los cuatro botones MODE del panel de control.

MODE [MODO] Los cuatro botones MODE del panel de control quedan asociados con los cuatro Modos de Presentación “favoritos”. USER [USUARIO]

Los cuatro botones MODE del panel de control podrán usarse para elegir entre cuatro ajustes de usuario “favoritos”. Cuando utilizamos los botones MODE del panel de control para seleccionar Modos de Presentación, los Modos que se activarán serán los cuatro primeros del listado y respetando el orden de aparición. Los Modos se ordenan desde el Menú SORT MODES [ORDENAR MODOS]. MOVEMENTS [MOVIMIENTOS] Este diálogo se abre pulsando el botón MOVEMENTS situado en el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Esta función permite estimar la posición de un banco que se esté rastreando, transcurrido un determinado tiempo (desde uno hasta diez minutos). La posición estimada se presenta en pantalla como un punto violeta. Si selecciona ajuste 0, la función estimación de movimientos se desactiva.

Las opciones de este diálogo son: + (más) para aumentar el tiempo; - (menos) para disminuir el tiempo; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 144: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

143

PALETTE [PALETA DE COLORES] El diálogo se abre pulsando el botón PALETTE [PALETA DE COLORES] desde el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Este parámetro nos permite seleccionar los colores de fondo de la pantalla y regular el brillo según nuestras preferencias. Los ajustes que se realizan desde este diálogo no afectan en absoluto al rendimiento del sonar.

Las opciones de este diálogo son: PALETTE [PALETA] Pulse este botón y seleccione una de las paletas disponibles. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

PANEL BACKLIGHT [RETRO-ILUMINACIÓN PANEL DE CONTROL] Este diálogo se abre pulsando el botón PANEL BACKLIGHT [RETRO-ILUMINACIÓN PANEL] situado en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Este diálogo controla la iluminación posterior del teclado / botones del panel de control, por pasos que van del 0 al 7. Se trata de una función que sólo puede controlarse manualmente. El botón AUTO que aparece en el diálogo, actualmente no tiene ninguna función asociada.

Las opciones disponibles son: + (más) para aumentar la intensidad de iluminación; - (menos) para disminuir la intensidad de iluminación; MANUAL Pulse este botón para acceder a los ajustes manuales de intensidad de iluminación. AUTO Este botón actualmente no tiene ninguna función asociada.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 145: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

144

PP FILTER [FILTRO PULSO A PULSO] Este diálogo se abre pulsando el botón PP FILTER [FILTRO PP] desde los Menús: Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Este filtro reduce los ruidos y ecos no deseados; dispone de tres intensidades. Su principio de funcionamiento es comparar entre si los dos últimos pulsos (nivel DÉBIL), o el de los cuatro últimos (nivel INTERMEDIO) o el de los últimos ocho (nivel FUERTE). El sonar intentará aplicar el nivel que facilite presentaciones estables de los ecos. Las rutinas de filtrado tienen en cuenta los movimientos del barco (cabeceo, balanceo, etc.) a la hora de comparar los ecos entre pulso y pulso.

Las opciones de este diálogo son: OFF [DESACTIVADO] Para desactivar el filtro, pulse este botón WEAK [DÉBIL] Para que el sistema compare los ecos generados por los dos últimos pulsos, seleccione esta opción. MEDIUM [INTERMEDIO] Para que el sistema compare los ecos generados por los cuatro últimos pulsos, seleccione esta opción. STRONG [FUERTE]

Para que el sistema compare los ecos generados por los ocho últimos pulsos, seleccione esta opción.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 146: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

145

PULSE FORM [TIPO DE PULSO] Este diálogo se abre pulsando el botón PULSE FORM [TIPO DE PULSO] que se encuentra en los Menús: Horizontal y Vertical. El diálogo se utiliza para seleccionar el tipo de pulsos a transmitir. El sonar permite hacerlo en CW (Onda Continua) y según diferentes longitudes de pulso y en FM (Frecuencia Modulada) también según diferentes longitudes de pulso y en forma de barrido con frecuencia continuada.

CW Pulse para transmitir en CW en una de las tres longitudes de pulso: Corta, Normal y Larga FM AUTO Pulse este botón para que sea el propio sistema el que transmitiendo en FM, seleccione la longitud de pulso. FMx Permite seleccionar entre transmitir en FM1, FM2, FM4 y FM8, según diferentes longitudes de pulso. CLOSE que permite cerrar el diálogo

HELP que activa la ayuda en línea Tabla 1 Longitudes de pulso en CW y FM según diferentes alcances

Page 147: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

146

Teoría sobre la CW (Onda Continua) En CW la frecuencia de transmisión de los pulsos es constante; es la misma que la frecuencia de funcionamiento seleccionada. Podemos seleccionar entre tres diferentes longitudes de pulso: corto, normal y largo. Hay que tener presente que la longitud de pulso también cambia en función del alcance seleccionado. En la Tabla de la página anterior se reflejan los valores según diferentes alcances. Teoría sobre la FM (Frecuencia Modulada) En Modo FM, el pulso transmitido se hace bajo frecuencia modulada. Esto proporciona presentaciones de eco más estables y una mayor capacidad de detección de ruido y reverberaciones, a fin de reducirlas. Podemos elegir entre los siguientes Modos FM:

• FM AUTO – Mediante esta opción el sonar selecciona, de forma automática, la longitud de pulso óptima en función del alcance.

Para alcances a partir de los 150, hasta los 900 metros (incluidos) aplicarán el modo FM4. Para alcances a partir de los 1.200 hasta los 8.000 metros se aplicará el modo FM8. • FMx – Podemos seleccionar hasta cuatro longitudes de

pulso diferentes: FM1, FM2, FM4 y FM8. La frecuencia seleccionada queda modulada mediante un barrido continuado. También cambiará, de forma automática, la longitud de pulso en función del alcance seleccionado.

El barrido se transmite en un solo pulso, con una frecuencia central que es igual a la frecuencia de trabajo seleccionado. El receptor realiza un análisis espectral que compara los ecos recibidos con el código de frecuencia del transmisor. Ello genera el “efecto filtro”, gracias al cual sólo se visualizan sólo ecos reales, quedando reducidos al mínimo, el ruido y los ecos falsos. En la Tabla de la página anterior se indican diferentes longitudes de pulso en FM y según diversos alcances.

Page 148: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

147

RANGE [ALCANCE] Este diálogo se abre pulsando el botón RANGE [ALCANCE] que se localiza en los Menús: Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Normalmente, los alcances horizontal y vertical se seleccionan mediante los botones del panel de control. Pero también podemos acceder a ellos directamente usando este diálogo de parámetro. Las opciones disponibles aparecen en el listado del diálogo. La lectura del alcance horizontal en uso puede leerse bien en el Menú, bien en la esquina superior izquierda de la pantalla (justo sobre el indicador de inclinación). Alcances disponibles: 150, 300, 450, 600, 900, 1200, 1500, 2000, 2500, 3000, 3500, 4500, 6000 y 8000 metros.

RANGE [ALCANCE] Pulse esta opción para trabajar en modo alcance manual. MANUAL Permite seleccionar manualmente el alcance. AUTO Para activar el Modo Selección Automática de Alcance y aplicarlo conjuntamente con Seguimiento de Posición y Seguimiento de Blanco. Con este ajuste se obtienen muy buenos resultados. CLOSE que permite cerrar el diálogo

HELP que activa la ayuda en línea Para obtener imágenes estables durante los ajustes del cerco, el sistema ajusta el alcance inferior a 450 metros de forma automática. Al cambiar de alcance o al pulsar el botón MANUAL se desactiva la función Alcance Automático. Este sonar está diseñado para trabajar con diversas unidades de medición para los alcances horizontales: metros, millas náuticas, pies y yardas. La opción debe seleccionarse pulsando el botón UNITS [UNIDADES] desde el Menú DISPLAY [PANTALLA].

Page 149: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

148

RANGE CATCH VIEW [ALCANCE EN PRESENTACIÓN DATOS DE CAPTURA] Este diálogo se abre pulsando el botón RANGE [ALCANCE] desde el Menú Ver Datos Captura. Para acceder a este menú tenemos que pulsar el botón VIEW [VER] desde el panel de control (o el botón central de ratón) mientras el cursor está situado en la Presentación Datos Captura; luego seleccionaremos VIEW MENU [MENÚ VER] desde el Menú Emergente VIEW [VER]. Este diálogo de parámetro se utiliza para seleccionar el alcance en la Presentación Datos de Captura. El alcance puede definirse manual o automáticamente. En este último caso el alcance de la Presentación Datos Captura será el seleccionado para el resto de Presentaciones Verticales.

Las opciones disponibles en este diálogo son: RANGE [ALCANCE] Pulse esta opción para trabajar en modo alcance manual. MANUAL Permite seleccionar manualmente el alcance. AUTO Seleccione esta opción para activar el Modo Selección Automática. El alcance de la Presentación Datos Captura será el seleccionado para el resto de Presentaciones Verticales

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 150: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

149

RCG [GANANCIA CONTROL REVERBERACIÓN] Este diálogo de parámetro se abre al pulsar el botón RCG situado en los Menús Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Este parámetro regula la ganancia del receptor, de forma independiente, para cada uno de los 64 haces. Si seleccionamos nivel DÉBIL o INTERMEDIO, se eliminarán todas aquellas con pequeñas variaciones como, por ejemplo, el ruido generado por las hélices, mientras aquellas con variaciones rápidas (como los ecos de blancos o de fondo), no se eliminarán. A seleccionar un nivel de filtro FUERTE, se eliminarán las señales del fondo pero permanecerán las generadas por elementos cercanos al mismo. NOTA Los movimientos natatorios de los peces pueden llegar a percibirse como reverberaciones. Este es el motivo por el cual la función RCG debe utilizarse con sumo cuidado a fin de no perder bancos.

Este diálogo presenta las siguientes opciones: OFF [DESACTIVADA] La función permanece desactivada. WEAK [DÉBIL] Ajustamos el filtro a su nivel más bajo. MEDIUM [INTERMEDIO] Ajustamos el filtro a su nivel intermedio. STRONG [FUERTE] Este es el nivel de máxima intensidad del filtro

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 151: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

150

RECALL [RECUPERAR ARCHIVOS] El botón RECALL [RECUPERAR] se localiza en el Menú STORE /RECALL [GUARDAR / RECUPERAR] el cual se abre desde el Menú SETUP [CONFIGURAR].

