tartalom - holmiholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · horváth elemér: a süket és a...

136
Szerkeszti: Réz Pál (fôszerkesztô), Radnóti Sándor (bírálat), Várady Szabolcs (vers), Závada Pál (széppróza), Fodor Géza, Szalai Júlia, Voszka Éva Szerkesztôbizottság: Bodor Ádám, Dávidházi Péter, Domokos Mátyás, Göncz Árpád, Kocsis Zoltán, Lator László, Ludassy Mária, Nádasdy Ádám, Rakovszky Zsuzsa. Tördelôszerkesztô: Környei Anikó. A szöveget gondozta: Zsarnay Erzsébet TARTALOM Kántor Péter: Minden idôben 1331 Szabó T. Anna: A nézés tárgya 1332 A törzs mozgás közben 1333 Litvai Nelli: Kirándulás 1334 Koós Anna: A nem kívánt hagyaték 1345 Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya 1358 Határ Gyôzô: Nyoszolyám 1375 Gerundium 1376 Trogloditák 1376 Jónás Tamás: A megkínzottak balladája 1377 Vers az orgazmusról 1378 Gáti István: Ketten az ágyon 1379 Szijj Ferenc: Kenyércédulák / Szerda 1380 Kenyércédulák / Vasárnap 1381 Dávidházi Péter: Építeni 1381 Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája 1383 A szabadelvû állam politika elôtti morális alapjai ( Jürgen Habermas és Joseph Ratzinger eszmecseréje) (Horváth Károly fordítása) 1393 Dunajcsik Mátyás: Családi album 1407 Herbsttag 1408 Kucsman Árpád: Kezdôdik a nap 1409 Ferdinandy György: Áramszedô 1422

Upload: others

Post on 23-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Szerkeszti: Réz Pál (fôszerkesztô),Radnóti Sándor (bírálat), Várady Szabolcs (vers), Závada Pál (széppróza),

Fodor Géza, Szalai Júlia, Voszka Éva

Szerkesztôbizottság: Bodor Ádám, Dávidházi Péter, Domokos Mátyás, Göncz Árpád, Kocsis Zoltán, Lator László,

Ludassy Mária, Nádasdy Ádám, Rakovszky Zsuzsa.Tördelôszerkesztô: Környei Anikó. A szöveget gondozta: Zsarnay Erzsébet

TARTALOM

Kántor Péter: Minden idôben • 1331Szabó T. Anna: A nézés tárgya • 1332

A törzs mozgás közben • 1333Litvai Nelli: Kirándulás • 1334Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1345

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezésbotránya • 1358

Határ Gyôzô: Nyoszolyám • 1375Gerundium • 1376Trogloditák • 1376

Jónás Tamás: A megkínzottak balladája • 1377Vers az orgazmusról • 1378

Gáti István: Ketten az ágyon • 1379Szijj Ferenc: Kenyércédulák / Szerda • 1380

Kenyércédulák / Vasárnap • 1381Dávidházi Péter: Építeni • 1381

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1383

A szabadelvû állam politika elôtti morális alapjai (Jürgen Habermas és Joseph Ratzinger eszmecseréje) (Horváth Károly fordítása) • 1393

Dunajcsik Mátyás: Családi album • 1407Herbsttag • 1408

Kucsman Árpád: Kezdôdik a nap • 1409Ferdinandy György: Áramszedô • 1422

Page 2: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424a vak miltonhoz • 1425degas vakon • 1425

FIGYELÔ

Radnóti Sándor–Vári György: Két bírálat egy könyvrôl (Spiró György:Fogság) • 1426

Németh György: Az idô bölcsessége (Szilágyi JánosGyörgy: Szirénzene) • 1438

Rugási Gyula: Apokrif világ (A fáraók után. A koptmûvészet kincsei Egyiptomból) • 1443

Voszka Éva: Rendhagyó élet? (Kornai János: A gondolat erejével) • 1453

Végel László: A magyar Jób(Eörsi István halálára) • 1458

Megjelenik havonta. Felelôs kiadó: Réz Pál. Vörösmarty TársaságLevélcím: HOLMI c/o Réz Pál, 1137 Budapest, Jászai Mari tér 4/A

Terjeszti a Nemzeti Hírlapkereskedelmi Rt. és a regionális részvénytársaságokElôfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt. Hírlap Üzletág

Elôfizethetô közvetlenül a postai kézbesítôknél, az ország bármely postáján, Budapesten a Hírlap Ügyfélszolgálati Irodákban és a Központi Hírlap Centrumnál

(Bp. VIII., Orczy tér 1. Tel.: 06 1/477-6300; postacím: Bp. 1900)További információ: 06 80/444-444; [email protected]

Elôfizethetô még postai utalványon Závada Pál címén (1092 Budapest, Ráday u. 11–13.)Elôfizetési díj fél évre 1500, egy évre 3000 forint, külföldön $35.00, illetve $70.00

Nyomtatta az ADUPRINT Kft. Vezetô: Tóth Béláné

ISSN 0865-2864

1330 • Tartalom

Page 3: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kántor Péter

MINDEN IDÔBEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

És ne vedd komolyan, amit dühömbe mondok,hiszen nem gondolom komolyan, tudod jól!

