table of contents style 8600 electric actuator …32” hex wrench, remove the four socket head...

22
TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR WITH MOTOR DRIVER INSTALLATION INSTRUCTIONS 123248 English 3 - 6 Français 7 - 10 Deutsch 11 - 14 中文 (Chinese) 15 - 18 Español De América Latina (Spanish Latin America) 19 - 22

Upload: others

Post on 26-Apr-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

TABLE OF CONTENTSSTYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR WITH MOTOR DRIVER

INSTALLATION INSTRUCTIONS

123248

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14

中文 (Chinese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 - 18

Español De América Latina (Spanish Latin America) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22

Page 2: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are
Page 3: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

123248

STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR WITH MOTOR DRIVERINSTALLATION INSTRUCTIONS

Akron’s electric actuator is designed to operate Styles 8820-8835, 8920-8935 and 8940 Swing-Out™ Valves . Thefollowing installation instructions are provided to assist you in installing the electric actuator on your valve .

NOTE: The Akron Electric Valve Actuator may only be operated with the Akron Electric Valve Controller. Other controls will damage the unit.

CAUTION: Always disconnect all wiring and cables from the valve controller before electric arc welding at any point on apparatus. Failure to do so will result in damage to the controller.

If the electric actuator is being installed on an existing Style 8820-8835, 8920-8930valve, begin the installation with Section I instructions . If the electric actuatoris being installed on an existing Style 8940 valve, begin the installation with Section II instructions . If the electric actuator is received from Akron already installed on a valve, start the installation with Section IV instructions .

I. Disassembly of existing style 8820-8835 and 8920-8935 valve with handles

Prior to installing the electric actuator, the existing handle, stop plate, bonnet, ball trunnion, wave spring, trunnion bearing, and bearing brake must be removed .A . Place the valve in the open position .B . Remove the hex head screw A (Fig . 1 .), washer B, handle C, stop plate D, bearing brake E, and wave spring F . They are not needed and can be discarded . C . Using a 5/32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are not needed and can be discarded .D . The assembly is now ready for the electric actuator installation . Go to Section III instructions

II. DISASSEMBLY OF EXISTING STYLE 8940 VALVE ACTUATOR Prior to installing the electric actuator, the existing gear actuator or pneumatic actuator must be removed .

A . Place the valve in the open position .

B . Remove the four hex head screws A, Fig 2, and discard them . They are not needed .

Fig . 2

A

Fig . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Page 4: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Fig. 3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF

NOTCH (OPEN)

C . Remove the gear actuator or pneumatic actuator and drive trunnion assembly . They are not needed .D . Replace the bleed hole O-ring A, Fig . 3, on the valve neck .E . Install the adapter plate B on top of the valve neck, making sure that the bleed holes C line up .F . Fasten the adapter plate with the four socket head screws D provided . NOTE: Use Permabond LM 113 or Loctite 222 on screws .G . Place the remaining O-ring E on the adapter bleed hole . The assembly is now ready for the installation of the electric actuator . Go to Section III instructions .

A . Using a 3/32” Allen wrench, remove the four round head screws A, Fig . 4, and remove the cover B, Fig . 5 . * Recommend Actuator be installed so 7/16 wrench connection is directed to an accessible location .

B . Determine the desired actuator position (see Section IV) noting the required sector gear location . If the sector gear is in the wrong location, turn the hex end of drive shaft with a 7/16” wrench . Keep fingers away from moving gears . Slip the electric actuator with its attached drive trunnion C, Fig . 6, down onto the top of the valve

D . Ensure that the trunnion fits into the slot E on the valve ball . NOTE: Wrench connection for manual override should be accessible from left or right truck panel .

DANGER! Electrical power to the valve motor should be disconnected when operating the valve manually using the manual override.

C . Slowly rotate the actuator on top of the valve until the countersunk mounting holes in the base of the actuator match the mounting holes in the top of the valve neck .

D . Insert the four 5/8” long socket head screws F in the actuator housing . Using a 5/32” Allen wrench, tighten these screws evenly in an X pattern . NOTE: The sector gear will need to be rotated 90 degrees for all four screws to be tightened . To rotate the sector gear, turn the hex end of the drive shaft with a 7/16” wrench . NOTE: Use Permabond LM 113 or Loctite 222 on screws . KEEP FINGERS AWAY FROM MOVING GEARS!

E . Return the valve to the OPEN position after installing the screws F .

2

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

A

F

CD

E

B

III. INSTALLATION OF ELECTRIC ACTUATOR ON VALVE

Page 5: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

F . Replace the motor driveR cover (B, Fig . 5) on the actuator and attach with the four round head screws A .

G . Go to Section V .

IV. VALVE INSTALLATION

A . Install the electrically actuated valve into the apparatus piping . To facilitate the installation, the valve adapters may be removed from the valve body, mounted on the piping and the valve body re-bolted onto the adapterflanges . The actuator may be positioned on the top, bottom or side of piping . If necessary, the actuator may also be rotated on the valve to any of the four positions shown on the following page . NOTE: The magnet on the trunnion and sector gears must be in right orientation as shown in the above view .

The valve must not be installed more than 20 feet from master controller if power for valve is being supplied from the 8 pin Deutsch Connector on the display. See controller installation instructions. Do not splice wiring harness or connect through slip (collector) rings on aerials. Auxiliary controller must be used for this application.