Este botón se utiliza para recuperar información, anteriormente grabada. Puede seleccionar la imagen a

recuperar a partir del listado de archivos Temporales o Permanentes o iniciar una secuencia de reproducción. Una vez finalizada la reproducción, la última imagen de la secuencia permanecerá “congelada” en la pantalla. La imagen recuperada se identifica en pantalla mediante la palabra “RECALL”. Para salir del Modo Recuperar, pulse el botón OBJECT [OBJETO] desde el panel de control o el botón central del ratón. Para controlar la función debe pulsar el botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR] Para grabar imágenes de sonar, pulse el botón RECORD [GRABAR] desde el panel de control o el de STORE [GUARDAR] del Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. RECALL MODE [MODO RECUPERAR] Este diálogo se abre pulsando el botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] desde el Menú STORE /RECALL, el cual a su vez se abre pulsando el botón STORE /RECALL desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Este diálogo de parámetro se utiliza para seleccionar la función reproducir a partir del botón RECALL [RECUPERAR] del menú STORE /RECALL [GUARDAR / RECUPERAR].

El diálogo presenta las siguientes opciones: SINGLE SHOT [IMAGEN ÚNICA] Pulse este botón para recuperar una sola imagen. EACH 2 [CADA 2 SEGUNDOS] Pulse este botón para recuperar una secuencia de imágenes, la cual se actualizará una vez cada 2 segundos.

Page 152: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

151

EACH 5 [CADA 5 SEGUNDOS] Pulse este botón para recuperar una secuencia de imágenes, la cual se actualizará una vez cada 5 segundos. EACH 10 [CADA 10 SEGUNDOS] Pulse este botón para recuperar una secuencia de imágenes, la cual se actualizará una vez cada 10 segundos.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Para grabar imágenes de sonar, pulse el botón RECORD [GRABAR] desde el panel de control o bien el botón STORE [GUARDAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. Para definir el modo de grabación, pulse el botón STORE MODE [MODO GUARDAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR / RECUPERAR]. RULER [REGLA] Para crear una regla, abra el Menú Emergente OBJECT [OBJETO] mediante el botón OBJECT del panel de control o pulsando el botón derecho del ratón y seleccione NEW RULER [REGLA NUEVA] desde el menú emergente. El diálogo RULER [REGLA] se abre al situar el cursor sobre la parte superior de la misma y pulsando el botón SELECT [SELECCIONAR] desde el panel de control o bien, el botón izquierdo del ratón. Este diálogo proporciona información relacionada con la regla seleccionada en este momento, su longitud y su ángulo. También puede observar dicha información junto a la regla en la pantalla.

LENGTH –L- [LONGITUD] Esta lectura indica la longitud de la regla seleccionada. DIRECTION –Di- [DIRECCIÓN] La lectura indica la dirección, en grados, de la regla seleccionada. DELETE [BORRAR] Pulse este botón para borrar la regla actualmente seleccionada. SET PRIORITY [AJUSTAR PRIORIDAD] Este botón no se utiliza.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 153: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

152

SCALE [ESCALA] El diálogo se abre pulsando SCALE [ÈSCALA] desde el Menú Ver Geo. Este menú se activa pulsando el botón VIEW [VER] del panel de control o el botón central del ratón, mientras trabajamos con una Presentación Horizontal y luego seleccionando el Menú VIEW [VER] desde el Menú Emergente VIEW [VER].

Este diálogo nos permite entrar subir/bajar la escala con la que trabajar en las Presentaciones Horizontales. Incorpora las siguientes opciones: SCALE [ESCALE] Permite elegir la escala de la Presentación Horizontal. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

SCHOOL DATA [DATOS BANCO DE PECES] Este diálogo se abre pulsando el botón SCHOOL [BANCO] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Se utiliza para obtener información sobre la estimación del volumen que tiene el banco rastreado, cuando trabajamos en Modo Seguimiento Automático del Blanco. Podemos seleccionar hasta cuatro especies de predeterminadas, más una quinta, definida por el usuario. Se asume que la densidad puede ajustarla el usuario gracias a su propia experiencia, desde el botón EDIT SCHOOL [EDITAR BANCO].

SPECIES [ESPECIES] Pulse este botón para seleccionar las especies predefinidas. EDIT [EDITAR] Pulse este botón para abrir el diálogo EDIT SCHOOL [EDITAR BANCO] a partir del cual podrá cambiar la densidad de las especies seleccionadas. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 154: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

153

SCIENTIFIC OUTPUT [SALIDA DATOS CIENTÍFICOS] Este diálogo se abre pulsando el botón SCIENTIFIC OUTPUT [SALIDA CIENTÍFICA] situado en el menú SETUP [CONFIGURAR]. NOTA La función Salida Datos Científicos es opcional y debe solicitarse. Se trata de una salida de datos para aplicaciones científicas. Cuando está habilitada, el sonar emite información específica vía el puerto Ethernet.

Las opciones de este diálogo son: TARGET DATA [DATOS DEL BLANCO] Para activar /desactivar la emisión de datos relativos al banco pulse este botón. La información abarca todos aquellos datos disponibles relativos a todos los bancos que estamos rastreando y que se encuentran bajo control en Modo Seguimiento Automático. EQUIPMENT DATA [DATOS EQUIPAMIENTO] Pulse este botón para activar /desactivar la adquisición de datos vía otros equipos. Los datos se refieren a los parámetros del arte seleccionado y a todos aquellos otros que transmiten los Sistemas de

Monitorización de Capturas Simrad ITI o Simrad PI. OWNSHIP DATA [DATOS BARCO PROPIO] Mediante este botón activamos / desactivamos los datos relativos al barco propio: posición, velocidad y rumbo. RAW DATA [DATOS VÍRGENES] Para activar /desactivar la emisión de datos sin procesar hacia el resto del equipamiento, pulse este botón. Los datos emitidos son: datagrama pulso inicial, dato sobre el haz actual y datos relativos al último pulso.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 155: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

154

SEARCH SECTOR [SECTOR DE EXPLORACIÓN] Este diálogo se abre pulsando el botón SEARCH SECTOR [SECTOR BÚSQUEDA] desde el diálogo del parámetro BEARING [DEMORA], el cual a su vez se abre desde el botón BEARING del Menú Horizontal. Este diálogo se utiliza para definir el tamaño (ángulo, en grados) del sector de exploración, según el cual el haz de audio debe transmitirse cuando está activada la función Búsqueda Automática.

Las opciones de este diálogo son: + (más) para aumentar el ángulo del sector de exploración; - (menos) para disminuir el ángulo del sector de exploración; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

SEARCH STEP [ÁNGULO ENTRE HACES EXPLORACIÓN] Este diálogo se abre pulsando el botón SEARCH STEP [ÁNGULO HAZ EXPLORACIÓN] desde el diálogo del parámetro BEARING [DEMORA], el cual a su vez se abre pulsando el botón BEARING desde el Menú Horizontal. Este diálogo se utiliza para definir los grados entre cada una de las transmisiones del haz de audio. La

función sólo puede utilizarse con el Modo Búsqueda Automática activado. Las opciones del diálogo son: + (más) para aumentar el espaciado entre transmisiones; - (menos) para disminuir el espaciado entre transmisiones; CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 156: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

155

SECTOR Este diálogo se abre pulsando el botón PING SECTOR [SECTOR PULSO] desde el Menú Horizontal. Este Sector corresponde a aquel que abarca un pulso. Podemos seleccionar su tamaño desde 360º (Modo Omni) hasta 11º (Mono Haz). Al seleccionar esta última opción, la actual demora pasa a ser el centro del haz de audio. Este haz se puede orientar manualmente mediante los botones

TRAIN [ORIENTAR] situados en el panel de control o, automáticamente cuando estamos trabajando en Modo Búsqueda Automática. El diálogo incorpora las siguientes opciones: OMNI Pulse este botón para transmitir en Modo Omni SECTOR Pulse este botón para transmitir por Sectores. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

SLANT RANGE [DISTANCIA CON INCLINACIÓN] Este botón se localiza en el Menú COSMETICS [APARIENCIA] el cual está ubicado dentro del Menú DISPLAY [PANTALLA].

Se trata de un botón tipo “interruptor” que nos permite seleccionar entre SLANT RANGE [DISTANCIA CON INCLINACIÓN] y TRUE RANGE [DISTANCIA REAL]. TRUE RANGE [DISTANCIA REAL]

Esta es la distancia que debe navegar el barco hasta alcanzar el blanco. SLANT RANGE [DISTANCIA CON INCLINACIÓN] Esta es la distancia hasta el blanco medida a lo largo del ángulo de inclinación. Ver figura en la próxima página.

Page 157: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

156

Figura 39 Distancia real (A) Distancia con inclinación (B) Ángulo de inclinación © SPEED [VELOCIDAD] Este diálogo se abre pulsando el botón SPD desde el diálogo del parámetro SETUP [CONFIGURAR] situado al final de cada uno de los menús. La lectura de velocidad es una repetición de los datos suministrados por la fuente de velocidad, la cual puede ser una corredera de velocidad o un (D) GPS. Si se produjese un fallo en la entrada de estos datos, podemos entrar manualmente el valor pulsando el botón MANUAL y utilizando los botones de + y – para regularlo.

El diálogo dispone de las siguientes opciones: + (más) para aumentar manualmente el valor de velocidad; - (menos) para disminuir manualmente el valor de velocidad; MANUAL Permite activar la entrada manual del valor de velocidad. AUTO Permite la entrada automática de los datos de velocidad desde un sensor externo.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 158: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

157

STABILIZER [ESTABILIZADOR] El botón ESTABILIZADOR se localiza en el Menú SETUP [CONFIGURAR].

Cuando el estabilizador está activado, el haz del transductor permanece electrónicamente estabilizado, contrarrestando los movimientos de cabeceo y balanceo del barco. Por lo tanto, la dirección del haz irá cambiando continuamente en función de dichos movimientos y compensándolos siempre que el

sistema detecte que el barco no está asentado. El ángulo del haz se mantendrá como si la superficie del mar estuviese siempre plana. Cuando el estabilizador está activado podemos aplicar el Filtro Pulso a Pulso incluso con mar muy picada. Este filtro nos facilitará presentaciones de ecos más estables y nítidas. El primer ejemplo de la figura (A) refleja el haz del sonar sin el estabilizador activado, mientras que en (B) observamos que el fondo bajo el barco aparece plano y que el haz permanece estable porque el estabilizador está en funcionamiento. NOTA Para que esta función resulte realmente útil, tendremos que conectar un sensor externo a fin de que detecte con precisión los movimientos del barco. Figura 30 Principio de actuación del estabilizador

Page 159: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

158

STATUS [ESTADO] Este diálogo se observa siempre, por defecto, en la esquina inferior derecha de la pantalla. El diálogo del parámetro ESTADO no puede cerrarse, pero si abrimos cualquier otro diálogo se superpondrá al de ESTADO. Incluye información relativa a la posición del transductor, lecturas de hora, fecha, latitud, longitud, rumbo y velocidad.

TRANSDUCER [TRANSDUCTOR] Pulse este botón para acceder al diálogo de Transductor y entrar en control manual de la unidad de casco. COMPASS [COMPÁS] Nos facilita el rumbo actual. TIME [HORA] Lectura de la hora local actual. Si pulsa este botón se abrirá el diálogo de FORMATO DE FECHA Y HORA, desde el cual podrá cambiar los ajustes de fecha y de hora actuales.

