syrenpro qsg alllanguages 021214 o led indicador ‘cará vermelho enquanto carrega e desliga quando...

1
Welcome. Thank you for your purchase. Visit our website at www.iLuv.com or support.iLuv.com for more information. Innovation Lifestyle Unquestionable Value CONTENTS | True Wireless Weather-Resistant Outdoor Bluetooth® Speaker | Model No: SYRENPRO TM WHAT’S INCLUDED 3, 4 5, 6 9 - 16 25 26 7, 8 POWERING UP PAIRING SPECIFICATIONS WARRANTY WHAT’S INCLUDED 2 4 3 6 5 8 7 10 9 SyrenPro Main Unit 1 AC Adapter 2 POWERING UP SyrenPro TM True Wireless Weather-Resistant Outdoor Bluetooth® Speaker Quick Start Guide Model No: SYRENPRO ES | QUÉ SE INCLUYE FR | CONTENU DU PACK 1 Unidad principal de SyrenPro 2 Adaptador de CA 1 Unità principale SyrenPro 2 Adattatore AC 1 SyrenPro-Hauptteil 2 Wechselstromadapter 1 Основной блок SyrenPro 2 Адаптер переменного тока 1 SyrenPro unité principale 2 Adaptateur secteur 1 SyrenPro-pääyksikkö 2 AC-adapteri 1 SyrenPro huvudenhet 2 AC-adapter 1 SyrenPro 본체 2 AC 어댑터 IT | CHE COSA È INCLUSO DE | ENTHALTENES ZUBEHÖR RU | В КОМПЛЕКТЕ FI | PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 Unidade principal SyrenPro 2 Adaptador AC PT | O QUE ESTÁ INCLUÍDO SE | VAD SOM INGÅR KR | 구성품 ES | ENCENDERLO FR | METTEZ EN MARCHE 1 Ouvrez le couvercle du port situé à l'arrière. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation. Rechargez complètement SyrenPro avant la première utilisation. 2 Branchez l'autre extrémité du câble dans une prise électrique. * L’indicateur LED est rouge lors de la charge et s'éteint une fois chargé * Le voyant lumineux rouge de l’indicateur LED clignote lorsque la batterie est faible 1 Avaa takaosan portinsuoja. Kytke AC-adapteri virtaporttiin. Lataa SyrenPro täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2 Kytke johdon toinen pää virtalähteeseen. * LED-merkkivalo muuttuu punaiseksi laitteen ladatessa ja sammuu, kun lataus on valmis * LED-merkkivalo vilkkuu punaisena akun ollessa vähissä 1 Öppna kontaktluckan på baksidan. Stick in AC-adaptern i el-kontakten. Ladda SyrenPro fullt innan den används första gången. 2 Stick in kontakten i andra änden av sladden i ett väggurtag. * LED-indikatorn lyser rött när laddningen pågår och stängs av när den är klar. * LED-indikatorn blinkar rött när det är låg laddning på batteriet. 1 Abra la tapa de la parte posterior. Conecte el adaptador CA al puerto de alimentación. SyrenPro debe cargarse completamente antes de ser usado por primera vez. 2 Conecte el otro extremo del cable a un tomacorriente. * El indicador LED estará en rojo durante la carga y se apagará cuando se haya cargado por completo. * El indicador LED parpadeará en rojo para indicar que la batería está baja 1 Apri il coperchio della porta sul retro. Collega l'adattatore CA nella porta di alimentazione. Carica completamente SyrenPro prima del primo utilizzo. 2 Collega l' altra estremità del cavo a una presa elettrica. * L’indicatore LED sarà rosso durante la carica e si spegnerà quando è carico. * L’indicatore LED lampeggia in rosso in presenza di batteria quasi scarica. 1 Öffnen Sie die rückwärtige Port-Abdeckung. Stecken Sie den Wechselstromadapter in die Buchse. SyrenPro vor erster Nutzung voll aufladen. 2 Stecken Sie das andere Kabelende in eine elektrische Steckdose. * Die LED-Anzeige leuchtet beim Laden rot und erlischt nach Beendigung des Ladevorgangs. * Die LED-Anzeige blinkt bei niedriger Batterieladung rot. 1 Откройте сзади крышку разъема. Подключите адаптер переменного тока к разъему питания. Полностью зарядите SyrenPro перед первым использованием. 2 Подключите противоположный конец кабеля к электрической розетке. * Светодиодный индикатор загорится красным во время зарядки и выключится после ее завершения * Светодиодный индикатор будет мигать красным цветом при низком заряде батареи IT | ACCENSIONE DE | EINSCHALTEN RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ FI | KÄYNNISTETÄÄN 1 Abra a tampa da porta na parte traseira. Ligue o adaptador CA à porta de alimentação. Carregue totalmente o SyrenPro antes da primeira utilização. 2 Conecte a extremidade oposta do cabo a uma tomada elétrica. * O LED indicador ficará vermelho enquanto carrega e desliga quando carregada * O LED indicador piscará em vermelho com bateria baixa PT | A LIGAR SE | STARTA KR | 전원 켜기 1 뒷면의 포트 덮개를 엽니 다. 전원 포트에 AC 어댑터를 연결합니다. 처음 사용전에 SyrenPro를 완전히 충전합니다. 2 전원 콘센트에 케이블의 반대쪽 끝을 연결합니다. *충전 중에는 LED 표시등이 빨간색이 되며, 충전이 완료되면 꺼집니다. *배터리가 부족할 때 에는 LED 표시등이 빨간색으로 깜박입니다. 19 - 24 17, 18 CONNECTING OTHER DEVICES TRUEWIRELESS STEREO TM 1 SyrenPro主機 2 AC適配器 CH | 內包括 12 11 PAIRING 14 13 18 17 20 19 22 21 24 23 26 25 16 15 ES | SINCRONIZACIÓN FR | COUPLAGE IT | ABBINAMENTO DE | VERBINDEN RU | СОПРЯЖЕНИЕ FI | PARITUS SE | IHOPPARNING CH | 配對 KR | 페어링 ES | SINCRONIZACIÓN FR | COUPLAGE IT | ABBINAMENTO DE | VERBINDEN RU | СОПРЯЖЕНИЕ FI | PARITUS SE | IHOPPARNING CH | 配對 KR | 페어링 CH | 电源连接 1 打開背面連接埠。將AC電源適配器插入電源連接埠。 第一次使用前為SyrenPro充滿電。 2 將電纜的另一端連插入電源插座*充電時,LED指示燈會變成紅色,充電完畢會關閉。 *若電池電量低,LED指示燈將閃爍紅光。 Press and hold power button for 2 seconds to power on (press and hold again to power off ). 1 2 Plug the opposite end of the cable to an electrical outlet. 1 Open the port cover on the back. Plug the AC adapter into the power port. Fully charge SyrenPro before first use. Press and hold Bluetooth button for 2 seconds to activate discovery mode. The voice prompt will say “Discovering.” LED indicator will flash white rapidly when in discovery mode. *Make sure the L/Normal/R switch is set to Normal (located inside the port cover on the back of unit). 2 CONNECTING OTHER DEVICES TRUEWIRELESS STEREO TM TRUEWIRELESS STEREO TM TRUEWIRELESS STEREO TM ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO 1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证 1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE EUROPEAN UNION TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI 2년 제한 보증 | 两年有限保证 2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE Please register your product at www.iLuv.com/reg iLuv Creative Technology 2 Harbor Park Drive, Port Washington, NY 11050 iLuv®, Innovation • Lifestyle • Unquestionable Value®, SyrenPro TM and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark Office, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by jWIN Electronics Corp. is under license. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. © 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China. SPECIFICATIONS WARRANTY Weight Dimensions BT Version Connectors Input Power 2Kg / 4.4lb 212mm x 295mm x 212mm 8.4in x 11.6in x 8.4in (W x H x D) BT3.0 AUX-IN DC 12V 1.8A 10W (AC mode) / 6W (Battery mode) 1 2 3 4 5 Output Power 6 This product conforms to all applicable EU Directive requirements. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC (WEEE). Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This Class Bdigital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Connect an AUX-IN cable (not included) to the AUX-IN port of the main unit. 1 Connect the other end of cable to your audio device. *The LED indicator will be white when playing a device through AUX-IN. Note: Please remove any devices connected to the AUX-IN port before pairing 2 MP3 Player Smartphone Tablet ES | CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS 1 Conecte un cable AUX -IN (no incluido ) al puerto AUX- IN de la unidad principal. 2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio. 1 將AUX - IN線(未提供)連接至主機的AUX - IN埠 2 將電纜的另一端連接至您的音訊設備 *透過AUX-IN播放設備時,LED指示燈將為白色 注:配對前,請移除連接至AUX- IN埠的任何設備 FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS 1 Connectez un câble AUX-IN (non fourni) à la prise AUX-IN de l'appareil principal. 2 Connectez l’autre extrémité du câble à votre appareil audio. IT | COLLEGAMENTO DI ALTRI DISPOSITIVI DE | MIT ANDEREN GERÄTEN VERBINDEN RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ FI | MUIHIN LAITTEISIIN YHDISTÄMINEN SE | KOPPLING TILL ANNAN UTRUSTNING CH | 連接其他設備 KR | 기타 기기 연결 Power ON both units (follow the instructions on page 5). 2 Open the port cover on the back of both units. Set the switch on one unit to L and on the other unit to R. 1 Speakers will begin pairing together automatically. The pairing process can take up to 1 minute. When the two units are paired, the LED indicator on the R unit will blink slowly. Once you hear the drum tone, you may pair your mobile device to the SyrenPro unit set to L. 3 Pair your phone to the SyrenPro unit (refer to previous pairing instructions on pages 13 -16). 4 Note: If both units are set to the same channel they will not enter TrueWireless™ Stereo mode. Note: 1) If units do not pair, try again and repeat steps 1- 5. Make sure units are within 30ft of each other. 2) You cannot pair more than one pair of SyrenPro units together. 3) If you want to switch back to Normal mode, power off the unit and move the switch to Normal first. Once paired, the voice prompt will say “Pairing successful” and the LED indicator on the L unit will blink white slowly. 