V. CONTROLLER INSTALLATION See instructions packaged with 9323 or 9325 Navigator Pro for controller instillation and operation instructions . Detailed information on system wiring and connector pin outs can also be found in these documents . Refer to sheet numbers 123250 and 123251 for 9325 and 9323 instructions .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

INLET

INLET

INLET

INLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

Sector Gear

All positions shown with the ball open

3

NOTE: BALL IS IN OPEN POSITION. FOR POSITION A & C MAGNET SHOULD BE INLINE WITH SECTOR GEARAS SHOWN. FOR POSITIONS B & D MAGNET SHOULD BE 90~ TO SECTOR GEAR AS SHOWN. ALIGN MAGNET WITH SECTOR GEAR AS SHOWN. SECTOR GEAR SHOULD BE AWAYFROM THE MOTOR SIDE WHENVALVE IS OPEN (IN ALL POSITIONS A-B-C-D).

POSITION CPOSITION A

POSITION D

POSITION B

INLET OUTLET

INLET

INLET

INLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

613

Page 6: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ISO 9001 REGISTERED COMPANY

PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 I akronbrass.com

WARRANTY AND DISCLAIMER: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service.

We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or modification after delivery; damage; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty.

© Akron Brass Company. 2016 All rights reserved. No portion of this can be reproduced without the express written consent of Akron Brass Company.

REVISED: 9/12

Page 7: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

L’actionneur électrique Akron est conçu pour faire fonctionner les vannes Swing-Out™ modèles 8820-8835, 8920-8935 et 8940 . Les instructions suivantes sont fournies pour vous aider à installer l’actionneur électrique sur votre vanne .

NOTE : L’actionneur électrique de vanne Akron ne peut fonctionner qu’avec le régulateur de vanne Akron. D’autres régulateurs peuvent endommager l’appareil.

PRÉCAUTION : Toujours déconnecter les câbles du régulateur de vanne avant de procéder à un soudage à l’arc électrique sur n’importe quel point du dispositif. Dans le cas contraire, le régulateur peut subir des dommages.

Si l’actionneur électrique doit être installé sur une vanne, modèles 8820-8835 ou 8920-8930, commencer l’installation en suivant les instructions de la Section I . Si l’actionneur électrique doit être installé sur une vanne existante, modèle 8940, commencer l’installation en suivant les instructions de la Section II . Si l’actionneur électrique est reçu, de la part d’Akron, déjà installé sur une vanne, commencer l’installation en suivant les instructions de la Section IV .

I. Démontage de vannes, modèles 8820-8835 et 8920-8935, avec poignées

Avant d’installer l’actionneur électrique, il est nécessaire de retirer la poignée, la plaque d’arrêt, le chapeau, le tourillon de bille, le ressort ondulé, le roulement de tourillon et le frein de roulement .A . Placer la vanne en position ouverte .B . Retirer la vis à tête hexagonale A (Fig . 1), la rondelle B, la poignée C, la plaque d’arrêt D,

le frein de roulement E et le ressort ondulé F . Ils ne sont pas nécessaires et peuvent être éliminés .

C . À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm (5/32"), retirer les quatre vis à tête fraisée G, le chapeau H, le tourillon de bille J, le roulement de tourillon K et le joint torique L . Ces éléments ne sont pas nécessaires et peuvent être éliminés .

D . L’actionneur électrique est maintenant prêt pour l’installation . Consulter les instructions de la Section III .

II. DÉMONTAGE DE L’ACTIONNEUR DE VANNE EXISTANT, MODÈLE 8940 Avant d’installer l’actionneur électrique, l’actionneur denté ou pneumatique existant doit être retiré .

A . Placer la vanne en position ouverte .

B . Retirer les quatre vis à tête hexagonale A (Fig . 2) et les éliminer . Elles ne sont pas nécessaires . Fig . 2

A

Fig . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE AVEC CONTRÔLEUR DE MOTEUR MODÈLE 8600INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

123248

Page 8: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Fig. 3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF

NOTCH (OPEN)

C . Retirer l’actionneur denté ou pneumatique et le dispositif d’entraînement du tourillon . Ils ne sont pas nécessaires .

D . Remplacer le joint torique du trou d’évent A (Fig . 3) sur le cou de la vanne .E . Installer la plaque d’adaptation B sur le cou de la vanne en vérifiant que les trous d’évent C

sont alignés .F . Fixer la plaque d’adaptation avec les quatre vis à tête fraisée D fournies . NOTE : utiliser Permabond LM 113 ou Loctite 222 sur les vis .G . Placer le joint torique restant sur le trou d’évent de l’adaptateur . L’actionneur électrique

est maintenant prêt pour l’installation . Consulter les instructions de la Section III .

A . À l’aide d’une clé Allen de 2,4 mm (3/32"), retirer les quatre vis à tête ronde A (Fig . 4) et retirer le capot B (Fig . 5) . * Il est recommandé d’installer l’actionneur de telle sorte que la connexion par clé de 11 mm (7/16") soit dirigée vers un endroit accessible .

B . Déterminer la position souhaitée de l’actionneur (voir Section IV) en notant l’emplacement requis du secteur denté . Si le secteur denté est mal placé, tourner le bout hexagonal de l’arbre de transmission avec une clé de 11 mm (7/16") . Ne pas approcher les mains des engrenages en mouvement . Faire glisser l’actionneur électrique avec son tourillon de transmission C (Fig . 6) vers le bas sur le haut de la vanne .

C . Vérifier que le tourillon s’insère dans l’emplacement E de la bille de la vanne . NOTE : la connexion par clé pour commande manuelle doit être accessible depuis le panneau droit ou gauche du camion .