DATE [FECHA] Lectura de la fecha actual. Si pulsa este botón se abrirá el diálogo de FORMATO DE FECHA Y HORA, desde el cual podrá cambiar los ajustes de fecha y de hora actuales. POSITION N [POSICIÓN NORTE] Lectura de la actual posición geográfica. POSITION E [POSICIÓN ESTE] Lectura de la actual posición geográfica. HDG [RUMBO DE SUPERFICIE] Lectura del actual rumbo efectivo o de superficie del barco. Para entrar manualmente un valor, pulse el botón. SPD [VELOCIDAD] Lectura de la velocidad actual del barco. Para entrar manualmente un valor, pulse el botón. MESSAGE [MENSAJE] Lectura de los mensajes actuales. Este botón permite cambiar el color que indica la importancia del mensaje. Para dar reconocimiento de un mensaje, debe pulsar este botón. Si desea disponer de detalles adiciones sobre el mensaje debe abrirlo a través de la Barra de Mensajes.

Page 160: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

159

STORE [GUARDAR] Este botón se localiza en el Menú STORE/RECALL [GUARDAR / RECUPERAR] el cual se abre desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. El botón GUARDAR se utiliza para almacenar en memoria información que está actualmente en pantalla. Puede tratarse de una secuencia en bucle o de una serie de imágenes independientes; ello dependerá del modo seleccionado desde STORE MODE [MODO GUARDAR].

Si seleccionamos guardar una secuencia, este botón nos servirá para iniciar y detener el proceso de memorización. Si, por el contrario, hemos decidido

guardar imágenes independientes, cada vez que pulsemos este botón se guarda la imagen que está en pantalla. Para controlar la función Guardar debemos pulsar el botón STORE MODE [MODO GUARDAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. Para reproducir imágenes, pulse el botón RECALL [RECUPERAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. Para definir el Modo de Reproducción pulse el botón RECALL MODE [MODO REPRODUCIR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR]. STORE MODE [MODO GUARDAR] Este diálogo se abre al pulsar el botón STORE MODE [MODO GUARDAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR /RECUPERAR], el cual se abre pulsando el botón STORE/RECALL desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Este diálogo se utiliza para seleccionar el modo en que deben grabarse las imágenes, la cual se controla a partir del botón RECORD [GRABAR] situado en el panel de control y el botón STORE [GUARDAR] en el Menú STORE/RECALL. La forma de almacenar imágenes puede atender a imágenes

independientes, según diferentes pulsos o por secuencias temporales. Este diálogo incluye las siguientes opciones: SINGLE SHOT [IMAGEN ÚNICA] Pulse este botón para grabar la imagen que aparece en estos momentos en pantalla. EACH PING [CADA PULSO] Se graban los ecos de cada pulso transmitido, en forma de imágenes independientes.

Page 161: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

160

EACH 5th PING [CADA 5 PULSOS] Se graban los ecos cada 5 pulsos transmitidos; las imágenes son independientes las unas de las otras. EACH 10th PING [CADA 10 PULSOS] Se graban los ecos cada 10 pulsos transmitidos; las imágenes son independientes las unas de las otras. EACH 30th PING [CADA 30 PULSOS] Se graban los ecos cada 30 pulsos transmitidos; las imágenes son independientes las unas de las otras. EACH 60th PING [CADA 60 PULSOS] Se graban los ecos cada 60 pulsos transmitidos; las imágenes son independientes las unas de las otras.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Para reproducir imágenes grabadas: pulse el botón RECALL [RECUPERAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR / RECUPERAR]. Para definir el modo en qué deben reproducirse las imágenes, debe recurrir al botón RECALL MODE [MODO RECUPERAR] desde el Menú STORE /RECALL [GUARDAR / RECUPERAR]. TARGET TRACK [SEGUIMIENTO DEL BLANCO] Este diálogo se abre pulsando el botón TARGET TRACK [SEGUIMIENTO BLANCO] desde el Menú Ver Geo, el cual a su vez se abre pulsando el botón VIEW [VER] del panel de control (o el botón central del ratón) mientras trabajamos desde alguna Presentación Horizontal y luego seleccionando View Menú [MENÚ VER] desde el Menú Emergente View. Las líneas de seguimiento del blanco reflejan el histórico de movimientos de los blancos; estas líneas nacen en la parte posterior de los símbolos de blancos. Son líneas rectas, formadas por segmentos que unen cada una de las posiciones fijas. Podemos incluir marcadores de minuto (opcionales) a fin de que nos indiquen dónde estaba el blanco a lo largo del tiempo, sobre la línea de seguimiento. La línea(s) puede activarse / desactivarse o establecer una prioridad de seguimiento sobre un blanco determinado (P) o elegir la opción seguimiento de todos los blancos.

Page 162: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

161

Las opciones de este diálogo son: NONE [NINGUNA] Pulse este botón para eliminar de pantalla todas las líneas de seguimiento de blancos. [x] min.P [PRIORIDAD UN BLANCO] Pulse este botón para que se active una línea de seguimiento en el blanco al que se le ha asignado prioridad. Cada [x] minutos aparecerá un marcador. [x] min.All [TODOS LOS BLANCOS] Pulse este botón para que se active una línea de

seguimiento en todos los blancos. Cada [x] minutos aparecerá un marcador.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

TILT [INCLINACIÓN] Este diálogo se abre pulsando el botón TILT [INCLINACIÓN] desde el Menú Horizontal. Este diálogo nos permite controlar manualmente el ángulo de inclinación del haz, del sector y los pasos entre transmisiones. Normalmente este diálogo se gestiona desde el panel de control. El transductor puede inclinarse electrónicamente desde +10 grados, hasta -60 grados hacia abajo. La inclinación actualmente aplicada puede leerse en el botón TILT y en el indicador de inclinación (situado en la esquina superior izquierda de la pantalla). En el caso de los Modos Verticales esta lectura se observa directamente sobre la partición vertical.

El diálogo presenta las siguientes opciones: FLECHA ARRIBA / FLECHA ABAJO Cada pulsación implica incrementar /disminuir un grado la inclinación. TILT STEP [PASOS INCLINACIÓN] Cuando trabajamos en Modo Inclinación Automática, pulsando en cualquiera de los extremos de este botón, controlamos por pasos la inclinación. Pulsando en el centro se abre un diálogo que permite establecer los pasos.

Page 163: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

162

TILT SECTOR [INCLINACIÓN SECTOR] Desde Modo Inclinación Automática, pulsando sobre cualquiera de los extremos de este botón controlamos la inclinación del sector. Pulsando en el centro del botón se abre un diálogo dedicado que permite definir la inclinación del sector. MANUAL Para activar el Modo Inclinación Manual pulse este botón. Este Modo permite inclinar el transductor dentro de sus límites operativos, simplemente pulsando los botones de flecha. AUTO Para activar el Modo Inclinación Automática pulse este botón. En este Modo el transductor irá cambiando automáticamente de inclinación en cada transmisión. El cambio a aplicar en el ángulo de inclinación se selecciona desde el botón TILT STEP [PASOS INCLINACIÓN] y el total de la inclinación del sector desde el botón TILT SECTOR [INCLINACIÓN SECTOR]. El centro de inclinación del sector de exploración puede regularse mediante los botones (MENOS INCLINACIÓN) y (MÁS INCLINACIÓN) del panel de control. Los límites de inclinación del sector, actualmente en uso, se observan en el indicador de inclinación mediante líneas amarillas y dígitos. Observe que el Modo Inclinación Automática trabaja de diferente según se active uno u otro de los programas de Búsqueda Automática, Seguimiento de Posición o Seguimiento del Blanco.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Los botones TILT [INCLINACIÓN] y los programas de Inclinación Automática se describen con todo detalle en el capítulo Panel de Control.

Page 164: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

163

TIP [INCLINACIÓN PARTICIÓN VERTICAL] El parámetro TIP [INCLINACIÓN PARTICIÓN VERTICAL] se abre pulsando el botón TIP situado en el Menú 180º Vertical. Recuerde que este Menú sólo está disponible desde Modo Proa Arriba/ 180º Vertical.

Como que los transductores cilíndricos presentan una “zona ciega” en dirección hacia abajo, una presentación eco en dicha dirección quedará limitada a dos sectores de aproximadamente 60º. A fin de evitar este efecto de “zonas ciegas”, la partición vertical puede inclinarse; seleccionando el ángulo desde -60 grados (o menos) hasta obtener 180 grados de cobertura. El ángulo puede regularse desde +10º hasta -90º. La lectura del valor actualmente en uso puede verse en el botón TIP; el ángulo seleccionado también se refleja mediante una línea amarilla punteada en el indicador de inclinación, situado en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Las opciones de este diálogo son: + (más) pulse este botón para incrementar el ángulo de inclinación; - (menos) pulse este botón para disminuir el ángulo de inclinación;

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea Figura 31 Principio inclinación partición vertical

Page 165: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

164

TRACK HISTORY [HISTÓRICO DE DERROTA] Este diálogo se abre pulsando el botón TRACK HISTORY [HISTÓRICO DE DERROTA] situado en el Menú COSMETICS [APARIENCIA].

Las líneas de histórico reflejan la derrota seguida por nuestro barco a modo de línea que nace en la parte posterior del símbolo del barco. Cuando esta función está activada podemos ajustar la longitud de la línea de histórico en relación con el tiempo. Para activarla, pulse el botón MINUTE MARKER [MARCADOR MINUTO] desde el Menú COSMETICS [APARIENCIA]. Estos marcadores se representan como pequeños círculos situados sobre la línea de histórico de derrota. El diálogo presenta las siguientes opciones: OFF [DESACTIVADA] Pulsando este botón queda desactivada la función.

[x] min Pulse este botón para habilitar la línea de histórico de derrota con un segmento cada [x] minutos.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea TRACK WINDOW [VENTANA DE SEGUIMIENTO] Este diálogo se abre pulsando el botón TRACK WINDOW [VENTANA DE SEGUIMIENTO] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Este diálogo de parámetro nos permite ajustar el tamaño de la ventana de seguimiento. Una ventana larga facilitará el seguimiento de blancos de tamaño considerable, pero generará que el sistema resulte más susceptible al ruido de fondo. Si en la zona explorada se da mucho ruido será muy difícil discriminar blancos pequeños, ya que el sistema rastreará, dentro de la ventana, aquel eco de mayor intensidad. Las opciones de este diálogo son:

Page 166: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

165

SHORT [CORTA] Pulse este botón si desea trabajar con una ventana pequeña. MEDIUM [MEDIANA] Pulse este botón si desea trabajar con una ventana mediana. LARGE [LARGA] Pulse este botón si desea trabajar con una ventana larga. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

TRANSDUCER [TRANSDUCTOR] Este diálogo se abre pulsando el botón TRANSDUCER [TRANSDUCTOR] desde el diálogo del parámetro STATUS [ESTADO]. Normalmente, la posición del transductor se selecciona desde el panel de control y conocemos cuál es su carrera mediante los indicadores LED del panel de control y a través del diálogo STATUS. Los botones que aparecen en este diálogo se corresponden con los del panel de control y nos permiten controlar la posición del transductor a través del sistema de menús.

