take care to guard against all greed, for though la …...para estudiantes de 1er grado a secundaria...

7
August 4, 2019 Eighteenth Sunday in Ordinary Time W: www.stgall.org • E: [email protected] FB: facebook.com/IglesiaDeSanGall Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835 St. Gall Parish 5511 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 T: (773) 737-3113 • F: (773) 737-0272 Office Hours/ Horario de Oficina: Monday thru Friday/ Lunes a Viernes: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Saturday / Sábado: 8 a.m. - 4 p.m. Sunday / Domingo: Closed / Cerrado HORARIO DE MISAS • MASS SCHEDULE Daily Mass/Misa Diaria: 8:30 a.m. Domingo • Sunday 7:30 a.m. - Misa en Español 9:00 a.m. - English Mass 10:30 a.m. - Misa en Español 12:30 p.m. - Misa en Español 6:00 p.m. - Misa en Español Ins]rip]ion_s p[r[ _l C[t_]ismo Se están llevando a cabo en la rectoría durante horas de oficina. Para detalles favor de referirse a la portada posterior. On Going CCD R_gistr[tions In the rectory during office hours. For details please see back cover. Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one’s life does not consist of possessions. ~Luke 12:15 Eviten toda clase de avaricia, porque la vida del hombre no depende de la abundancia de los bienes que posea. ~Lucas 12:15 La Gran Kermes 2019 ¡Hoy, domingo 4 de agosto es nuestro último día de Kermes! Acompáñenos y disfrute de... 1er Lugar 1st Prize 2010 Buick 2do Lugar 2nd Prize $1,000.00 3er Lugar 3rd Prize $500.00 Vendedor del boleto del primer lugar se gana $100.00 Misa de Sanación Nuestra próxima Misa de Sanación será el viernes 9 de agosto a las 7:00pm en la iglesia. ¡Los esperamos!

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

August 4, 2019 Eighteenth Sunday in Ordinary Time

W: www.stgall.org • E: [email protected] FB: facebook.com/IglesiaDeSanGall

Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835

St. Gall Parish

5511 S. Sawyer Ave.,

Chicago IL 60629

T: (773) 737-3113 • F: (773) 737-0272

Office Hours/ Horario de Oficina: Monday thru Friday/ Lunes a Viernes:

8:00 a.m. - 8:00 p.m. Saturday / Sábado: 8 a.m. - 4 p.m.

Sunday / Domingo: Closed / Cerrado

HORARIO DE MISAS • MASS SCHEDULE Daily Mass/Misa Diaria: 8:30 a.m.

Domingo • Sunday 7:30 a.m. - Misa en Español

9:00 a.m. - English Mass 10:30 a.m. - Misa en Español 12:30 p.m. - Misa en Español

6:00 p.m. - Misa en Español

Ins]rip]ion_s p[r[ _l C[t_]ismo Se están llevando a cabo en la rectoría durante horas de oficina. Para detalles

favor de referirse a la portada posterior. On Going CCD R_gistr[tions

In the rectory during office hours. For details please see back cover.

Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one’s life does not consist of

possessions. ~Luke 12:15

Eviten toda clase de avaricia, porque la vida del hombre no depende de la abundancia de los

bienes que posea. ~Lucas 12:15

La Gran Kermes 2019

¡Hoy, domingo 4 de agosto es nuestro último día de Kermes!

Acompáñenos y disfrute de...

1er Lugar 1st Prize

2010 Buick

2do Lugar 2nd Prize $1,000.00

3er Lugar 3rd Prize $500.00

Vendedor del boleto del primer lugar se gana $100.00

Misa de Sanación Nuestra próxima Misa de Sanación

será el viernes 9 de agosto a las 7:00pm en la iglesia. ¡Los esperamos!

