t 1296 - shodhgangashodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/7604/10/10_chapter 5.pdf · kamarupa...
TRANSCRIPT
D I C T I O N A R Y
OF I I I G I I AND C O L M Q U I ~ L
Y A L I M A . N D E N C
HIGHNESS 'THE RAJAH OF TRAYANCORE.
BY THE W. B. BAIL=
(V, ry)mj dco~mdml&p meram20 - ~d3dcormjcn9rr3 mlwmjmjo V2
ny)mj dco~rndmlmjm ad~aconn~(n'lcru'-me~c[))3~0 m l w m j m ~ o ) , %m+w
d lw~mlwgmlo+ m3cs3sl maw32cormlo+ m l w m j 6 ny)mIcuw3~6
ommumla8 omwlerkmjmjcrii m g 3 0 ~ m o g ~ I ~ ~ q d q ~ m 3 cman~gdqm~
ma3 m l n e r m j m d . grnlm8 inerrnlmj oo&how9jm1 G & 3 ~ l & d
@m~~2%677)i m ~ s l w l o a ~ l w c m ' mcqr,?p m3~m- dmd m l a l m j o s
mlwmj. mami isss-O33 a&co2 n u ~ d l m ~ mm3oml ~dmlnu9&ml&~&
w j m d . "mlmclPSwco3w ml~olmcojos m ~ o j & ~ a m l w m j mld~m36m~d
m8msmmmd onv~rnj~m clnm~comld m3~m3wlajm~. mcud m)o~dg
m3mlcn7&o2g(30 merw320 dolmjm m l a o m l ~ o 2 g ~ q c j c m l a ~ m 3 d c o ~
mcmlm3d m m m m r ~ m 3 o ~ w ~ o m ~ c o 3 g ~ d o a w j o &am3ei lm3 omml
m~coI&&m~ s m @ d d ~ n ~ ~ ~ l ~ l c o j m l ~ ny)mmj m3dcmmo... m l w m j
am, mlerwld mmcops mlne~mjma23~co3mjo m m o crumr@mrnag(
e&Iajo ma maw32 m l w m ~ mldmn3mmroila~ m~oe&ml&mloj ~ d o ~ m o
orrla5m)d"'
~nuwlnnenml~el~~m~~o mla~nl&a~o
1855-6mom o m w l d w j o s mmj m l w m ~ m d m ~ o '&a-r8ooourru'
d m l d ' sm3oln ny)mmldmlmj mmj &3(i1\md mrqm~m1m30. ad,
1855-cq mjrmjmom omwleil m l n e r m ~ m d er~~mg3mImjcrrjlmlmm0. a d ,
29 '&fhsnaooounu' d m l g & d ' aq,m3wlm~mmjo&3m3&30 o m d d
m l w m j m u 3 & m m o m m d m l ~ ~ u 3 @ m ~ & a o m c 0 . 1 3 ~ 6 . "Dictionary,
Malayalam & English, 4 to, f 2 15s., by Rev.B.Bailey; Dictionary, En-
glish & Malayalam, 8 Vo., fl 4s., by Rev. B.BaileyS. 9 m msmjo c ~ ~ m l g
ny)m r ~ r a ~ l ~ u l ~ 1881-82oW Ol.ny)~.n@cru". 0~d30~7Wlsrj"mild @6&.1°
er3ouco3a-r8 nu36dIo4 m l w m ~ m s 2 m j o I ~ rnaw3gqmmonv~d7mld
am10 d o w j m l g . n@m~d m ~ o 3 ~ milnjl& mdy9mloa @cnj3cnmro
m ~ d m j m dcdrrii cxxq$ ~1-,33am ml.ny)~.ny)rrii. ~ ~ r l ~ l d m g s l d , 1851-d
~ ~ m l w o ~ s j m l w The Malayalam Reader - A Selection of Original Pa-
pers ny)m &ySlwjos mjwmjmwld, oagllmno~ erameosfhsna amj m l w m j
~ ~ ~ ~ ~ I ~ j ~ d h 3 ~ 1 ~ 1 ~ ~ ~ ~ 3 ~ 1 n 6 ) 9 j d w l ~ ~ ~ . (Do4 '0?00~ '6)4
mmm3mo amj m&3m3& e d d m 3 d ~ e q m l g l a j m j o m ~ l a j ~ gm306m
m d md @ e ~ 1 m j m m 3 m , j o mcj~~~ fianjmjarurq ewarriimlam
m m o l w d~mIm3~jmj."
5.2.7 o m a n l a 1 m ~ ~ o 3 m l w m l w m j m l d m n ~ m m l m j ~
md&orn3m, mslmowl& mmjmd;ham3w &aaila~accn3os 6 m j @ o m
m l w m j d l d m l g ' 5 cno3.onndrna8 c n ~ m d $ , m a 4 m~a8cn3mlanjos
m l w m j d o m a q o l ~ e a m o ~ s ~ m l a u l ~ j ~ lna m l a " l m s t m d
gid&3am3snS::
It cannot be expected that the work should be compressed within
the same compass as the Rev.Mr. Bailey's Dictionary. Not that
the latter will always be found the more concise of the two. It is
one of the chief defects of that, otherwise valuable, work, that it
does not discriminate between Malayalam and Sanscrit terms
and leaves the student completely in the dark, both as regards
the etymology and the proportional importance of words. For
it concedes to unknown and useless words (e.g.mwmAocn1,
cmam~sm320) as well as to those that are comparatively unimpor-
tant (as s m l , d) more space, than to words of the genuine native
stock that occur frequently in idioms of daily current use
(e.g.cmas~mjm~, mg). In consequence it will be found, that the
Sanscrit part of the present work (see for instance the compounds
with mmd, mad, mel) occupies less space than was the case in
the former Dictionary, and this without any detriment to the sub-
ject matter. The progress made in the study of Sanscrit subse-
quent to the appearance of Dr. Wilson's Dictionary (on which the
Sanscrit portion of Mr. Bailey's work is based) has enabled the
writer to throw new light even on this part of this task. On the
other hand he has endeavored to condense the matter presented
into the shortest possible space.I6
~ ~ m d 5 I o q m l m 9 m m & ma,e~l&rn3a6; ~~1Oijm~m3dma3au rrj)rnqo
gm". ( 6 u d w 0 5.3.3.1 em3mj&)
w
H I 8 B I d l # M I d S
THE R A J A H OF T R A V A N C O R E .
I beg to ack~wwledgr my g n l d o w to your H i g h ~ a not O ~ J J .I
tb permitting me & dedicate the &Uo* work t9 jou, d tbw to yreKnt it Lo the
public under the ampima of ro great a umq k t rLo lor tbe very liberal .kl yon bare
w kindly dordcd me and the dedp ktaait you hare &ken in the work. It e x W h
lion a d the promotian otlitaatara among jora mbjeelr.
T h e ~ W ~ I t ~ d l r B o r v r t t a P r l h f r s G h u r ~ , ~ l d 1 1 # ~ t i ~ r b l c b
retud the publication of cbe work naEh lqe t k I .sticipkd.
~ ~ l i f e o l y o u r R i ~ ~ ~ ~ n l . r b t k r f ~ ~ d t b . t ~ ~ ~ ~ b e ~ t s
u * i ~ a r t ~ b e r r s 8 c i . l r e a u l t a o f ~ ~ l o r ~ l 0 ~ o t s Cpod rad d adu-
mion in rlJI corntry, b a d sa (Be bat pdndplcr, h rbe aimare wish of
Ymr liig&e#s'a
Humble Servant,
ny)msd som3mJmg o m o u l d w l ~ mom a~&d&l&~m,6.
m J m J ~ , ~ o m m ~ e d 3 o e ~ ~30410~0s mme~0&pm3m) d9m
4 a m 3 4 . a ~m(213&, 4m0, &1%3m0, & J R ) J S J G & ~ ~ ,
ocucm"ld (pure water), 2om3ca3m, ~owlei l , sgmcnn, @g&@1,
&(znmams (&alm3mldm36mo ny)m csladmmld), &om
.mmm, & m m ~ m 3 s l (rope dancer) ny)y)mnmom ny)~m~w3
cam&cam23w d 9 W damoa !
d~mlcal me~0320 qm" m ~ ~ I d m m ~ w l m 9 d m m ~ o g m a m
DICTIONARY,
A N D M A L A Y A L I M ,
i ~ S W
N E W THE RAJAH OF TRAVATJCOR&.
' s,
BY F ' B m. Bm B U W
5.2.14 aa-6~0 5.2.4 m j m d 5.2.13 m o o ~ ~ 1 o 3 m d ( r d ) g l ~ ~ ~ ( ( n d
a m d e i l w j o s m e r ~ ~ , = - g 0 ~ 7 & c o l w m j ~ ~ m ~ j o l ~ ~ . @amJowesnn
m w l d m ~ o s 20g7OG-rnacru320 ~l"e~m~a76xo~~ol . . ; i WWO m e p
d(o3mdmsnoogm @ m 3 w l g g ~ . cam2 d m l g p d (1849 mrnomd; 1868 m3a;i) g3 m l w m ~ a l m ~ m 3 w l ; m m ~ a g s 3 o m e r ~ m e o 3 & m 3 a 5 d a $ j
cru0m~nn"l m130 @m3wla&. ~ ~ 7 & - m a m ) o @ m l w m ~ ~ ~ l a m m ~ o 1 ; i
~ m n o d & o d ~ l , l g ~ , dca3mdmew~m~rn3w dome m I l . a ~ . m ~ ~ m l ~ m 3 m " .
mocjnno @snomn n8)YJrnjrnj.