De sose hagyd szó nélkül, ha olyat tennék,ami rám nézve szégyen – s közvetve rád is!

Bár mindenki csak magáért felel:te nem tehetsz rólam, én se rólad.

Mégis! Valahogy tükrözzük egymást,ha nem is vagyunk egyformák, nem!

Te – te vagy, én pedig kezdettôl – én. Kérlek, ezt soha ne felejtsd el!

De a gyõzelmem a te gyõzelmed is,és a bukásom, az is részed.

Ahogy minden elfáradásom,részed minden feltámadásom.

De ne szólj bele a dolgaimba!Ne írj nekem elõ soha semmit!

És ne kérdezgess fölöslegesen, de közömbös se légy, látszólag se!

Legyen egy mérleg a kezedben,de ne tégy mérlegre mindig mindent!

Tudd néha behunyni a szemed,de ne úgy, mintha a cinkosom volnál!

Mindazonáltal ne felejts el törõdni velem,ne felejts el aggódni értem!

Sírj, mert nincs gyógyszer a világra,s ne vond meg tõlem a bizalmadat!

Mit tehetnél még értem, anyám? Viselj el minden idõben!

És égjen a villany az ablakodban,mert néha éjszaka fölnézek.

1331

Page 4: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Szabó T. Anna

A NÉZÉS TÁRGYA

Egy alvó férfi talpa. Ennyi látszika sárga lámpafényben, meg egy fotelkarfaaz ágyhoz közel. Feszes, sima, barnamind a kettõ, de az egyik él.A léte létebb lét a többinél.

A tárgy nem érdekel. Az megmarad,sütkérezik a fényben akkor is, ha nem leszünk. De talpad egyszeri.Nézem, és bizsereg a tenyerem.

Nem tud hasonlatot, de ismerihajlását, dombját, biztos melegét,õ tudja túloldalt a lábfejet,és bentrõl, látás nélkül ismeria lábujjak bimbói közti résotthonosságát, ahogy rászorulegy pillanatra a besikló ujjra,hol sejteni a bõrön átsütõ vérlüktetését, s lennebb a csontokata hús alatt, a körmök hûvösét,a boltozatot és az inakat,ahogy a test terhétõl szabadulvaa talp moccanás nélkül, boldogana súlyra vágyó tenyérbe simul,engedi, tûri, kéri a nyomást,a csiklandó és csúszó ujjakat,issza az egész testbe szétsugárzómasszírozást, ahogy talp és tenyérgyûrõdve, fúrva, gyúrva, idomulva,a bõrön át és a határon átegymásba olvad és egymásba forr.

Csak nézlek most. Tart és betölt a nézés.Mit mondhatnék a talpadról a látásszavaival? Hogy hosszúkás, finom,hogy fényes, lapos, csontos, terrakotta,hogy olyan, mint a talp a képeken,ahogy a sötét háttérbõl csak síkban,fénycsíkban látszik, fehér lepedõn?Hogy olyan, mint egy pucér, pihenõ hátválltól fenékig? Hogy fenn kihívó,

1332

Page 5: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

barnába játszó, kemény rózsaszínjeelkülönül az alsó puha párnákujjakkal szegett negyedkörívétõl?Hogy nézzelek elfogulatlanul?Érinthetõ-e a megfoghatatlan?

Ez te vagy. Ki vagy? Hosszan néztelek,de, mintha pilla csiklandozta volnatalpadat, az érzékelés határán, szemem álmodban megbizsergetett,és lábad hirtelen, határozottanberántottad a takaró alá.

Tárgytalan nézni. Leoltom a lámpát.

A TÖRZS MOZGÁS KÖZBEN

Barcsay Jenõ, XC–XCVI. tábla

Izmok grafitból. Derengõ mellbimbók,álmatag, alig megrajzolt szemek.Feszül a kar, a nyak. Test-építés:tapadós, szálkás izomkötegek.

A hát hullámzik, mint a súlylökõké,hegy-völgyes, mint a vízalji homok.A fenék befelé kanyarodik,a keresztcsontnál sima és lapos.