Page 2: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

Intenciones de la Misa de la Semana Sunday - August 4 Eccl 1:2; 2:21-23 | Ps 90:3-6, 12-14, 17 | Col 3:1-5, 9-11 | Lk 12:13-21 7:30am (Esp.): Animas del Purgator io, Ruben Rico+, Lisette Villa+ 9:00am (Eng.): Deceased members of the St. Gall Guild 10:30am (Esp.): Eva Dombek+, Froylan Ambr iz+ 12:30pm (Esp.): Reyna Ber ra+, Jaime Sr. Canteyano Villagomez+ Gabriel Rangel+, María de Jesus Alvarez+ 6:00pm (Esp.): Antonio Ferman Oliverto+, Angel Barraza+ Monday - August 5 Nm 11:4b-15 | Ps 81:12-17 | Mt 14:13-21 8:30am (Bil.): Animas del Purgator io Tuesday - August 6: The Transfiguration of the Lord Dn 7:9-10, 13-14 | Ps 97:1-2, 5-6, 9 | 2 Pt 1:16-19 | Lk 9:28b-36 8:30am (Bil.): Wednesday - August 7: St. Cajetan, Priest Nm 13:1-2, 25 -14:1, 26-29a, 34-35| Ps 106:6-7ab, 13-14, 21-23 | Mt 15:21-28 8:30am (Bil.): Wedding Anniver sary Judy & J ohn Bumbul, Bertha G. Alavez+ Thursday - August 8: St. Dominic, Priest Nm 20:1-13 | Ps 95:1-2, 6-9 | Mt 16:13-23 8:30am (Bil.): Animas del Pugator io Friday - August 9: St. Teresa Benedicta of the Cross Dt 4:32-40 | Ps 77:12-16, 21 | Mt 16:24-28 8:30am (Bil.): Joanne C. Kelley+, Health of Richard Mur ray Saturday - August 10: St. Lawrence, Deacon & Martyr 2 Cor 9:6-10 | Ps 112:1-2, 5-9 | Jn 12:24-26 8:30am (Bil.): Bob Soldat+ Sunday - August 11 Wis 18:6-9 | Ps 33:1, 12, 18-22 | Heb 11:1-2, 8-19 [1-2, 8-12] | Lk 12:32-48 [35-40] 7:30am (Esp.): Lisette Villa+ 9:00am (Eng.): 10:30am (Esp.): Eva Dombek+, Enr ique Sandoval+, Cumpleaños de Blanca Estela Cisneros 12:30pm (Esp.): Salud de Gregor ia Bivanco 6:00pm (Esp.):

August 5, 2019 • Agosto 5, 2019

8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Ballet Folklorico (Salón Kedzie) 7:00pm: Plática Pre-Bautismal (Bingo Hall) 7:00pm: Evangelización-Renovación (Convento)

August 6, 2019 • Agosto 6, 2019 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Ballet Folclórico (Salón Kedzie)

August 7, 2019 • Agosto 7, 2019

8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 9:30am: Legión de María (Rectoría) 6:30pm: ALANON (Rectoría) 7:00pm: EMAUS Hombres (Salón Bingo) 7:00pm: EMAUS Mujeres (Convento) 7:00pm: Jeremiah Young Adults Ministry (Convent Basement) 7:00pm: Circulo de Oración (Salón Kedzie) 7:00pm: Pastoral Migratoria-Consultas con Abogada (Convento)

August 8, 2019 • Agosto 8, 2019 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Nueva Vida (Convento)

August 9, 2019 • Agosto 9, 2019

8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: WOP Youth Ministry (Convent) 6:30pm: Jornadas Matrimoniales (Convento) 6:30pm: ALANON (Rectoría) 7:00pm: Misa de Sanación (Iglesia)

August 10, 2019 • Agosto 10, 2019

8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:30pm: Reconciliations/Confesiones (Church/Iglesia)

2 August 4, 2019 Eighteenth Sunday in Ordinary Time

LEGIÓN DE MARÍA Ven y acompaña a la Legión de María a rezar el rosario todos los Miércoles a las 9:30 a.m. en el

salón de conferencia de la rectoría. ¡Todos son bienvenidos!

www.stgall.org

Wedding Banns/Amonestaciones II. José Antonio García & María Elena Medina

III. Jesús Estrada & Amalia Casimiro III. Eliuth Eulogio Velásquez & Daisy Miranda

III. Eduardo Alvarado & Patricia Alvarado

Thank you for your continued generosity! ¡Gracias por su continua generosidad!