~0609di-rnerm320 r~fbe~m~aIa$ a~njn lcmld 1849 m a o m o l d
~dcrulno"l~mmm1-A Concise Dictionary of English and
Malayalam. cam30 d m 1 4 1868 m3du m ~ m m l e r j o ~dmlrw
argsJm1.
c a r n o dddla$ ecaj d ~ w m 3 g l jl4 amrnjm". ( ~ m ( ( n l d ern20
om20 d m I g p 2 j o s m,rnj6u0 c d d m l s ~ m j m 3 m j 0 . (~m30
dml~Jlo$j ~dau'tno7&casm m m m o j a m m l e l m ~ ~ i i gog-jml
ei3colcp~rnj. cmacrjnnolo$j mldocjcmmmjmol63caj c r u j q m j
(om30 e & 3 5 w m ~ m l ~ o m l . m m l d ill(o1&"&3(6
mo23rnj0 m(o~conn3d a ~ l w 3 m m l & omno ocasuagsjml
~ 1 s ~ ~ . "This being the first work of the kind ever published it
cannot ofcourse be expected to be perfect or incapable of im-
provement. Of this the author is fully sensible and therefore
claims the indulgence and candour of every impartial con-
sulter of a work which has been executed with no little labour
and a desire to give the correct rendering of the words in
Malayalam in all their meanings" n b ) ~ m o m am30 d(m1~1116)q
m~suru~cowld ((no4 clnmwmfi3cuo Ld&sm3&imj. m3Lmmg,
mlrn~r~i%m30qd mnn3coss3rii I would indulge the hope that this
second edition now issued will meet with equally favourable
patronage by His Highness the present enlightened MahaRaja
of Travancore, by His Highness's learned and accomplished
brother the Elaya Rajah ny)& ~ w l e r ~ o , dcm~suo ~ c m 9 com~
&dacd3SJo mml ~ c o s u o ~ s ~ m l d ~ ~ d . 2 2 w ca3~3cii, o d w q
&goti mow?$, mnlco3ml cnclldamq ny)rn9 ~&~mcosnn21& m l m ~
m~dml~e1mjn~lamm0~36)e~ mnn~crum& e m l ~ m l m ~ mml
~ c a w ~ s ~ m l w l g j ~ m j ~ ? ~
20~?&1a3m". rnnn3am3alm~m mmddmnllmo, mp,rnjsuo (Preface),
dwmjculd @ d c O 3 W ~ l ~ l 5 j j ~ m o ~ l n j m a ~ m d (Abbreviated terms
used in this DICTIONARY) mlnermjculd maw32 cmamarn3ad.m~
num3mm3d mrSi&jm eo3rnd m.aiw~sood (Application of the Roman
Character to the Malayalim Albhabet as used in the Dictionary ), ry)mIlmw~o
d3,3ap323m5 1d3aoe ~dsp2la~m(tI j . ~~tmaoe ~ d q ~ d a 6 mmd ~osrnd
(i-viii) mmmla3srii. dIm9s" 1 rnjmd 852 moa cdsj&2la3wl .A DIC-
TIONARY OF, HIGH COLLOQUIAL MALAYALAM AND ENGLISH'. esjmm32j
&2 ld 'ERRATA' 0 3 m j ldw3mo. m m m ~ m ~dsld (iv) a02 01~010 'AD-
DENDA' @-" - m s j m ~ d , mm3s1, mad, &s, & ~ ~ 8 6 ) d m o , qml,
Cdcpdd, dsmd, d~c"ddcr~"Crn300 ny)ml lOW~o ~3&J&23sm' Cnrn( (~1d
c u j m j c 1 m l q I ~ 6 (colacarmoo &mls=(mU). as~mm=j&-jo mmKa
co3rnd mmmla~m5.
5.3.2.1 amwleil d ~ ~ m a a m m l m ~ m~?&aIg mm3d(~16m36)2mplLJ,
dwmjalm' High and Colloquial Malayalam and English ~ m j atlralslca7
m j m m l d mlm~mam wpmm3srri. lrrlcmpll?;l, m m x p r x m l q mmmld
dC~le3dW~6)~ d W U 3 ~ ~ r m a i l d ~ ~ T B J ~ ~ ~ ~ I ~ J Q ( I U ~ ~ 2&3(DJ0 cL126)R)
cujmrn3&20. m3rn~nnl&rn3mil m j m 3 m o m l e j m ~ m m a ~ ~ culoj~oummaj
rn30cuaps IWOMDJO dlcmc~mm3cp30 m q e ~ a l l moouaaw&
O~OAJSI n u r n m m l ~ l ~ eaj rnnujrn3ca~ (middle path) cnnja?ml a~a i&&a ld
(mdm rnsm71m2cno~o) m I e e r m 3 m j omwlal mmd& dk3-4
s j ~ I W 6 . @ ~ & A & S E ~ & (ma10(213 @2)R3d ry)m)(m~6)&b3~ QO&JaS33(m
aps m0d&~mmnnjarn3w e 3 ~ m ~ m ~ 3 m ~ ~ q m l m ~ m C o i . m d & ~ & s
e3a mmm3 mqde3& ~mmja&3m~cq(n lm~mm3&6)~ m3rn3mjsm
m10q moe3&me3&wjo. m3W3cpmm3a~as '0 cusmlaj@' Rlmlm
mld m1aculerj~ e3mdaa &~ae~I spa ~lmlmm3wlalm~0. mmi3
5.3.2.2 ~&olmIn i is2 mlnerm~ colloquial ng)m d o a m @mom
m ~ ~ ~ q , ~ m l m , y r ~ j : "informal and conversational, and more suitable for use
in speech than in writing."26 ~mlCQamlmi colloquial moe3&6ms~&owmJ
nr jmo; mmIo$ aIdm9m~dcmamld @11ow3cnlqlmlmp-n high
~ G ) Y J ~ J R ~ & cma~oa3 m3nn lm je3~ww3m~ mpJlgld367jm&. "The high
Malayalim terms are chiefly derived from the Sancrit" 405 o m d d
m~r jnnmlo$ j mQrnjamld g m 3 m j o g o ~ l g j dowp-n~rnj~.
5.3.2.3 omdej l n.ioamammom mommu14 cllJmrn3w dler
cruglrm&d mlnermjniloq m Q m ~ s z l m l & c n e i & l a ~ l ~ j d :
~rnjamlG3 o m d d g m o m ~ ~ ) g ~ m j m j :
"Very soon after his arrival in the country, upwards of twentynine
years ago, he commenced collecting materials in order to supply this
desideratum at some future period, should it please God to spare his life,
which He has mercifully done. From that time he continued gradually to
accumulate matter ..." g m o m e&ca~cormlaercormlw m3drnjmd, m&
~ ~ ~ % J & w J o mmmi n~k3m7a&ogs~&az,~o od&Im~mepwa+m
maqnno a m 2 m l w m ~ m m ~ l d &m2o&3rnU ' & ~ ~ l m i 5 l ' o m g ~213m~&d
LdW3Ol03WJo OXorr~&6llX3&mId ~ l ~ ~ ~ 3 d m J m l ( D 1 ~ 6 m o . O f 3 ~ 1 d
d m l w l nuocru'&&m nu3nnlml \&~d&21dmIm~ m~S&mlg
&&ml&220 g p m ~ ~ c m m l d arrldcorcnllcdlmm~.
5.3.2.6 cruocru'&~cmczr~o gclaw~wloer ~ c l ~ e o m l & s ~ & & 2 j m 3 w j ~
m m u o m m j o l ~ cruocru'&~m oorzrw3&amm3w (Zndmldcru' @mom
"09jm1.