OFF [APAGADO] Pulse este botón para apagar el sonar. UP [ARRIBA] Pulse este botón para retraer el transductor y subirlo hasta su posición tope superior. MIDDLE [INTERMEDIA] Pulse este botón para situar el transductor en la posición definida como intermedia. Ésta la establece el usuario a través del botón MIDDLE POS [POSICIÓN INTERMEDIA]. Recuerde que para que esta función sea operativa la unidad de casco instalada debe ser

capaz de soportarla. DOWN [ABAJO] Pulse este botón cuando quiera hacer descender el transductor hasta su posición tope inferior.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 167: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

166

TRU ON/OFF [ENCENDIDO /APAGADO] Este diálogo aparece automáticamente cuando encendemos o apagamos el sonar y también cuando pulsamos el botón TRU ON/OFF desde el Menú SYSTEM TEST [TEST DEL SISTEMA]. Este diálogo se utiliza para monitorizar el progreso mientras el sonar está en proceso de encendido /apagado. Los estadios de progreso se indican mediante los indicadores luminosos verdes, mientras que la barra azul refleja el progreso general. El botón verde circular (situado en la esquina superior derecha) es un indicador que refleja si la Unidad Transceptora está en proceso de encendido (verde) o se está apagando (rojo). Botones RESTART [REINICIAR] Pulse este botón para reiniciar la Unidad Transceptora SHUTDOWN [APAGAR] Pulse este botón para apagar la Unidad Transceptora. ADVANCED [AVANZADO] Pulse este botón para ampliar el diálogo a fin de que presente información adicional.

CLOSE que permite cerrar el diálogo

Page 168: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

167

Funciones Avanzadas NOTA Estas funciones avanzadas no están diseñadas para que las utilice el usuario, si no los Servicios Técnicos Autorizados. Si intenta modificar alguno de los ajustes que facilitan estas funciones, podría dejar inoperativo el sonar. HULL UNIT POSITION [POSICIÓN UNIDAD DE CASCO] Esta función sirve para seleccionar la posición de la unidad de casco. IP AND MAC ADDRESSES [DIRECCIONES IP Y MAC] Mediante este botón abrimos un diálogo que nos da acceso a las direcciones de red para la Unidad Generadora de Haces. Esta función sólo debe aplicarse para depuración y mantenimiento del software. ¡No la aplique! TRANSCEIVERS [TRANSCEPTORES] Este botón abre un diálogo dedicado que facilita acceso al listado de transceptores disponibles. Esta función sólo debe aplicarse para depuración y mantenimiento del software. ¡No la aplique! DEBUIG [DEPURAR] Este campo de texto presenta el progreso mediante mensajes de texto. Sólo debe utilizarse con propósitos de reorganización/ depuración del software. ERRORS [ERRORES] Este campo de texto presenta los errores mediante mensajes de texto. Sólo debe utilizarse con propósitos de reorganización/ depuración del software BEAMFORMERS OFF [GENERADOR HACES OFF] Para apagar todas las funciones del generador de haces pulse este botón. Esta función sólo debe aplicarse para depuración y mantenimiento del software. ¡No la aplique! TRX POWER ON/OFF [POTENCIA TRANSMISOR ON/OFF] Pulse este botón para activar / desactivar la alimentación de la Unidad Transceptora. Esta función sólo debe aplicarse para depuración y mantenimiento del software. ¡No la aplique!

Page 169: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

168

TRUE RANGE [DISTANCIA REAL] Este botón se localiza en el Menú COSMETICS [APARIENCIA], el cual a su vez se abre desde el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Consulte también el parámetro Distancia con Inclinación en la página 155. TVG [GANANCIA VARIABLE EN EL TIEMPO] Este diálogo se abre pulsando el botón TVG desde el Menú Horizontal, Vertical y 180º Vertical. El diálogo controla la ganancia del amplificador de señal. Después de transmitido un pulso es cuando se obtiene la ganancia más baja y va aumentando a medida que transcurre el tiempo (y, por lo tanto, el alcance).

La TVG alcanza sus valores máximos a unos 1.500 metros aproximadamente. Podemos seleccionar la TVG según cinco puntos en la curva, cada uno de ellos con sus respectivas regulaciones de ganancia. La opción 20 log R está marcada con un asterisco, a fin de indicar que “teóricamente” es el ajuste estándar, dado normalmente como apto. Con este ajuste la ganancia queda regulada de tal modo que un banco de peces con “cierta entidad y densidad” se presentará en pantalla con la misma intensidad, siempre que quede dentro del rango regulado para TVG, sea cual sea su posición. Este diálogo presenta las siguientes opciones:

OFF [DESACTIVADA] Para desactivar la función TVG, pulse este botón. [x] LOG R Pulse este botón para seleccionar función TVG.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 170: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

169

TX POWER [POTENCIA DEL TRANSMISOR] Este diálogo se abre pulsando sobre el botón TX POWER [POTENCIA TX] desde el Menú Horizontal, Vertical y 180º Vertical. Este diálogo se utiliza para seleccionar la potencia de salida del transmisor. Observe que este ajuste es común a todos los Menús. Por lo tanto, si cambiamos la potencia de salida en uno de ellos, también afectará al resto. La potencia del transmisor puede regularse según cuatro niveles. Este diálogo presenta las siguientes opciones:

OFF [DESACTIVADA] Pulse este botón si quiere que la potencia de salida permanezca desactivada. LOW [BAJA] Pulse este botón para seleccionar potencia de salida baja. MEDIUM [INTERMEDIA] Pulse este botón para seleccionar potencia de salida intermedia. FULL [COMPLETA] Pulse este botón para seleccionar potencia de salida

salga según su máximo.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 171: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

170

UNITS [UNIDADES] El cuadro de diálogo se abre pulsando el botón UNITS [UNIDADES] el cual se encuentra en el Menú DISPLAY [PANTALLA]. Se utiliza para ajustar las diferentes unidades de medición que utiliza el sonar. Podemos ajustar, de forma independiente, las unidades a utilizar para el alcance, otros equipos, profundidad, velocidad, posición y temperatura. Cuando pulsamos cualquiera de estos botones, aparecen diálogos dedicados que nos permiten efectuar la correspondiente selección. El diálogo presenta las siguientes opciones:

RANGE [ALCANCE] Pulse este botón para seleccionar las unidades de medición de alcance. Opciones disponibles: metros, millas náuticas, pies o yardas EQUIPMENT [OTRO EQUIPAMIENTO] Pulse este botón para seleccionar las unidades de medición en que otros equipos deben enviar información al sonar. Opciones disponibles: metros, , brazas o pies. DEPTH [PROFUNDIDAD] Pulse este botón para cambiar entre: metros, brazas y pies.

SPEED [VELOCIDAD] Pulse este botón para cambiar entre: metros/segundo (m/s), nudos o kilómetros /hora (km/h). POSITION [POSICIÓN] Pulse este botón para visualizar la posición geográfica. TEMPERATURE [TEMPERATURA] Para cambiar las unidades de medición de temperatura pulse este botón. Seleccione entre grados Celsius o Fahrenheit.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 172: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

171

USSER SETTINGS [AJUSTES DE USUARIO] Este diálogo se abre pulsando el botón USER SETTING [AJUSTES USUARIO] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. Se utiliza para guardar los ajustes, que entra el propio usuario, relativos a los diferentes tipos de pesquería, o bien, ajustes de diferentes usuarios. Estos ajustes memorizados pueden, posteriormente, descargarse con suma facilidad a través de los botones MODE [MODO] del panel de control.

LOAD SELECTED SETTING [CARGAR AJUSTE SELECCIONADO] Esta opción se utiliza para recuperar ajustes guardados anteriormente. Pulse sobre el ajuste que quiere recuperar a fin de resaltarlo y luego pulse este botón para que se cargue en el sistema. SAVE CURRENT SETTINGS [GUARDAR AJUSTES ACTUALES] Esta opción se utiliza para memorizar el ajuste que acabamos de entrar. Siempre debe guardar el ajuste actual como “NEW USER” [USUARIO NUEVO]. Por defecto, el sistema le asignará el nombre User N, donde N corresponde al próximo número disponible.

DELETE [BORRAR] Primero seleccione el ajuste que desea eliminar y luego pulse este botón. RENAME [RENOMBRAR] Esta opción abre un teclado de pantalla a partir del cual podemos asignarle un nuevo nombre al ajuste memorizado. Primero seleccione el ajuste al que desea cambiarle el nombre; luego pulse este botón. Ahora, desde el teclado de pantalla, entre el nuevo nombre. NOTA En principio puede asignarle cualquier nombre pero recuerde que los botones MODE del panel de control sólo seleccionarán las opciones User 1, User 2, User 3 y User 4. Estos nombres deben aparecer en la parte superior del listado. Si desea añadir nombres úselos del tipo “Usuario 5 Pepe”. SELECT USERS [SELECCIONAR USUARIOS] Mediante los cuatro botones MODE del panel de control puede seleccionar los cuatro primeros usuarios del listado. Esta lista está ordenada alfabéticamente y puede renombrar a los usuarios y, por lo tanto, decidir que botón MODE se asigna a cada usuario.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 173: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

172

WIND DIRECTION [DIRECCIÓN DEL VIENTO] Este diálogo se abre pulsando el botón WIND DIRECTION [DIRECCIÓN VIENTO] desde el Menú SETUP [CONFIGURAR]. El indicador de viento se refleja como una flecha blanca que queda situada en la parte externa de la presentación de eco. Podemos ajustar manualmente esta flecha para que indique la dirección del viento o la de la corriente y también automáticamente para que indique la dirección del viento en función de los datos que le suministre un sensor externo.

El diálogo incluye las siguientes opciones: + (más), pulse este botón para incrementar el valor de la dirección del viento; - (menos), pulse este botón para disminuir el valor de la dirección del viento; MANUAL Pulse este botón para habilitar el ajuste manual de la dirección del viento AUTO Pulse este botón para habilitar el ajuste automático de la dirección del viento. Esta información debe

suministrarla un sensor externo, instalado a tal efecto.

CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 174: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

173

ZOOM [AMPLIAR] El diálogo se abre pulsando el botón ZOOM que está situado en el Menú Ver Vertical. La función Zoom, en las Presentaciones Verticales, se utiliza para ampliar la zona en torno al símbolo del arte o la próxima al fondo. Para ampliar el fondo, es imprescindible tener una ecosonda conectada al sonar.