Budgeted/ Presupuesto

Week of/ Semana de 07/28/2019

Actual Year-to-Date/

Actual Año-a-Día

Sun^[y Coll_]tion R_port R_port_ ^_ Col_]t[ Domini][l

Page 3: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

August 4, 2019 3 Eighteenth Sunday in Ordinary Time

ENGLISH LITERACY VOLUNTEERS NEEDED

Help adult immigrants learn English at Aquinas Literacy Center! Volunteer as a one-on-one tutor for just 90

minutes per week at 1751 West 35th Street in Chicago. You do not have to speak another language; all tutoring is in English. Join us for our upcoming next tutor training 2-day workshop:

Friday, September 6th (6-9pm) and Saturday, September 7th (9am-4pm)

Register in advance and come both days to begin tutoring. For more information, please contact the Volunteer

Coordinator at [email protected] or (773) 927-0512.

Aquinas Literacy Center is sponsored by the Adrian Dominican Sisters.

Warriors of Peace Youth Group invites all teens from 13-17 years of age to their

meetings. Come and join other teens, just like you, who are walking with Jesus!

Fridays from 6:30 - 8:30 p.m. in the, Convent basement El Grupo de Guerreros de Paz, invita a todos los

adolescentes de 13 a 17 años de edad. ¡Ven y únete a otros jóvenes, como tú, que están caminando con Jesús! Viernes de 6:30 - 8:30 p.m. en el sótano del convento

Jesus Perez, 773-430-5910 Alberto Rodriguez, 773-931-2645

ST. GALL SCHOOL NEWS… NOTICIAS DE LA ESCUELA DE SAN GALL…

5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 T: 773-737-3454 • W: www.stgallschool.com

Visit us during the Summer! Here are our Summer Office Hours:

From August 5 thru August 17 Monday, Wednesday & Friday from

8:00am-12:00pm Tuesdays & Thursdays from

12:00-4:00pm

Feria de Salud Health Fair

Sábado 10 de Agosto del 2019 Saturday August 10, 2019

Salón Bingo • Bingo Hall Registraciones: 8am a 10:30am

Feria de Salud: 9am a 12pm Registrations: 8am to 10:30am

Health Fair: 9am to 12pm No requiere identificación / No ID Requirements

Para mayor información llamar al 773-349-8838

For more information call, 773-349-8838

GRATIS: * Exámenes físicos para niños (para el regreso a clases) y adultos * Vacunas para niños (traer record de vacunas) * Análisis para adultos: colesterol & glucosa (necesita venir en ayunas desde la medianoche) * Exámenes de la vista y glaucoma * Exámenes dentales * Detección de

cáncer en la piel * Examen del Hepatitis C ...Y mucho más!

Información Disponible sobre los siguiente: * Ayuda para aplicar para ALLKIDS *Violencia domestica

* Reunificación familiar & inmigración * Salud conductual…..

¡Y MUCHO, MUCHO MÁS!

FREE: * Physical exams for children (for back to school) & adults * Dental exams * Children’s immunizations (Brings child’s

record book) * Adult Screenings: cholesterol & glucose screening (Must fast after midnight until tested) * Vision/

glaucoma screenings * Skin cancer screening * Hepatitis C screening... And much more!

Information also available on following topics: * ALLKIDS Application Assistance * Domestic Violence

* Immigration/Naturalization * Behavioral Health... AND MUCH, MUCH MORE!

Es tiempo de nuestro 20vo Evento Anual de SVDP, De Regreso a Clases para Niños Necesitados

Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes)

Fecha: Miércoles 14 de Agosto del 2019 Lugar: Dispensario de San Vicente de Paul–

9o Distrito • 5533 S. Sawyer Ave., (en el estacionamiento de la parroquia)

Horario: 9:00 a.m. a 12:00 p.m. * Proveyendo las herramientas esenciales para la

educación. *En orden de llegada hasta agotar existencia. También estaremos distribuyendo comida a las familias

necesitadas.