He who knows Sanskrit has already acquired a knowledge of
one half of almost every vernacular language of India; while he
who remains ignorant of it, can never posses a perfect and criti-
cal understanding of any, though he may attain a certain profi-
ciency in the practical use of them. The several dialects con-
founded under the common terms Hindi, Hindavi, Hindustani,
and Bhasha, deprived of Sanskrit would not only lose all their
beauty and energy, but, with respect to the power of expressing
abstract ideas or terms in science, would be absolutely reduced
to a state of barbarism. These, and the idioms peculiar to Bengali,
Kamarupa and the adjacent provinces; the Tamul, the Telinga,
the Carnatic, the Malabar, together with that of the Maratta states,
and of Gujarat, so abound with Sanskcrit, that scarcely a sen-
tence can be expressed in either of them without its a~sis tance.~~
c r u o m 5 & ~ m m I a ~ crunn3omlg3om, ~r~~anml&e3&&21cUa 63aj
CU3d&oChl3aJo d0@33d &vIo)I~ rQ07)J c ~ i & I d & ~ I @ Y J O ~ W ~ 1808-&
m ~ d a ~ r m ~ . m a l s ~ r m l o m ~ ~ ~ ~ ~ ~ n m l ~ ~ ~ ~ & ~ l o r n a ~ ~ cruod&fham
mlo$ maw7mm & ~ o q & w g , & ~ s ~ & w ~ m j s m ~ w C d i n y ) o r m ~ d ~ j & .
cru3nnlmge3&wI&m~~omg, c r u ~ e ~ & m e ~ n ~ l w I e r ~ ~ mlng~crumrnnd
o ~ o ~ & & O d 0 s m 3 d @ - ~ G Q ~ c ~ ~ D & D J ~ O J . d ~ o & J M ~ o d ~ 3 & @ ~ cr~ocru"&$CBo
m ~ d ~ d ~ m j m 3 w I a j m ~ . alea3cruno" a d m l o c j l 29 m 3 m ~ & d & ' L ) ~ J &
&am3m" : "The due mixture of the more common Sanscrit terms with the
colloquial Malayalim of the country, is that which distinguishes a Native
Scholar fiom his more illiterate neighbours.'"' ~ m r n m j r n m p r i l , e , - R D ~
dc~103~CTUOdd Oul~&cd;lc!393a~~ n@gmJo 6)m4QpJs m ) 0 ~ ~ c b ~ m i l a ~ 3 6 n i
om6mmlm3 omwld m ~ g n n m l o c $ rnerw3$cj0- @@l& mlwmjmlcUa
c ru17&mlz j l~~~"Y. r~lLneic!393erm" mero32ml& a m 2 mrzn3mlwmj
g W r 3 3 w ~ g ~ d c r u o d & ~ m d e m & o o m m u l ~ m m l & crul"lm14
mle rd3s~&2~0 @ m w l d w ~ a s mm"lmom ou3w~&mlm~cmm,3m": "
'pp~a?scwauru uo(4o ,?uu?wPsm,
aqd e 01 leau Melp 01 'y3eo~dde 01 u A pcF 'Pw '?uo?w?sw
.p?ralru
?wraulw iralmruscs o?Gwuru ?ma .i%m~uan oucru blucs~wcruba~le,
oPra~wmcs~wYacw scs?Ew?wcru ?mu ~uo@ )%em, ',PcwPw?sm, EZ5PSiF;iu
crocus 5pwPcn oPracmcat4u .i%cra~aan pSZ?uu@ PwSwEPPS1ru ~EL~SUP
Gcmramlwa mi~~a~sPa &am '?uuPwPsew SZPra~wcncmar3 wYaalu,
pmccruw 'lacnow uu?moru z~uulru 'F6Fpai= (wPwcwa z.~.E.s ommum)
.PqDFcs oPmw?~a~cnc(w amlmLaru ?am 0Ycbfpm m :?uoPalm~PwYcbfpra
wYaaru7 ?a(s 9wlra~mruscs p1aap~s cocsw55 'cbfpa~) .UD(S(IU~Q)QI)
O?~U~C~~LVWPWWN 0~~~3P7 ?W'p~las€JP NDl~lasskIl F '~$55 ~$LI~C~~OQ~I
PaSPuo(4o ?FluruPwm os55 plroPmEblw lralcraruscs ?wpwPwcru
mlwsPa oSccusYwm '1cnoPcn~w ,,,;(i%m 'PuoPwPsm %a) asn lua.un3
iC~!epjo swo!p! q L1)uanba.g Jnmo ley1 y3o)s aqeu au~nuas ayljo sp~o~
ol rreyl 'amds alour (F 'la3 se) )rn~~odur!un iC[a~!lendu103 am lev asoql
03 se IIaM st? (oSccusYmew 'icnoYanaew'8.a) .sp~o~ ssalasn pm u~ouyun ol
sapax103 31 lo$,, :ocw~a& uucswwlucs~SpwPcn .-wPSla(m~cs oPmwPw
~wprub oPararu Pas~uu~ru awcsFcsYmcrusa 7Elcncanalaro pwaPccupru
oPmwPwlmw23 SpwPcn iacaru ?accwe@ PwGwE~ru ~wlmruscs (&em 'Puu
PwPsm .co3) pElawrulanvarw mpccncra rap mcwPruop~w o?aSZ
Pra~ccuexncmaru7 wYaalw .~cmPruwcrocuwc~1ru Bma?cm coma PauuPw
crua?uusw -p9cw(9Pm(om scstra~~~msuru~corarn ~wca, ~EPPS~mlcmPsFcsw1Syu
p~wwwEP)cracma~6~~w ~ralmruscs wcs~msluu(4u guw.w?w 'F;;1aluuPm
'pluoPm 'wPm 'pw?w '~w?m 's?wlw?w 'iw?w '~snusB 'pomsa 'wss 'ma 'gncmsa 'psa 'oFml&ei 'ELaScml&ei 'l&a 'a?Epmm 'aPFi;lsF;w 'pw 'w~sew 'wcslam 'plsrucs '-w?w 'owPsla 'pFa '~)CP(S '~acwcs 'laPswcs
'lam ~PEZ5Pmwaakm ~LWI&G?~ ompew :8~5~m~wpw owcYmcYru pew
ms~mlm~m~, 42, 9308. v.c TO cause to put in rows, or arrange.
cmas~m~mj , -1, wzr3d. V.U. To put in rows; to range; to pile up.
m s ~ m ~ w m , w p s s. A right due to the proprietor of ground by the
purchasers, or mortager.
m s i m . adj. 1. Near, next, proximate 2. becoming, belonging to; related
to. corasp~~cn~d, The next day; tomorrow.
cmas~aloqfj. s. A fire place, hearth.
ms~90, mlo$. s. Nearness, Closeness. 2. affiance of blood or affection.
3. intimacy; familiarity.
m s ~ ~ l m p ~ , a, ~+j3&. V.C. 1. To cause to approach, to bring to, or near
the shore. 2. to put close.
ny)mjl~mw~o d e m d & ~ R c n e J ' & l ~ l g ~ . " ~ cmamJadmei 'q' ny)m a ~ &
~67Jl36)O) &3W30:
m g , The Negative particle, No, not; nay; not only so, but more. cmaQaw3,
Is it not? j6
mfpom, m g l , (ma%@, r n Q ~ h W , r n w p h W , -go, eg, sgg, 2 ~ 3 o m , g g p m i r n , amem m~ssoo?w rr106m36)2%30 o m d d a11dm15jm".
s ~ m h d ~ ~ ~ J o m-~mm, ~nxll-l@ieXao@jm m ~ w a
~ ~ ~ ~ 3 2 0 dleim~ C d U J O oJssu-?#.
ca~o"mm~01~ a m o l d m o m ~ c e I 3 d l ~ l a ~ m J ny)mmlaelmJ omwleil
w p s w 3 m p d m o m ~ d d e r n 3 o w s ~ m 3 0 : "There are also some omis-
sions the consequence of mere oversight at the time, a few of which have
been supplied". 2 m o m c u l ~ ~ a ~ 3 a z l ~ ~ & l a & i m n r 3 ~ p g I & 'ma&
n y ) o ~ R ~ J O ~ d o ~ s ~ r n ~ o r n m ~ ~ m ~ ~ ~ J G ~ J & O imRU1~mmm3d.
(su6600 5.3.1 ~c03&6&) g ~ m w j o nreilw G@J a@23e~l o d g ~ c m r r ~ d , qsm
ammom r r u o m m u l ~ l s a m ~ ~ o o . I ? G ~ A ~ ~ ~ ~ & J A 0~3e3nr?&rn3611j. am3
m m ~ a x d @am a m & o d g ~ a m r 3 d m~~~omauxdm~ d ~ l m , o f l G d & 9 ~ 0
6jocup2j0 & a m m l mlcajm3mjo dcalllocalm~mjrn~&~~; md a@jgw,j
m3d. 4 m ~ ~ ~ v ~ e l ~ o "a~I rnc&ca~mlael emca mgg%m"mj m j m j s mos3
&maam&qas d jmdmldm3~1cn ' gm&jm d~ms@cnl&d ama5al
m l w m j d & a a o m ~ a o ~ ~ m 3 6 ) m m j am3mjmj... mmwjas d~dqm3
am3caj d~l& ~ ( ~ 1 6 ) s 0&3sjm3d mcbmla$ya%le~j~ @a~~mmmlmjacuml
dlad; cdmdcu~ (dmjmsd), dm121cuwod (one who has a pot belly),
dm33 (ml) , a q p e i l (effeminose oy)m,j wnm.ileil), a t ~ s b e , omaap
2m0 (mdcacru~mco~o), o_rs3~ldomj& (dgs341 amj mno~wca2mI&),
maculm, m 4 0 dls lm (to take plan of anything), orncriima amasp ( m ~
~&ml-j&), mcalamam~& (@slprImso c&3ap am2 mwjwa2ml&),
4 5 md~6)&sjdh (6)6)&&& d l m 1 ~ g I s l ~ a&~j&), mja6 (qm16), 6330
(mpm16)+ m s l m ) , mags1 (rnam&&), 6)&m (o~sI), ~mm16)~3o~ml ( a 4
mlca~o), a c u ~ d ~ 2 ~ 1 8 (~nrs3208), adglsl (alglsl), rnjol6)m3slprd (adasmi
a&3nlo cuajmmo8), 6)&93(01 (amdmwd), ~amlsml (cmaejdo) @mom
mlcacuwl d o m d mcu~a&a2cruos3&m ssmeilmW maw~cbsmo mg~m
immx&d. gpmcao 43m3mj rnjm~oleKuI=sm ~3rnjowm1 ammj
mj. m m a m mru3mjnnl& ~?nilmcd9mlswwj0 cruod&3aomau~0 &jol
mjm cu2aca d n m d cruosac41rns3~m~~sm3wl amwejlmlwmjculd
&~~m~mjrn"."~~
corresponding to A long.