Musculus rectus abdominis:izom, a szeméremcsonton tapad.Idézzem ívelt csípõcsontjaid,mozgékony vállad, feszülõ hasad?

A testek kitárt karokkal, kitárvaa lapon, akár a boncasztalon.Musculus serratus anterior:a kart emelõ nagy, lapos izom.

Fel a kezekkel! Állj, hadd lássalak.A tested büszke, forró, igazi.Most gyere, mozgass, mozgasd meg magad,hadd dolgozzanak élõ izmai!

Szabó T. Anna: Versek • 1333

Page 6: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Litvai Nelli

KIRÁNDULÁS

Olyan ez, mint a világ pereme.Nem. A világnak nincs pereme.Akkor a Föld pereme. Órion, a szépséges óriás, egyetlen lépéssel, hány ezer éve is?, milyen mesé-ben?, akár itt is partra léphetett, hogy segítsen megkeresni Démétérnek az õ lányát, Perszephonét.Talán éppen az õ sarka nyomát õrzi ez a bemélyedés. Egyetlen lépés nekem is, és a zuhanás. Vég-sõ lubickolás.

Dallamosan csendült máskor fakó színezetû hangja, a kimondott szavak ott kering-tek a félig kiszáradt píneák között. Rajta kívül senki sem merészkedett ilyen közel a tu-risztikai látványosság, a függõlegesen tengerbe szakadó sziklapart széléhez.

Zsúfolásig megtelt a kis komp, amellyel a szárazföldrõl a kis szigetre szállították azembereket, pontosabban a japán turistákat, akik kibérelték ezt a – mondjuk így – me-netet. Véletlenül került közéjük, szinte akaratán kívül. A tulajdonos õt nézte idegen-vezetõnek. Évtizedeket tévedett. Egyetemista volt, és különcnek számított a spanyolnyelv iránt érzett vonzódásával. Mára már ebbõl sem maradt semmi. Ahogy a késõb-bi vonzalmaiból sem. Elenyésztek mind. Hivatalos, állami meghívásokra érkezõ ven-dégeknek tolmácsolt, el kellett tartania magát, és vezette ezeket az idegeneket a buda-pesti éjszakába, mert mindannyiukat ez érdekelte a legjobban, erre vártak mind a szin-te szóról szóra azonos, minisztériumi asztaloknál folytatott beszélgetések közben. Egyperui tábornok után elege lett az egészbõl. A nyálas mondatokból, tapadós kezekbõl.A hajnali újságkihordást választotta. Ma is azt választaná, ha tudna kilométereket gya-logolni, ha tudna tíz kilókat cipelni, húzni-vonni maga után. Még szerencse, hogy alakásától egysaroknyira van a bizományi, kettõre a GRoby. Csak az irányt kell eldön-teni, hogy jobbra fordul-e vagy balra. A felélés, a felevés nyomorúsága. Félretaposottcipõk, kibolyhosodott pulóverek, szakadt trikók, megszürkült fehérnemû. Ennek akarvéget vetni ezzel a kirándulással.

Ahogy sodródott a tömeggel a komp belseje felé, folyton hozzáért valaki. Ez felzak-latta, már jó ideje nehezen viselte, ha hozzáértek. Talán mert évtizedek óta nem érthozzá senki, akinek az érintésére vágyott. Még a gyerekei sem ölelték magukhoz, nemsírtak a vállán sem örömükben, sem bánatukban. Amikor végre megérkeztek ide, alegtávolabbi szigetre, ez volt az úti céljuk, és elindultak a felfelé kanyargó ösvényen, õlemaradt. A tempót sem bírta, vénséges vénnek érezte magát, ráadásul ostobának is,mert nem gondolt arra, hogy a hely, amit látni kívánt, ahol dolga volt, õ mondta eztígy, magának, így ismételgette már hónapok óta, turisták zarándokhelye.

De most, hogy végre ott áll a sziklafal peremén, szinte kisimultak a ráncok az arcána gyönyörûségtõl, hogy messzire nézhet. Látja a végtelent, a felfoghatatlant. Nem ke-rül nézésének vonalába semmi, tekintetének az a valamije, amit másokkal ellentétbenõ érez, nem ütközik semmibe, nem csorbul fájdalomszikrákat vetve, mint éles kés pen-géje vagy dárda hegye a kíméletlen vasdarabon. Van valami nem normális az agyában,mintha a látóideg egy láthatatlan kis leágazódása piszkálná, böködné a fájdalomköz-pontot. Meg kellett volna operáltatni, réges-régen. Vagy lézersugárral megsemmisíte-ni, mint egy kínokat okozó vesekövet. Most már késõ. Felesleges. Ha ennyit kibírt, amimég hátravan, kibírja. Most érzi, hogy szalad, szalad a tekintete a puha végtelenben,

1334

Page 7: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

nem állja útját semmi. Kékség, messzeség, harmónia. A legfájdalmasabb az ütközés azemberrel, az emberi arcokkal. Máz, kényszeredett mosoly, fogakat megvillantó hamisnevetés, megértõ hunyorgatás mögött lapuló részvétlenség, gyûlölet is akár.