It’s that time again for our 20th Annual SVDP, BACK - 2 School Event - For Needy Kids

For students grades 1st thru High School ONLY (Students MUST be present)

Date: Wednesday August 14th, 2019 Location: St. Vincent de Paul –District 9th Food

Pantry • 5533 S. Sawyer Ave., (Church Parking lot) Time: 9:00 a.m. to 12:00 p.m. *Providing the essential tools for education.

*First Come First Serve Basis. We will also be distributing Food Bags to

Needy Families.

Page 4: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

August 4, 2019 4 Eighteenth Sunday in Ordinary Time

INTENCIONES DE LA MISA Peticiones para cualquier Misa DEBEN ser sometidas en la rectoría. La ofrenda por cada intención es de $10.00 ya sea

entre semana o fin de semana.

MASS INTENTIONS Mass intentions Must be requested at the rectory. Offering per mass intention is $10.00 whether it’s

placed for a weekday or weekend.

Please join / Acompañe a

St. Gall Parish At our first Parish Banquet

En nuestro Primer Banquete Parroquial

Saturday, October 12th, 2019 Sábado 12 de octubre del 2019

6:00pm - 12:00am

At / En Burbank Manor Banquet

6345 W 79th St, Burbank, IL 60459

Tickets / Boletos $65 per person

Entertainment by / Entretenimiento acargo de

DJ Memes Dinner - Open Bar - Dance - Raffles Cena - Barra abierta - Baile - Rifas

Tickets on sale at the parish office or through our ministries. For more information call (773) 737-3113

Boletos a la venta en la oficina parroquial o con nuestros ministros. Detalles llamando al (773) 737-3113

cÜtçxÜ exÖâxáàAAA bÜtÅÉá ÑÉÜAAA

Edward Pajak Fr. Anthony Bús

Victor Luna Angelita Yugsi Lazaro Venzor

Sr. Maria Swatowska Noah Mazariegos María Malagon Paula Antimo

Hope Calderon Natalia Hinojosa

Pepe Garcia Elvira Vazquez

Maria A. Malagon

Mayra Meza Raquel Escutia Raquel Torres

Enrique Martinez Adilene Vargas

Martha Diaz Ofelia Arellano Eusebio Martin

Ray Claudio Humberto Figueroa

José Medina Lorenzo Ortiz Pastor Delgado Andres Prado

Veronica Melche Eusebio Martin

Francisco Cibrian Esther Escudero

Bernardo Gonzalez Pedro Gonzalez

Santa Sita Valadez Fernando Gonzalez Joselin Gonzalez Israel Gonzalez Angie Gonzalez

Rosa Maria Perez Richard Murray

Gregoria Bivanco

CONOZCA SUS DERECHOS Toda persona en los Estados Unidos, incluyendo las personas

indocumentadas, tienen derechos bajo la Constitución de este país. Conozca sus derechos y ejérzalos