DANGER ! L’alimentation électrique du moteur de la vanne doit être déconnectée lors de l’utilisation manuelle de la vanne à l’aide de la commande manuelle.

D . Faire pivoter lentement l’actionneur sur le haut de la vanne jusqu’à ce que les trous de montage fraisés dans la base de l’actionneur correspondent aux trous de montage présents dans le haut du cou de la vanne .

E . Insérer les quatre vis à tête fraisée F de 16 mm (5/8") dans le boîtier de l’actionneur . À l’aide d’une clé Allen de 4 mm (5/32"), serrer ces vis uniformément en X . NOTE : le secteur denté doit être pivoté de 90° pour que les quatre vis puissent être serrées . Pour faire pivoter le secteur denté, tourner le bout hexagonal de l’arbre de transmission avec une clé de 11 mm (7/16") .

NOTE : utiliser Permabond LM 113 ou Loctite 222 sur les vis . NE PAS APPROCHER LES MAINS DES ENGRENAGES EN MOUVEMENT !

F . Remettre la vanne en position ouverte après l’installation des vis F .6

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

*CONNEXION AVEC CLÉ 11 MM (7/16") POUR COMMANDE MANUELLE

A

F

CD

E

B

III. INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE SUR LA VANNE

Page 9: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

G . Replacer le capot du contrôleur moteur B (Fig . 5) sur l’actionneur et le fixer avec les quatre vis à tête ronde A .

H . Consulter la Section V .

IV. INSTALLATION DE LA VANNE

A . Installer la vanne actionnée électriquement dans le tuyau du dispositif . Pour faciliter l’installation, il est possible de retirer les adaptateurs de vanne du boîtier de la vanne, de les monter sur le tuyau et de revisser le boîtier de la vanne sur les brides des adaptateurs . L’actionneur peut être positionné sur le dessus, le dessous ou le côté du tuyau . Si nécessaire, il est également possible de faire pivoter l’actionneur sur la vanne dans l’une des quatre positions présentées sur cette page .

NOTE : l’aimant sur le tourillon et le secteur denté doit être bien orienté, comme le montre l’image ci-dessus .

La vanne ne doit pas être installée à plus de 6 m (20 pieds) du régulateur principal si l’alimentation de la vanne est fournie par le connecteur Deutsch à 8 broches figurant sur l’image. Consulter les instructions d’installation du régulateur. Ne pas raccorder le faisceau de câbles ou le connecter par des anneaux collecteurs de courant à des antennes. Un régulateur secondaire doit être utilisé à cette fin.

V. INSTALLATION DU RÉGULATEUR Consulter les instructions fournies avec Navigator Pro 9323 ou 9325 pour obtenir les instructions d’installation et d’utilisation du

régulateur . Des informations détaillées sur le câblage du système et des connecteurs se trouvent également dans ces documents . Se référer aux numéros de fiches 123250 et 123251 pour les instructions 9325 et 9323 .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

INLET

INLET

INLET

INLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

Sector Gear

Toutes les positions sont présentées avec la bille en position ouverte

7

NOTE: BALL IS IN OPEN POSITION. FOR POSITION A & C MAGNET SHOULD BE INLINE WITH SECTOR GEARAS SHOWN. FOR POSITIONS B & D MAGNET SHOULD BE 90~ TO SECTOR GEAR AS SHOWN. ALIGN MAGNET WITH SECTOR GEAR AS SHOWN. SECTOR GEAR SHOULD BE AWAYFROM THE MOTOR SIDE WHENVALVE IS OPEN (IN ALL POSITIONS A-B-C-D).

POSITION CPOSITION A

POSITION D

POSITION B

ENTRÉE SORTIE

ENTRÉE

ENTRÉE

ENTRÉE

SORTIE

SORTIE

SORTIE

613

Page 10: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

SOCIÉTÉ ENREGISTRÉE ISO 9001

TÉLÉPHONE : +1 330 .264 .5678 ou +1 800 .228 .1161 I FAX : +1 330 .264 .2944 ou +1 800 .531 .7335 I akronbrass .com

RÉVISION : 9/12

GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ : nous garantissons les produits Akron Brass contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre pour une période de cinq (5) ans après achat . Akron Brass réparera ou remplacera les produits qui ne remplissent pas les conditions prévues par la garantie . Le choix entre une réparation et un remplacement se fera à la seule discrétion d’Akron Brass . Les produits doivent être renvoyés rapidement à Akron Brass pour bénéficier du service de garantie .

Nous ne sommes pas responsables des dégâts causés par une usure normale, une installation mal effectuée, une utilisation, un entretien ou un stockage incorrect, la négligence du propriétaire ou de l’utilisateur, des réparations ou des modifications après livraison, le non-respect de nos instructions ou recommandations, ou par d’autres évènements indépendants de notre contrôle . NOUS N’ÉMETTONS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EN DEHORS DE CELLES INCLUSES DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE ET NOUS REJETONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER . Nous ne sommes pas non plus responsables des dommages indirects, accessoires ou consécutifs (y compris, mais sans s’y limiter, les pertes de bénéfices), quelle qu’en soit la cause . Aucune personne n’a l’autorité nécessaire pour modifier cette garantie .

© Akron Brass Company . 2012 Tous droits réservés . Reproduction partielle ou intégrale interdite sans l’autorisation écrite expresse de Akron Brass Company .