Jó így nézni.S ahogy néz elõre, a kék, pontosítsunk: az ultramarin ezernyi árnyalatát látja. Lát-

ja, ahogy fakul egyre távolabb a part közeli, haragos mély ultramarin. Ha van olyan.Lennie kell, a sziklafal árnyékot vet. A hatalmas hullámok ott lent. Ahogy nekicsapód-nak a sziklafalnak. Vízpermet, tengerillat.

Olyan ismerõs ez a táj. Mintha már jártam volna itt. Mintha az a vöröses hajú asszony ott,a hátam mögött az anyám lenne. A férfi, aki magához öleli, az apám. Halottak már. Mit keres-nek itt?

Képzelõdsz. De valóban jártál itt. Csak olyan távoli az emlék, annyi minden rakódott egymás-ra, lemezek egymáson, mint a Földé.

Ütögetni kell, kopácsolni, hántani lefelé, egy emberöltõ is kevés hozzá. Kontinen-tális kéreg, litoszféra, képlékeny asztenoszféra, és csak aztán majd a lényeg, a magma.Ezekben a fehér kövekben a talpa alatt, nem akadhat növények, csigák, õslények kö-vületére. Ha voltak is, az iszonyú tenger alatti nyomás, amely valaha érte õket, ellapí-totta, egymásba olvasztotta a kõvé vált csontvázakat. Nyomtalan, minta nélküli kõzet,emléknyom nélküli. Emlékek tiportak egymásra, s rájuk a végtelen óceán. És mégisott vannak, benne vannak, láthatatlanul. Csak keresni kell.

Kapirgálom emlékeim üledékes kõzetét. El akarok jutni valamihez, feltárni valamit, ott lenta mélyben. Nem véletlenül vagyok most itt. Nem elõször állok itt.

Így igaz.Micsoda boldogság volt eljönni ide, az akkori Jugoszláviába. Máshová nem mehet-

tek. Hacsak nem a Napospartra, Bulgáriába, nyálkás medúzák közé. Ez a sziget ma at.-i Nemzeti Park, a világörökség része. Egymást érik a kis hajók körülötte, fedélzetü-kön kattannak a fényképezõgépek. Mielõtt feljött ide, õ is körbejárta, hajó fedélzeté-rõl akart meggyõzõdni róla, hogy ide készült, ennek a sziklafalnak a tetejére. Hallgat-ta az idegenvezetõ szavait. És itt, a sziklafalon is mennyien vannak. Turisták. Akkor,tisztázzuk végre: negyven éve csak õk voltak itt, déli ezüstsirályok ürüléke borított min-dent. Ezüstösen csillogott szürke hátuk, ahogy lecsaptak tengeri zsákmányukra. Ezüst-re pettyezték a kék vizet. A mi dankasirályunk (csüllõnk, halászmadárunk, sõt kacagóvagy nevetõ sirályunk) háta barnácska, barnácska-szürkécske, s hiába költenek nagytelepeken a Velencei-tavon, sem vizet, sem eget nem festenek ezüstre.

Egy halász hozott ide minket.Látod, megy ez. Emlékezel. Egyetlen pontján, egy kis öbölben lehetett kikötni, ösvényen feljutni a tetejére. Csak

õk. A halász egy vödörbõl ficánkoló halat vett elõ, fejbe csapta. Nyársra húzta. Tüzetrakott alá. Õ nem evett belõle. Mintha a világ peremén lennénk, mondta az apja.