5 CONTROLS ES | CONTROLES FR | COMMANDES 1 Pista anterior 2 Reproducir/pausar 3 Pista siguiente 4 Bluetooth 5 Subir volumen 6 Bajar volumen 7 Encender / Apagar 1 Traccia precedente 2 Riproduzione/Pausa 3 Traccia successiva 4 Bluetooth 5 Volume Giù 6 Volume Sù 7 ACCENDI / SPEGNI 1 Vorheriger Track 2 Abspielen/Pause 3 Nächster Track 4 Bluetooth 5 Leiser-Taste 6 Lauter-Taste 7 Power AN/AUS 1 Предыдущий трек 2 Воспроизведение/Пауза 1 Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour mettre l'appareil sous tension (maintenez de nouveau la touche enfoncée pour l'éteindre). *Assurez-vous que le commutateur L / Normal / R est réglé sur Normal (situé à l'intérieur du couvercle du port à l'arrière de l'appareil). 2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant 2 secondes pour activer le mode découverte. Le message vocal indique « Découvrir.» Le voyant blanc de l’indicateur LED clignote rapidement en mode découverte. 2 Paina Bluetooth-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan aktivoidaksesi discovery-tilan. Äänimerkki tulee sanomaan “Discovering”. LED-merkkivalo tulee välkkymään valkoisena laitteen ollessa Discovery-tilassa. PT | EMPARELHAMENTO 2 Pressione e segure o botão Bluetooth por 2 segundos para ativar o modo de localização. O comando de voz vai dizer "Discovering (descobrindo)". O LED indicador piscará branco rapidamente quando no modo de procura. 2 Tryck på och håll nere Bluetooth-knappen i 2 sekunder för att aktivera upptäcktsläget. Rösten säger ”Upptäcker”. LED-indikatorn blinkar snabbt med vitt sken när upptäcktsläget är på. 2 Mantenga pulsado el botón del Bluetooth durante 2 segundos para activar el modo de descubrimiento. El mensaje de voz dirá " Descubrir”. El indicador LED parpadeará rápidamente en color blanco cuando se encuentre en modo descubrir. 2 Premi e tieni premuto il tasto Bluetooth per 2 secondi per attivare la modalità di scoperta. Il prompt dirà "In fase di scoperta”. L’indicatore LED lampeggia con luce bianca rapidamente quando è in modalità scoperta. 2 Halten Sie die Bluetooth-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Entdeckungs- (Discovery)-Modus einzuschalten. Sie hören dann die Sprachansage: „Discovering”. Im Discovery-Modus blinkt die LED-Anzeige rasch in Weiß. 2 Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth 2 секунды для активации режима обнаружения. Будет выдана голосовая подсказка «Discovery» («Обнаружение»). В режиме обнаружения светодиодный индикатор будет быстро мигать белым светом. 3 Следующий трек 4 Bluetooth 5 Уменьшить громкость 6 Увеличить громкость 7 Питание ВКЛ/ВЫКЛ 1 Piste précédente 2 Lecture / Pause 3 Piste suivante 4 Bluetooth 5 Diminuer le volume 6 Augmenter le volume 7 Mise sous tension/hors tension 8 L’indicateur LED 8 LED-merkkivalo 8 LED-indikator 8 Indicador LED 8 Indicatore LED 8 LED-Anzeige 8 Светодиодный индикатор 1 Edellinen raita 2 Toista/Tauko 3 Seuraava raita 4 Bluetooth 5 Äänenvoimakkuus alas 6 Äänenvoimakkuus ylös 7 Virta PÄÄLLE/POIS 1 Föregående låt 2 Spela/Pausa 3 Nästa låt 4 Bluetooth 5 Minska Volym 6 Öka Volym 7 PÅ / AV IT | CONTROLLI DE | STEUERUNGEN RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ FI | OHJAIMET 8 Indicador LED 1 Faixa Anterior 2 Reproduzir/Pausa 3 Faixa Seguinte 4 Bluetooth 5 Baixar volume 6 Aumentar volume 7 LIGA/DESLIGA PT | CONTROLOS SE | KONTROLLER KR | 컨트롤 1 이전 트랙 2 재생/일시중지 3 다음 트랙 4 Bluetooth 5 음량 축소 6 음량 확대 7 전원 켜기/끄기 8 LED 표시등 CH | 控制按键 1 上一首 2 播放 / 暂停钮 3 下一首 4 Bluetooth 5 降低音量钮 6 增加音量钮 7 電源開/關 8 LED指示燈 Previous Track 1 Play/Pause 2 Next Track 3 Bluetooth 4 Volume Down LED Indicator (Front view) 5 Volume Up 6 Power ON/OFF 7 8 (press once to go to beginning or previous track, press and hold to rewind) (press once to go to next track, press & hold to fast forward) CONTROLS *LED indicator will be red when charging and turned off when charged. *LED indicator will blink red for low battery. Make sure the AUX-IN cable is unplugged for Bluetooth operation. PAIRING Select “iLuv SyrenPro” and allow it to connect 6 When paired, your phone will indicate that it is "Connected" 7 8 9 *Upon successful pairing, the voice prompt will say “Pairing successful.” The LED indicator will blink white when paired. If prompted to type in a PIN code, enter “0000” *Tras realizar la sincronización con éxito, el mensaje de voz dirá " Sincronización exitosa." ES | ENLAZANDO FR | COUPLAGE 6 Seleccione ’iLuv SyrenPro’ y permítale conectarse 7 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”. 8 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”. *Dopo l'accoppiamento con successo, il messaggio vocale dirà "Abbinamento riuscito". 6 Seleziona ‘iLuv SyrenPro’ e permettigli di connettersi. 7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso” 8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.” *Nach erfolgreicher Verbindung hören Sie die Sprachansage „Pairing successful” (Verbindung erfolgreich). 6 Wählen Sie „iLuv SyrenPro“ und lassen Sie eine Verbindung zu. 7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist. 8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein. *L’indicateur LED est blanc lors du fonctionnement d'un appareil via AUX-IN. Nota: Elimine todos los dispositivos conectados al puerto AUX- IN antes de la sincronización. Remarque: veuillez supprimer tous les appareils connectés à la prise AUX-IN avant le jumelage Huomaa: Poista kaikki AUX-IN-porttiin kytketyt laitteet ennen paritusta 1 Yhdistä AUX-IN johto (ei sisälly mukaan) yksikön AUX-IN porttiin. 2 Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi. *LED-merkkivalo tulee olemaan valkoinen laitteen ollessa kytkettynä AUX-IN-porttiin. PT | CONECTAR OUTROS DISPOSITIVOS Nota: Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi. 1 Conecte um cabo AUX-IN (não incluído) à porta AUX-IN da unidade principal. 2 Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de áudio. *O indicador LED ficará branco ao reproduzir um dispositivo através do AUX-IN. Anm: TA bort de apparater som ev. är kopplade i AUX-IN-kontakten innan ihopparningen 1 Koppla in en AUX-IN-kabel (ingår ej) i huvudenhetens AUX-IN-kontakt. 2 Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet. *LED-indikatorn lyser vitt när en apparat spelar genom AUX-IN. *El indicador LED será de color blanco cuando se reproduzca un dispositivo a través de AUX - IN. 1 Collega un cavo AUX -IN (non in dotazione) alla porta AUX -IN dell'unità principale. 2 Connetti l’altra estremità del cavo al tuo dispositivo audio. Nota: Cortesemente rimuovi tutti i dispositivi collegati alla porta AUX -IN prima di abbinarli. *L'indicatore LED sarà di colore bianco durante la riproduzione di un dispositivo attraverso la porta AUX –IN. 1 Verbinden Sie ein AUX-IN-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem AUX-IN-Port des Hauptgerätes. 2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogerät an. Hinweis: Entfernen Sie bitte vor der Paarung alle Geräte, die mit dem AUX-IN-Port verbunden sind. *Die LED-Anzeige leuchtet weiß, wenn über das AUX-IN-Kabel gespielt wird. 1 Подключите кабель AUX-IN (не входит в комплект) в разъем AUX-IN на главном блоке. 2 Подключите другой конец кабеля к своему аудиоустройству. Примечание: Пожалуйста, удалите все устройства, подключенные к порту AUX-IN, до сопряжения *Светодиодный индикатор будет гореть белым светом при воспроизведении устройства через AUX-IN. ES | TRUEWIRELESS STEREO™ 1 打開兩部主機背面的連接埠 將一部主機的開關設定為L 另一部設定為R 2 開啟兩部主機(遵照第5頁上的說明) 注:若兩部主機均設定為相同的通道 則無法進入TrueWireless Stereo™ 1 두 장치의 뒷면에 있는 포트 덮개를 엽니다. 하나의 장치는 L 로, 다른 장치는 R 로 설정하십시오. 참고: 두 장치가 동일한 채널로 설정된 경우에는 TrueWireless Stereo™ 로 전환되지 않습니다. 2 두 장치(5 페이지의 지시 사항에 따름) 의 전원을 모두 켭니다. FR | TRUEWIRELESS STEREO™ 1 Ouvrez le couvercle du port situé à l'arrière des deux appareils. Mettez le commutateur d’un appareil sur L et l'autre sur R. 2 Alimentation des deux appareils (suivez les instructions de la page 5). IT | TRUEWIRELESS STEREO™ DE | TRUEWIRELESS STEREO™ RU | TRUEWIRELESS STEREO™ FI | TRUEWIRELESS STEREO™ SE | TRUEWIRELESS STEREO™ CH | TRUEWIRELESS STEREO™ KR | TRUEWIRELESS STEREO™ Remarque: Si les deux appareils sont réglés sur le même canal, ils ne seront pas en mode TrueWireless Stereo™. 1 Avaa kummankin yksikön takaosan porttisuoja. Aseta yhden yksikön katkaisija asetntoon L ja toisen yksikön katkaisija R. 2 Kytke kumpikin yksikkö päälle (seuraa sivun 5 ohjeita) Huomaa: Jos kaikki yksiköt ovat asetettuna samalle kanavalle, niitä ei voi asettaa TrueWireless Stereo™-tilaan. PT | TRUEWIRELESS STEREO™ 1 Abra a tampa da porta na parte traseira de ambas as unidades. Coloque o comutador de uma unidade em L (esquerdo) e em R (direito)na outra unidade. 2 Ligue ambas as unidades (siga as instruções na página 5). Nota: Se ambas as unidades forem definidas para o mesmo canal, elas não entrarão no modo TrueWireless Stereo™. 