Page 11: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

Der elektrische Stellantrieb von Akron ist für den Betrieb der Swing-Out™-Ventile der Modelle 8820–8835, 8920–8935 und 8940 bestimmt . Wird Die folgende Installationsanleitung soll Ihnen bei der Installation des elektrischen Stellantriebs auf Ihrem Ventil behilflich sein .

HINWEIS: Der elektrische Ventil-Stellantrieb von Akron kann nur mit dem elektrischen Ventilregler von Akron betrieben werden. Andere Bedienelemente können das Gerät beschädigen.

VORSICHT: Ehe Lichtbogenschweißarbeiten am Gerät vorgenommen werden, stets alle Drähte und Kabel vom Ventilregler trennen. Andernfalls kann dies zu Schäden am Regler führen.

Wird der elektrische Stellantrieb auf einem bereits vorhandenen Ventil der Modelle 8820–8835, 8920–8930 installiert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt I zu beachten . Wird der elektrische Stellantrieb auf einem vorhandenen Ventil des Modells 8940 installiert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt II zu beachten . Wird der elektrische Stellantrieb von Akron ab Werk bereits auf einem Ventil installiert geliefert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt IV zu beachten .

I. Demontage von vorhandenen Ventilen der Modelle 8820–8835 und 8920–8935 mit Griff

Vor der Installation des elektrischen Stellantriebs müssen der vorhandene Griff, die Anschlagplatte, das Ventiloberteil, der Kugelzapfen, die Wellfeder, das Zapfenlager und die Lagerbremse entfernt werden .A . Das Ventil in die geöffnete Position bringen .B . Die Sechskantschraube A (Abb . 1), die Unterlegscheibe B, den Griff C,

die Anschlagplatte D, die Lagerbremse E und die Wellfeder F entfernen . Sie werden nicht benötigt und können entsorgt werden .

C . Die vier Innensechskantschrauben G, das Ventiloberteil H, den Kugelzapfen J, das Zapfenlager K und den O-Ring L mit einem 4 mm (5/32”) Inbusschlüssel

entfernen . Sie werden nicht benötigt und können entsorgt werden .D . Der elektrische Stellantrieb kann nun installiert werden . Siehe Anweisungen in Abschnitt III .

II. DEMONTAGE DES VORHANDENEN VENTILSTELLANTRIEBS, MODELL 8940 Vor der Installation des elektrischen Stellantriebs muss der vorhandene Getriebestellantrieb

oder pneumatische Stellantrieb entfernt werden .

A . Das Ventil in die geöffnete Position bringen .

B . Die vier Sechskantschrauben A, Abb . 2, entfernen und entsorgen . Sie werden nicht benötigt .Abb . 2

C

Abb . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

ELEKTRISCHER STELLANTRIEB MIT MOTORTREIBER, MODELL 8600 INSTALLATIONSANLEITUNG

123248

Page 12: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Abb. 3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF

NOTCH (OPEN)

C . Den Getriebestellantrieb oder pneumatischen Stellantrieb und den Antriebszapfensatz entfernen . Sie werden nicht benötigt .

D . Den O-Ring des Zapflochs A, Abb . 3, auf den Ventilhals setzen .E . Die Adapterplatte B auf dem Ventilhals installieren und dabei darauf achten, dass die Zapflöcher C aufeinanderliegen .F . Die Adapterplatte mit den vier mitgelieferten Sechskantschrauben D befestigen . HINWEIS: Permabond LM 113 oder Loctite 222 auf die Schrauben auftragen .G . Den verbleibenden O-Ring E auf das Adapter-Zapfloch setzen . Der elektrische Stellantrieb

kann nun auf dem Bausatz installiert werden . Siehe Anweisungen in Abschnitt III .

A . Mit einem 2,4 mm (3/32”) Inbusschlüssel die vier Rundschrauben A, Abb . 4, sowie die Abdeckung B, Abb . 5, entfernen . * Es wird empfohlen, den Stellantrieb so zu installieren, dass die 11 mm (7/16) Schraubenschlüsselverbindung an einer zugänglichen Stelle liegt .

B . Die gewünschte Position des Stellantriebs (siehe Abschnitt IV) bestimmen und dabei die Position des Zahnsegments notieren . Wenn sich das Zahnsegment in der falschen Position befindet, das Sechskantende der Antriebswelle mit einem 11 mm (7/16”) Schraubenschlüssel drehen . Nicht in ein sich bewegendes Getriebe fassen! Den elektrischen Stellantrieb mit dem befestigten Antriebszapfen C, Abb . 6, nach unten auf das Ventil schieben .

D . Darauf achten, dass der Zapfen in den Schlitz E an der Ventilkugel passt . HINWEIS: Die Schraubschlüsselverbindung der manuellen Übersteuerung sollte vom linken oder rechten Instrumentenbrett

des Löschfahrzeugs zugänglich sein . GEFAHR! Die Stromzufuhr zum Ventilmotor sollte beim manuellen Betrieb des Ventils mit der manuellen Übersteuerung

unterbrochen werden.

C . Den Stellantrieb langsam auf das Ventil drehen, bis die versenkten Montagelöcher in der Basis des Stellantriebs mit den Montagelöchern im oberen Teil des Ventilhalses ausgerichtet sind .