Mintha a világ peremén lennénk, mondta az apám. És elengedte a kezem.Mert átölelte az anyádat. Lásd be, nem lehet egyszerre ölelni és gyerekkezet markolászni.Én mentem tovább. Már majdnem a széléhez értem. De miért nem mentem tovább? A vipera miatt.Most is, mint akkor, hátrálni kezdett, sarka megakadt egy kiálló kõben, elesett. Egy vipera mentette meg az életemet.Can I help you? Egy férfi, a japán csoport idegenvezetõje fogta meg a karját, nem,

nem a kezét, hanem a felkarját. Megfoghatta volna a kezét is. Kockás inget viselt, félarcát eltakarta a napszemüvege. Engedjen el! No problem. Takarodj! A férfi elenged-

Litvai Nelli: Kirándulás • 1335

Page 8: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

te, elindult visszafelé, közben angolul magyarázott valamit a csoportjának. A japánokbólogattak. Egyszerre bólogattak, egyszerre mosolyogtak valami mosolyfélét. Õ felállt,újra a nyílt tengert nézte, kereste benne az elõzõ élményt, de már nem találta. Két kéz-zel kapott a szeméhez, dörzsölte, simogatta. Már nem tudott messzire nézni, tekinte-te megakadt a sziget körül ólálkodó kis hajókon, a korlátokhoz zsúfolódó embereken.

Minek jött ez ide? Összetörte a végtelent. Széthullott, Pierre Cardin kockákra esett, visszave-rõdés lett két foncsorozott üvegen, ázsiai arcok, nyakban lógó digitális fényképezõgépek, eltapo-sott csikkek, papírhulladék között. Turistalátványosság.

Egyre dühösebben kiabált, igaz, csak némán, magában. Nyelte, nyelte a ki nemmondott szavakat, megülték a gyomrát, mint annyiszor életében már. Ha ledugná atorkán a mutatóujját, szavak törnének föl, bugyborékolva fröccsennének szét a sárgá-ra száradt fûcsomókon, a csenevész bokrokon, belepnék, szétmarnák a szétnyílt tobo-zok fenyõmagjait, hiába fújná õket a szél távolabbi, vékony humuszréteg felé, nem fej-lõdne belõlük élet, csírájukban megfojtott píneák maradnának örökre.

Hogy segíthetsz-e? Nem. Nem kell pulcsi, blézer, mosógép. Elengedték a kezemet. Mikor? Hol?Kik? Ezt szeretném tudni, emlékek után kutatok, Platón, hogy elrendezzem az életem, a végte-lenben, akár! Mert az el nem rendezett élet szinonimája az emlékezés hiánya. Szigorlatízû mon-dat. Ha nem tudod, elhasalsz.

Ettõl megóvott az anyád. Az anyja tenyerén, a mély, hosszú életvonalat (nem jött be!) megtörve, egy fehér

pirula feküdt. Vedd be, mindent tudni fogsz, jelesre vizsgázol. Egy gonddal kevesebb.Honnan szerezte, akkor, a hetvenes évek elején, azt a pirulát, aminek a nevére mársenki sem emlékszik? Tényleg jelesre vizsgázott, szóról szóra mondta fel a tételt. Üresfejjel. Csak a szembogara mozgott közben balról jobbra. Nyomtatott sorok rögzõd-tek valahol az agyában, azokat olvasta. A megdöbbent tanár még hátra is fordult, afüggönyre nézett, mintha annak redõi között bújna meg a puska.

Pirulát azt adott, de nem fogta a kezem. Tekinthetõ-e egy memóriajavító szer kézfogásnak? Eztõlem függ. Annak is tekinthetném, ha akarnám. De nem akarom. Igazi kézfogást kérek, izzadt,tapadós tenyerek összekapcsolódását!

Ott álltatok néhány méterre egymástól a félemeleti büfében.Tíz deka franciasaláta és egy zsömle, mondta az anyja, amikor sorra került. Tíz de-

ka franciasaláta és egy zsömle, mondta õ, amikor sorra került. Ették ugyanazt, abbólis ugyanannyit két távoli sarokban. Amikor õt is felvették a bölcsészkarra, az anyja nemgratulált, nem ugrált örömében, mint mondani szokás. Csak annyit mondott: Ott –mármint az egyetemen – nem ismerjük egymást. És õ elfogadta ezt a döntést.

Rosszul tettem. Két lépéssel közelebb ment a szirt széléhez. A bal lábával rövidebb távolságot tett

meg, lemérte egyszer, mély hóban: huszonöt centit az egyikkel, harminckettõt a má-sikkal. Nagyot billent a teste, billenni szokott, már évek óta billen. Billegve halad elõ-re. A hullámokat nézte. Azt, ahogy a kisebbek belekapcsolódnak a nagyobbakba, fel-oldódnak benne, láthatatlanná válnak, de mégis ott vannak, együtt csapódnak a part-nak, majd vonulnak vissza, elcsendesedve a nyílt tenger felé. Együtt.

Mennyi örömtõl fosztottuk meg magunkat. Rossz döntést hozott az a harmincnyolc éves, gyönyörû, vörös hajú egyetemista, nem

lány, nagyon is asszony, aki után sápadt huszonévesek vetettek vágyakozó pillantást aPesti Barnabás utcai folyosók mélyérõl, lépcsõfordulók szögletébõl, az a másodéves pszi-chológia szakos hallgató, aki az anyja volt, aki arany- (vagy akkor még vörös?) diplo-mával végzett, summa cum laude.