1 Öppna kontaktluckorna på baksidan av båda enheterna. Sätt omkopplaren på en enhet till L och på den andra till R. 2 Slå på båda enheterna (följ instruktionerna på sidan 5). Anm: Om båda enheterna sätts på samma kanal kan de inte använda TrueWireless Stereo™-läget. 1 Abra la tapa de la parte posterior de ambas unidades. Ajuste el interruptor en una unidad a la L y, en la otra unidad a la R. 2 Encienda ambas unidades (siga las instrucciones de la página 5). Nota: Si las dos unidades se establecen en el mismo canal no van a entrar en el modo TrueWireless Stereo™. 1 Apri la copertina della porta sul retro di entrambe le unità. Imposta l'interruttore su una unità a L e sull'altra unità di R. 2 Accendi entrambe le unità (segui le istruzioni a pagina 5). Nota: se entrambe le unità sono impostate sullo stesso canale non entreranno in modalità TrueWireless Stereo™. 1 Öffnen Sie die rückseitige Portabdeckungen beider Teile. Stellen Sie den Schalter des einen Teils auf L und des anderen auf R. 2 Einschalten beider Teile (folgen Sie bitte den Anweisungen auf Seite 5). Hinweis: Sind beide Teile auf den gleichen Kanal eingestellt, werden Sie keinen echten TrueWireless Stereo™-Modus hören. 1 Откройте крышку разъема сзади на обоих блоках. Установите переключатель на одном блоке на L, а переключатель на другом блоке на R. 2 Включите питание на обоих блоках (следуйте инструкциям на странице 5). Примечание: Если оба устройства будут установлены на тот же канал, они не войдут в TrueWireless Stereo™. ES | TRUEWIRELESS STEREO™ 3 擴音器將開始自動配對 配對過程可能需要長達1分鐘 一旦您聽到的鼓音 兩設備配對後 R 設備上的LED指示燈將緩慢閃爍 您可以將您的移動設備與設定為L的SyrenPro主機配對 4 將您的手機與SyrenPro配對(參閱先前第13至16頁的配對說明) 3 스피커가자동으로페어링을시작합니다. 페어링과정은최대1 분까지걸릴있습니다. 장치가페어링되면, R 장치의LED 표시등이천천히깜박입니다. 일단 드럼톤을듣고나면, L설정한SyrenPro 장치에모바일장치를페어링할있습니다. 4 SyrenPro 장치에 휴대 전화를 페어링(페이지 13~16에 이전 페어링 설명서를 참조)합니다. FR | TRUEWIRELESS STEREO™ 3 Les enceintes se mettent à se jumeler automatiquement. Le processus de jumelage peut prendre jusqu'à 1 minute. Lorsque les deux unités sont jumelées, l'indicateur LED sur l'unité R clignote lentement. Une fois que vous entendez la tonalité, vous pouvez jumeler votre appareil mobile à l’appareil SyrenPro réglé sur L. 4 Jumelez votre téléphone à l'appareil SyrenPro (se référer aux instructions concernant les jumelages précédents qui vont des pages 13 à 16). 3 Kaiuttimet aloittavat pariutumisen automaattisesti. Prosessi kestää noin minuutin. R-yksikön LED-merkkivalo vilkkumaan yksiköiden ollessa yhdistettynä toisiinsa. Kuultuasi rummutusta, voit parittaa matkapuhelimesi SyrenPro-yksikköön, joka on asetettu L-asentoon. 4 Parita puhelimesi SyrenPro-yksikköön (seuraa edellisiin ohjeisiin sivuilla 13-16). 3 Högtalarna påbörjar ihopparningen automatiskt. Ihopparningsförloppet kan ta upp till 1 minut. När de båda enheterna är parade blinkar LED-indikatorn på R-enheten långsamt. När man hör trum-tonen, kan man para ihop den mobila enheten med SyrenPro-enheten som är satt till L. 4 Para ihop din telefon med SyrenPro-enheten (med hänvisning till tidigare instruktioner för ihopparning på sidorna 13 till 16. 3 Los altavoces comenzarán a sincronizarse automáticamente. El proceso de sincronización puede tardar hasta 1 minuto. Cuando las dos unidades se conectan, el indicador LED en la unidad R parpadeará lentamente. Una vez que escuche el tono de batería, puede sincronizar el dispositivo móvil al ajuste de la unidad SyrenPro a la L. 4 Sincronice el teléfono con la unidad SyrenPro (consulte las instrucciones de sincronización indicadas anteriormente en las páginas del 13 al 16). 3 Le cuffie inizieranno un abbinamento automatico. Il processo di associazione può richiedere fino a 1 minuto. Quando le due unità saranno connesse, l'indicatore LED sull'unità R lampeggerà lentamente. Una volta che senti il tono della batteria, puoi associare il tuo dispositivo mobile all'unità SyrenPro impostata su L. 4 Associa il telefono all'unità SyrenPro (fai riferimento alle precedenti istruzioni per la connessione alle pagine 13-16). 3 Die Lautsprecher werden sich automatisch verbinden. Dieser Verbindungsvorgang kann bis zu 1 Minute dauern. Wenn die beiden Einheiten gepaart werden, blinkt langsam die LED-Anzeige auf der R-Einheit. Sobald Sie einen Trommelton hören, können Sie Ihr mobiles Gerät mit dem auf L eingestellten SyrenPro-Teil verbinden. 4 Verbindung Ihres Handys mit SyrenPro (sehen Sie sich bitte die vorherigen Verbindungsanweisungen auf den Seiten 13 bis 16 an), 3 Начнется автоматическое сопряжение динамиков. Процесс сопряжения может занять до 1 минуты. При сопряжении двух модулей, светодиодный индикатор на модуле R будет медленно мерцать. Как только вы слышите звук барабана, вы можете выполнить сопряжение мобильного устройства с блоком SyrenPro, с установленным переключателем L. 4 Выполните сопряжение своего телефона с блоком SyrenPro (см. предыдущие инструкции по сопряжению на страницах 13-16). IT | TRUEWIRELESS STEREO™ DE | TRUEWIRELESS STEREO™ RU | TRUEWIRELESS STEREO™ FI | TRUEWIRELESS STEREO™ 3 Os alto-falantes começarão a parear automaticamente. O processo de pareamento pode levar até 1 minuto. Quando as duas unidades forem pareadas, o indicador de LED na unidade R piscará lentamente. Quando você ouvir o tom de tambor, você pode parear o seu dispositivo móvel com a unidade SyrenPro definida como L. 4 Associe o seu celular à unidade SyrenPro (consulte as instruções de emparelhamento anteriores nas páginas 13 a 16). PT | TRUEWIRELESS STEREO™ SE | TRUEWIRELESS STEREO™ CH | TRUEWIRELESS STEREO™ KR | TRUEWIRELESS STEREO™ ES | TRUEWIRELESS STEREO™ 5 成功配對後 語音提示會說「配對成功」且L主機上的LED指示燈將緩慢閃爍白光 注:1) 若主機無法配對 請再試一次 重複步驟1- 5 確保主機彼此距離不超過30英尺 2) 您無法同時對1對以上SyrenPro主機配對 3) 若您想切換回普通模式 關閉主機並首先將開關切換至正常 FR | TRUEWIRELESS STEREO™ 5 Une fois jumelé, le message vocal indique « Jumelage réussi » et le voyant blanc sur l'appareil de gauche clignote lentement. 1) Si les appareils ne se jumellent pas, essayez de nouveau et répétez les étapes 1 - 5. Assurez-vous que les appareils sont à 9,14 m les uns des autres. 2) Vous ne pouvez pas jumeler plus d'un couple d'appareils SyrenPro ensemble. 3) Si vous voulez revenir au mode normal, éteignez l'appareil et mettez tout d’abord l'interrupteur sur Normal. 5 Parituksen onnistuttua, äänimerkki tulee sanomaan “Pairing successful” ja L-yksikön LED-merkkivalo tulee vilkkumaan hitaasti valkoisena. Huomaa: 1) Jos yksiköt eivät paritu, yritä uudelleen ja toista vaiheet 1-5. Varmista, että yksiköt ovat 30 jalanmitan päässä toisistaan. 2) Et voi parittaa kuin yhden parin SyrenPro-yksikköjä. 3) Mikäli haluat vaihtaa takaisin Normal-tilaan, sammuta yksikkö ja aseta katkaisija Normal-tilaan ensin. 5 När parningen är klar säger rösten ”Ihopparningen lyckades” och LED-indikatorn L-enheten blinkar långsamt vitt. Anm: 1) Om enheterna inte paras ihop, försök igen och upprepa steg 1-5. Se till att enheterna är mindre än 10 meter från varandra. 2) Man kan inte para ihop mer än ett par SyrenPro-enheter. 3) Om du vill koppla tillbaka till Normalläget, stäng först av enheten och sätt omkopplaren till Normal. Remarque: 5 Una vez sincronizado, el mensaje de voz dirá " sincronizado con éxito " y el indicador LED de la unidad L parpadeará lentamente en blanco. 1) Si las unidades no se sincronizan, inténtelo de nuevo y repita los pasos del 1 al 5 . Asegúrese que las unidades se encuentran a 30 pies una de la otra. 2) No se puede sincronizar más de un par de unidades de SyrenPro al mismo tiempo. 3) Si desea volver al modo normal, apague la unidad y mueva primero el interruptor a modo Normal. Nota: 5 Una volta associato, il messaggio vocale dirà "Abbinamento riuscito" e l'indicatore LED sull'unità L lampeggerà lentamente con colore bianco. 1) Se le unità non si abbinano, prova di nuovo e ripeti i passaggi 1-5. Assicurati che le unità siano all'interno di 10 metri l'uno dall'altro. 2) Non puoi associare più di un paio di unità SyrenPro insieme. 3) Se desideri tornare alla modalità normale, spegni l'unità e sposta l'interruttore su Normal prima di proseguire. Nota: 5 Ist die Verbindung erfolgreich, werden Sie die Sprachansage „Pairing successful” (Verbindung erfolgreich) hören und die LED-Anzeige wird langsam weiß blinken. 1) Falls sich die Sprecher nicht verbinden, versuchen Sie es bitte erneut und wiederholen Sie die Schritte 1 - 5. Achten Sie auch darauf, dass die Sprecher nicht weiter als 9 m voneinander entfernt stehen. 2) Sie können nicht mehr als ein Paar der SyrenPro-Geräte miteinander verbinden. 3) Wenn Sie zum Normalmodus zurückkehren möchten, stellen Sie bitte zuerst den Strom ab und schalten Sie dann auf Normal. Hineis: 5 После сопряжение будет выдана голосовая подсказка «Pairing successful» («Успешное сопряжение»), и светодиодный индикатор на блоке L будет медленно мигать белым светом. 1) Если сопряжение блоков не выполнено, попробуйте еще раз и повторите шаги 1-5. Убедитесь, что блоки находятся в пределах 30 метров друг от друга. 2) Вы не можете выполнить сопряжение более чем одной пары блоков SyrenPro. 