D . Die vier langen 16 mm (5/8”) Innensechskantschrauben F in das Gehäuse des Stellantriebs einführen . Diese Schrauben mit einem 4 mm (5/32”) Inbusschlüssel gleichmäßig in einem X-Muster anziehen . HINWEIS: Das Zahnsegment muss um 90 Grad gedreht werden, damit alle vier Schrauben angezogen werden können . Um das Zahnsegment zu drehen, das Sechskantende der Antriebswelle mit einem 11 mm (7/16”) Schraubenschlüssel drehen .

HINWEIS: Permabond LM 113 oder Loctite 222 auf die Schrauben auftragen . NICHT IN EIN SICH BEWEGENDES GETRIEBE FASSEN!

E . Das Ventil nach der Installation der Schrauben F wieder in die OFFENE Position bringen .

10

Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6

*SCHRAUBENSCHLÜSSELVERBINDUNG 11 MM (7/16") FÜR DIE MANUELLE ÜBERSTEUERUNG

A

F

CD

E

B

III. INSTALLATION DES ELEKTRISCHEN STELLANTRIEBS AUF DEM VENTIL

Page 13: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

F . Die Abdeckung des Motortreibers (B, Abb . 5) wieder auf den Stellantrieb setzen und mit den vier Rundschrauben A anziehen .

G . Mit Abschnitt V fortfahren .

IV. INSTALLATION DES VENTILS

A . Das elektrisch betätigte Ventil in die Rohre des Geräts einbauen . Um die Installation einfacher zu gestalten, können die Ventiladapter vom Ventilkörper abgenommen, auf dem Rohr montiert und der Ventilkörper wieder auf den Adapterflanschen festgeschraubt werden . Der Stellantrieb kann oben, unten oder seitlich am Rohr angebracht werden . Bei Bedarf kann der Stellantrieb außerdem auf dem Ventil in eine der vier auf der folgenden Seite abgebildeten Positionen gedreht werden .

HINWEIS: Der Magnet am Zapfen und die Zahnsegmente müssen wie in der Ansicht oben korrekt ausgerichtet sein .

Das Ventil darf nicht mehr als 6 m (20 ft) vom Master-Regler installiert werden, wenn das Ventil über den 8-Pin-Deutsch-Stecker am Display mit Strom versorgt wird. Siehe Installationsanleitung für den Regler. Die Kabelstränge nicht verspleißen oder durch die Gleitringe (Sammler) an den Drehleitern anschließen. Für diese Anwendung muss der Hilfsregler verwendet werden.

V. INSTALLATION DES REGLERS Eine Installations- und Betriebsanleitung des Reglers findet sich in der beiliegenden Anleitung des 9323 oder 9325 Navigator Pro .

Detaillierte Informationen zur Systemverkabeltung und den Ausgängen der Steckerstifte sind dort ebenfalls beschrieben . Siehe Datenblätter 123250 und 123251 für die Anleitungen zu 9325 und 9323 .

11

NOTE: BALL IS IN OPEN POSITION. FOR POSITION A & C MAGNET SHOULD BE INLINE WITH SECTOR GEARAS SHOWN. FOR POSITIONS B & D MAGNET SHOULD BE 90~ TO SECTOR GEAR AS SHOWN. ALIGN MAGNET WITH SECTOR GEAR AS SHOWN. SECTOR GEAR SHOULD BE AWAYFROM THE MOTOR SIDE WHENVALVE IS OPEN (IN ALL POSITIONS A-B-C-D).

POSITION CPOSITION A

POSITION D

POSITION B

EINLASS AUSLASS

EINLASS

EINLASS

EINLASS

AUSLASS

AUSLASS

AUSLASS

613

Page 14: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

NACH ISO 9001 EINGETRAGENESUNTERNEHMEN

TELEFON: +1 330-264-5678 oder +1 800-228-1161 I FAX: +1 330-264-2944 oder +1 800-531-7335 I akronbrass .com

LETZTE ÜBERARBEITUNG: 9/12

GARANTIE UND HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Wir haften für Material- oder Herstellungsfehler bei Akron Brass-Produkten für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach dem Kauf . Akron Brass repariert oder ersetzt Produkte, die von dieser Garantie nicht gedeckt sind . Die Reparatur oder der Ersatz liegt im alleinigen Ermessen von Akron Brass . Produkte müssen für Garantieleistungen unverzüglich an Akron Brass zurück gesandt werden .

Wir haften nicht für: Verschleiß; unsachgemäße Installation, Verwendung, Wartung oder Lagerung; Fahrlässigkeit des Eigentümers oder Bedieners; Reparatur oder Modifikationen nach der Lieferung; Schäden; Nichtbeachtung unserer Anweisungen oder Empfehlungen; oder alles andere außerhalb unserer Kontrolle . WIR ÜBERNEHMEN KEINE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, DIE NICHT IN DIESER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG BERÜCKSICHTIGT IST, UND WIR LEHNEN JEDE STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG FÜR GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK AB . Weiterhin übernehmen wir keine Verantwortung für mittelbar, beiläufig oder indirekt entstandene Schäden (einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangene Gewinne), ganz gleich aus welchen Gründen . Keine Person verfügt über die Vollmacht, Änderungen an dieser Garantie vorzunehmen .

© Akron Brass Company . 2012 Alle Rechte vorbehalten . Dieses Dokument darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Akron Brass Company weder ganz noch teilweise reproduziert werden .