Conozca sus OPCIONES LEGALES 1. Las consultas legales son sumamente importantes: Consiga una consulta legal y aprenda sus opciones legales. 2. Consulte con un abodago o representante acreditado por la corte de apelación (BIA): Usted puede encontrar representación legal gratuita o de bajo costo en www.immigrationadvocates.org/nonprofit/legaldirectory/. Si usted esta en proceso de deportación, usted tiene derecho a representación legal pero el gobierno no le proveerá esa representación. 3. Tenga cuidado con notarios públicos y abogados malos quienes hacen falsas promesas: Algunos trataran de tomar ventaja de usted. Obtenga consultas legales de organizaciones de confianza. Infórmese si abogados tienen la licenciatura necesaria en www.iardc.org. Reporte fraude al www.illinoisattorneygeneral.gov/ consumers/filecomplaint.html. 4. No firme ningún documento sin primero obtener consulta legal: Usted tiene derecho a conseguir consejo legal para enten-der cualquier documento antes de firmar. No deje que nadie lo forcé a firmar un documento, especialmente una orden de de-portación. Prepare un PLAN DE ACCIÓN 1. Obedezca todas leyes de tráfico y criminales y cargue con usted su identificación del estado y/o permiso de trabajo: No cargue con usted documentos falsos que no correspondan a su identidad. Si es arrestado por cualquier razón, consulte con un abogado antes de declarase culpable. 2. Practique su respuesta si es confrontado por autoridades inmigratorias: Toda persona tiene derecho a permanecer en silencio. Si usted es parado o arrestado, usted no tiene que contestar las preguntas del agente inmigratorio. Si un agente inmigratorio toca en su puerta y no tienen una orden de arresto, no tiene que abrir la puerta. 3. Prepare un plan en caso de ser arrestado y/o detenido por inmigración: • Identifica su contacto de emergencia y memorícese el número telefónico de esa persona • Memorícese su número de registro (“A number”) y déselo a su contacto de emergencia • Provee el nombre y número telefónico de su contacto de emergencia a la escuela o guardería de su hijo e infórmeles de la autorización para recoger a sus hijo • Provee autorización a su contacto de emergencia para tomar decisiones médicas y legales a nombre de su hijo • Guarde su pasaporte, información de identidad, comprobantes de presencia física en los EE.UU., e información financiera en un lugar seguro. Asegure que su contacto de emergencia tenga acceso a estos documentos. Usted NO ESTA SOLO Muchos estadounidenses y gente de la comunidad lo respaldan. Únase al movimiento para apoyar los derechos de inmigrantes. Forme parte de esfuerzos locales y nacionales para empoderar a inmigrantes, incluyendo: AREA DE CHICAGO Illinois Coalition for Immigrant and Refugee Rights: icirr.org PASO – West Suburban Action Project: pasoaction.org South West Organizing Project (SWOP): swop.net Organized Communities Against Deportation (OCAD): organizedcommunities.org ESCALA NACIONAL • United We Dream: unitedwedream.org • Mijente: mijente.org

Page 5: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

¡ATENCION! Nuestro Diacono Miguel Arellano, estará atendiendo y

ayudando a personas que necesiten consejería matrimonial, consejería familiar y bendiciones de casa.

Sus citas serán los lunes y miércoles de 6:30-8:00 p.m. Favor de llamar a la oficina parroquial con una semana de

anticipación, para agendar una cita

ATTENTION! Our Deacon Miguel Arellano will be available on Mondays and

Wednesdays from 6:30-8:00p.m. to help with marriage counseling, family counseling,

and house blessings. Please call our parish office to schedule an

appointment, a week in advance.

5 Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, 2019

P[stor[l Migr[tori[ El Ministerio de Pastoral Migratoria estará

ofreciendo consultas con la abogada sin ningún costo

¿Fecha? Agosto 7 ¿Horario? 7pm ¿Lugar? Convento

Solicitud de Espacios Las solicitudes de espacios y/ó contratos para los salones son revisadas solo los Jueves. Favor de

asegurarse de someter su solicitud con tiempo para recibir una respuesta lo más pronto posible.

Space Requests Space request and/or Hall Rental Contracts are only reviewed on Thursdays. Please make sure you make any request with

time in advance to have an answer in a timely manner.

Esquin[ ^_l C[t_]ismo…

R_ligious E^u][tion (C[t_]hism) Corn_r… Horario de Citas con el Padre René

durante el mes de agosto Para hacer una cita, favor de llamar a la oficina

parroquial, 773-737-3113

Appointment Times with Fr. Rene during the month of August

To make an appointment, please call the parish office at 773-737-3113

Mondays 10am - 1:30pm

Tuesdays 4:00 - 7:30pm

Thursdays 4:00 - 7:30pm

Fridays 10am - 1:30pm

Lunes 10am - 1:30pm

Martes 4:00 - 7:30pm

Jueves 4:00 - 7:30pm

Viernes 10am - 1:30pm

“Si somos lo que debemos ser, prendemos fuego al mundo entero.” ~ Santa Catalina de Siena

¡N_]_sit[mos C[t_quist[s! Estamos buscando Catequistas para nuestro año

2019-2020 de catecismo. Necesitamos catequistas en ingles, español y bilingües. Si tiene el deseo pero no la certifica-

ción y/o la experiencia, aún puede ayudar. Visite la oficina parroquial o llame al (773) 737-3113 y

pregunte por Bris.