3) Если вы хотите переключиться обратно в режим Normal («Нормальный»), выключите устройство и, прежде всего, переместите переключатель в режим Normal. Примечание: IT | TRUEWIRELESS STEREO™ DE | TRUEWIRELESS STEREO™ RU | TRUEWIRELESS STEREO™ FI | TRUEWIRELESS STEREO™ 5 Uma vez conectado, o comando de voz vai dizer "pareamento bem-sucedido" e o indicador de LED na unidade L piscará branco lentamente. Nota: Se as unidades não emparelharem, tente novamente e repita os passos 1 - 5. Certifique-se que unidades estão a menos de 10 metros uma da outra. 2) Você não pode parear mais de um par de unidades SyrenPro. 3) Se você quiser voltar ao modo Normal, desligue a unidade e mude a chave para Normal antes. PT | TRUEWIRELESS STEREO™ SE | TRUEWIRELESS STEREO™ CH | TRUEWIRELESS STEREO™ KR | TRUEWIRELESS STEREO™ *Si le jumelage est réussi, le message vocal indique « Jumelage réussi. » 6 Sélectionnez « iLuv SyrenPro » et permettez-lui de se connecter 7 Une fois appairé, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté » 8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ». 9 Le voyant blanc de l’indicateur LED clignote une fois jumelé. 9 LED-merkkivalo tulee vilkkumaan valkoisena laitteen ollessa parituksessa. 9 LED-indikatorn blinkar vitt när den är ihopparad. 9 El indicador LED parpadeará en blanco cuando se esté sincronizando. 9 L'indicatore LED lampeggerà con colore bianco una volta fatto l’abbinamento. 9 Nach der Paarung blinkt die LED-Anzeige in Weiß. *После успешного сопряжения будет выдана голосовая подсказка «Pairing successful» («Успешное сопряжение»). 6 Wählen Sie „iLuv SyrenPro“ und lassen Sie eine Verbindung zu. 7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist. 8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein. 9 При сопряжении светодиодный индикатор будет мигать белым светом. *Parituksen onnistuttua, äänimerkki tulee sanomaan “Pairing successful”. 6 Valitse ‘iLuv SyrenPro’ ja salli yhteydenmuodostus 7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu” 8 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”. *Vid lyckad ihopparning säger rösten ”ihopparningen lyckades”. 6 Välj "iLuv SyrenPro" och låt den ansluta 7 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten" 8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000". IT | ACCOPPIAMENTO DE | VERBINDEN RU | СОПРЯЖЕНИЕ FI | PARITUS 9 O indicador LED irá piscar branco quando emparelhado. *Após o emparelhamento bem sucedido, o comando de voz dirá "pareamento bem-sucedido". 6 Selecione "iLuv SyrenPro" e permita ele se conectar. 7 Quando pareado, seu celular irá indicar que está "Conectado". 8 Se for solicitado digitar um código PIN, digite "0000" PT | EMPARELHAMENTO SE | IHOPPARNING CH | 配對 KR | 페어링 7 配對后,您的手機會顯示“已連接”。 8 如果你的设备提示输入密码,请输入”0000“。 9 配對時,LED指示燈會閃爍白光。 6 选择“iLuv SyrenPro",并允许连接。 *成功配對後,語音提示會說「配對成功」。 6‘iLuv SyrenPro’을 선택한 후 연결을 허용합니다. 7 페어링이 완료되면 전화기에 “연결됨”이 표시됩니다. 8 기기가 PIN 코드를 입력하라고 지시하면, “0000”을 입력합니다. 9 페어링 되었을 때, LED 표시등이 흰색으로 깜박입니다. *페어링이 성공적으로 완료되면, 음성 프롬프트가 "성공적으로 페어링"이라고 말합니다. PAIRING PAIRING Wait until “iLuv SyrenPro” appears on your device Turn Bluetooth "ON" / Scan for nearby Bluetooth devices 5 4 Go to "Settings" / “Bluetooth” 3 *Android phone settings shown. Your device may vary. *Se muestran los ajustes de un teléfono con Android. Su dispositivo puede variar. ES | SINCRONIZACIÓN FR | COUPLAGE 3 Vaya a “Ajustes” / “Bluetooth” 4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos 5 Espere hasta que ‘iLuv SyrenPro’ aparezca en su dispositivo. *Sono mostrate le impostazioni del telefono Android. Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso. 3 Vai su “Impostazioni” / “Bluetooth”. 4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini. 5 Attendi fino a che ‘iLuv SyrenPro’ non appare sul tuo dispositivo. *Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerät kann abweichen. 3 Navigieren Sie zu „Einstellungen / Bluetooth“. 4 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen. 5 Warten Sie, bis „iLuv SyrenPro“ auf Ihrem Gerät angezeigt wird. *Показаны настройки телефона на базе Android.; настройки вашего устройства могут отличаться. 3 Перейдите в Настройки / Bluetooth 4 Включите Bluetooth / Поиск устройств 5 Подождите, пока «iLuv SyrenPro» появится в вашем устройстве *Paramètres du téléphone Android montrés. Votre appareil peut varier. 3 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth » 4 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité. 5 Attendez jusqu'à ce que « iLuv SyrenPro » apparaisse sur votre appareil. *Android-puhelinasetukset näytetään. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan. 3 Siirry kohtaan “Asetukset” / “Bluetooth” 4 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita 5 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv SyrenPro’ *Antroidtelefonens inställningar visas. Din enhet kan variera. 3 Gå till "Inställningar" / "Blåtand" 4 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten 5 Vänta till dess "iLuv SyrenPro" visas på din enhet. IT | ABBINAMENTO DE | VERBINDEN RU | СОПРЯЖЕНИЕ FI | PARITUS *São exibidas as configurações do Android, pode variar conforme o seu dispositivo. 3 Vá em "Configurações" / "Bluetooth" 4 Ligue o Bluetooth ("ON") / Procurar dispositivos Bluetooth próximos. 5 Espere até o "iLuv SyrenPro" aparecer no seu dispositivo. PT | EMPARELHAMENTO SE | IHOPPARNING KR | 페어링 3“설정” / “블루투스”로 갑니다. 4 블루투스를 켜고 근처의 기기를 스캔합니다. 5 기기에 ‘iLuv SyrenPro’이 표시될 때까지 대기합니다. *안드로이드 전화기 설정 표시. 기기에 따라 다를 수 있습니다. CH | 配對 4 打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备 5 等到”iLuv SyrenPro 出现在你的手机上 3 打开手机的设置 / 蓝牙 *顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。 Assurez-vous que le câble AUX-IN est débranché pendant le fonctionnement Bluetooth. 1 Paina virtapainiketta pohjassa 2 sekunnin ajan käynnistääksesi laitteen (paina pohjassa uudestaan sammuttaaksesi sen). *Varmista, että L / Normal / R -katkaisija on asetettu kohtaan Normal (sijaitsee laitteen takaosan porttisuojan sisäpuolella). Varmista, että AUX-IN-johto ei ole kytkettynä käyttäessäsi Bluetooth-laitetta. PT | EMPARELHAMENTO 1 Pressione e segure o botão de alimentação durante 2 segundos para ligar (pressione e segure novamente para desligar). *Verifique se o interruptor L / Normal / R (esquerda/normal/direita) está definido como Normal (localizado dentro da tampa da porta na parte traseira da unidade). Verifique se o cabo AUX-IN está desconectado para operar com Bluetooth. 1 Tryck på och håll inne Power-knappen i 2 sekunder för att slå på strömmen (tryck in och håll inne knappen igen för att slå av den). *Se till att L / Normal / R -omkopplaren är på Normal (placerad innanför kontaktluckan på enhetens baksida). Se till att AUX-IN-sladden inte är inkopplad när Bluetooth används. 1 Para encender, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido (presione y mantenga presionado de nuevo para que se apague). *Asegúrese de que el interruptor L / Normal / R está en Normal (ubicado dentro de la tapa de la parte posterior de la unidad). Asegúrese de que el cable AUX- IN se encuentra desconectado para la operación del Bluetooth. 1 Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere (premi e tieni premuto nuovamente per spegnere). *Assicurati che l'interruttore L / Normal / R sia impostato su Normal (situato all'interno della copertina porta sul retro dell'unità). Assicurati che il cavo AUX -IN sia scollegato per l’operatività Bluetooth. 1 Zum Einschalten die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten (beim Abschalten ebenfalls gedrückt halten). *Achten Sie darauf, dass der L / Normal / R -Schalter auf Normal steht (befindet sich unter der Port-Abdeckung auf der Geräterückseite.) Achten Sie beim Bluetooth-Betrieb darauf, dass das AUX-IN-Kabel ausgestöpselt ist. 1 Нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды для включения (нажмите и удерживайте снова для выключения). *Убедитесь, что переключатель L / Normal / R установлен в положение Normal (расположен под крышкой разъема на задней части блока). Перед эксплуатацией Bluetooth убедитесь, что кабель AUX-IN отключен. 1 長按電源鍵2秒鐘開機(再次長按關閉電源)。 藍牙操作時,請確保要拔掉AUX-IN線。 *請確認 L / Normal / R 開關設定為正常(位於主機背面的連接埠內)。 2 長按藍牙鍵2秒鐘啟動發現模式。語音提示會說“正在發現”。 發現模式下,LED指示燈會快速閃爍白光。 1 전원을 켜기 위해 2초 동안 전원 버튼을 계속해서 누릅니다 (끄기 위해 다시 계속해서 누릅니다). 블루투스 작업을 위해AUX-IN 케이블이 분리되어 있는지 확인합니다. *L / Normal / R 스위치가 보통(장치의 뒷면에 있는 포트 덮개 안쪽에 위치됨)으로 설정 되어 있는지 확인합니다. 2 검색 모드를 활성화하기 위해, 2초 동안 블루투스 버튼을 계속해서 누릅니다. 음성 프롬프트가 "검색 중"이라고 말할 것입니다. 검색 모드인 경우, LED 표시등이 흰색으로 빠르게 깜박입니다. 1 본체의 AUX-IN 포트에 AUX-IN 케이블(별매)을 연결합니다 . 2 케이블의 다른 쪽 끝을 오디오 장치에 연결하십시오. *AUX-IN을 통해 장치를 플레이할 때에는 LED 표시등이 흰색이 됩니다. 참고: 페어링이 되기 전에 AUX-IN 포트에 연결된 모든 장치를 제거하십시오. 5 페어링되면 음성 프롬프트가 “성공적으로 페어링"이라고 말하고 L 장치의 LED 표시등이 흰색으로 천천히 깜박일 것입니다. 참고: 1)장치가 페어가 아닌 경우, 다시 시도하고 순서 1-5을 반복하십시오. 장치들은 서로 30피트 이내여야 합니다. 2)하나의 이상의 SyrenPro 장치를 함께 페어링할 수 없습니다. 3)보통 모드로 전환하고자 하는 경우, 장치를 끄고 우선 Normal으로 스위치를 이동합니다. 28 27 30 29 7 MEMO MEMO