Page 15: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

Akron 电动制动器专为在 8820-8835、8920-8935 和 8940 Swing-Out™ 阀门上操作设计。 将电动制动器安装在阀门上时,可参考以下安装说明。

注: Akron Electric Valve Actuator(Akron 电动阀门制动器)只能与 Akron Electric Valve Controller(Akron 电动阀门控制器)搭配运作。使用其他控制器将导致该装置损坏。

注意事项: 对设备任何接触点进行电弧焊接前,应总是切断阀门控制器上的所有电线和电缆。 否则将导致控制器受损。

如果要在已有的 8820-8835、8920-8930 型阀门上安装电动制动器, 则参照章节 I 说明进行安装。如果要在已有的 8940 型阀门上安装电动制动器, 则参照章节 II 说明进行安装。如果电动制动器已安装在 Akron 阀门上, 则参照章节 IV 说明进行安装。

I. 拆卸已有 8820-8835 和 8920-8935 型扳手阀门

安装电动制动器之前,必须拆卸已有的扳手、挡板、阀盖、球头 耳轴、波形弹簧、耳轴承以及轴承制动。A . 使阀门处于打开位置。B . 拆卸六角螺钉 A(图 1)、垫圈 B、扳手 C、挡板 D、轴承制动 E 以及 波形弹簧 F。此为非必要部件,无需特别收存。 C . 使用 4mm(5/32") 六角扳手将四颗内六角螺钉 G、阀盖 H、球头耳轴 J、 耳轴承 K 以及 O 型环 L 拆卸。此为非必要部件,无需特别收存。D . 装配准备完毕,可进行电动制动器安装。进入章节 III 说明

II.拆卸已有的 8940 型阀门制动器

安装电动制动器前,必须拆卸已有的传动装置或 气压传动装置。

A . 使阀门处于打开位置。

B . 拆卸四颗六角螺钉 A(图 2),此为非必要部件, 无需特别收存。

图 2

A

图 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

8600 型配置电机驱动的电动制动器安装说明

123248

Page 16: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Fig.3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF ELECTRIC

NOTCH (OPEN)

C . 拆卸传动装置或气压传动装置及驱动枢轴总成。 此为非必要部件。

D . 更换阀门颈部的排放孔 O 型环 A(图 3)。E . 在阀门颈部顶端安装转接板 B,确保排放孔 C 对齐。F . 使用所提供的四颗内六角螺钉 D 固定转接板。 注:请对螺钉使用 Permabond LM 113 或 Loctite 222 胶。G . 将剩余的 O 型环 E 置于适配器排放孔上。装配准备完毕, 可进行电动制动器安装。进入章节 III 说明。

A . 使用 2 .4mm(3/32") 六角扳手将四颗圆头螺钉 A(图 4)和阀盖 B(图 5)拆卸。* 安装推荐的制动器以便 11mm(7/16") 扳手可直接进入操作位置。

B . 确定理想的制动器位置(参阅章节 IV),并注意所要求的扇形齿轮位置。如果齿轮位置错误,可使用 11mm (7/16") 扳手转动驱动轴的六角头端部。手指应远离运动齿轮。将安装有驱动枢轴 C(图 6)的电动制动器滑至阀门顶部

C . 确保枢轴正好嵌入阀球插槽 E 内。 注:应从车载面板左侧或右侧手动进行超驰扳手连接。

危险!使用手动超驰操作阀门时,应断开阀电机电源。

D . 缓慢旋转阀门顶端的制动器,直至制动器底部的埋头安装孔与阀门颈部上端的安装孔相称。

E . 将四颗 16mm(5/8") 长内六角螺钉 F 插入制动器壳体中。使用 4mm(5/32") 六角扳手以“X”方式均匀地拧紧这些螺钉。 注:需将扇形齿轮旋转 90 度,以便将四颗螺钉拧紧。旋转齿轮时,请使用 11mm(7/16") 扳手转动驱动轴的六角头端部。

注:请对螺钉使用 Permabond LM 113 或 Loctite 222 胶。 手指应远离运动齿轮!

F . 安装完螺钉 F 后,将阀门恢复至打开位置。

14

4 5 6

*11mm (7/16")

A

F

CD

E

B

III.在阀门上安装电动制动器图 3

Page 17: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

G . 更换制动器上的电机阀盖(B,图 5),并用四颗圆头螺钉 A 连接。

H . 进入章节 V。

IV. 安装阀门

A . 将电动制动阀门安装在设备管道上。若想加快安装进程,可将阀门适配器从阀体上拆卸下来并安装在管道上,然后安装在重新固定的连接器法兰盘的管道和阀体上。制动器可装于管道上方、底部或侧边。若有必要,还可将阀门制动器旋转至下列页面所显示四处位置中的任何一处。

注:耳轴和扇形齿轮上的磁铁必须与上方视图所示方向一致。

如果阀门供应来源是显示器上的 8 针脚 Deutsch Connector,则不能将阀门安装在距离主控器 6 m(20 英尺)以外的位置。查看控制器安装说明。请勿接合线束或通过 Aerial 产品上的滑环(集流环)连接。此应用中必须使用辅助控制器。

V. 控制器安装

如需查看控制器安装和操作说明,可查看包装在 9323 或 9325 Navigator Pro 中的说明。这些文件还包括系统接线和连接器针脚的详细信息。请参考图表编号 123250 和 123251,获得 9325 和 9323 的说明。

A

C D

B

15

NOTE: BALL IS IN OPEN POSITION. FOR POSITION A & C MAGNET SHOULD BE INLINE WITH SECTOR GEARAS SHOWN. FOR POSITIONS B & D MAGNET SHOULD BE 90~ TO SECTOR GEAR AS SHOWN. ALIGN MAGNET WITH SECTOR GEAR AS SHOWN. SECTOR GEAR SHOULD BE AWAYFROM THE MOTOR SIDE WHENVALVE IS OPEN (IN ALL POSITIONS A-B-C-D).