FULL RANGE [ALCANCE TOTAL] Pulse este botón para aplicar en la Presentación Vertical la función Alcance Total. TRAWL [ARTE DE ARRASTRE] Pulse este botón para ampliar la zona cercana al símbolo del arte. BOTTOM [FONDO] Para ampliar el fondo, pulse este botón. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

ZOOM SCALE [ESCALA DE ZOOM] Este diálogo se abre pulsando el botón ZOOM SCALE [ESCALA ZOOM] desde el Menú Ver Vertical. El diálogo se utiliza para entrar la escala de ampliación a aplicar en torno al fondo. El diálogo incluye las siguientes opciones:

[x] % Pulse este botón para seleccionar la escala. CLOSE que permite cerrar el diálogo HELP que activa la ayuda en línea

Page 175: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

174

Listado de Parámetros

• A cerca de, página 120 • Ajustes de fábrica, página 129 • Ajustes de usuario, página 171 • Alarma de pez, página 133 • Alcance, página 147 • Alcance en presentación datos de captura, página 148 • Ampliar, página 173 • Ángulo entre haces exploración, página 154 • Arte de pesca, página 136 • Barra de mensajes, página 139 • Botones de modo, página 142 • Colores, página 125 • Control Automático de Ganancia –AGC-, página 120 • Datos banco de peces, página 152 • Demora en pantalla, página 122 • Demora horizontal, página 123 • Demora vertical, página 124 • Dirección del viento, página 172 • Distancia con inclinación, página 155 • Distancia real, página 168 • Editar arte de arrastre, página 131 • Editar arte de cerco, página 130 • Editar banco de peces, página 132 • Encendido /apagado, página 166 • Escala, página 152 • Escala de zoom, página 173 • Estabilizador, página 157 • Estado, página 158

• Filtro pulso a pulso, página 144 • Formato de fecha y hora, página 127 • Frecuencia, página 134 • Fuente de datos, página 126 • Ganancia, página 135 • Ganancia control reverberación, página 149 • Ganancia de pantalla, página 130 • Ganancia variable en el tiempo –TVG-, página 168 • Guardar, página 159 • Haz, página 121 • Histórico de derrota, página 164

Page 176: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

175

• Idioma, página 138 • Inclinación, página 161 • Indicador de dirección, página 129 • Inclinación partición vertical, página 163 • Inspeccionar objeto, página 137 • Menú, página 139 • Modo, página 141 • Modo Guardar, página 159 • Modo Recuperar, página 150 • Movimientos, página 142 • Paleta de colores, página 143 • Potencia del transmisor, página 169 • Posición estimada, página 128 • Posición intermedia del transductor, página 141 • Recuperar archivos, página 150 • Regla, página 151 • Retro-iluminación del panel de control, página 143 • Rumbo, página 136 • Salida datos científicos, página 153 • Sector, página 155 • Sector de exploración, página 154 • Seguimiento del blanco, página 160 • Sincronización externa, página 132

• Tipo de pulso, página 145 • Transductor, página 165

• Umbral de colores, página 125 • Unidades, página 170

• Velocidad, página 156 • Ventana de seguimiento, página 164 • Volumen audio, página 121

Page 177: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

176

Page 178: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

177

TEORÍA BÁSICA En este capítulo se explican algunos conceptos teóricos relacionados con los ajustes, fuentes que generan errores y condiciones de ruido. Temas abordados en este capítulo

Ajustes, página 177 Ruido y reverberación, página 183 Capas de agua y deflexiones, página 186

Ajustes Los sonares transmiten ondas acústicas hacia el agua que circunda al barco. Cuando una de estas ondas “se encuentra” con algún pez, el fondo u otros objetos suspendidos en el agua, parte de su energía retorna hacia la superficie a modo de ecos. Estos ecos son recuperados por el sonar e interpretados por los procesadores para su ulterior presentación en pantalla. Sin embargo, la parte más difícil es siempre la de saber interpretar aquello que aparece en pantalla y acostumbra a suceder que no es fácil distinguir los ecos e identificarlos o no, como blancos. A fin de ayudar al usuario, el SX90 incorpora numerosos filtros y avanzadas funciones de ganancia. Además podemos inclinar verticalmente el haz del sonar a fin de obtener los mejores resultados o, por ejemplo, usar la partición vertical para observar “a través” del agua. En este capítulo se le facilitan algunos conceptos teóricos básicos relativos a los ajustes “clave”.

Page 179: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

178

¿Qué es TVG? TVG es el acrónimo de Ganancia Variable en el Tiempo. Hay que tener en cuenta que los ecos serán cada vez más débiles a medida que aumente la distancia. Gracias a esta función el sonar amplifica más los ecos más distantes. En la práctica, la ganancia se incrementa en proporción al tiempo que tiene que esperar el sonar para recibir los ecos. Figura 32 Principio de TVG: la ganancia en el momento (B) es superior a la del momento (A)

Cuando seleccionamos el ajuste para TVG podemos optar por inactivar la función (OFF) o elegir un valor para “X log R”. Los diferentes ajustes serán los que determinarán qué nivel de ganancia aplicará el sonar, a lo largo del tiempo, en relación al eje X. Un valor muy elevado de “X” generará un ángulo (C) más pronunciado a medida que aumente la distancia. El ajuste por defecto en e SX90 es 20 log R. ¿Qué es AGC? Es el acrónimo de Control Automático de Ganancia. Si quiere que el SX90 controle automáticamente los niveles de ganancia, deberá seleccionar esta función. Puede elegir entre tres niveles. Cuando tenemos la función AGC activada, al entrar manualmente un ajuste de GANANCIA, éste sólo se aplicará a los alcances cortos. A medida que aumenta el alcance, el procesador del sonar irá progresivamente tomando el control sobre la ganancia. El ajuste por defecto de AGC en el sonar SX90 es MEDIUM [INTERMEDIO].

Page 180: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

179

¿Qué es el filtro Pulso a Pulso? El filtro PP o filtro Pulso a Pulso es una función que cuando está activada hace que el sonar compare los ecos de un pulso con los ecos de los restantes pulsos. Si un eco aparece en el primer pulso, pero desaparece en el siguiente, el sonar interpreta que se trata de ruido y reverberación y, consecuentemente, lo desprecia. Si elegimos el ajuste WEAK [DÉBIL] el sonar sólo comparará entre dos ecos consecutivos. Si seleccionamos el nivel MEDIUM [INTERMEDIO] o STRONG [FUERTE] comparará, respectivamente, entre cuatro y ocho pulsos. El ajuste, por defecto, en el sonar SX90 es MEDIUM [INTERMEDIO]. Tipo y Longitud de Pulso El SX90 le permite transmitir el sonido modulado como FM o como CW. FM corresponde a Frecuencia Modulada, lo cual implica que la frecuencia del pulso transmitido cambia durante el período de transmisión. En la mayoría de los casos esté tipo proporciona presentaciones más estables, evitando a su vez, el ruido y las reverberaciones. El ajuste por defecto del sonar SX90 es FM AUTO. En este modo de transmisión, el sonar elige de forma automática, entre las diferentes frecuencias disponibles, en función del alcance con el que esté trabajando. CW significa Onda Continua, lo que implica que la frecuencia de transmisión permanece fija a lo lago de todo el pulso. Cuando trabajamos con CW podemos elegir la longitud de los pulsos. Durante la faena, en fase de búsqueda y con buenas condiciones, podemos intentar ajustar este parámetro a LONG [LARGO]. Si las condiciones son adversas, pruebe a acortar la longitud de pulso, con ello le resultará más fácil discriminar entre ecos y verá notablemente reducida la reverberación. Anchos de Haz Un haz estrecho siempre logra mayor alcance que uno ancho. Ello se debe a que queda más concentrada (focalizada) la potencia de transmisión del sonar. Por lo tanto, si transmitimos haces muy estrechos podemos llegar a “perder” bancos de peces. Si se reduce el alcance, acostumbran a usarse haces más anchos.

Page 181: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

180

Figura 33 Anchos de haz: Ancho (A); Normal (B) y Estrecho (C)

El ajuste por defecto en el SX90 es NORMAL; se trata de un ajuste apto especialmente para largo alcance. Puede intentar trabajar con el ajuste AUTO; el sonar ajustará de forma automática el ancho del haz en función del alcance con el que estemos trabajando. Ganancia Podemos ajustar la ganancia de diferentes formas pero lo realmente importante es el ajuste que entremos mediante los botones GAIN [GANANCIA] situados en el panel de control y en los correspondientes Menú Horizontal y Vertical. Si tenemos la ganancia muy alta, las imágenes de sonar aparecen con demasiados ecos. Ello se debe a que al aplicarse más amplificación se presenta todo tipo de ruido y reverberaciones que el sonar va capturando. Por el contrario, si la ganancia es muy baja es posible que también desaparezcan de pantalla los ecos de peces. En la mayoría de casos se recomienda trabajar con un valor medio. En el SX90 el ajuste por defecto es 30. En este sonar podemos ajustar, de forma independiente, la ganancia vertical y la horizontal. Esta última se usa cuando el sistema trabaja en Modo Horizontal, por ejemplo Proa Arriba o Movimiento Verdadero.

Page 182: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

181

Si, ahora cambiamos a un Modo Vertical, por ejemplo Movimiento Verdadero /Vertical el sonar requerirá un ajuste de ganancia diferente para los haces que se orientan directamente hacia el fondo. Para ampliar esta información consulte, en la página 39, Cómo ajustar la Ganancia. ¿Qué es RCG? RCG significa Ganancia para Control de la Reverberación. Esta función lo que hace es comparar la intensidad entre ecos y, automáticamente, ajustar la ganancia y el nivel de eco de la imagen de sonar. La RCG elimina ecos del fondo y de la superficie no deseados, por ser innecesarios. Si elegimos el ajuste STRONG [INTENSO] los ecos del fondo desaparecerán y su perfil aparecerá plano, mientras que los bancos o los peces aislados cercanos al mismo resultarán más fáciles de identificar. Tenga presente que con la función RCG activada puede resultar más difícil identificar los movimientos natatorios de los peces, ya que pueden llegar a interpretarse como reverberación. De lo cual se deduce que es muy importante aplicar la función RCG con cautela a fin de no “perder” posibles blancos. El ajuste por defecto en el SX90 es MEDIUM [INTERMEDIO]. Sectores de Exploración El SX90 puede transmitir el sonido configurando dos patrones distintos: Omni o Sector. Figura 34 Modo Omni

Page 183: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

182

Una transmisión Omni implica que el se transmite el sonido cubriendo 360º en torno al barco, mientras que transmitiendo por Sector se hace en una dirección concreta y formando una estructura semejante a un cono. Siempre la transmisión por Sector proporciona mayores alcances. Inclinación del Haz Podemos inclinar verticalmente el haz del sonar siguiendo pasos de 1º. La inclinación aplicada se observa en la imagen de sonar. Con una inclinación de 0º, transmitiremos un haz paralelo a la superficie del agua, mientras que una de 90º el haz se orienta directamente hacia abajo. Figura 35 Inclinación de los haces

Lógicamente, el “acierto” consiste en aplicarle una inclinación que impida confundir los ecos de peces con reverberación y ecos de fondo. Si usamos una inclinación pronunciada (A) distinguiremos con facilidad los peces respecto de los ecos de fondo y puede ayudarnos a ello, el hecho de ajustar la RCG a un nivel más bien alto. A medida que la distancia desde el fondo hasta el pez aumenta, resultará más fácil de identificarlo ya que la RCG elimina los ecos del fondo. Sin embargo, con todo, estamos presuponiendo que los ecos de peces son considerablemente más intensos que los ecos procedentes del fondo. Si aplicamos una inclinación menos pronunciada (C) no tendremos por qué preocuparnos por el ecos del fondo; sin embargo, si la mar está picada detectaremos numerosos ecos generados por el oleaje. Normalmente, estos ecos son mucho más débiles y se desplazan siguiendo los movimientos de nuestro barco.