2 - The thirdvowel in the Malayalim alphabet,
corresponding to I short.
ocoo ( ~ 3 ) - The fourth letter in the Malayalim alphabet
corresponding to I long.
f2 - The fifth letter in the Malayalim alphabet, or the
third short vowel in the alphabet.
W - The sixth letter in the Malayalim alphabet, or the
third long vowel in the alphabet.
t!3 - The seventh letter or fourth short vowel in the
Malayalim alphabet.
t!39 - The eighth letter or fourth long vowel in the
Malayalim alphabet.
- The ninth letter or fifth short vowel ...
9l - The tenth letter or fifth long vowel
There are no words in the Malayalim language
which commence with the last three vowels, and
they seldom occur as medials.
0 - The 11 th letter or sixth short vowel of the Malayalim
alphabet, correponding to the letter E as pro
nounced in most languages, and is pronounced
short or long according to usage ... This letter is
seldom used in Sancrit as a short vowel, generally
as a long one. Words beginning with ry) as a short
vowel are here first given, then those beginning with
i t as a long vowel.
n6) - The letter n6) used as a long vowel initial.
Wil - 'The 12th vowel of the Malayalim alphabet, or more
properly a dipthong.
63 - The thirteenth letter in the Malayalim alphabet, come
sponding in sound to 0, and is pronounced short
or long according to usage ... Words beginning with
63 - as a short vowel are here first given, then those
beginning with it as a long vowel.
63 - The letter 63 used as a long vowel initial, corre
sponding to the English long 0 in Ode. The ) (or
dirgham) is sometimes added to distinguish it fi-om
the short 63. 1. The connected form of this vowel
(a- 3) affixed to the last word of a sentence or to a
single word alone, denotes ignorance or doubt; as,
maam3 m9awr, snnc~~?~ mola~mil~, I know not
whether it be he or you. 2.When it is added to the
conditional form of a verb it represents the English
phrase but iJ; on the contrary; as, mv adqwmm&
a6)03&0 a q o ; m y ad6m3ae13, cn~m.&om3d
~ n k ~ 2 o . If it donot rain harm will happen to the
cultivation, but f i t rain it will succeed. 3. It
denotes Interrogation, as ~rzrocn3. Is it this person?
4. It sometimes implies Negation, as mmm3
alrlcdimm, . Did I do it? No.
- The fourteenth letter, and last vowel of the
Malayalim alphabet.
- The first consonant of the Malayalim alphabet,
and the iirst of the gutteral letters.
- The second consonant
- The third consonant
- The fourth consonant
- The fifth consonant in the Malayalim alphabet,
but no word in the language commences with it.
- The sixth consonant ..., and the first of the second
or palatial class.
- The seventh consonant
- The eighth consonant
- The ninth consonant
- The tenth consonant
- The eleventh consonant ..., It is the first of the
third or cerebral class of consonants.
- The twelth letter in the Malayalim alphabet ..., but
no word in the language begin with it.
- The thirteenth consonant ..., In Sanscrit the w,
and a, 2 are used synonymously.
- The fourteenth consonant
- The fifteenth consonant ..., but no words in the
laguage begin with it.
- The sixteenth letter in the Malayalim alphabet,
and the first consonant of the fourth or dental
class.
- The seventeenth consonant ..., but no word in the
language commences with it.
- The third letter of the dental class and eighteenth
consonant.
- The nineteenth letter
- The twentieth consonant
- The twentyfirst consonant ... It is a labial.
- The twenty-second consonant
- The twenty-third consonant
- The twenty-fourth consonant
- The twenty-fifth consonant
- The twenty-sixth consonant
- The twenty-seventh consonant
- The twenty-eighth consonant
- The twenty-ninth consonant
- The thirtieth consonant
- The thirty-first conmmt
- The thirty - second consonant
- The thirty -third consonant
- The thirty -fourth consonant
- The thirty- fifth consonant ..., but no words in the
language begin with it.
- The thirty-sixth consonant ..., but no words in the
language begin with it.
- The thirty-seventh consonant
mmjer~3oer 'LO' m l d m j s m j m mwomd ~ ~ & t l m n e j l g ~ m m j
od3,&, 6Xnmilen 'LO' e d m - 63pmJedE?lJo mm76,q ml-j
d m 8 ~ d o d s j m l a l ~ l g . ry)on3d "the seventeenth consonant in the
Malayalim alphabet, and second of the dental class' ny)onj o m d d 'lo'
om mp6~1~3mlmjomjed3oer mom, 'mmam3erwlae1 dmlemv3mam
~ ~ ~ O O , O ~ J O ' ry)m,J Luo"l&66~0cr~l~)ClIio C U ~ 3 6 ~ ~ 3 ( n ? ~ J & ~ J o , O(Ofl~(n3Sj
dad C ~ ~ W ~ O C ~ U J ~ ~ O G W A ~ J W ~ S J C ~ ~ ~ I O G I ~ & ~ R n U p O 3 & j & q O
o d 6 m j :
5.3.4.2. am6~1~mId amauleil d n m d C U J ~ ~ J ~ ~ I ~ O I ~ J ~ m9ml mm
~ l e r 3 m j o n m l m ~ e ( u m I nyjm3mjo @ n ~ n o a m m d ~ ~ I e c m ~ c u l m 3 0 .
@OD. 1
a i m , An adjective or substantive pronoun, not declinable, except in
some cases. It is the interrogative of mlm and Q L ~ . How? how much?
how many? what? It may be used in any interrogation respecting time,
number, weight, or quantity. ry)~modd. How many persons? q ~ c m ~ 3 e r 0 .
How long a time? how long? m p o . what weight? a i m cn"l20. what
length? It should be observed however that a i m may be used in two senses,
quite opposite to each other, as, gad a i m m ~ n o ? m ~ d . lit. This man,
how wise; if pronounced interrogatively, means, Dou you consider this fel-
low a wise man? implying that he is quite the reverse; but if pronounced as
an exclamation, without any interrogation, it signifies, what a wise man
this is! mad a i m am308 aim. lit. what is he? what am I? There is a
vast difference between him and me. aim, prefixed to the past tenses of
verbs assumes a universal sense, and denotes whatsoever, howmuchsoever,
howmanysoever, as, maaam~s a i m d o m 3 a ~ 0 maad a & d a a v l ~ .
whatsoever, or howmuchsoever you tell him, he will not attend. The rela-
tion of and mlm is shown in the following example; do?
4963 maim cmawla,~ m~nulrn3m3q0. The more you study, somuch the
wiser you will become. aaimm, For how much? oy)~manmn32jo. How
far? qj)i(maao, TO what amount? meaning only somuch. m~ &3a~mlco"
amad ny)lmm3Lmo. Who or what am I that I should be appointed to that
business?
@03. 2
6U6TKUo 5.3.4.1-63 63 G ~ 3 & J & .
903. 3
ms, m~as. s. 1. Hindrance, stoppage. 2. impedimet, obstacle. 3.
obstruction. 4. resistance, opposition. 5. defence. 6 . seige, seizure. 7. a
hollow place made in the ground. 8. a small piece of wood or olla which
prevents the leaves of an olla book falling off the string. 9. anything used
as a stop or stay. 10. arresting, detention, impeding, molestation. 11.
stumblig, a stumbling block. 12. the thick part of the yam called admr 13.
the root of a plantain tree. 14. a partition, division, or bank in rice corn
fields. mscrrcprm, A lower bank in rice corn fields made to keep the water in.
~ S O ~ ~ ~ J C T O J , TO make a hollow place in the ground or with the thick films
of a plantain tree for placeing a leaf in a hollow position to hold conje, or to
put seed corn to sprout. mscru20 rJls7a~0 .qs~cm~, To contend, to struggle,
to wrestle.
@83. 4
m m ~ m a o , cmmla$. s. A metaphysical Triad: God-spirit-matter: the
different sects use different names of the three, but the translated meaning
is in all the same.
ER3.5
d a ~ o , mla*. s. 1. A mark made with coloured earth or unguents
upon the forehead and between the eyebrows, either as an ornament, or a
sectarial distinction. ocm3sp~o7. 2. a freckle, mole, or any natural mark on
the person. mod. 3. a tree. msnu~slmcpo. 4. another tree Tilaca. aamae~m. 5.
the bladder. mjLmmmo. 6. black Sochal salt, a factitious salt containig sulpher
and iron, & c . 7. excellencce, eminence. a~m&om. 8. a title especially in
composition implying pre-eminence as cbner~mommllerad, Tilaca of the
race of Raghu, a name of RAMA.