位置 C位置 A

位置 D

位置 B

入口 出口

入口

入口

入口

出口

出口

出口

613

Page 18: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

电话:+1 .330 .264 .5678 或 +1 .800 .228 .1161 | 传真:+1 330 .264 .2944 或 +1 800 .531 .7335 I akronbrass .com修订于:9/12

担保和免责声明:Akron Brass 产品在购买后五 (5) 年内享有材料或工艺缺陷的保修。Akron Brass 将会维修或更换不符合质保要求的产品。维修或更换产品的决定由 Akron Brass 自行作出。产品必须及时返回 Akron Brass 才能享受保修服务。

对下列情况,我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维护或存放;物主或使用者的疏忽大意;交货后自行维修或修改;损坏;不遵循说明或建议;或者其它任何非我方所能控制的情况。除此处担保声明所列内容外,我方不作任何其他明示或暗示保证,且不对任何特定用途的适销性和适合性作暗示担保。另外,我方不对由于任何原因引起的任何因果性、连带性或间接性损害负责(包括但不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。

© Akron Brass Company . 2016 保留所有权利。未经 Akron Brass Company 明确的书面许可,不得复制本说明书的任何部分。通过 ISO 9001 认证

Page 19: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

El accionador eléctrico de Akron está diseñado para operar válvulas Swing-Out™ Estilos 8820-8835, 8920-8935 y 8940 . Se proporcionanlas siguientes instrucciones de instalación para ayudarlo a instalar el accionador eléctrico en la válvula .

NOTA: El accionador de válvulas eléctrico de Akron puede operarse con el controlador de válvulas eléctrico de Akron. Otros controles dañarán la unidad.

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte todo el cableado y los cables desde el controlador de válvulas antes de realizar una soldadura por arco eléctrico en cualquier punto del aparato. Si no lo hace, el controlador resultará dañado.

Si el accionador eléctrico se instala en una válvula Estilo 8820-8835, 8920-8930 existente, comience la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección I . Si el accionador eléctrico se instala en una válvula Estilo 8940 existente, comience la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección II . Si el accionador eléctrico se recibe de Akron ya instalado en una válvula, inicie la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección IV .

I. Desmontaje de una válvula Estilo 8820-8835 y 8920-8935 existente con manijas

Antes de instalar el accionador eléctrico, deben retirarse la manija, la placa de tope, el casquete, el muñón de la esfera, el resorte ondulado, el rodamiento del muñón y el freno con rodamiento existentes .A . Coloque la válvula en posición abierta .B . Retire el tornillo de cabeza hexagonal A (Fig . 1), la arandela B, la manija C, la placa

de tope D, el freno con rodamiento E y el resorte ondulado F . No son necesarios y pueden desecharse .

C . Con una llave hexagonal de 4 mm (5/32"), retire los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca G, el casquete H, el muñón de la esfera J, el rodamiento de muñón K y la junta tórica L . Estos elementos no son necesarios y pueden desecharse .

D . El conjunto ahora está listo para la instalación del accionador eléctrico . Vaya a las instrucciones de la Sección III .

II. DESMONTAJE DEL ACCIONADOR DE VÁLVULA ESTILO 8940 EXISTENTE Antes de instalar el accionador eléctrico, deben retirarse el accionador de engranajes o

el accionador neumático existentes .

A . Coloque la válvula en posición abierta .

B . Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal A, Fig . 2, y deséchelos . No se necesitan .Fig . 2

A

Fig . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNDEL ACCIONADOR ELÉCTRICO ESTILO 8600 CON CONTROLADOR DEL MOTOR

123248

Page 20: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Fig. 3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF

NOTCH (OPEN)

C . Retire el accionador de engranajes o el accionador neumático y el conjunto de accionamiento del muñón . No se necesitan .

D . Reemplace la junta tórica del orificio de purga A, Fig . 3, en el cuello de la válvula .E . Instale la placa del adaptador B en la parte superior del cuello de la válvula, asegurándose

de que los orificios de purga C estén alineados .F . Ajuste la placa del adaptador con los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca

proporcionados . NOTA: Utilice Permabond LM 113 o Loctite 222 en los tornillos .G . Coloque la junta tórica E restante en el orificio de purga del adaptador . El conjunto

ahora está listo para la instalación del accionador eléctrico . Vaya a las instrucciones de la Sección III .

A . Con una llave Allen de 2,4 mm (3/32"), retire los cuatro tornillos de cabeza redonda A, Fig . 4, y retire la tapa B, Fig . 5 . * Se recomienda que se instale el accionador para que la conexión de la llave de 11 mm (7/16") esté orientada a un lugar de fácil acceso .

B . Determine la posición deseada del accionador (consulte la Sección IV) teniendo en cuenta la ubicación requerida del engranaje del sector . Si el engranaje del sector se encuentra en el lugar equivocado, gire el extremo hexagonal del eje impulsor con una llave de 11 mm (7/16") . Mantenga los dedos alejados de los engranajes móviles . Deslice el accionador eléctrico con el accionamiento del muñón C conectado, Fig . 6, hacia abajo en la parte superior de la válvula .