“If you are what you should be, you will set the whole world ablaze.” ~ St. Catherine of Siena

C[t_]hist N__^_^! We are looking for Catechist for our 2019-2020 Religious

Education year. We are need of English speaking and Bilingual catechist. If you have the desire but not the certification and/or experience you are still able to help. Please visit the parish office

or call (773) 737-3113 and speak with Bris.

¡Acompáñanos! Armario de Ropa para Niños

Cada Martes - 10:00 a.m. - 1:00 p.m. • 5533 S. Sawyer Ave. Distribuimos ropa cada martes. Se aceptan donaciones.

Come Join Us! Children’s Clothing Closet

Every Tuesday - 10:00a.m. - 1:00 p.m. • 5533 S. Sawyer Ave. We distribute clothes every Tuesday. Donations are welcome.

Kid’s Corner

Esquina Infantil

@p[rt[ l[ F_]h[ ¡Atención Catequistas! Aparte la fecha para nuestra

Semana del Catequista. Agosto 26 a Agosto 30

6:30-9:00pm, en el Salón Bingo

Page 6: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

August 4, 2019 6 Eighteenth Sunday in Ordinary Time

¡Celebre con nosotros, aquí en San Gall! Visite la oficina parroquial para más detalles o para

reservar la fecha de su ceremonia. Celebrate at St. Gall!

Visit our parish office for more details or to reserve your ceremony.

Bautizos / Baptisms Sábados a las 9:30 a.m. (Español)

Domingos a las 12:30 p.m. (Español) *Saturdays at 8:30 a.m. (English)

Sundays at 9:00am (English) Papás y padrinos deben tomar una plática

Pre-Bautismal. Padrinos deben ser mayores de 16 años y tener sus Sacramentos de Iniciación: Bautismo, Comunió

y Confirmación. Para detalles completos, favor de visitarnos en la oficina

parroquial. Parents and godparents must first attend a

Pre-Baptismal Class. Godparents must be 16 years old or older and have their Sacraments of Initiation: Baptism, Communion, and Confirmation. Please visit the parish

office for complete details.

Bodas / Weddings Viernes, sábados & domingos.

Horarios / Times: 11:30am, 1:00pm, 2:30pm, 4:00pm, 5:30pm, 7:00pm

Sugerimos que los arreglos se hagan por lo menos de 3a 4 meses antes de la boda.

*Fridays, Saturdays & Sundays. We recommend arrangements be made at least 3 to 4

months prior to wedding.

Quinceañeras / Cotillions Viernes, sábados & domingos.

*Fridays, Saturdays & Sundays. Horarios / Times: 11:30am, 1:00pm, 2:30pm, 4:00pm,

5:30pm, 7:00pm

Oración para Empezar el Día Quita de mi boca las palabras que lastiman y que hieren. Más

bien te pido que me inspires palabras de fortaleza y de fe. Jesús a través de esta oración para empezar el día te pido que

te quedes a mi lado. Enséñame a ver por detrás de las apariencias de mis

hermanos, para poder verlos así como Tú los ves. Permíteme tener la dicha de apreciar la bondad en cada uno de mis

semejantes. Ayúdame a dejar las preocupaciones por el futuro para que

pueda disfrutar de este presente que me regalas. Guíame Señor y concédeme librarme del miedo y del temor. Ayúdame

más bien a que pueda crecer en confianza y en seguridad. Durante este día regálame un poco de tu infinita sabiduría

para saber cómo actuar ante las situaciones y las adversidades. Gracias Amigo y Salvador mío, que durante este

día yo te refleje. Amén.

Rinconcito de Oración… Un lugarcito con oraciones para usted.