@03. 6
a a o d w j ~ , cmmlo$. s . Length. co"l2o. a@. Long. m@m~m
Sn3. 7
rn3aJo&S, 104. s 1. A quadrangular building enclosing an open square.
2. a square formed by four houses.
@83. 8
~ D ~ I J ~ J ~ W O , mlacrjl. s. The four mean of expedients for obtaining
success against an enemy viz. 1. Conciliation. 2. presents or gifts. 3. cre-
ating dissension. 4. chastisement, punishment.
@R3. 9
mlsle~o, mlo*, s. The forehead. omgl.
Soa lo
rrl36mjmj, 6m~. 3 v.n. 1. To remain, to dwell. 2. to stay, to
delay. 3. to see, to view, to consider, to regard. 4. to bear, to be patient, to
stop. 5. to listen.
5.3.4.3 4, 633 ry)m? o " l ~ 0 j c b m ~ j o CfUocll,$G~3&3@CUJo R3&
o l e r d ~ ~ ~ m ~ c ~ m l l e n ~ 3 m l a j m m l m 3 ~ , o m w l d cn7wmjmld ma6
@&w~cnlql~lgj. ry)m3& 4, 633 r y ) d m ~ ~ 2 1 e r 3 ~ 1 m ~ m #ma2
~ d c m ~ & o ~ ~ J G ~ ~ & o ( Z ~ R ~ ~ ~ ~ W I asnrmml& omdd ~&ma~sjml. mmj
mlaaieilajm ~ s l l m m ~ m l s a a"lIa3~0 m o ~ & ~ l a e r & ? G a ~ m a j o
d l d c q s d ~ a m 8 E h l a j 0 4, 633 a m l m m d w o ~ o m l m j m & ~ m ~ 3 & 3 m
m"om~3asmmjo mcl lwmj ~ d a m p o ei ln~lojo ~ d e i l d i o ~ o m@aclPJm3
a s m m j m ~ ~ d m osnrmml& a m ~ e i l m j m 3 o I a j m m 3 o l &apao .
(~~ 5.3.4.1 -@ELI od), 63 n6)m'l C3IaMasm32j6)S aA36L1A3mO 0 j & )
6-kBammmmlmj m1a~kQJ~mcmlmj oMnero d l ~ @ @ d G W
cnlmjammj O J ~ ~ J ~ J ~ ~ ~ E ~ I ~ I J O 63&300 m a m a m l m j ~ ~ a m l @d~o3cn1
2jlal&jmj. ~ y ) r m ~ & G ~ S J G ~ ~ O ~ O m & & ~ m m~d&dosm32ld (catch
words) o7dw~i~lnm0 ( ~ 0 3 . 6335, e3ml) cdmls~m".
ea3cnmd cmJ~mP.1 ~ d n u j ~ l e r J 0 ~0@3l3leJJ0 od3mJe'd"CUwjm ouocnctn?
t a , d m ~ o lner i&Iw3domd&jo m r n m ~ e r m m l a p s er2lmmwl m d m o
dow3d & 9 1 ~ J o . qy)milaJ0n3@lJo E3& 63GJ cr~300U"&3@~& ~jcUnO3cO@JJdo
&is1 a ~ ~ p w 3 d o_lomd aebw3a2ajcu6)a m m m ~ ~ U O ( ~ ~ ~ ~ ? ~ X $ W J O
d a l ~ m m l o c $ j w ~ ~ ou3rn~nOl& s 7 a l m m l o ~ w ~ 0 oupd+hmd&gsI m~w'lal
mjo. mmca~ncpo n u m d m 2 l d m W 3 0 m j w 6 mqkmam m?caydma~o
mlmamm~rn3sm'. ' m 3 e r j d ~ w ' m I q 0 'a~cral'm~~ m m m ~ w m m l w ~ o s
mdcmoo d o w ~ d &9lcn,la; mlmamern (Description) q~. ' m l e r & ' m l m ~ ~
'm3er~o&~I 'm~0 m d m o dowc~d m l d y ~ m d m l e w (Definition) @ ~ ~ & a l
m i . amwleil a l a m m a j o mldydmmjo, e ~ = ~ w ~ a d m w l d a ~ a T U J ~ ~ A
rn3w~o mrndmrn3wjo ~ ~ e a s c n l g l ~ j ~ " . ( s u m o 5.3.4.2-ow gn3nnaa-n
mu3 em3mj&) &om q m j 3 m W d ga &j-w~ nxme,,-@w3
d ~ m I o 4 i d e w 3 c n o o m a I ~ ~ ~ o dmnrn3mlaj0 (am0 5.3.4.2+e1 '*LCD',
'ms' qm9 @a3nna-& am3mj&). @~3&asmsond m d ~ l w j o ( s u m o
5.3.4.1-ow '63' am cma~acolmlo~ mj3wpmo ~ 3 m j d h ) see, see the pre-
ceding ry )m9 rz13m~&&o&3& c r u n ~ m - m m ~ 2 j o s & d m w p m
mdi&lw~o ( ~ 3 . 9drnam0, @9a32d, qmIeaPi2 , ~~@mld, & c d ) mj3wj3m0
d e r ~ d o m 3 m l . domloq mlmlco mdcmomd I, 2, ..., ..., ... ny)mlmom
cmamrnl~~ o m e y a o &36m74~.
5.3.4.6 ammmld amwlenwjos r n w a u ~ ~ o - ~ o y ~ 9 & m l w m ~ a l o w
63a~ ee16~&&loq w s m m a o v g o w ~ o ld&3arn3sni:
(i) MO - m3rn&om'ld O O G I Z I C I U ~ ~ C Z I ~ ~ ~ ~ d m j w ~ e d m , a ~ d m ~ o
~ & l w ~ ~ n o r n ~ l ~ ~~cm&3er~dccn~aoo, d l m o w g i d m j w o 2 m addm a i d
m220 dnenmn3sp~s l mPi~~y)mi~.
(ii) ap~am3Cam0
(iii) dmamcd -@&Id-mla i mCammd a~wm31321~~ e m d d
a lg m d & l a u l a l & J ~ .
5.3.5 ammmld amIler7a6 g0%7&1 r n ~ m ~ ~ ~ ~ a u 3 w l o ~ m ~ ; marm3@0
r n ~ m g ~ ~ ~ e ~ ~ a c a , ~ m w I n , ~ m ~ . m m ~ a & 3 d 0 ~ ~ ~ 2 ~ a s mmeaz,
~ I - J B ~ & c I ~ R ~ ~ ~ c o ~ madmarn3m~0 mmdmm3aud0 ~czl&&olm3cla
m a g m m l m ~ &'01-1. 'odml& a musical instrument, a kettle drum, a
tomtom 4 m i m d m o meiblmlGj ' a d m s & ~ ~ l ' 6 Beating a drum
d o m " mcrrou3rnlgIm~~g. 'admsa&3~1mp~' ng)mml6 To cause
one to beat a drum n y ) m ~ o to deceive ny)cmp&jsl m d m o rnG&~on~.
adrms~416 A large fire-place 4m3m~ s m d d mei&dm &WO.
odcmlmjm~ - To become red or of a copper colour; O d o J ~ ~ ~ 2 1 ~ ~ ~ ~ -
Fraud or deception to be discovered. "go%?& ~ 3 a n h ~ m r n 3 a u am30
G ~ w s $ 06)6)&6)~(Opl380 ~ I W ~ J ( U I K ~ @ S W ~ O &36m30. @ 8 5 l 3 o ~ ~ ~
c8lacaKMKT6dl~sRDW3d G ~ F ~ ~ Q ~ X W ~ I ~ d@Q%Xk&WAo. O ~ I ~ ~ ~ ~ G ~ ? C ~ , J ! & @ WICU
cPsmom3lmo m~gnno rneI&do. m d o ~ ~ s m , moaadmam3 crrlaomam3
m30 malos & ~ m p m l q . amoiidm~as m ~ m d s mPJ&(ljJm~
cm3d rnroemm~o m o a a d l m 3 d ~oomlgl~&. mmlassw3am
mdmlcnnnmml6 meld0 a%cmako 63m30. 0-2 mgmJ ~o~nnosm
md: m3mo4d d o m l m ~ miad$ Pinchbek nb)m~m3~rn0 mdcmoo
0&3s~r86)~arn3& 6)6~16e1lca,3bo~ 'A kind of mixture of gold and copper'
ng)q&gsl m d m o ~ O Q J ~ J . m3mm321 nb)mrnlrn~ Cactus ny)mJrn3l(a)o
mdmd$. A medicinal plant useful against a serpent bite ny)m~ amcoid.