1336 • Litvai Nelli: Kirándulás

Page 9: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Az elengedõmûvész! A summa cum laude tarts-távolságot-adj-szabadságot-mûvész! Majd ka-paszkodnál, kapaszkodtál volna még, de már késõ lesz, volt.

Váratlanul és túl hangosan tört elõ az évtizedek során vékony vonallá keseredett aj-kából a mondat. A német csoport, a japánok már odébbálltak, feléje fordult, az arcok-kal együtt fordult a fényképezõgépek lencséje, rosszkor kattantak a kioldók, megörö-kítették õt, ahogy a tenger felé kiáltott. Tizenkét negatív kép egy ismeretlen nõrõl.Majd nem kérnek nagyítást. Nem szuvenír.

Magasan szállt a pirosra festett hinta. Üvöltöttem.Erre nem emlékezhetsz. Hároméves voltál.Csupa gyûrõdés, szakadás. De az arcom tisztán látszik rajta.Egy régi fénykép jutott az eszébe. Magasan szállt a hinta, kattant a kioldó, éppen ak-

kor, amikor felüvöltött. A képen látszik az üvöltése: Neeee! Azt hazudta, szédül. Nemszédült. Csak kétségbeeséssel töltötte el, hogy ott hátul, ahová nem is lát, az anyja ke-ze hirtelen messze kerül tõle, lehullik a lökés után a saját csípõje mellé, elengedi õt,hagyja repülni az ég felé, a semmi felé.

Nem volt miben megkapaszkodnia. Négykézlábra ereszkedett, úgy kúszott néhánymétert hátrafelé.

És akkor hol volt, amikor az a repeszdarab lenyúzta a koponyám tetejérõl a bõrt, hajastul? Kivolt ott? Velem?

Senki. Egyedül voltál a lakásban.Kisgyerekként, alig hatévesen, egyedül bóklászott keresztül-kasul a négy szobán, ott

a második emeleten, a Tanács körúton. (Vagy Somogyi Béla út volt akkor? Illene utá-nanézni? Hogy ’56 után lett Tanács? Ma már mindegy. Ma már Károly körút. Furcsalett volna, hogy Önkormányzat körút. Meg különben is, valaha Károly volt. Vissza kel-lett adni, amit elvettek, nevet, földet, mit még? Gyárat? Becsületet? Utcanevet volt alegkönnyebb.) Az apja szobájában, a rosszul leengedett redõny rései közül nézte, aho-gyan szemben, az átjáróház kapujában a fejéhez kap és elzuhan egy fiatal srác. A leg-fényesebb nappal volt, éppen harangoztak, nem láthatta, hogy válaszképpen a negye-dik emelet tömör erkélyének párkányán torkolattüzek villannak. Hallotta a redõnylé-cek recsegését, a szilánkokra tört ablaküveg csörömpölését, és hátraszaladt.

Hátraszaladtam. De nem félelembõl, sohasem féltem. Személyiségem korcs vonása: a félelem-érzet hiánya. Talán sosem húztak magukhoz, nem mondták: Ne félj!

A kíváncsiság ösztökélt, hogy megnézd azt a valamit, ami becsapódott a falba. Újabb recsegés, csörömpölés, és õ a fejéhez kapott, mint az átjáróházbeli fiú, akire

a szemközti erkélyen rejtõzõk szerint õ adott le lövést, vézna testének körvonala or-gyilkos ellenséggé dagadt a csálén fennakadt redõnylécek mögött. Ahogy hanyatt vá-gódott, még látta, hogy az apja íróasztaláról a földre zuhan a Voltaire-szobor. Az men-tette meg az életét, bronzarcának felét feláldozta, hogy megmentse az övét. (Tizen-négy évvel késõbb Voltaire-bõl írta a szakdolgozatát. Majd figyelmeztetnem kell erre.)Hatévesen ott feküdt a perzsaszõnyegen, feje búbjából szivárgott a vér, világos, keletimintákat festett sötétre.

Azt hittem, kikapok. Összeszidnak, hogy nem mentem le a házmesterékhez, pedig megmondták. Nem szerettél ott.A szagot nem szerettem, a doh és a hypo összekeveredõ szagát. Mintha a lakás minden pa-

dozatát az üvegrõl ismert méregjelzés borította volna, két keresztbe tett alkar vagy sípcsont,rajtuk egy lenyúzott koponya. Mintha ott, a házmesteréknél, az lett volna a szõnyeg. Azt kép-zeltem.