Upload: lyduong

Post on 08-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Welcome.Thank you for your purchase.Visit our website at www.iLuv.com orsupport.iLuv.com for more information.

Innovation • LifestyleUnquestionable Value

CONTENTS | True Wireless Weather-Resistant Outdoor Bluetooth® Speaker | Model No: SYRENPROTM

WHAT’S INCLUDED 3, 4

5, 6

9 - 16

25

26

7, 8

POWERING UP

PAIRING

SPECIFICATIONS

WARRANTY

WHAT’S INCLUDED

2

43

65

87

109

SyrenPro Main Unit1 AC Adapter2

POWERING UP

SyrenProTM

True Wireless Weather-Resistant Outdoor Bluetooth® Speaker

Quick Start Guide

Model No: SYRENPRO

ES | QUÉ SE INCLUYE

FR | CONTENU DU PACK

1 Unidad principal de SyrenPro 2 Adaptador de CA

1 Unità principale SyrenPro2 Adattatore AC

1 SyrenPro-Hauptteil2 Wechselstromadapter

1 Основной блок SyrenPro2 Адаптер переменного тока

1 SyrenPro unité principale2 Adaptateur secteur

1 SyrenPro-pääyksikkö2 AC-adapteri

1 SyrenPro huvudenhet2 AC-adapter

1 SyrenPro 본체

2 AC 어댑터

IT | CHE COSA È INCLUSO

DE | ENTHALTENES ZUBEHÖR

RU | В КОМПЛЕКТЕ

FI | PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

1 Unidade principal SyrenPro 2 Adaptador AC

PT | O QUE ESTÁ INCLUÍDO

SE | VAD SOM INGÅR

KR | 구성품

ES | ENCENDERLO

FR | METTEZ EN MARCHE

1 Ouvrez le couvercle du port situé à l'arrière. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation.

Rechargez complètement SyrenPro avant la première utilisation.

2 Branchez l'autre extrémité du câble dans une prise électrique.* L’indicateur LED est rouge lors de la charge et s'éteint une fois chargé* Le voyant lumineux rouge de l’indicateur LED clignote lorsque la batterie est faible

1 Avaa takaosan portinsuoja. Kytke AC-adapteri virtaporttiin.Lataa SyrenPro täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.

2 Kytke johdon toinen pää virtalähteeseen.* LED-merkkivalo muuttuu punaiseksi laitteen ladatessa ja sammuu, kun lataus on valmis* LED-merkkivalo vilkkuu punaisena akun ollessa vähissä

1 Öppna kontaktluckan på baksidan. Stick in AC-adaptern i el-kontakten.Ladda SyrenPro fullt innan den används första gången.

2 Stick in kontakten i andra änden av sladden i ett väggurtag.* LED-indikatorn lyser rött när laddningen pågår och stängs av när den är klar.* LED-indikatorn blinkar rött när det är låg laddning på batteriet.

1 Abra la tapa de la parte posterior. Conecte el adaptador CA al puerto de alimentación.SyrenPro debe cargarse completamente antes de ser usado por primera vez.

2 Conecte el otro extremo del cable a un tomacorriente.* El indicador LED estará en rojo durante la carga y se apagará cuando se haya cargado por completo.* El indicador LED parpadeará en rojo para indicar que la batería está baja

1 Apri il coperchio della porta sul retro. Collega l'adattatore CA nella porta di alimentazione.Carica completamente SyrenPro prima del primo utilizzo.

2 Collega l' altra estremità del cavo a una presa elettrica.* L’indicatore LED sarà rosso durante la carica e si spegnerà quando è carico.* L’indicatore LED lampeggia in rosso in presenza di batteria quasi scarica.

1 Ö nen Sie die rückwärtige Port-Abdeckung. Stecken Sie den Wechselstromadapter in die Buchse.

SyrenPro vor erster Nutzung voll au�aden.

2 Stecken Sie das andere Kabelende in eine elektrische Steckdose.* Die LED-Anzeige leuchtet beim Laden rot und erlischt nach Beendigung des Ladevorgangs.* Die LED-Anzeige blinkt bei niedriger Batterieladung rot.

1 Откройте сзади крышку разъема. Подключите адаптер переменного тока к разъему питания.

Полностью зарядите SyrenPro перед первым использованием.

2 Подключите противоположный конец кабеля к электрической розетке.* Светодиодный индикатор загорится красным во время зарядки и выключится после ее завершения* Светодиодный индикатор будет мигать красным цветом при низком заряде батареи

IT | ACCENSIONE

DE | EINSCHALTEN

RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

FI | KÄYNNISTETÄÄN

1 Abra a tampa da porta na parte traseira. Ligue o adaptador CA à porta de alimentação.

Carregue totalmente o SyrenPro antes da primeira utilização.

2 Conecte a extremidade oposta do cabo a uma tomada elétrica.* O LED indicador �cará vermelho enquanto carrega e desliga quando carregada* O LED indicador piscará em vermelho com bateria baixa

PT | A LIGAR

SE | STARTA

KR | 전원 켜기

1 뒷면의 포트 덮개를 엽니 다. 전원 포트에 AC 어댑터를 연결합니다.

처음 사용전에 SyrenPro를 완전히 충전합니다.

2 전원 콘센트에 케이블의 반대쪽 끝을 연결합니다.

*충전 중에는 LED 표시등이 빨간색이 되며, 충전이 완료되면 꺼집니다.*배터리가 부족할 때 에는 LED 표시등이 빨간색으로 깜박입니다.

19 - 24

17, 18CONNECTING OTHER DEVICES

TRUEWIRELESS STEREOTM

1 SyrenPro主機2 AC適配器

CH | 內包括

1211

PAIRING

1413

1817

2019

2221

2423

2625

1615

ES | SINCRONIZACIÓN

FR | COUPLAGE

IT | ABBINAMENTO

DE | VERBINDEN

RU | СОПРЯЖЕНИЕ

FI | PARITUS

SE | IHOPPARNING

CH | 配對

KR | 페어링

ES | SINCRONIZACIÓN

FR | COUPLAGE

IT | ABBINAMENTO

DE | VERBINDEN

RU | СОПРЯЖЕНИЕ

FI | PARITUS

SE | IHOPPARNING

CH | 配對

KR | 페어링

CH | 电源连接

1 打開背面連接埠。將AC電源適配器插入電源連接埠。第一次使用前為SyrenPro充滿電。

2 將電纜的另一端連插入電源插座。*充電時,LED指示燈會變成紅色,充電完畢會關閉。*若電池電量低,LED指示燈將閃爍紅光。

Press and hold power button for 2 seconds to power on (press and hold again to power o ).

1

2 Plug the opposite end of the cable to an electrical outlet.

1 Open the port cover on the back.Plug the AC adapter into the power port.

Fully charge SyrenPro before ­rst use.

Press and hold Bluetooth button for 2 seconds to activate discovery mode. The voice prompt will say “Discovering.”

LED indicator will �ash white rapidly when in discovery mode.

*Make sure the L/Normal/R switch is set to Normal (located inside the port cover on the back of unit).

2

CONNECTING OTHER DEVICES

TRUEWIRELESS STEREOTM

TRUEWIRELESS STEREOTM

TRUEWIRELESS STEREOTM

ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’ANGARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOEINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE

EUROPEAN UNIONTWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANSGARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOSZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI2년 제한 보증 | 两年有限保证2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE

Please register your product at www.iLuv.com/reg

iLuv Creative Technology2 Harbor Park Drive, Port Washington, NY 11050

iLuv®, Innovation • Lifestyle • Unquestionable Value®, SyrenProTM and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark O�ce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by jWIN Electronics Corp. is under license. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. © 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China.

SPECIFICATIONS WARRANTY

Weight

Dimensions

BT Version

Connectors

Input Power

2Kg / 4.4lb

212mm x 295mm x 212mm 8.4in x 11.6in x 8.4in (W x H x D)

BT3.0

AUX-IN

DC 12V 1.8A

10W (AC mode) / 6W (Battery mode)

1

2

3

4

5

Output Power6

This product conforms to all applicable EU Directive requirements.

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC (WEEE).

Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modi�cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

This Class【B】 digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la normeNMB-003 du Canada.

17

15

CONNECTING OTHER DEVICES

Connect an AUX-IN cable (not included) to the AUX-IN port of the main unit.

1 Connect the other end of cable toyour audio device.

*The LED indicator will be white when playing a device through AUX-IN.

Note: Please remove any devices connected to the AUX-IN port before pairing

2

MP3 Player

Smartphone Tablet

ES | CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS1 Conecte un cable AUX -IN (no incluido ) al puerto AUX- IN de la unidad principal.2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.

1 將AUX - IN線(未提供)連接至主機的AUX - IN埠。2 將電纜的另一端連接至您的音訊設備。 *透過AUX-IN播放設備時,LED指示燈將為白色。 注:配對前,請移除連接至AUX- IN埠的任何設備。

FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS1 Connectez un câble AUX-IN (non fourni) à la prise AUX-IN de l'appareil principal.2 Connectez l’autre extrémité du câble à votre appareil audio.

IT | COLLEGAMENTO DI ALTRI DISPOSITIVI

DE | MIT ANDEREN GERÄTEN VERBINDEN

RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ

FI | MUIHIN LAITTEISIIN YHDISTÄMINEN

SE | KOPPLING TILL ANNAN UTRUSTNING

CH | 連接其他設備

KR | 기타 기기 연결

Power ON both units (follow the instructions on page 5).2

Open the port cover on the back of both units. Set the switch on one unit to L and on theother unit to R.

1

Speakers will begin pairing together automatically. The pairing process can take up to 1 minute.When the two units are paired, the LED indicator on the R unit will blink slowly.Once you hear the drum tone, you may pair your mobile device to the SyrenPro unit set to L.

3

Pair your phone to the SyrenPro unit (refer to previous pairing instructions on pages 13 -16).4

Note: If both units are set to the same channel they will not enter TrueWireless™ Stereo mode.

Note: 1) If units do not pair, try again and repeat steps 1- 5. Make sure units are within 30ft of each other.2) You cannot pair more than one pair of SyrenPro units together.3) If you want to switch back to Normal mode, power o the unit and move the switch to Normal �rst.

Once paired, the voice prompt will say “Pairing successful” and the LED indicator on the L unit will blink white slowly.

5

CONTROLS

ES | CONTROLES

FR | COMMANDES

1 Pista anterior2 Reproducir/pausar3 Pista siguiente4 Bluetooth

5 Subir volumen6 Bajar volumen7 Encender / Apagar

1 Traccia precedente2 Riproduzione/Pausa3 Traccia successiva4 Bluetooth

5 Volume Giù6 Volume Sù7 ACCENDI / SPEGNI

1 Vorheriger Track2 Abspielen/Pause3 Nächster Track4 Bluetooth

5 Leiser-Taste6 Lauter-Taste7 Power AN/AUS

1 Предыдущий трек2 Воспроизведение/Пауза

1 Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour mettre l'appareil sous tension (maintenez de nouveau la touche enfoncée pour l'éteindre). *Assurez-vous que le commutateur L / Normal / R est réglé sur Normal (situé à l'intérieur du couvercle du port à l'arrière de l'appareil).

2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant 2 secondes pour activer le mode découverte. Le message vocal indique « Découvrir.»

Le voyant blanc de l’indicateur LED clignote rapidement en mode découverte.

2 Paina Bluetooth-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan aktivoidaksesi discovery-tilan. Äänimerkki tulee sanomaan “Discovering”.

LED-merkkivalo tulee välkkymään valkoisena laitteen ollessa Discovery-tilassa.