Page 184: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

183

Aplicando una inclinación intermedia (B) es prácticamente seguro que detectaremos los movimientos natatorios de los peces, siempre que el banco se encuentre situado a cierta distancia del fondo. En la ilustración que nos sirve de ejemplo, el banco superior aparece en la imagen de sonar antes que el eco del fondo, mientras que el banco de la parte inferior se distingue fácilmente respecto de los ecos del fondo. Una vez más sería recomendable activar la función RCG a fin de mejorar la discriminación.

Ruido y reverberación Siempre que se utiliza un sonar, la calidad de las imágenes que éste proporciona, dependen en gran medida de numerosas fuentes: generan errores propios del entorno ambiental y otros derivados de las características físicas del barco. Técnicamente se distingue entre ambos factores y se habla de RUIDO y de REVERBERACIÓN.

• Ruido, viene generado por elementos del barco, tales como los motores, las hélices, las maquinillas, las plantas refrigeradoras, etc.

• Reverberación, que la ocasionan las condiciones

naturales del agua del mar, léase, temperatura, salinidad, estado de la mar y tipología del fondo.

Las causas habituales del ruido acústico en pantalla son producto de las hélices y de la cavitación que éstas generan al girar. Otras fuentes típicas de ruido a bordo son las maquinillas, los refrigeradores, los generadores, las bombas y las grúas. Si está teniendo problemas de este tipo – ocasionados por ruido- intente localizar la fuente que lo está generando y contacte con el Servicio Técnico.

Page 185: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

184

Cavitación Las palas de la hélice al desplazarse por el agua forman zonas de bajas presiones a medida que el agua se acelera en torno a ellas. Cuanto más rápidos sean los desplazamientos de las palas, la zona que las rodea presenta más bajas presiones. A medida que se presuriza, el agua absorbe aire y forman pequeñas burbujas de gas. Este fenómeno se conoce con el término de cavitación. Si las burbujas aumentan en cantidad suficiente pueden llegar a provocar oleaje en el agua. Además de producir ruido, este efecto puede dañar las palas y la cavitación llegar a generar reverberación muy intensa que se manifiesta como franjas rojas de ecos que se extienden por la popa del barco. Reverberación La reverberación se produce cuando los ecos transmitidos por el sonar, reflexionan no sólo por golpear peces y objetos en al agua, si no también al tocar el fondo y la superficie del agua. Figura 36 Reverberación

Los ecos procedentes del fondo variarán en función de lo irregular que sea su perfil, de la tipología del mismo (rocas, lodo, arena, etc.) y del ángulo de inclinación que usted tenga en uso en este momento. Los ecos procedentes de la superficie del mar, variarán en función de la intensidad de las corrientes y del ajuste de inclinación que tengamos aplicado. En la ilustración puede observarse cómo retornan hacia el transductor los ecos desde el fondo y desde la superficie del mar. En la situación (A) observará numerosos ecos débiles generados por el oleaje y por las rocas del fondo marino, pero aun podrá discriminar fácilmente cuando se trate de un banco de peces.

Page 186: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

185

En la situación (B) podrá distinguir bien el banco de peces superior, pero tendrá problemas a la hora de identificar al que nada a mayor profundidad ya que quedará oculto por la sombra que provocan las rocas. Tenga siempre presente que otros barcos que naveguen cerca también pueden generar reverberación derivada del oleaje por la propia navegación, los giros de las hélices y el chorro de agua que se ha enfriado. “Blocking” o bloqueo Los desplazamientos de nuestro barco a través del agua casi siempre (y, especialmente, con mar muy picada) hacen que el agua absorba burbujas, las cuales se van desplazando a lo largo de todo el casco. Es el fenómeno conocido como “blocking”. A fin de prevenir el ruido que perturba las presentaciones de sonar, es muy importante hacer descender hasta su tope inferior el transductor, alejándolo el máximo posible del casco. Compruebe usted mismo los niveles de ruido Si está teniendo problemas por ruidos acústicos o eléctricos, le vamos a indicar aquí una serie de reglas básicas que le servirán para identificar la fuente que los genera. Comprobar el ruido 1 Pulse la pestaña SETUP [CONFIGURAR] para abrir el Menú del mismo nombre; 2 Pulse el botón TEST para abrir el Menú SYSTEM TEST [TEST DEL SISTEMA]; 3 Pulse el botón TEST CONFIG [CONFIGURAR TEST] y seleccione la opción NOISE AND VR desde el diálogo; 4 Pulse el botón CLOSE [CERRAR] desde el mismo diálogo. El valor que se lee en el botón corresponde al nivel actual de ruido en la dirección del cursor. Este valor facilita en dB y, siempre, debe ser cuanto más negativo, mejor. Por ejemplo, es preferible obtener una lectura de -50dB que una de - 40dB. A fin de intentar reducir el ruido, pruebe a ajustar el cabeceo de la hélice y el número de revoluciones.

Page 187: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

186

Comprobar el ruido eléctrico 1 Apague todos los dispositivos eléctricos que crea usted que pueden ocasionar ruido eléctrico; 2 Vuelva a poner en funcionamiento los equipos, de uno en uno y vaya comprobando cuál de ellos es el que genera el ruido. Si tiene suerte, detectará cuál es la fuente de ruido. Para darle una solución al problema consulte con un Servicio Técnico especializado o con un electricista cualificado.

Capas térmicas y deflexiones El buen funcionamiento del sonar también puede verse alterado por factores ambientales, los cuales usted no puede controlar. Dos condiciones típicas de este tipo son las diferentes capas térmicas (termoclinas), los niveles de salinidad del agua y las deflexiones ocasionadas por el aumento o la disminución de la temperatura del agua. Temperatura y salinidad del agua Puede comprobar usted mismo que las capas de temperatura y/o la salinidad de las mismas varían a lo largo de la columna de agua. Recuerde que la velocidad del sonido en el agua está directamente relacionada con estos dos factores: temperatura y salinidad; por lo tanto, estas capas ocasionan la deflexión del haz acústico. Figura 37 Termoclinas y salinidad

Si transmitimos un haz, dirigido hacia abajo, atravesando diferentes capas de temperatura o salinidad diferentes (A), reflexiona tal y como indica la ilustración de la página anterior. El banco de peces (B) difícilmente será detectado.

Page 188: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

187

Deflexiones En días cálidos (especialmente durante el verano) la temperatura de la superficie del agua se calienta bajo los efectos del sol y, por lo tanto, la temperatura del agua va descendiendo gradualmente a medida que aumenta la profundidad. Figura 38 Temperatura de las aguas en días cálidos

En la posición (A) cerca del fondo, la temperatura ya ha descendido considerablemente. En este punto el haz del sonar reflexiona hacia abajo (tal como muestra la ilustración). El banco de peces que está en la posición (B) resulta imposible de detectar bajo estas circunstancias. Durante días fríos, experimentará todo lo contrario. El agua más fría es la que está cerca de la superficie y, a medida que aumenta la profundidad, también lo hace la temperatura. Figura 39 Temperaturas del agua en días fríos

La temperatura disminuye (A) a medida que nos acercamos a la superficie; el haz del sonar reflexiona hacia arriba tal y como indica la ilustración. El banco de peces, en posición (B) resultará imposible de ver; en su lugar observará en pantalla una cadena de ecos de superficie.

Page 189: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

188

Page 190: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

189

MANTENIMIENTO A BORDO En este capítulo abordamos las tareas de mantenimiento que se pueden realizar a bordo. Además de limpiar periódicamente las pantallas, cabinas y filtros, debe inspeccionarse la sala de sonar al menos una vez a la semana. También deben revisarse los sistemas de ventilación y de calefacción, así como la bomba de achique. Si tiene que sustituir algún fusible consulte el epígrafe específico a temas eléctricos. En general, las reparaciones de cierta consideración y las revisiones generales debe realizarlas el Servicio Técnico de Simrad. . Temas abordados en este capítulo

Mantenimiento preventivo, página 190 Unidades ubicadas en el puente, página 191 Unidad Transceptora, página 195 Unidad de Casco, página 196

Page 191: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

190

Mantenimiento preventivo El Simrad SX90 es un sonar de última generación que incorpora muy pocos elementos móviles. Al mismo tiempo, este sonar no conlleva que el usuario deba estar cambiándole piezas. A fin de asegurar una larga vida de servicio, sin problemas, le recomendamos que respete las siguientes apreciaciones: De forma regular o mensualmente 1 Limpie la pantalla del monitor. Consulte cómo hacerlo correctamente en el punto Limpiar la pantalla en la página 192. 2 Compruebe la temperatura ambiental y la humedad que tiene en la sala del sonar. Asegúrese que la Unidad Transceptora está totalmente seca y que no está expuesta a los efectos del polvo, humedades o vibraciones. Limpie esta unidad y consulte el punto Temperatura ambiente y humedad en la página 195. Cada tres meses 1 Limpie las superficies externas de la Unidad Procesadora. Consulte cómo hacerlo en el punto Limpiar la Unidad Procesadora en la página 193. 2 Compruebe los filtros anti-polvo que incorpora la Unidad Procesadora. Si fuese necesario, límpielos o sustitúyalos. Consulte como hacerlo en el punto Filtros anti-polvo de la Unidad Procesadora, en la página 193. 3 Limpie las partes externas de la Unidad Generadora de Haces. Consulte cómo hacerlo en el punto Limpiar la Unidad Procesadora en la página 193. 4 Compruebe el filtro anti-polvo de la Unidad Generadora de Haces. Si fuese necesario, límpielo o sustitúyalo. Consulte cómo hacerlo en el punto Filtros anti-polvo de la Unidad Procesadora, en la página 193. 5 Limpie las partes externas de la Unidad de Interfaz. Consulte cómo hacerlo en el punto Limpiar la Unidad de Interfaz en la página 194. 6 Limpie las partes externas del panel de control. Consulte cómo hacerlo en el punto Limpiar el Panel de Control en la página 194.