m~cnsou"m0 ry)mml6 A medicinal preparation of lead by reducing it to
powder; white lead a m 6 4 m w s ~ m m d m o cn~ads white lead
n y ) q m ~ a w d l m ~ m j . " ~ ~ mCam~ddman1 s ~ m ~mnu3er~a~rmlo~am
tenerjo amakii d ~ d ~ c m h d m r n g . mcqdm mrnjsum% oy)qm~m~. "The
meanings attached to the purely Malayalim words will be found gener-
ally correct, and Inore meanings might have been added to very many
5.3.6.1 a m d d a ~ a s rnaa-o-gpg9rsj cn?wmjdcod rn~pIrn~m30
~ d ~ j r n j c m d p p @ & c m a d ~ l m ~ ~ m & o d1e1 &mdmV r n a w 3 ~ l a j o
m d m o a&3s~carmlsjd. g ~ ~ m m j o l d omald gmrn ~ ~ ) v p l :
"The high Malayalim terms are chiefly derived from the Sanscrit,
and great pains has been taken to give the renderings in most
common use... To most ofthe words derived from the Sanscrit,
not in common use, Malavalim renderings are given in addi-
tion to English. This plan was not adopted in the commence-
ment, and the first thirty-two pages are printed without them. It
was then considered that the work would be rendered much
more valuabe by the introduction of those rendering^".^^
r n i p ' k a m ~ cd@a~&d comgsIgcm1rn~~cm~~~ amti~mlmmlcod
a m d d m m ~ a d m l g a"l1 e3&tlsa m o m m u ' g ~ amddm~m3~,1
ajm & ~ ~ ~ ~ ~ s l a m d 3 6 ) ~ o l g ~ dIe1&3aym3d o ~ ~ l s ) ~ s j m j m ~ ~ .
ueql paq3e~e an s8u!ur?aur Jaylo yq~ jo Auew ol 1.10~ s!ql u! ua~!8
ale wso~w~wurv ~o urosa~wurp. aq) u! ~nmo q3!q~ sp.10~ aql jo aloqM
ayl lou j! <L~r~lleau ley$ punoj aq [[!M $I,, y~F;~wwuw Ecs~vru~cwscumw
ocrubo~ cp~mscscm~P~~m~ mw8 ~Pc~u~uscscro?susrauiw ~JL~O@-
~Ecmram puuPwcoc6w pcce, pcuu(4u .iwPsEcsgn3 lmcdcwcm gn~lasuru
racslmwmmw 1ra~mmcs FLW~F ?uu@ ?rocwcw~Ft;~wqro ~encwooru
&e~m~ccmram mals!wPscmaoccruw &cslwce,Pw-wow '~'L-E's
those generally given by commentators on the Amare~am".~~ m m 3 w 6 m m
c a c & m m d ~ m m ? a q C U J ~ ~ U J ~ & m&lw?s2@ &CrnOmdmJ
d d w 3 d , rnera~32mler~g3 cru3mdrjl&3dnnom2~0 a m m l d m d h l .
mo~&~md136m3d ~ ~ " I & m ; l ~ J Q K l l 3 9 ~ 0 C@TaCUau"mu E ~ € ! J W ~ @ C O ~ ~ ~ ~ I J ~ T E ~ & J ~
m d c m o ~ r j o m d ~ ~ s l a m a u l d & ~ m 3 m l m ; ~ m l ~ ny)md 6 3 ~ 2 Q I ~ ~ N ? ( D ~ O
a&m-G m ~ m m ~ m 3 0 . m m l m w ~ ny)m nu~cruY&~m~~rnnnmla$ cmaCarm00,
C ~ F ~ J W ~ J O , &~m&dd &WiSnrnn& n@O~m30&9cr~36lfh ny)m)3d ~ ~ ~ n ~ e i l
d O 6 ) o (llJ36uJ3~~2jl@~&3Jm3~J 09d39J&
mmlmwo, mla* .s. 1. A wonder, surprise. 2. astonishment. 3. a
miracle. 4. an exploit.
mmlmwo. &c. adj. 1. Wonderful, astonishing, marvellous, extraordi-
nary .2. excellent. 3. uncommon, excessive.
m d m a ~ a ~ s ~ m ~ , g, ~ 3 d . v.n. To wonder, to be astonished, sur-
prised.
m m l m w l m ~ m ~ , 41, 930a. v.n. 1 . To be surprised. 2. to surpass, to
excel.
c r u o d & ~ ~ I a e r mmlmwo cmao, rne1032mIae~ mmlmwo ~(uao
ny)mi amaleil mpmrn3ml.
CWJB d n n ~ 2 o m w l d m l w m ~ a l o a mom m~md m&9dml aon,
~ J B 0~nn2~m3m7 cm3c~cmrn~o~s~ml ~m3a3p-n~.
mom (momacml)
mom:
mom&.
(ma0UfJ@3&
colaomm
m00mm9w
m0mm3m
mOOmwcml
cmaomwlma&
mOOmwlm&
mom20
momnno
m0mnn3mlOa
m0m30m0
~amov~30M
Camomlm
momlm
-w momJ
mom&£ho
CmaoCrP~W3~0
m o q c u m
mom~8cacm&
m0m~m3Oa
mom
W A ~ O - A touchstone (B.)
m: - A name of Vishnu (W.)
m - A name of VISHNU (B.)
ammmld amde i l c.lldouo@ ~ersu&mIdmlm~ oummjam ~ 1 x 1 ~ 3
amjm &m(A mo@ ~e~szr.smdma5mjaaml de~~gtl3'~jo mfl.smIage1
a20, aldmam mamdsl mm~&ml&j&wg odcriidamrai.
g83.
mom- m. (-m) 1. A share or portion. 2. A part. 3. A shoulder, the
shoulder blade 4. (In arithmetic) a fraction. 5. The numerator of a frac-
tion. 6 . A degree of latitude or longitude & C. See mom. E. mom to
devide m i affix. (W.)
moua,mjas. s. A share, a part, a portion. (B.)
momjca n. (-60) 1. Fine, cloth, muslin. 2. A mantle, a wrapper, a
robe, a linengarment worn round the upper part of the body. 3. Cloth in
general. 4. White cloth. 5. A leaf. E cmbom and added. (W.)
~ o ~ J & o , m l o q . s 1. cloth, .2. fine cloth. 3. an upper garment. 4.
White cloth.(B.)
wldma$j aera&mld mlm~corcnaen m 3 p m 3 camammj cm3mld
S J S G ~ ~ J ~ m m a m adg~mcmlm~ amcnld mayc~oc~wl~j~d.
@83.
momjm&~er3 f. (-er3) The plantain (Musaparadisiala) E.
mouajmm and h i t . (W.)
mom~mddero, m la$ j .s. a banana, or plantain. Musa sapientum.(B.)
"Bailey's English and Malayalim Dictionary, 8 vo. stiff covers, 21.
1 5 ~ . " ~ ' o m w l d w j o s nyl W ~ C B - J " ~ ~ ~ V O ? g0g9d" ~ d n u ' r n m w ~ ~ e&3p0
ml.ny)o.n@y)cru". ~ d ~ l & mgsl4 1849-d ~~C~U~WO~JS~CCTRD~. ny)Fjj (mjSd30CFTD3
2j&2~0 m l w m ~ m l o $ j 545 cdaj&2j0 6 1 ~ 1 553 c d w j & 2 ~ m j m c o i
mj~c86~~~n@~&21COa m 7 d ~ a m 0 , mlcajmlm30&$3 rnnnm~malmj m l w m ~
rrurndgldjo&3mjm ~~y)cru"m3am, mlwmj&3cao$j mrnJsuo, m l w m j
ald @ d c w ~ c n l g l j l 5 ~ ~ djcajom~jrnj&g~os d~l&, eoc1md-g~)3d&y)cru"-
a3dd 20$97& ed3mj&@l& gg0$97OSjv macam2j0 m a w ~ o s cdcaj
&@jO ny)mla gdogsjcmj.
5.4.2 ew3. d&olwc~ m m o l w g~og~7&-rnerw320 m l w m j d o m m ~
o 1 a m&&im clnmcao gm3srri: " m w l d w j o s g0g~l&-rnerw320 m l w m j
a16 m d n n l m j m dcalcnmm e~dg l~ lo~mj c m 3 m j m ~ ... cs33dmdo$j
@gJ?& ml%%lT3J~ld & f % d d ( C X K 3 3 d 633cCJ3 ~ o 8 6 n d 0&3
m a d m w l d ~mrnlmjmcoi. m l d m d m m 2 ~ 0 aImo7&ca-220 63rslm3mI
w l m l m ~ m ~ . ~mlmlml ~rn~sumra i ld ny)sjmj n ~ o a u p ~ m ~ & : 'This work
is not executed as so large a scale as he originally designed. It was his
intention to have given copious examples under most of the words, but
finding that this would increase the work to a large size, he was under the
necessity of continuing himself to giving comparatively few examples.' djcaj
m m l d , gmj idd~caldrrl3ca0 ~mslwlcalmjm g0$9l& rnerw320 m"&jd
m l w m j m 2 j o s d a l m l m l & o ~ ~ 3 m ~ ~ mlw6mjm36mlc6. e ~ ~ 3 d m ; l ~ m m l
B J 3 d ~ l & d & J o m d ~ m m ~ d m j o ~dcw~wm&cam3w lr~33ma1~23srri 545
,,52 djom2jp-g m l w m ~ a 1 6 ggm~ ~ d m m l mej'Ajmm.