Litvai Nelli: Kirándulás • 1337

Page 10: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1338 • Litvai Nelli: Kirándulás

Elõtte a tenger, az Adria, a végtelen ultramarin, és õ egy régi házmesterlakásra gon-dol, egy szuterénre és a mellette sötétbe veszõ pincelejáróra. Nem kéne. Csak hát ösz-sze kell rakni az emlékmorzsákat, veknivé formálni, egésszé gömbölyíteni, mert, mintmondta, Platón stb.

Az apám emberéleteket mentett meg, sebesülteket látott el. Fájt a fejem, nagyon fájt. Hol voltaz anyám?

Dolga volt. Miféle? Miért? Miért nem én voltam a dolga, dolog szerettem volna, igazi dolog, dolog min-

denekfelett. A legfõbb dolog.Arra a találkozásra az apjával, már arra sem emlékezett. Pedig sokáig szinte a nap

minden percében arra gondolt. Aztán elfelejtette. El kellett felejtenie. Három napmúlva jött haza az apja, borostásan, megpattant hajszálerek hálózta, kimerültségtõlgyulladt szemmel. Ahogy meglátta a kötést a fején, amibe a mellettük lakó fogorvosbugyolálta, nincs törés, felszíni sérülés, jód, mull-lap megteszi. Bozse moj! Moja ma-licska cera! Anyanyelvén törtek fel apjából a szavak. Magához szorította, és eldõlt a fá-radtságtól a vérfoltos szõnyegen. Azt a tíz lépést a heverõig már nem tudta megtenni.Órákon át feküdt a földön az apja ölelésében. Már mindene elgémberedett, de csakfeküdt mozdulatlanul, mint aki tudja, hogy ez egy soha vissza nem térõ alkalom. Ez azapai ölelés unikum, ami után csak sóvárogni fog, szándékosan ejt majd sebet a csuk-lóján, öleljék megint, de akkor már nem ölelik, szirénázó mentõ viszi egy hatalmaspark közepébe, egy málló vakolatú sárga épületbe, ahol egy huzatos folyósón lesz majda ketrece.

Váratlanul lehajolt, és tíz körmével kaparta az évtizedek során morzsalékká szét-esett köveket. Megtalálta, amit keresett. De már nem borították barna bolyhok. Mû-anyag csontváz feküdt a tenyerén. A koponyát penész borította. A két fekete üvegszemmeggörbült alumíniumdrótok végén lógott, ujjnyira eltávolodva a testtõl. Csigák nyál-kás nyoma borította õket, akár a szürke hályog az élõkét. Csak állt, és nézte gyermek-kora élettelen társának maradványait. Sírni szeretett volna, de az már régóta elérhe-tetlen volt a számára. Saját könnyei régen elapadtak, mûkönnyekkel, naponta tízszer,három-négy cseppet cseppentve épp hogy a kiszáradástól megóvta szaruhártyáját,könnyekre már nem futotta. Nagyot lendített a karján. Hallani vélte az apró csobba-nást, pedig azt a semmi kis hangot elnyomta a tenger moraja. Nézett a nyílt tenger fe-lé, motyogott valamit, valami olyasmit, hogy még találkozunk. Aztán lefelé fordítottaa tekintetét.

Itt álltam. Pontosan itt. És kiabáltam: Megmart egy kígyó! Hozzám szaladtak. Még látták,ahogy a vipera kacskaringós mozgással eltûnt egy hasadékban. A pofonra is emlékszem.

Azt a csónakban kaptad.Rohantak vele lefelé az ösvényen. Mitics, valahogy így hívták a halászt, csak a sür-

getõ mozdulatokat értette, hogy a szárazföldre kell jutni, minél hamarabb, mert tör-tént vele valami, valami rettenetes.

És akkor az apám azt mondta: Mutasd! A bal bokámra mutattam. Nem volt ott semmi. Bün-tetésbõl nem jöttünk vissza a mackómért.

Magyar szavak ütötték meg a fülét. Egy falu neve, egy szikla neve. Helyszínek az éle-tébõl. De még nem tart ott, még harminc év hátravan. Be kellene fognia a fülét, hogyne tolakodjon a gondolatai közé olyan, ami majd csak a jövõ gondolata a múltról. El-távolodott a szakadék szélétõl. Még egy pillanatra hátra is nézett, nem akarta hallgat-ni õket, mégis vágyakozott utána, hogy hallhassa azokat a szépen gömbölyödõ szava-kat: Csobánka, Oszoly.