PT | EMPARELHAMENTO

2 Pressione e segure o botão Bluetooth por 2 segundos para ativar o modo de localização. O comando de voz vai dizer "Discovering (descobrindo)".

O LED indicador piscará branco rapidamente quando no modo de procura.

2 Tryck på och håll nere Bluetooth-knappen i 2 sekunder för att aktivera upptäcktsläget. Rösten säger ”Upptäcker”.

LED-indikatorn blinkar snabbt med vitt sken när upptäcktsläget är på.

2 Mantenga pulsado el botón del Bluetooth durante 2 segundos para activar el modo de descubrimiento. El mensaje de voz dirá " Descubrir”.

El indicador LED parpadeará rápidamente en color blanco cuando se encuentre en modo descubrir.

2 Premi e tieni premuto il tasto Bluetooth per 2 secondi per attivare la modalità di scoperta. Il prompt dirà "In fase di scoperta”.

L’indicatore LED lampeggia con luce bianca rapidamente quando è in modalità scoperta.

2 Halten Sie die Bluetooth-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Entdeckungs- (Discovery)-Modus einzuschalten. Sie hören dann die Sprachansage: „Discovering”.

Im Discovery-Modus blinkt die LED-Anzeige rasch in Weiß.

2 Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth 2 секунды для активации режима обнаружения. Будет выдана голосовая подсказка «Discovery» («Обнаружение»).

В режиме обнаружения светодиодный индикатор будет быстро мигать белым светом.

3 Следующий трек4 Bluetooth

5 Уменьшить громкость6 Увеличить громкость7 Питание ВКЛ/ВЫКЛ

1 Piste précédente2 Lecture / Pause3 Piste suivante4 Bluetooth

5 Diminuer le volume6 Augmenter le volume7 Mise sous tension/hors tension 8 L’indicateur LED

8 LED-merkkivalo

8 LED-indikator

8 Indicador LED

8 Indicatore LED

8 LED-Anzeige

8 Светодиодный индикатор

1 Edellinen raita2 Toista/Tauko3 Seuraava raita4 Bluetooth

5 Äänenvoimakkuus alas6 Äänenvoimakkuus ylös7 Virta PÄÄLLE/POIS

1 Föregående låt2 Spela/Pausa3 Nästa låt4 Bluetooth

5 Minska Volym6 Öka Volym7 PÅ / AV

IT | CONTROLLI

DE | STEUERUNGEN

RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ

FI | OHJAIMET

8 Indicador LED

1 Faixa Anterior2 Reproduzir/Pausa3 Faixa Seguinte4 Bluetooth

5 Baixar volume6 Aumentar volume7 LIGA/DESLIGA

PT | CONTROLOS

SE | KONTROLLER

KR | 컨트롤1 이전 트랙

2 재생/일시중지

3 다음 트랙4 Bluetooth

5 음량 축소

6 음량 확대

7 전원 켜기/끄기8 LED 표시등

CH | 控制按键1 上一首

2 播放 / 暂停钮3 下一首

4 Bluetooth

5 降低音量钮6 增加音量钮7 電源開/關8 LED指示燈

Previous Track1

Play/Pause2

Next Track3

Bluetooth4

Volume Down

LED Indicator(Front view)

5

Volume Up6

Power ON/OFF7 8

(press once to go to beginning or previous track, press and hold to rewind)

(press once to go to next track, press & hold to fast forward)

CONTROLS

ES ES | SINCRONIZACIÓN

FR FR | COUPLAGE

1 1 Pista anteriorPista anterior2 2 Reproducir/pausar Reproducir/pausar33 Pista siguientePista siguiente44 BluetoothBluetooth

1 1 Traccia precedenteTraccia precedente2 2 Riproduzione/Pausa Riproduzione/Pausa33 Traccia successivaTraccia successiva44 BluetoothBluetooth

1 1 Vorheriger TrackVorheriger Track2 2 Abspielen/Pause Abspielen/Pause33 Nächster TrackNächster Track44 BluetoothBluetooth

1 1 Предыдущий трекПредыдущий трек2 2 Воспроизведение/Пауза Воспроизведение/Пауза

1 1 Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour mettre l'appareil sous tension (maintenez de nouveau la touche enfoncée pour l'éteindre). *Assurez-vous que le commutateur (situé à l'intérieur du couvercle du port à l'arrière de l'appareil).

33 Следующий трекСледующий трек44 BluetoothBluetooth

IT IT | CONTROLLICONTROLLI

DE DE | STEUERUNGENSTEUERUNGEN

RU RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯСРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯLED Indicator(Front view)

88

*LED indicator will be red when charging and turned o when charged.*LED indicator will blink red for low battery.

Make sure the AUX-IN cable is unplugged for Bluetooth operation.

PAIRING

Select “iLuv SyrenPro” and allow it to connect

6 When paired, your phone will indicate that it is "Connected"

7

8

9

*Upon successful pairing, the voice prompt will say “Pairing successful.”

The LED indicator will blink white when paired.

If prompted to type in a PIN code, enter “0000”

*Tras realizar la sincronización con éxito, el mensaje de voz dirá " Sincronización exitosa."

ES | ENLAZANDO

FR | COUPLAGE

6 Seleccione ’iLuv SyrenPro’ y permítale conectarse7 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”.8 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”.

*Dopo l'accoppiamento con successo, il messaggio vocale dirà "Abbinamento riuscito".

6 Seleziona ‘iLuv SyrenPro’ e permettigli di connettersi.7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso”8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.”

*Nach erfolgreicher Verbindung hören Sie die Sprachansage „Pairing successful” (Verbindung erfolgreich).

6 Wählen Sie „iLuv SyrenPro“ und lassen Sie eine Verbindung zu.7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.

*L’indicateur LED est blanc lors du fonctionnement d'un appareil via AUX-IN.

Nota: Elimine todos los dispositivos conectados al puerto AUX- IN antes de la sincronización.

Remarque: veuillez supprimer tous les appareils connectés à la prise AUX-IN avant le jumelage

Huomaa: Poista kaikki AUX-IN-porttiin kytketyt laitteet ennen paritusta

1 Yhdistä AUX-IN johto (ei sisälly mukaan) yksikön AUX-IN porttiin.2 Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.

*LED-merkkivalo tulee olemaan valkoinen laitteen ollessa kytkettynä AUX-IN-porttiin.

PT | CONECTAR OUTROS DISPOSITIVOS

Nota: Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.

1 Conecte um cabo AUX-IN (não incluído) à porta AUX-IN da unidade principal.2 Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de áudio.

*O indicador LED �cará branco ao reproduzir um dispositivo através do AUX-IN.

Anm: TA bort de apparater som ev. är kopplade i AUX-IN-kontakten innan ihopparningen

1 Koppla in en AUX-IN-kabel (ingår ej) i huvudenhetens AUX-IN-kontakt.2 Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet.

*LED-indikatorn lyser vitt när en apparat spelar genom AUX-IN.

*El indicador LED será de color blanco cuando se reproduzca un dispositivo a través de AUX - IN.

1 Collega un cavo AUX -IN (non in dotazione) alla porta AUX -IN dell'unità principale.2 Connetti l’altra estremità del cavo al tuo dispositivo audio.

Nota: Cortesemente rimuovi tutti i dispositivi collegati alla porta AUX -IN prima di abbinarli.

*L'indicatore LED sarà di colore bianco durante la riproduzione di un dispositivo attraverso la porta AUX –IN.

1 Verbinden Sie ein AUX-IN-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem AUX-IN-Port des Hauptgerätes.2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogerät an.

Hinweis: Entfernen Sie bitte vor der Paarung alle Geräte, die mit dem AUX-IN-Port verbunden sind.

*Die LED-Anzeige leuchtet weiß, wenn über das AUX-IN-Kabel gespielt wird.

1 Подключите кабель AUX-IN (не входит в комплект) в разъем AUX-IN на главном блоке.2 Подключите другой конец кабеля к своему аудиоустройству.

Примечание: Пожалуйста, удалите все устройства, подключенные к порту AUX-IN, до сопряжения

*Светодиодный индикатор будет гореть белым светом при воспроизведении устройства через AUX-IN.

ES | TRUEWIRELESS STEREO™

1 打開兩部主機背面的連接埠。將一部主機的開關設定為 L,另一部設定為 R。

2 開啟兩部主機(遵照第5頁上的說明)。

注:若兩部主機均設定為相同的通道,則無法進入TrueWireless Stereo™。

1 두 장치의 뒷면에 있는 포트 덮개를 엽니다. 하나의 장치는 L 로, 다른 장치는 R 로 설정하십시오.참고: 두 장치가 동일한 채널로 설정된 경우에는TrueWireless Stereo™ 로 전환되지 않습니다.

2 두 장치(5 페이지의 지시 사항에 따름) 의 전원을 모두 켭니다.

FR | TRUEWIRELESS STEREO™1 Ouvrez le couvercle du port situé à l'arrière des deux appareils. Mettez le commutateur d’un appareil sur L et l'autre sur R.

2 Alimentation des deux appareils (suivez les instructions de la page 5).

IT | TRUEWIRELESS STEREO™

DE | TRUEWIRELESS STEREO™

RU | TRUEWIRELESS STEREO™

FI | TRUEWIRELESS STEREO™

SE | TRUEWIRELESS STEREO™

CH | TRUEWIRELESS STEREO™

KR | TRUEWIRELESS STEREO™

Remarque: Si les deux appareils sont réglés sur le même canal, ils ne seront pas en mode TrueWireless Stereo™.

1 Avaa kummankin yksikön takaosan porttisuoja. Aseta yhden yksikön katkaisija asetntoon L ja toisen yksikön katkaisija R.

2 Kytke kumpikin yksikkö päälle (seuraa sivun 5 ohjeita)

Huomaa: Jos kaikki yksiköt ovat asetettuna samalle kanavalle, niitä ei voi asettaa TrueWireless Stereo™-tilaan.

PT | TRUEWIRELESS STEREO™1 Abra a tampa da porta na parte traseira de ambas as unidades. Coloque o comutador de uma unidade em L (esquerdo) e em R (direito)na outra unidade.

2 Ligue ambas as unidades (siga as instruções na página 5).

Nota: Se ambas as unidades forem de�nidas para o mesmo canal, elas não entrarão no modo TrueWireless Stereo™.

1 Öppna kontaktluckorna på baksidan av båda enheterna. Sätt omkopplaren på en enhet till L och på den andra till R.

2 Slå på båda enheterna (följ instruktionerna på sidan 5).

Anm: Om båda enheterna sätts på samma kanal kan de inte använda TrueWireless Stereo™-läget.

1 Abra la tapa de la parte posterior de ambas unidades. Ajuste el interruptor en una unidad a la L y, en la otra unidad a la R.

2 Encienda ambas unidades (siga las instrucciones de la página 5).

Nota: Si las dos unidades se establecen en el mismo canal no van a entrar en el modo TrueWireless Stereo™.