mu. ~ 1 e s 3 dnmnnlag m jw j~mmlmjo m ~ ~ l n j m m , cru'nojsm, mrntcom
4m9 0 p . j (njmsm32~0 & ~ l w j m ~ m dwikx~xd a m w l d imnu7~lasrr'.
crummjermca"lmlw1d rnzymo mdmo doa~~nrx-18 amwleil dam3m~l~mml
m j & a O J O U ~ I J & & ~ ~ I & ~ ~ ~ J & W J O ad6Oj. CO,~~)(P&S~O& dnSnn320S 63%
mldrncJim~rn d1-q)3aj~mcmmlmj (Znmsm-mldydm dmI&(d gdaw3col
gl~jmj; mmgmcm dnrq~s2?)~mmIq rngJ wmm3rnJ rn3dc~(mjrnlg~mnn
e~tl3'Jam3~m0. colaconnso rmrnd~sno~Ier~~rnej&~m mlwsmern3 mldydmarn3
mgas m0&mIr;lmrn3d. ~ m ~ m j o gn3rr1)smmd em3m~c83:
Q03. 1
Biographer - a s p m m ~ m s ~ m l o m ~ w m a ~ ny)vjmjmwd,
mmj&jrnjas m j m 3 o m a 2 ny)vjm~mad.
(Biography- ' ~ m d s l i m ~ j d m a , ~ ' ny)m3d mdmo fiml~j
22cm'.)
Q03. 2
Electricity - mrwola0~m3&jrm rzloj, m s m &mi rn~ma3wm aom3
0s3m ~sw~mmlm~m3 cslavo?ca,,ja~~&~m m j m .
gna 3
Phytology - m m j m 2 ~ a s dwso dowjm wloj.
g03. 4
Memoir- msm m~mnnc~mdjdma,~; 63sjmd m3d &a
m0mml&a2 ny)~jmlw djcru'm&~; 63CaJCrrnnGq dslim
djdm)&0.
9133. 5
Pyramid - mslmlcru'm~sru~o m16us0 ~ ~ d r n j r n j s asjw&
m ~ d , acn3d.
903. 6
Telegraph- ngsmmlm m s w ~ ~ m d a ~ ~ a mdmrn3mo
molmnmJm mgLm0.
@OD. 7
Pollen- qarm3s1, d~r4jdcp3cno; mgclnwo mmls
@R3. 8
Popularity- BmLdnu3e0, ~mcrummo, @am3mj03cno, Bmm~3dtmo.
@R3. 9
Regulation- mmo, dsjo, ds,msjo.
'eeromd' nylm fimleqfj m d m o d o ~ ~ a B h K r m d 3 d meiwogl
wjas S lm i7nsa e e r 3 m q W ~ O mnn%$~~m m m m 1 4
mzo3mm3mIa e~~drn, jem3w0 ~nlmocrurn9wrn~6ni. 'rncnsml'& kd36m
crusthso, mmlemom nylon~sm' amwleil mej&lw mdm0.merw~~lwj6hs
m3M6 @~mGmlsmmlw e~mdddmdhrn3w m ~ m ~ d h d m4&0 ggg.
'crud~ol'& 'mdlcmi&lw' nylm~mmw3smj amwleil m l m b ~ m d . ;
'cru$~&' md~moomejmjo. 'amem3olweil'm~ 'ous-hsmampa'
mdcmooenlmei dm 20@& ~ 3 & j & d & ~ o smdeil crumlamwm~o @dl
mmjrmxo, r n e r a x ~ m d q ~ ~ s j m j m ~ d . 'am1'ml (cheque) mnmjled
mddhlm d m o ' ~ m I ~ m s e r 3 r 6 ' oy)mm15. 'my& ny)m clloo m p q 3
m I e m m l m m e ~ 3 d =7mIm00&3mj0 mmcppdh3ml0 rnerw321w~a&m
91m-1~1 mwle i l& esimdb21 &3m3dcplm30a &~lmlg.
Scene, s. ~ 2 1 m 3 coocno, od3gIw3sj0, Q C U O W ~ O ~ ~ S , m 3 s ~
md6gpo; &3Gd.
Scenic, Scenical, a. m ~ s m 3 w ~ s , m3s~cru0mmurnJpp; ~LOA~I
o o m m g .
Scenography, s. c r u ~ ~ ~ s s m m d a l m j m mlnj,
wdq,qmo; dhm~2lwlaa amao n6)9~mp.
da c m d i a a l ~ ~ m 7 & a ~ ~ ~~mj&Lla w q ~ r m d ~ X L ~ C X T I I W ~ ~ @%+Is emcadi, m~lsd ~cudd, c n 3 m q d 0 og)m"I Lhmo d3dmjmj. cora~m3os3~0
~ L J R ) ! ~ & ~ & I a m ? q CLI?aIW LdGm)3(D6m320 aJ~md36)qmj. 06CZIWlail
Break am 400 a ~ l ~ ~ ~ s j o l tll~36~~3rril~l~lmjmCrnj Gm3mjA.
Break, v.a 63slm~m~, gosmjmj, 0d351mjmj, mJojmjm2; gslm~mj,;
mjolm~mj, ~lml~lm~mj, mcmlglmjmj, ~slzyad321m~m~; gmmamJ,
2 5 1 ~ & 2 W J m j , Crn&dcvRnJOj; ~ W I ~ l ~ j C r n j ; W~(&IS&%)J~J; L&&?G&S
c z ~ ~ j r n g i q ; d ~ m m ~ m m ~ m j ; am3d o&sWjm~; d99Wjm~; eom
aa~ccnmjmj; e I o d & J ~ m j ; mldmjmj, susmulm~m~; mjsmjmj, dow:,
( ~ q ~ l & j ~ j , U3I3d3gjm)j; (uI$jW-B3jm)d.
To br-eak the back, ~ajccnmam snl~am3mjm~.
To break down, 2~14~ & 2 w ~ m j
To breakfast, co3cula8 am:,mm s a l m j m j
To breakground, ~ l s m j mjc~mjcmj; mlao m~olm~cm~.
To break the heart, mmq#m m ~ m 1 ~ ~ ~ ~ e r m j m 3 m j m ~ .
To break the neck, &~jmlmfj og)aj .smgIm~mj.
To break ofi ~ s g & ~ w j m j , mJsmjmj.
To break ofla business, am2 ~ 3 q a m mlarna3mp-n~;
63(06 6)cU€?l ~ ldc~rmj~m~.
To break up, ~ a d 4 d m j m j .
To break up, mjomjmj, mjomlsjmj.
To break up, d l a l ~ w m j m j ; dS320 d l a l m ~ m ~ .
To break one's sleep, ~ o m j m aajmam m d ~ j m ~ .
To break through dficulties, msw~&a2 1ww1mp-n~.
To break wind, &?dm~3cruo rulsjmi, a21 a ls~mj .
Break, v.n. aslmjmj, gscrujm~, adqjmj , ellmnmjmj; amo?mjmd, ad321
a~j&jmj; anr2jmpj, L&mmsajmj, d ~ e r a ~ q ; ad3sl~oo~sjm)b; mjo
rz1~1mjc13; &ymmg3m~&jmj , &sm~mm3&jm~; a d m ~ q ; m m l d
dos~na, m " l ~ m j ; m& a2 mj, mmlrOa 2 s crujmj, dl01 cru~mj,
oocumm~m~&jm,j; od3sk~$&jm2; m6h6)mm &WjmJ, 1 ~ ~ ~ J m j ;
aq l~jm~, a ~ I m ~ o d ~ & j q ; od3cdi&9crujm~.
To breakforth, djoagsjmj, m ~ o 2 m j m ~ .
Tb breakfiom, rne100~3m mIs~od3&2m)j.
To break in, gu8~~~om(rd1m~mj, & s m ~ m ~ .
To breakloose, mslmmls aqlao~mj, 0&s~d3sl;12]
od3cdim20jmj.
To break ofi culsjm~ojmj, mlzjod3.~hjmg
To breakofsfiom, rnaoo&th3m mi~on136og3&202.
To break out, @ma&jmj.
To breakout, onnoml&mlm s ~ ~ ~ l g o a g s j w j , ~ j m j a j o q .
To breakout, m~lmdcru~wlcsnn9~)~m~, mImle~m~crulcsnn9mjm~.
To break up, ml6csnne13m~m~; ~sc lns2mj .
To break up, mraeilm2od3&2m~, a d 3 q m j .
To break with, rr;iomnnorzIs m&e~jm~
Break, s. gslgld, gslm, @sgld, gsm; aslg163, aslcu; d m m , m~olm,
mldczmnd, mldcsnn.