D . Asegúrese de que el muñón encaje en la ranura E en la esfera de la válvula . NOTA: La conexión de la llave para el desplazamiento manual debe ser de fácil acceso desde el panel izquierdo o derecho del camión .

¡PELIGRO! La alimentación eléctrica hacia el motor de la válvula debe desconectarse cuando se opera la válvula de forma manual mediante el desplazamiento manual.

C . Rote lentamente el accionador en la parte superior de la válvula hasta que los orificios de montaje avellanados en la base del accionador coincidan con los orificios de montaje en la parte superior del cuello de la válvula .

D . Inserte los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca F de 16 mm (5/8") de largo en la carcasa del accionador . Con una llave Allen de 4 mm (5/32"), ajuste los tornillos de manera uniforme siguiendo un patrón en “X” . NOTA: El engranaje del sector debe rotarse a 90 grados para poder ajustar los cuatro tornillos . Para rotar el engranaje del sector, gire el extremo hexagonal del eje impulsor con una llave de 11 mm (7/16") .

NOTA: Utilice Permabond LM 113 o Loctite 222 en los tornillos . ¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS ENGRANAJES MÓVILES!

E . Vuelva a colocar la válvula en posición ABIERTA después de instalar los tornillos F .

18

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

*CONEXIÓN DE LA LLAVE DE 11 MM (7/16")PARA DESPLAZAMIENTO MANUAL

A

F

CD

E

B

III. INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN LA VÁLVULA

Page 21: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

F . Coloque la tapa del controlador del motor (B, Fig . 5) sobre el accionador y sujete con los cuatro tornillos de cabeza redonda A .

G . Vaya a la Sección V .

IV. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA

A . Instale la válvula accionada eléctricamente en las tuberías del aparato . Para facilitar la instalación, los adaptadores de válvulas se pueden retirar del cuerpo de la válvula, montar en la tubería y volver a sujetar con pernos el cuerpo de la válvula sobre las bridas del adaptador . El accionador puede estar ubicado en la parte superior, inferior o lateral de la tubería . Si es necesario, el accionador también puede rotarse en la válvula en cualquiera de las cuatro posiciones que se muestran en la página siguiente .

NOTA: El imán del muñón y los engranajes del sector deben estar orientados correctamente como se muestra en la vista anteriormente presentada .

La válvula no debe instalarse a más de 6 metros (20 pies) desde el controlador maestro, si la alimentación de la válvula se suministra desde el conector Deutsch de 8 clavijas en la pantalla. Consulte las instrucciones de instalación del controlador. No empalme el juego de cables ni conecte a través de los anillos colectores (colector) sobre las aplicaciones aéreas. El controlador auxiliar debe utilizarse para esta aplicación.

V. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR Consulte las instrucciones que vienen con Navigator Pro 9323 o 9325 para conocer las instrucciones de instalación y

funcionamiento . La información detallada sobre el cableado del sistema y la disposición de las clavijas del conector también se pueden encontrar en estos documentos . Consulte las hojas con los números 123250 y 123251 para las instrucciones de 9325 y 9323 .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

INLET

INLET

INLET

INLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

Sector Gear

Todas las posiciones se muestran con la esfera abierta

19

NOTE: BALL IS IN OPEN POSITION. FOR POSITION A & C MAGNET SHOULD BE INLINE WITH SECTOR GEARAS SHOWN. FOR POSITIONS B & D MAGNET SHOULD BE 90~ TO SECTOR GEAR AS SHOWN. ALIGN MAGNET WITH SECTOR GEAR AS SHOWN. SECTOR GEAR SHOULD BE AWAYFROM THE MOTOR SIDE WHENVALVE IS OPEN (IN ALL POSITIONS A-B-C-D).

POSICIÓN CPOSICIÓN A

POSICIÓN D

POSICIÓN B

ENTRADA SALIDA

ENTRADA

ENTRADA

ENTRADA

SALIDA

SALIDA

SALIDA

613

Page 22: TABLE OF CONTENTS STYLE 8600 ELECTRIC ACTUATOR …32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are

EMPRESA REGISTRADA ISO 9001

REVISADO: 9/12

TELÉFONO: +1 330 .264 .5678 o +1 800 .228 .1161 I FAX: +1 330 .264 .2944 o +1 800 .531 .7335 I akronbrass .com

GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Garantizamos los productos Akron Brass por un período de cinco (5) años desde la fecha de la compra por defectos de materiales o mano de obra . Akron Brass reparará o reemplazará el producto que sea defectuoso conforme a esta garantía . Akron Brass decidirá la reparación o el reemplazo a su sola discreción . Para obtener el servicio de la garantía, los productos afectados deben devolverse a Akron Brass sin demora .

Nuestra garantía no cubre fallas debidas a: uso y desgaste; instalación, uso, mantenimiento o almacenamiento incorrectos; negligencia del propietario o usuario; reparación o modificación realizadas tras la entrega del producto; daños; incumplimiento de nuestras instrucciones o recomendaciones; o cualquier otra causa que esté fuera de nuestro control . NO OTORGAMOS NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA, Y NEGAMOS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER FIN PARTICULAR . Asimismo, no seremos responsables de ningún daño o perjuicio consecuente, incidental o indirecto (incluidos, entre otros, cualquier pérdida o lucro cesante), cualquiera sea su causa . Nadie está autorizado a modificar la presente garantía .

© Akron Brass Company . 2012 Todos los derechos reservados . Queda prohibida la reproducción de parte alguna de este documento sin la autorización expresa y por escrito de Akron Brass Company .