Page 192: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

191

Mientras permanece en dique seco Inspeccione el conjunto de transductor. Limpie y elimine todo tipos de incrustaciones marinas. Consulte en la página 206 cómo Limpiar el Transductor. Al salir de dique seco 1 Realice una comprobación del buen funcionamiento de la unidad de casco. Consulte en la página 205 el punto Test de auto-comprobación al abandonar el dique seco. 2 Compruebe el sistema de purga de aire. Consulte punto Purgar el aire en la página 209. Siempre que sea necesario Aplique lubricación de forma regular. Consulte punto Purgar el aire en la página 209.

Unidades ubicadas en el puente Por favor respete las siguientes instrucciones relativas al mantenimiento de las unidades ubicadas en el puente del barco. Limpiar la pantalla La pantalla a color debe limpiarse regularmente siguiendo estas instrucciones:

• Debe permanecer seca y limpia. Elimine el polvo y cualquier resto de agua salada. Utilice un paño suave ligeramente mojado con agua dulce. Nunca use disolventes agresivos.

• La pantalla debe tratarse con sumo cuidado, no frotándola

fuerte, ya que eliminaríamos la capa protectora anti-deslumbrante.

• Puede adquirir limpiadores específicos para las pantallas

en tiendas especializadas de electrónica o a través de su Agente Simrad.

Page 193: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

192

Unidad Procesadora Los cuidados básicos que debe recibir la Unidad Procesadora son: Limpiar la Unidad Procesadora

Debe mantenerse siempre limpia y seca. Elimine cualquier resto de agua salada y de polvo que pueda presentar. Utilice un paño suave ligeramente mojado con agua dulce. Nunca use disolventes agresivos.

Filtro anti-polvo de la Unidad Procesadora Debe inspeccionar periódicamente el filtro(s) anti-polvo a fin de evitar que se produzca un sobre-calentamiento de la unidad. Hágalo como mínimo cada tres meses. El filtro anti- polvo está situado en la entrada de aire, en la parte posterior de la unidad. Figura 40 Filtro en la parte frontal de la unidad 1 Observe en esta fotografía la ubicación de los filtros, en la parte frontal de la Unidad Procesadora (A). 2 Apague el sonar. Abra la tapa protectora de la parte frontal de la unidad y apáguela mediante el interruptor principal on/off (B). 3 Sujete firmemente la carcasa del filtro por ambos lados y tire hacia fuera. 4 Para eliminar todo el polvo de los filtros use un aspirador. 5 Una vez tenga los filtros limpios, ponga en funcionamiento la Unidad Procesadora.

Page 194: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

193

Repuestos de la Unidad Procesadora La Unidad Procesadora no incorpora elementos que pueda sustituir el usuario. Generador de Haces El dispositivo generador de haces es básicamente (físicamente hablando) idéntico a la unidad procesadora. Las medidas preventivas de mantenimiento son las mismas. Consulte el punto Unidad Procesadora, en la página 192. Limpiar la Unidad de Interfaz La Unidad de Interfaz debe mantenerse seca y limpia. Elimine periódicamente el polvo y posibles restos de agua de mar. Utilice para ello un trapo suave ligeramente empapado de agua dulce. No aplique nunca agentes agresivos. La Unidad de Interfaz no incorpora elementos que el usuario pueda reemplazar. Limpiar el Panel de Control El Panel de Control debe mantenerse seco y limpio. Elimine periódicamente el polvo y posibles restos de agua de mar. Utilice para ello un trapo suave ligeramente empapado de agua dulce. No aplique nunca agentes agresivos. El Panel de Control no incorpora elementos que el usuario pueda reemplazar.

Page 195: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

194

Unidad Transceptora Proceda periódicamente a realizar las siguientes tareas preventivas: Temperatura ambiente y humedad Es muy importante mantener la sala del sonar lo menos húmeda posible. La Unidad Transceptora no debe quedar expuesta ni al polvo, ni a la humedad, ya que ello podría ocasionar corrosión y, como consecuencia, fallar los circuitos electrónicos. Visite periódicamente la sala del sonar, a fin de controlar la temperatura ambiente y la humedad. Caso de observar que las condiciones son deficitarias, tome las medidas oportunas para solventar el problema. Limpiar la Unidad Transceptora La Unidad Transceptora debe mantenerse seca y limpia. Elimine periódicamente el polvo y posibles restos de agua de mar. Utilice para ello un trapo suave ligeramente empapado de agua dulce. No aplique nunca agentes agresivos. Fusibles La Unidad Transceptora incorpora dos fusibles, uno en cada una de las fuentes de alimentación. Dichos fusibles se identifican como F1 y como F2.

Page 196: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

195

Unidad de Casco Elementos que forman parte de la Unidad de Casco

(A) Límite superior – interruptor S304 (B) Barra del transductor (C) Límite inferior – interruptor S305 (D) Manivela para subir / bajar

manualmente el transductor (E) Motor para subir el transductor (F) Tornillo para liberar el freno (G) Unidad de control del motor (H) Caballete (I) Pestaña de montaje (J) Instalación para la barra (K) Transductor (L) Protector de la barra de transductor (M) Etiqueta identificativa

Page 197: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

196

Unidad de Control del Motor

(A) Fuente interna alimentación

24 Vdc (B) Conector Ethernet

(F301) Fusible para la fuente alimentación interna (E301) Regleta terminales para entrada de AC principal (K301) Contactor subida (K302) Contactor descenso (K303) Relé control fase (L1) Indicador luminoso amarillo (L2) Indicador luminoso verde (S301) Interruptor para protección del motor (S302) Selector subida /bajada (S303) Manivela con interruptor de seguridad

Si el funcionamiento del motor es normal, estarán iluminados los siguientes indicadores:

• Indicador L1, el cual nos informa que el relé K303 para control de fase, está activado. Ello implica que el sistema de subida/bajada dispone de trifásica y que las tres fases están correctamente conectadas; independientemente de la dirección /orientación que presente el motor de subida /bajada;

• Indicador L2 que nos informa que la alimentación

interna +24 Vdc para control electrónico está operativa.

Page 198: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

197

Fusibles La Unidad de Casco incorpora dos tipos de fusibles, todos ellos dispuestos en el control del motor. Figura 44 Ubicación de S301, F301 y alimentación +24 Vdc Interruptor S301, para protección del motor Para prevenir la sobrecarga en el motor de subida/bajada, la tensión trifásica del motor está protegida mediante un fusible conectado al interruptor S301 que sirve de protección al motor. Este interruptor se localiza en el interior de la Unidad del Control del motor. Se apaga automáticamente durante los procesos de subida y bajada, si:

• Si la velocidad del barco es excesiva; • Si la barra del transductor se ha doblado; • Si está vacía la unidad de reserva de lubricante de la

unidad de casco. En cualquiera de estos casos, el sonar emitida un mensaje de alerta por fallo. Una vez determinada cuál es la causa del mismo, debe reiniciar el interruptor de protección llevando la palanquita hacia arriba, a su posición ON. Si fuese necesario durante los procesos de reparación, podemos ajustar este interruptor a OFF y así evitar que la unidad de casco entre en funcionamiento inadvertidamente.

Page 199: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

198

Fusible F301 La Unidad del Control del motor incluye alimentación interna +24 Vdc destinada a la electrónica de control. Esta alimentación llega a través de dos fases de la trifásica e incorpora un fusible, identificado como F301, de 500mA, tipo “fundido lento”. Este fusible se localiza a mano derecha de la terminal de trifásica E301. Subida y bajada del transductor desde la sala de sonar Caso de producirse algún fallo y no poder controlar desde el panel de control, la subida/bajada del transductor, podemos hacerlo desde la sala de sonar. Podemos optar por tres métodos: PRECAUCIÓN Si se manipula incorrectamente, este potente motor de 3kW puede ocasionar daños graves al equipo y/o persona que esté trabajando con el. Por lo tanto, antes de proceder a aplicar cualquiera de los métodos sugeridos, lea detenidamente sus instrucciones. Figura 45 Ubicación de S301, S302, K301, K302 y L1

Page 200: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

199

Interruptor subida /bajada, S302 Figura 46 Ubicación del interruptor S302 Si disponemos de tensión trifásica para el motor de subida/bajada y de +24 Vdc para alimentación interna [los indicadores L1 y L2 estarán iluminados] podremos subir y bajar el transductor mediante el interruptor S302 del control del motor. Bajar el transductor Para bajar el conjunto de transductor siga estas instrucciones: 1 Desde la Unidad de Control del Motor, ajuste el interruptor de subida/bajada S302 a su posición LOWER [BAJAR]. Caso de que este interruptor esté en posición REMOTE podría subir el transductor, de forma inesperada, al pasar el interruptor a posición HOIST [SUBIR]. Para evitarlo: A localice el interruptor de protección S301 B lleve la palanquita del S301 a su posición OFF C ajuste el interruptor S302 en posición STOP D lleve la palanquita del S301 hacia arriba –posición ON- a fin de activar el interruptor de protección E ajuste el interruptor S302 a posición LOWER y así bajar la barra del transductor

Page 201: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

200

2 Observe que desciende el conjunto de transductor.

• El motor de subida/bajada se detendrá automáticamente cuando la barra del transductor alcance el límite inferior;

• Si fuese necesario, puede detener el descenso y dejarlo en cualquier posición, simplemente ajustando el interruptor S302 a posición STOP.

3 Una vez la barra del transductor haya descendido hasta la posición deseada, ajuste el selector del interruptor S302 a posición STOP. Subir el transductor Para subir el conjunto de transductor siga este procedimiento: 1 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición HOIST. 2 Observe como sube el conjunto de transductor.

• El motor de subida/bajada se detendrá automáticamente cuando la barra del transductor alcance el límite superior;

• Si fuese necesario, puede detener el descenso y dejarlo en cualquier posición, simplemente ajustando el interruptor S302 a posición STOP.

3 Una vez la barra del transductor haya ascendido hasta la posición deseada, ajuste el selector del interruptor S302 a posición STOP. Subir /bajar el transductor manualmente Si el control de subida/bajada del transductor no trabaja correctamente y no disponemos de trifásica para el motor (el indicador L1 está apagado) tendremos que realizar el proceso manualmente mediante la manivela. Siga este procedimiento: 1 Localice el interruptor S302 que protege al motor contra sobrecarga y pulse el botón rojo identificado con un 0. 2 Localice la manivela en la unidad de control del motor. 3 Extraiga la tapa de plástico (situada en la cubierta protectora de la Unidad de Casco) e inserte la manivela en el alojamiento destinado a tal efecto.