1 Apri la copertina della porta sul retro di entrambe le unità. Imposta l'interruttore su una unità a L e sull'altra unità di R.

2 Accendi entrambe le unità (segui le istruzioni a pagina 5).

Nota: se entrambe le unità sono impostate sullo stesso canale non entreranno in modalità TrueWireless Stereo™.

1 Ö nen Sie die rückseitige Portabdeckungen beider Teile. Stellen Sie den Schalter des einen Teils auf L und des anderen auf R.

2 Einschalten beider Teile (folgen Sie bitte den Anweisungen auf Seite 5).

Hinweis: Sind beide Teile auf den gleichen Kanal eingestellt, werden Sie keinen echten TrueWireless Stereo™-Modus hören.

1 Откройте крышку разъема сзади на обоих блоках. Установите переключатель на одном блоке на L, а переключатель на другом блоке на R.

2 Включите питание на обоих блоках (следуйте инструкциям на странице 5).

Примечание: Если оба устройства будут установлены на тот же канал, они не войдут в TrueWireless Stereo™.

ES | TRUEWIRELESS STEREO™

3 擴音器將開始自動配對。配對過程可能需要長達1分鐘。一旦您聽到的鼓音, 兩設備配對後,R 設備上的LED指示燈將緩慢閃爍。 您可以將您的移動設備與設定為L的SyrenPro主機配對。4 將您的手機與SyrenPro配對(參閱先前第13至16頁的配對說明)。

3 스피커가 자동으로 페어링을 시작합니다. 페어링 과정은 최대 1 분까지 걸릴 수 있습니다. 두 장치가 페어링되면, R 장치의 LED 표시등이 천천히 깜박입니다. 일단 드럼톤을 듣고 나면, L로 설정한 SyrenPro 장치에 모바일 장치를 페어링할 수 있습니다.4 SyrenPro 장치에 휴대 전화를 페어링(페이지 13~16에 이전 페어링 설명서를 참조)합니다.

FR | TRUEWIRELESS STEREO™3 Les enceintes se mettent à se jumeler automatiquement. Le processus de jumelage peut prendre jusqu'à 1 minute. Lorsque les deux unités sont jumelées, l'indicateur LED sur l'unité R clignote lentement. Une fois que vous entendez la tonalité, vous pouvez jumeler votre appareil mobile à l’appareil SyrenPro réglé sur L.4 Jumelez votre téléphone à l'appareil SyrenPro (se référer aux instructions concernant les jumelages précédents qui vont des pages 13 à 16).

3 Kaiuttimet aloittavat pariutumisen automaattisesti. Prosessi kestää noin minuutin. R-yksikön LED-merkkivalo vilkkumaan yksiköiden ollessa yhdistettynä toisiinsa. Kuultuasi rummutusta, voit parittaa matkapuhelimesi SyrenPro-yksikköön, joka on asetettu L-asentoon.

4 Parita puhelimesi SyrenPro-yksikköön (seuraa edellisiin ohjeisiin sivuilla 13-16).

3 Högtalarna påbörjar ihopparningen automatiskt. Ihopparningsförloppet kan ta upp till 1 minut. När de båda enheterna är parade blinkar LED-indikatorn på R-enheten långsamt. När man hör trum-tonen, kan man para ihop den mobila enheten med SyrenPro-enheten som är satt till L.4 Para ihop din telefon med SyrenPro-enheten (med hänvisning till tidigare instruktioner för ihopparning på sidorna 13 till 16.

3 Los altavoces comenzarán a sincronizarse automáticamente. El proceso de sincronización puede tardar hasta 1 minuto. Cuando las dos unidades se conectan, el indicador LED en la unidad R parpadeará lentamente. Una vez que escuche el tono de batería, puede sincronizar el dispositivo móvil al ajuste de la unidad SyrenPro a la L.4 Sincronice el teléfono con la unidad SyrenPro (consulte las instrucciones de sincronización indicadas anteriormente en las páginas del 13 al 16).

3 Le cu�e inizieranno un abbinamento automatico. Il processo di associazione può richiedere �no a 1 minuto. Quando le due unità saranno connesse, l'indicatore LED sull'unità R lampeggerà lentamente. Una volta che senti il tono della batteria, puoi associare il tuo dispositivo mobile all'unità SyrenPro impostata su L.4 Associa il telefono all'unità SyrenPro (fai riferimento alle precedenti istruzioni per la connessione alle pagine 13-16).

3 Die Lautsprecher werden sich automatisch verbinden. Dieser Verbindungsvorgang kann bis zu 1 Minute dauern. Wenn die beiden Einheiten gepaart werden, blinkt langsam die LED-Anzeige auf der R-Einheit. Sobald Sie einen Trommelton hören, können Sie Ihr mobiles Gerät mit dem auf L eingestellten SyrenPro-Teil verbinden.4 Verbindung Ihres Handys mit SyrenPro (sehen Sie sich bitte die vorherigen Verbindungsanweisungen auf den Seiten 13 bis 16 an),

3 Начнется автоматическое сопряжение динамиков. Процесс сопряжения может занять до 1 минуты. При сопряжении двух модулей, светодиодный индикатор на модуле R будет медленно мерцать. Как только вы слышите звук барабана, вы можете выполнить сопряжение мобильного устройства с блоком SyrenPro, с установленным переключателем L.4 Выполните сопряжение своего телефона с блоком SyrenPro (см. предыдущие инструкции по сопряжению на страницах 13-16).

IT | TRUEWIRELESS STEREO™

DE | TRUEWIRELESS STEREO™

RU | TRUEWIRELESS STEREO™

FI | TRUEWIRELESS STEREO™

3 Os alto-falantes começarão a parear automaticamente. O processo de pareamento pode levar até 1 minuto. Quando as duas unidades forem pareadas, o indicador de LED na unidade R piscará lentamente. Quando você ouvir o tom de tambor, você pode parear o seu dispositivo móvel com a unidade SyrenPro de�nida como L.4 Associe o seu celular à unidade SyrenPro (consulte as instruções de emparelhamento anteriores nas páginas 13 a 16).

PT | TRUEWIRELESS STEREO™

SE | TRUEWIRELESS STEREO™

CH | TRUEWIRELESS STEREO™

KR | TRUEWIRELESS STEREO™

ES | TRUEWIRELESS STEREO™

5 成功配對後,

語音提示會說「配對成功」且L主機上的LED指示燈將緩慢閃爍白光。

注:1) 若主機無法配對,請再試一次,重複步驟1 - 5。確保主機彼此距離不超過30英尺。2) 您無法同時對1對以上SyrenPro主機配對。3) 若您想切換回普通模式,關閉主機並首先將開關切換至正常。

FR | TRUEWIRELESS STEREO™5 Une fois jumelé, le message vocal indique « Jumelage réussi » et le voyant blanc sur l'appareil de gauche clignote lentement.

1) Si les appareils ne se jumellent pas, essayez de nouveau et répétez les étapes 1 - 5. Assurez-vous que les appareils sont à 9,14 m les uns des autres.

2) Vous ne pouvez pas jumeler plus d'un couple d'appareils SyrenPro ensemble. 3) Si vous voulez revenir au mode normal, éteignez l'appareil et mettez tout d’abord l'interrupteur sur Normal.

5 Parituksen onnistuttua, äänimerkki tulee sanomaan “Pairing successful” ja L-yksikön LED-merkkivalo tulee vilkkumaan hitaasti valkoisena.

Huomaa: 1) Jos yksiköt eivät paritu, yritä uudelleen ja toista vaiheet 1-5. Varmista, että yksiköt ovat 30 jalanmitan päässä toisistaan.

2) Et voi parittaa kuin yhden parin SyrenPro-yksikköjä. 3) Mikäli haluat vaihtaa takaisin Normal-tilaan, sammuta yksikkö ja aseta katkaisija Normal-tilaan ensin.

5 När parningen är klar säger rösten ”Ihopparningen lyckades” och LED-indikatorn på L-enheten blinkar långsamt vitt.

Anm: 1) Om enheterna inte paras ihop, försök igen och upprepa steg 1-5. Se till att enheterna är mindre än 10 meter från varandra.

2) Man kan inte para ihop mer än ett par SyrenPro-enheter. 3) Om du vill koppla tillbaka till Normalläget, stäng först av enheten och sätt omkopplaren till Normal.

Remarque:

5 Una vez sincronizado, el mensaje de voz dirá " sincronizado con éxito " y el indicador LED de la unidad L parpadeará lentamente en blanco.

1) Si las unidades no se sincronizan, inténtelo de nuevo y repita los pasos del 1 al 5 . Asegúrese que las unidades se encuentran a 30 pies una de la otra.

2) No se puede sincronizar más de un par de unidades de SyrenPro al mismo tiempo. 3) Si desea volver al modo normal, apague la unidad y mueva primero el interruptor a modo Normal.

Nota:

5 Una volta associato, il messaggio vocale dirà "Abbinamento riuscito" e l'indicatore LED sull'unità L lampeggerà lentamente con colore bianco.

1) Se le unità non si abbinano, prova di nuovo e ripeti i passaggi 1-5. Assicurati che le unità siano all'interno di 10 metri l'uno dall'altro.

2) Non puoi associare più di un paio di unità SyrenPro insieme. 3) Se desideri tornare alla modalità normale, spegni l'unità e sposta l'interruttore su Normal prima di proseguire.

Nota:

5 Ist die Verbindung erfolgreich, werden Sie die Sprachansage „Pairing successful” (Verbindung erfolgreich) hören und die LED-Anzeige wird langsam weiß blinken.

1) Falls sich die Sprecher nicht verbinden, versuchen Sie es bitte erneut und wiederholen Sie die Schritte 1 - 5. Achten Sie auch darauf, dass die Sprecher nicht weiter als 9 m voneinander entfernt stehen.

2) Sie können nicht mehr als ein Paar der SyrenPro-Geräte miteinander verbinden. 3) Wenn Sie zum Normalmodus zurückkehren möchten, stellen Sie bitte zuerst den Strom ab und schalten Sie dann auf Normal.

Hineis:

5 После сопряжение будет выдана голосовая подсказка «Pairing successful» («Успешное сопряжение»), и светодиодный индикатор на блоке L будет медленно мигать белым светом.

1) Если сопряжение блоков не выполнено, попробуйте еще раз и повторите шаги 1-5. Убедитесь, что блоки находятся в пределах 30 метров друг от друга.

2) Вы не можете выполнить сопряжение более чем одной пары блоков SyrenPro. 3) Если вы хотите переключиться обратно в режим Normal («Нормальный»), выключите устройство и, прежде всего, переместите переключатель в режим Normal.

Примечание:

IT | TRUEWIRELESS STEREO™

DE | TRUEWIRELESS STEREO™

RU | TRUEWIRELESS STEREO™

FI | TRUEWIRELESS STEREO™

5 Uma vez conectado, o comando de voz vai dizer "pareamento bem-sucedido" e o indicador de LED na unidade L piscará branco lentamente.