Contactar: Alfredo (773) 679-6705

Email: youngprophetsjeremiah

Programa de Almuerzo de Verano Summer Lunch Program

Niños de hasta 18 años Children up to 18 years old Junio 24 a Agosto 30, 2019 June 24 - August 30, 2019

Lunes a Viernes / Monday thru Friday St. Rita - 11:20-11:40am (63rd & Fairfield)

St. Clare - 12:00-12:20pm (55th & Washtenaw) St. Gall -12:40-1:00pm (55th & Sawyer)

De las Canas te Levantarás ¡Si usted tiene 65 años o más esto es para usted!

Acompáñenos a explorar, a dialogar y formar un grupo de la tercera edad en la parroquia de San Gall.

¿Cuándo? Los lunes ¿Dónde? En el convento (Caridades Católicas) ¿Horario? 9:30am-11:00am

Para más información comuníquese con: Mariaelena Cisneros, 773-349-8838

Page 7: Take care to guard against all greed, for though La …...Para estudiantes de 1er grado a secundaria SOLAMENTE (los estudiantes deben estar presentes) Fecha: Miércoles 14 de Agosto

August 4, 2019 Eighteenth Sunday in Ordinary Time 8

Welcome to St. Gall Catholic School Nurturing our students Mind & Spirit

St. Gall Catholic School offers: * Welcoming & safe environment * Pre-School thru 8th grade * Full day for Pre-School & Kindergarten * After school clubs & activities * Before and after school childcare * Modern technology

...and much more! We have daily tours, visit us TODAY!

¡Bienvenido a la Escuela Católica de San Gall! Nutriendo la Mente y Espiritu de nuestros estudiantes

La escuela de San Gall le ofrece:

* Clubs & actividades después de la escuela * Pre-Escolar hasta 8vo. grado * Tecnología modernas * Día completo para Pre-Escolar y Kínder *Ambiente acogedor & seguro * Cuidado de niños Antes & Después de clases … ¡Y mucho más!

¡Tenemos recorridos diariamente, visítenos HOY!

St. G[ll C[tholi] S]hool + Es]u_l[ C[tòli][ ^_ S[n G[ll (773) 737-3454

Www.stg[lls]hool.]om

Enroll Now! ¡Regístrese AHORA!

We are now Registering for our

2019-2020 School Year! Financial Aid available!

Our seats are filling up fast, visit us during our summer

hours!

¡Ya estamos Registrando para el Año Escolar 2019-2020!

¡Ayuda financiera disponible! ¡Nuestros asientos se están

llenado rápido, visítenos durante nuestro horario de

verano! 5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629

¡Visite nuestra mesa en la

entrada principal hoy domingo!

¡Inscripciones Abiertas! Si aún no registra a su(s) hijo(s) para el catecismo, ahora puede hacerlo visitando la oficina parroquial, durante horas de oficina (lunes a viernes de 8am-8pm & sábados de 8am-4pm) y registrarlos para el año

escolar 2019-2020. Recuerde traer los siguientes documentos para completar su registración: A. Acta de nacimiento B. Certificado de Bautismo C. Tarjeta de vacunas D. Tarjeta de seguro medico E. Cer tificado de Pr imera Comunión (si estudiante ingresará al programa para confirmación). Recuerde que se requiere un depósito de $100.00 no reembolsables al momento de la registración. También, cualquier saldo atrasado necesita cubrirse antes de completar la registración. Si necesita detalles o mayor información puede llamarnos al (773) 737-3113 NOTA: Nuestras clases darán inicio el jueves 12 de septiembre para los del turno de jueves & el sábado 14 de septiembre para los del turno de sábado.

Open Registrations! If you have not registered your child for our Religious Education program, we now have open registrations in the parish office during regular office hours (Monday thru Friday 8am-8pm & Saturday 8am-4pm). Please bring the following to make sure your registration is complete: A. Bir th cer tificate B. Baptism cer tificate C. Shots record book D. Medical insurance card E. First communion cer tificate (if child will be r egistered for our confirmation program) Remember that a $100.00 non-refundable deposit in required when completing the r egistration. Any past due balance should also be covered when registering. You may call us at (773) 737-3113 with any questions. NOTE: Our classes will begin on Thursday September 12th for our Thursday Session and on Saturday September 14th for our Saturday Session.