Page 202: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

201

4 Localice el tornillo de liberación del freno, situado en el motor. 5 Para aflojar el tornillo de freno utilice una llave Allen. Normalmente, con 2 o 3 vueltas en el sentido de las agujas del reloj resulta suficiente. 6 Ahora, con la manivela, puede subir y bajar el transductor. 7 Cuando haya finalizado el trabajo, afloje el tornillo para liberar el freno y poder embragar el motor. 8 Compruebe mediante la manivela que el freno del motor está embragado. 9 Extraiga la manivela de su eje y vuélvala a montar en su posición de reposo, dentro de la unidad de control del motor. 10 Pulse el botón negro identificado con 1 que está situado en el interruptor S301 y que previene la sobrecarga del motor. Subida /bajada de emergencia Si el control de subida/bajada no trabaja correctamente, pero disponemos de trifásica en la Unidad de Control del Motor (indicador L1 iluminado), podemos subir y bajar el transductor manualmente, mediante los contactores K301 y K302 situados en la Unidad. ATENCIÓN Como que durante esta operación se sobrepasan los límites superior e inferior, antes de que la barra del transductor alcance cualquiera de ellos deben liberarse los contactores. Caso contrario, podrían ocasionarse graves daños mecánicos en la unidad de casco. Siga este procedimiento: 1 Asegúrese que el sistema no podrá activarse de forma remota, es decir, ajuste el interruptor S302 de subida/bajada a posición STOP. 2 Localice el contactor pertinente [K301 para subida y K302 para bajada] y abra la tapa protectora transparente que está situada en la parte frontal del mismo.

Page 203: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

202

3 Con un destornillador presione el actuador de retorno del resorte para aplicarle trifásica al motor. 4 Observe el movimiento de la barra del transductor y libere el actuador justo antes de que la barra alcance las posiciones superior o inferior. Interruptor para prevención de sobrecarga, S301 Para prevenir una sobrecarga en el motor de subida/bajada, se ha incorporado un ruptor de circuito, el S301, en la Unidad de Control del Motor. Este interrumpirá automáticamente el proceso cuando la velocidad del barco sea excesiva o si se detecta que se ha doblado la barra del transductor. Figura 47 Ubicación del ruptor S301 Para restablecer el interruptor contra sobrecarga, abra la Unidad de Control del Motor y localice el interruptor S301; pulse el botón verde marcado con 1.

Page 204: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

203

Entrada en dique seco A la hora de entrar el barco en dique seco debe prestarse especial atención en no dañar la barra y su funda protectora. ATENCIÓN Mientras el barco está en dique seco, el sonar nunca debe estar en funcionamiento. El transductor, si transmite en el aire, puede sufrir serios daños. A fin de prevenir usos inadvertidos del sonar, ajuste el interruptor principal on/off de la Unidad Procesadora a posición OFF o bien, desconecte la alimentación principal. Figura 48 Ubicación del interruptor S302 Antes de entrar en dique seco 1 Asegúrese que la barra del transductor está totalmente recogida. 2 Apague el sonar. 3 Desconecte la alimentación principal de la Unidad Procesadora. 4 Coloque una indicación sobre el panel de control informando a todo el mundo de que no puede ponerse en funcionamiento mientras el barco permanezca en dique seco.

Page 205: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

204

Test de auto-comprobación al abandonar el dique seco Una vez el barco haya abandonado las instalaciones y esté en el agua realice estas comprobaciones: 1 Asegúrese que dispone de suficiente profundidad bajo el casco como para bajar el transductor sin dañarlo. 2 Desde la Unidad de Control del Motor, ajuste el selector del interruptor S302 a posición HOIST y luego a posición STOP. 3 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición LOWER. 4 Observe que el conjunto de transductor empieza a descender dentro del agua. El motor de subida/bajada se detendrá automáticamente cuando la barra alcance el interruptor de límite inferior. 5 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición STOP. 6 Compruebe que el conjunto de transductor ha descendido correctamente, que el cable del mimo no se haya enganchado y que no haya objetos que puedan interferir la carrera. 7 Compruebe que el transductor ha bajado sin que se oyesen ruidos “sospechosos” en el tornillo de subida o en el motor. 8 Compruebe que no se haya producido ninguna filtración por la parte superior de la funda protectora de la barra. Si se percata de que ha entrado agua, tendrá que añadirle lubricante. Consulte el punto Lubricar la Unidad de Casco en la página 210. 9 Compruebe que la Unidad de Casco está totalmente limpia y que no presenta un exceso de grasa. 10 Ajuste el selector del interruptor S302 a su posición HOIST. 11 Observe que el conjunto de transductor empieza a subir desde dentro del agua. El motor de subida/bajada se detendrá automáticamente cuando la barra alcance el interruptor de límite superior.

Page 206: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

205

12 Compruebe que el conjunto de transductor ha ascendido correctamente, que el cable del mimo no se haya enganchado y que no haya objetos que puedan interferir la carrera. 13 Si fuese necesario, elimine restos de polvo o de agua salada. Utilice un paño mojado con agua dulce. Nunca aplique disolventes agresivos. 14 Si fuese necesario, elimine el óxido y aplique una pintura protectora. 15 Compruebe el sistema de purgado. Consulte el punto Purgar el aire en la página 209. 16 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición REMOTE. 17 Cierre y asegure la Unidad de Control del Motor. 18 Conecte la alimentación principal de la Unidad Procesadora. 19 Saque el cartel que indicaba que estaba en dique seco y que había colocado sobre el panel de control. Limpiar el transductor Normalmente, el transductor no requiere demasiadas atenciones. Sin embargo, debe inspeccionarse periódicamente su cara y, aprovechar cuando estamos en dique seco, para limpiarla. NOTA No pinte el transductor con pintura estándar. Utilice únicamente el tipo de pintura recomendado por Simrad. Al manipular el transductor no utilice herramientas metálicas, ni le aplique nunca agua a presión. Ahora siga este procedimiento: 1 Asegúrese que dispone de suficiente distancia entre el casco del barco y el suelo del dique seco, como para bajar el transductor sin dañarlo.

Page 207: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

206

2 Desde la Unidad de Control del Motor, ajuste el selector del interruptor S302 a posición LOWER. Figura 49 Ubicación del interruptor S302 3 Observe que el conjunto de transductor empieza a descender. Cuando éste alcance el interruptor de límite superior o el de inferior, se detendrá automáticamente. Sin embargo usted puede detenerlo en cualquier momento, simplemente ajustando el interruptor S302 a posición STOP. 4 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición STOP. 5 Coloque un cartel en la Unidad de Control del Motor, informando al personal que el transductor está bajado por tareas de mantenimiento. Si quiere asegurarse que inadvertidamente pueda subirse la unidad, extraiga la manivela de su lugar de almacenamiento, situado en la Unidad de Control del Motor. Con ello inhabilita el interruptor S302 que sirve para controlar la subida. 6 Realice una comprobación visual del transductor y, si lo considera necesario, límpielo.

• Para limpiar la matriz utilice jabón sintético normal y agua dulce;

• Para eliminar los restos marinos adheridos utilice papel de lija (de grano fino) o papel de esmeril;

Page 208: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

207

• Nunca utilice agentes abrasivos, de ningún tipo; • No intente desincrustar los crecimientos marinos mediante

herramientas punzantes o afiladas de metal, tipo destornillador u otras;

• No aplique agua a presión o a chorro para limpiar la matriz del transductor.

7 Si había sacado la manivela de su lugar de almacenamiento, vuélvala a colocar en su lugar en la Unidad de Control del Motor. 8 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición HOIST. 9 Observe como asciende el conjunto de transductor. El motor de subida/ bajada se detendrá automáticamente una vez el transductor haya alcanzado el interruptor de límite superior. 10 Ajuste el selector del interruptor S302 a posición REMOTE. 11 Cierre y asegure la Unidad de Control del Motor.

Page 209: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

208

Purgar el aire A fin de evitar que la parte interna de la instalación de la barra sufra corrosión debe mantenerse operativo el sistema de purgado. Este sistema está formado por un pequeño grifo que sirve para purgar el aire, el cual está situado en la parte superior de la pestaña de montaje y un conducto situado por encima del nivel del mar. Este conducto es el que facilita la salida del aire que pueda haber en la barra. El sistema de purgado debe comprobarse siempre que el barco haya permanecido en dique seco. Siga este procedimiento: 1 Asegúrese que la válvula del grifo de purga, está abierta. 2 Inspeccione el conducto y compruebe que su parte superior está libre y abierta. 3 Escuche desde la parte superior del conducto. Si el barco está navegando, debería poder percibir como fluye el agua dentro del mismo. Figura 50 Ubicación del grifo de purgado

Page 210: SX90 Manual de Usuario

Sonar SX90 – Copyright 2008 Simrad Spain, S.L. - Reservados todos los derechos

209

Lubricación de la Unidad de Casco La unidad de casco queda totalmente lubricada una vez instalada en el barco. También debe comprobarse que esté en estas condiciones durante el proceso de instalación. Posteriormente, ya en fases de uso normal, deben revisarse de vez en cuando las condiciones en las que se encuentra. NOTA Sólo debe lubricarse la unidad cuando resulte necesario; no por sistema.

Siga este procedimiento y vaya fijándose en los puntos que se indican en la ilustración: 1 Inspeccione las bolas de los cojinetes, situadas en la parte superior y en la inferior del tornillo de subida /bajada (1). Lubrique únicamente cuando sea necesario, usando grasa normal para engranajes. 2 Inspeccione el eje mecánico (2). Lubrifique sólo cuando sea necesario, utilizando materiales tipo Tonna Slideway Oils S68 o similar. Si aplica demasiado lubricante en el eje, pueden producirse derrames cuando éste gire rápido. 3 Compruebe la parte superior de la funda de la barra a fin de asegurarse que no se ha filtrado agua. Observe que aspecto tiene la grasa en esa zona, ello le ayudará a determinar las condiciones. 4 Si detecta alguna entrada de agua o si la barra del transductor está reseca, aplique cierta cantidad de grasa: • Abra el tapón (A) para liberar presión. • Añada grasa dentro de la funda de la barra, a través

de la tetilla para engrasado (3) • No introduzca demasiada grasa. La capacidad total

de la funda de barra es inferior a los 4 kg. • Use uno de los siguientes tipos de grasa o similares:

(A) Tapón liberador de presión (B) Grifo para purgado

ATENCIÓN Cuando tenga que deslizar hacia arriba la funda de la barra (la cual contiene aceite), tiene que abrir primero el tapón liberador de presión, a fin de evitar Dañar los cojinetes de la misma.

Page 211: SX90 Manual de Usuario

Simrad Spain, S.L.Central: Polígono Partida Torres, 38 [03570 Villajoyosa -Alicante] Teléf. + 34 966 81 01 49 Fax + 34 966 85 23 04

Canarias Vigo Castellón FranciaTelf. 928 48 83 10 Telf. 986 21 41 73 Telf. 964 28 48 73 Telf. +33 29 737 83 07Fax 928 48 86 96 Fax 986 21 41 67 Fax 964 28 64 85 Fax +33 29 788 33 38