Nota: Se as unidades não emparelharem, tente novamente e repita os passos 1 - 5. Certi�que-se que unidades estão a menos de 10 metros uma da outra.

2) Você não pode parear mais de um par de unidades SyrenPro. 3) Se você quiser voltar ao modo Normal, desligue a unidade e mude a chave para Normal antes.

PT | TRUEWIRELESS STEREO™

SE | TRUEWIRELESS STEREO™

CH | TRUEWIRELESS STEREO™

KR | TRUEWIRELESS STEREO™

*Si le jumelage est réussi, le message vocal indique « Jumelage réussi. »

6 Sélectionnez « iLuv SyrenPro » et permettez-lui de se connecter7 Une fois appairé, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté »8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ».

9 Le voyant blanc de l’indicateur LED clignote une fois jumelé.

9 LED-merkkivalo tulee vilkkumaan valkoisena laitteen ollessa parituksessa.

9 LED-indikatorn blinkar vitt när den är ihopparad.

9 El indicador LED parpadeará en blanco cuando se esté sincronizando.

9 L'indicatore LED lampeggerà con colore bianco una volta fatto l’abbinamento.

9 Nach der Paarung blinkt die LED-Anzeige in Weiß.

*После успешного сопряжения будет выдана голосовая подсказка «Pairing successful» («Успешное сопряжение»).

6 Wählen Sie „iLuv SyrenPro“ und lassen Sie eine Verbindung zu.7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.

9 При сопряжении светодиодный индикатор будет мигать белым светом.

*Parituksen onnistuttua, äänimerkki tulee sanomaan “Pairing successful”.

6 Valitse ‘iLuv SyrenPro’ ja salli yhteydenmuodostus7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu”8 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”.

*Vid lyckad ihopparning säger rösten ”ihopparningen lyckades”.

6 Välj "iLuv SyrenPro" och låt den ansluta7 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten" 8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".

IT | ACCOPPIAMENTO

DE | VERBINDEN

RU | СОПРЯЖЕНИЕ

FI | PARITUS

9 O indicador LED irá piscar branco quando emparelhado. *Após o emparelhamento bem sucedido, o comando de voz dirá "pareamento bem-sucedido".

6 Selecione "iLuv SyrenPro" e permita ele se conectar.7 Quando pareado, seu celular irá indicar que está "Conectado".8 Se for solicitado digitar um código PIN, digite "0000"

PT | EMPARELHAMENTO

SE | IHOPPARNING

CH | 配對

KR | 페어링

7 配對后,您的手機會顯示“已連接”。8 如果你的设备提示输入密码,请输入”0000“。

9 配對時,LED指示燈會閃爍白光。

6 选择“iLuv SyrenPro",并允许连接。

*成功配對後,語音提示會說「配對成功」。

6‘iLuv SyrenPro’을 선택한 후 연결을 허용합니다.7 페어링이 완료되면 전화기에 “연결됨”이 표시됩니다.8 기기가 PIN 코드를 입력하라고 지시하면, “0000”을 입력합니다.

9 페어링 되었을 때, LED 표시등이 흰색으로 깜박입니다.

*페어링이 성공적으로 완료되면, 음성 프롬프트가 "성공적으로 페어링"이라고 말합니다.

CONNECTING OTHER DEVICES

Connect an AUX-IN cable (not included) to the Connect the other end of cable toConnect the other end of cable to22

99

Pairing successful.”Pairing successful.”

The LED indicator will blink The LED indicator will blink white when paired.white when paired.

PAIRING

PAIRING

Wait until “iLuv SyrenPro” appears on your device

Turn Bluetooth "ON" /Scan for nearby Bluetooth devices

54Go to "Settings" / “Bluetooth” 3

*Android phone settings shown. Your device may vary. *Se muestran los ajustes de un teléfono con Android. Su dispositivo puede variar.

ES | SINCRONIZACIÓN

FR | COUPLAGE

3 Vaya a “Ajustes” / “Bluetooth”4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos5 Espere hasta que ‘iLuv SyrenPro’ aparezca en su dispositivo.

*Sono mostrate le impostazioni del telefono Android. Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso.

3 Vai su “Impostazioni” / “Bluetooth”.4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini.5 Attendi �no a che ‘iLuv SyrenPro’ non appare sul tuo dispositivo.

*Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerät kann abweichen.

3 Navigieren Sie zu „Einstellungen / Bluetooth“.4 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen.5 Warten Sie, bis „iLuv SyrenPro“ auf Ihrem Gerät angezeigt wird.

*Показаны настройки телефона на базе Android.; настройки вашего устройства могут отличаться.

3 Перейдите в Настройки / Bluetooth4 Включите Bluetooth / Поиск устройств5 Подождите, пока «iLuv SyrenPro» появится в вашем устройстве

*Paramètres du téléphone Android montrés. Votre appareil peut varier.

3 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth »4 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité.5 Attendez jusqu'à ce que « iLuv SyrenPro » apparaisse sur votre appareil.

*Android-puhelinasetukset näytetään. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan.

3 Siirry kohtaan “Asetukset” / “Bluetooth”4 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita5 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv SyrenPro’

*Antroidtelefonens inställningar visas. Din enhet kan variera.

3 Gå till "Inställningar" / "Blåtand" 4 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten5 Vänta till dess "iLuv SyrenPro" visas på din enhet.

IT | ABBINAMENTO

DE | VERBINDEN

RU | СОПРЯЖЕНИЕ

FI | PARITUS

*São exibidas as con�gurações do Android, pode variar conforme o seu dispositivo.

3 Vá em "Con�gurações" / "Bluetooth" 4 Ligue o Bluetooth ("ON") / Procurar dispositivos Bluetooth próximos.5 Espere até o "iLuv SyrenPro" aparecer no seu dispositivo.

PT | EMPARELHAMENTO

SE | IHOPPARNING

KR | 페어링

3“설정” / “블루투스”로 갑니다.4 블루투스를 켜고 근처의 기기를 스캔합니다.5 기기에 ‘iLuv SyrenPro’이 표시될 때까지 대기합니다.

*안드로이드 전화기 설정 표시. 기기에 따라 다를 수 있습니다.

CH | 配對

4 打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备5 等到”iLuv SyrenPro 出现在你的手机上

3 打开手机的设置 / 蓝牙*顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。

Assurez-vous que le câble AUX-IN est débranché pendant le fonctionnement Bluetooth.

1 Paina virtapainiketta pohjassa 2 sekunnin ajan käynnistääksesi laitteen (paina pohjassa uudestaan sammuttaaksesi sen). *Varmista, että L / Normal / R -katkaisija on asetettu kohtaan Normal (sijaitsee laitteen takaosan porttisuojan sisäpuolella).

Varmista, että AUX-IN-johto ei ole kytkettynä käyttäessäsi Bluetooth-laitetta.

PT | EMPARELHAMENTO

1 Pressione e segure o botão de alimentação durante 2 segundos para ligar (pressione e segure novamente para desligar). *Veri�que se o interruptor L / Normal / R (esquerda/normal/direita) está de�nido como Normal (localizado dentro da tampa da porta na parte traseira da unidade).

Veri­que se o cabo AUX-IN está desconectado para operar com Bluetooth.

1 Tryck på och håll inne Power-knappen i 2 sekunder för att slå på strömmen (tryck in och håll inne knappen igen för att slå av den). *Se till att L / Normal / R -omkopplaren är på Normal (placerad innanför kontaktluckan på enhetens baksida).

Se till att AUX-IN-sladden inte är inkopplad när Bluetooth används.

1 Para encender, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido (presione y mantenga presionado de nuevo para que se apague). *Asegúrese de que el interruptor L / Normal / R está en Normal (ubicado dentro de la tapa de la parte posterior de la unidad).

Asegúrese de que el cable AUX- IN se encuentra desconectado para la operación del Bluetooth.

1 Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere (premi e tieni premuto nuovamente per spegnere). *Assicurati che l'interruttore L / Normal / R sia impostato su Normal (situato all'interno della copertina porta sul retro dell'unità).

Assicurati che il cavo AUX -IN sia scollegato per l’operatività Bluetooth.

1 Zum Einschalten die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten (beim Abschalten ebenfalls gedrückt halten). *Achten Sie darauf, dass der L / Normal / R -Schalter auf Normal steht (be�ndet sich unter der Port-Abdeckung auf der Geräterückseite.)

Achten Sie beim Bluetooth-Betrieb darauf, dass das AUX-IN-Kabel ausgestöpselt ist.

1 Нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды для включения (нажмите и удерживайте снова для выключения). *Убедитесь, что переключатель L / Normal / R установлен в положение Normal (расположен под крышкой разъема на задней части блока).

Перед эксплуатацией Bluetooth убедитесь, что кабель AUX-IN отключен.

1 長按電源鍵2秒鐘開機(再次長按關閉電源)。藍牙操作時,請確保要拔掉AUX-IN線。

*請確認 L / Normal / R 開關設定為正常(位於主機背面的連接埠內)。

2 長按藍牙鍵2秒鐘啟動發現模式。語音提示會說“正在發現”。發現模式下,LED 指示燈會快速閃爍白光。

1 전원을 켜기 위해 2초 동안 전원 버튼을 계속해서 누릅니다 (끄기 위해 다시 계속해서 누릅니다).

블루투스 작업을 위해AUX-IN 케이블이 분리되어 있는지 확인합니다.

*L / Normal / R 스위치가 보통(장치의 뒷면에 있는 포트 덮개 안쪽에 위치됨)으로 설정 되어 있는지 확인합니다.

2 검색 모드를 활성화하기 위해, 2초 동안 블루투스 버튼을 계속해서 누릅니다. 음성 프롬프트가 "검색 중"이라고 말할 것입니다.

검색 모드인 경우, LED 표시등이 흰색으로 빠르게 깜박입니다.

1 본체의 AUX-IN 포트에 AUX-IN 케이블(별매)을 연결합니다 .2 케이블의 다른 쪽 끝을 오디오 장치에 연결하십시오.*AUX-IN을 통해 장치를 플레이할 때에는 LED 표시등이 흰색이 됩니다.참고: 페어링이 되기 전에 AUX-IN 포트에 연결된 모든 장치를 제거하십시오.

5 페어링되면 음성 프롬프트가 “성공적으로 페어링"이라고 말하고 L 장치의 LED 표시등이 흰색으로 천천히 깜박일 것입니다.

참고: 1)장치가 페어가 아닌 경우, 다시 시도하고 순서 1-5을 반복하십시오. 장치들은 서로 30피트 이내여야 합니다.2)하나의 이상의 SyrenPro 장치를 함께 페어링할 수 없습니다.3)보통 모드로 전환하고자 하는 경우, 장치를 끄고 우선 Normal으로 스위치를 이동합니다.

2827

3029

7

MEMO MEMO