@m3d I, J ny)m7 m a m s o n 2 l d m j s m 2 m d n m 2 j o s d h ~ ( ~ ~ r n l r O a
amj m c u h m m mlwmj(LnrOa & 3 m ~ m ~ d . 239-30 c d s l d 'I' ny)m m a
om!?jl(nj djaos, 'I' (=6m3&) a m m3& m n ~ d ~ m 3 w l alrdcsnnj. mmlmj
om3s~m3oq TO Jabber, Jabberer, Jacent ny)mlamocn mgmj dem23smj
~ 6 . mmlmjnn~oq Iacinth. hnm"l~ggj (LMO Jack CBIBJ~TT~. O J S ~ W ~ ~ mjg
ml~cruqj drzromu3 'I' dd q s m j m m m o m . gc~ do~cueil 'Jay' cald
mrzcru3mlaj&m,j0 ' Jay ' -a j m 3 o ~ 'Ice' a m dno ~ l r d m j ~ a u j o o~~crijml
co7mpj. 'I' dd m j s m j m 0 ~ 0 m u 8 'Idolist' mon, mjsmjm~. nPlmjo,
'Jealous' ry)m CU~W~SJ&JSI 'JI wjos YO m~aoekmjmj. m l w m l d 1 1 1 1 I , J ny)nn"l m m 2 m mjSQm),m QI3&j& q~&~s-l gsamj
majmj. 'J' -2 ~ d e m j ~ o m 3 a ~ maom56 mcil&lBnQn~jmlg. gw in~mle3m
m l m j &3am0 m ~ s l w l o e r d l m & ~ o m ) , &a~m),m3d mj3wmlgj. mm3
ermrai @$!J?& r n l ~ J & 2 1 d m m p d m l 2 y e m ny)sxrmshlerjo ma lem
&id m d w 3 m a a m d a ~ o s mmj&amo o&3m3mlaI&30 g m a m OOB
ml~lRn&jmCdj.
5.4.8. ~mco m~93m~a&3617 @0g~?&-me1~320 e3&&216)a a3mj
& d m ~ m 3 w umc3m-W m~ddwmpajl d ~ r n k m W j m
acojdlsl (~13mj&d ~og9cs j - rnaw320 mlnermjalajm". 'Enterpriser'
oy)Q~3(?JJ do0 0 6 n r ~ l ~ n i l W ~ j ~ 1 ~ ~ 6 & i . @msxola, @o@C"lrsj, @o@csj-
maw320 m I w m ~ m 2 1 & ~ 6 m 3 6 ) ~ ~ a w ~ c o ~ m 3 m j ~ ~ m ~ ~ m l s c o l g . d&mo
Entreprenuer (= one who undertake an enterprise) ry)m m3.40~ m m ~ m .
@ m p d 3 a m mg2dle-1 d ~ m d &jsl-
Film- d3s, d~o0am3&, amdcrmnad32, smdcmmam3al
7 ldmnnv cmwacznosm323w mncolm (Lllek&m), am5ypel3cond
djco~d a m 7 9 comdccnomd amwleil m l ~ m j a l a l ~ . mu m m j o gg3wI
qmjammmjmslm, ~ 3 c o m 0 .
Editor- d jou 'm&ma2 c o m ~ s l ~ l m j m m O a ~ ~ 3 e 1 ~ a ~ m j & 3 d & ~ c ~ m i l
d&(Dm674I32j0~ d ~ ~ 3 W l d O 7 l 3 0 c ~ & 3 j 0 1 ~ d0~jm3m36mu @?I ~3~ E d
aw3cnlmjmcoi. d j d m & o ry)wl$ adqjmw3a2 'copyeditor' q m ~ o mlgl
rnd='-'i.
Lens - m~coj&3m*lg, &j9 '6amq3sIglg
Journalist - o l m m m d m r n ~ m a m 9 ~ m j m m d
Journal - m~c/a(~191, m ~ d r u 9 1 ~ m m , nImd(b1; myxcn3mmsa3rr3; d d m l
Literature - dolm~o, o l lo~, cma~codcale96nn~rno.
eilgeogd ry)m domla4 czl~~mj3mm1'6a a~o j rmo3m0 amsao jm
' m 3 d l m ~ 0 ' 9 m ~ ~ m l d g . mmacrmn m3nnlmj0 ' a ~ ~ w l ~ s l ' w j o 'iw3m'
wjmwlmjmagp?
Magistrate- cmacol&3col, co3mea~~wl&~ml.
Physics - ~ d & p r n c ~ a u a e ~ ~ & 7 & Ss'snn~mo, i d & ~ d m 3 m 0
Spokesman - g s d o w ~ m a d , m s m d
3 Microfilm marked C. M. S, - 4, item: CI2/ E2/ 47, 23 April 18 18:
Cottayam: Bailey to Thompson: (of CI2/ E2/ 1- I l l ) , U . T. C. Archives,
Bangalore.
4 " The translator's objective is to discover with the aid of his collabo-
rators those intimate resources of spiritual experience which are revealed in
meaningful language. In his search for these rich lexical treasures he experi-
ences some of the most thrilling aspects of his work". Eugene A. Nida,
God's Words in Man 9 Language (Harper & Brothers, New York, 1952),
p. 39.
6 m l n e r m l m 2 ~ a s dnrammrmld ~ ~ m d g l j l ~ d ~ c m Y maw32
(7~347m~NJo (&7n~"~~3m7&2~0 (Gw. d . O S . G((~3m6, &~JWJO d ~ ~ 6 ~ C U ~ o
: Q W ~ . cru'&olw3 mmolm, wl. m.9. m ~ & 6 , GA~SOO, i989), maw32
~ 3 m ~ 6 ) s (n)i)sI~~q&d (=I. &marno, bog m~dcru', G&3SWo,1998) q m 7 9
~ & m I ~ ~ 2 c r u 3 ~ .
10 Proceedings of the C.MS. 1881-82, Eighty Third Report L.B.
Seeley, London, 1882), P.XXiX.
16 Rev. H. Gundert, D. Ph., 'Preface', Gundert's A Malayalam and
English Dictionary (Base1 Mission Book & Tract Depositoty, Mangalore,
1872), P. V1, VII.
18 G W ~ . sl. ml . orrrsm~~cn3d3ag617)1md, ' m l w m ~ ddmn36mo
me~an32cmmld' , ~3&3~d3&7m7, 8, 3 ( ~ & a s 3 m ( a - mclrom(a, 1984), ~ J J .
91.
21.6)ld34. ml. ry)ma. mJ$ml, ~3&3dommC/d (~&thcp2 m 3 d m ~
cmam~oml, m p ~ j d , i989), d~. 129 - 131,133.
22 crojcdm35,~ .e,~snnmddls, 'coraclrm3cdl~', me1au32 rnmo3m7wmn~,
(213. I ( ~ ~ 0 2 crudy&e13m3e1, mlcd~wmmnJpo, i965), 4. x / vi-ii.
23. ml. a&. rn20&6, ' o m d d a n p s @0%7&- rne1~320 m l n e r a ~ ' ,
~3mm7awdo-~mw"'7 sj1jni7~17 nv~mm"kd r973 (ml.ny)o. ad. ~ d ~ ,
G&3SWO, 1973), di. 79.
24 old3n~. ml. a&. m$rnl, ~3&3rrlommC/d (~&02rru3nnlm~
mamoml, mymp3, igsg), 42. 132.
26 "colloquial" , Canzbridge International Dicrionaiy of English,
1996 ed.
27 B. Bailey, ' Preface' , Bailey's Malayalim- English Dictionary
(Church Mission Press, Kottayam, 1846), p. i.
30 Wilkins, 'Preface', Gramnzar of Sanskri Language (W. Bulmer
and Co, London, 1808), p. x-xi.
3 1 Proceedings of the C. M. S. 1824-1825, Twenty- Fifth Report (L.
B. Seeley, London, 1825), p. 129.
33 mdasmnnam, 42. lxiii-lxiv.
34 Rev. H. Gundert, D. Ph., 'Preface', Gundert's A Malayalam and
English Dictionary, (Basel Mission Book & Tract Depository, Managalore,
1872), P. Vi.
35 B. Bailey, Malayalarn-English Dic t iona~ (Church Mission Press,
Kottayarn, 1846), p. 12.
36 Ibid, P. 47.
37 B. Bailey, 'Preface' , Bailey's Malayalim- English Dictionary
(Church Mission Press, Kottayam, 1846), p. v.
38 6)1d3rrD. mil. ad. mqqjml, g3,w3n/omm(nl (aam2 crusmlmj
(81a&I3r3ml, m ~ m ~ d , 1989), n4. 133-4.
43 anu3.ml.mil. m 3 a & ~ a " m c l a , ' m I w m ~ m l a c $ j w s m ' ,
~3&3GdC3&7m7, 8,3 (63&~~36lXd-ClXll06lld, 1984), dl. 75.
46 61Ln13nD. mil. ad. rnqjml, s3,w3n/ommc/a (a&m2 mi3nnlm~
47 B. Bailey, ' Preface' , Bailey's Malayalam- English Dictionary
(Church Mission Press, Kottayam, 1846), p.v.
48 Ibid, P.v,vi.
50 B. Bailey, ' Preface' , Bailey's Malayalam- English Dictionary
(Church Mission Press, Kottayam, 1846), p. v.
51 Proceedings ofthe C.MS 1853- 1854, Fifty Fourth Report (L.B.
Seeley, London, 1854), P.XX.