Page 11: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Litvai Nelli: Kirándulás • 1339

Tíz év az életembõl.Tizenegy.Magyar csoport. A németek már elmentek. Szerintem ez badarság! Fiatal férfi szólt

egy idõsebbhez. Dachsteini mészkõ itt meg az Oszolyon! És miért dachsteini? Mi az adach? A stein az ugyebár kõ. Egy kicsit tudok németül. Itt és ott ugyanaz? Nem fur-csa? Az idõsebb, amolyan tanárféle (csak nyáron idegenvezetõ, kell a pluszpénz, nemlehet megélni, szerencsére tud horvátul, télen fordít, nyáron idegenvezet), megvetõ-en nézett a fiatalra, de nem is rá, nem a szemébe, a trikójára, az arasznyi betûkre: Pi-lis Security. Négyszázmillió év. Fel tudja ezt fogni, uram? Én csak tízezresekkel dolgo-zom, nevetett a fiatal. Én is úgy gondoltam. Nos, azoknak, és a körülötte állókra né-zett, akik fel tudják fogni, mit jelenthetnek a Föld történetében évek milliói, azoknakelmondanám, hogy ez a hely, ahol állunk, egy geológiai mozgás eredménye, egy úgy-nevezett elnyíródás. És a látványossága, a szépsége: a függõlegessége. Láthatták a ha-jóról is, semmi kitüremkedés. Az ilyet hívják függõleges vetõdésnek.

Függõleges vetõdés!Zamatos szavak! Ízlelhetõk.Néhány lépést tett a tenger felé, visszatért a féloldalt megdõlt bokorhoz, amirõl ka-

paszkodó keze, korábban, egy órája talán, letört egy kicsinyke ágat. A véletlenre gon-dolt, arra, hogy nincs véletlen, ennek a magyar csoportnak azért kellett idejönnie most,épp most, hogy meghallja a szavakat: függõleges vetõdés. Még szüksége lesz erre,majd ezt kell mondania akkor, ezek lesznek majd azok a bizonyos szavai.

Jöjjön, asszonyom, indulnunk kell. Tíz perc múlva indul a komp. Õ csak nézte a fér-fi támaszul felajánlott karját. Csupa májfolt, akár az enyém, gondolta, és anélkül, hogyfelemelte volna a tekintetét, kimérten csak annyit mondott: Én nem tartozom maguk-hoz. A tanár, igazi úriember, elnézést kért, és megemelte a szalmakalapját.

Most legalább tíz percig rajtam kívül nem lesz itt senki. Milyen jól kiszámítható, csak a kompmenetrendjét kell ismerni. Jönnek, nézelõdnek, a következõvel visszamennek. Ezt meg kell jegyez-nem. Ez fontos. Hogy egyedül is lehetek itt.

Le kell írnod a menetrendet.És most igazán furcsa dolog történt. A tanár, ahogy távolodott tõle, a zsebébõl elõ-

vett egy kis kolompot. Megrázta. Rázogatta. Újra és újra. Majd megindult az északi ol-dalon lefelé kanyargó ösvényen. A magyar turistanyáj összeterelõdött, ment utána.

Szólt a kolomp vashangja, és a gangon összegyûltek a lakók. Hát persze.De nem mindenki. Ezt ne felejtsd!Az utcafrontiak sosem, a hátsó gangosok, a régi cselédlakásokban élõk azonnal tó-

dultak, gyúrt tésztától ragacsos vagy mosogatóvíztõl nedves ujjaik belekapaszkodtak akorlátba, ki ne essenek, hiszen derékig kihajoltak, hogy ne csak hallják, lássák is a ház-mestert. Azok a hátsó lépcsõs asszonyok mind szerelmesek voltak a házmesterbe. Gyû-lölet céltáblája az utca felõl, lucskos álmok tárgya a hátsó traktuson. Szép ember volt aházmester. Minél távolabbról nézték, annál szebb. Érzékeny szemnek közelrõl semmi-vé foszlott a szépsége, ami maradt belõle: sunyi gonosz tekintet, majd megmutatom én,ki vagyok tekintet, reszkess tõlem tekintet. Nem mindenkinek érzékeny a szeme.

Hatalmas hullám csapódott a sziklafalnak, arcát mosta a langyos vízpermet. Nemtörölte le, jó érzés volt. Majd elpárolog, csak a fehér sókristályok maradnak rajta, fe-hér (nem mondjuk ki, milyen) maszkká tömörülve.

Emlékszem, pontosan emlékszem. Bravó!

Page 12: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1340 • Litvai Nelli: Kirándulás

Egy reggel arra ébredtem, hogy idegen bútorok árasztották el a lakást. A Belatiniék bútorai.De miért? Hogy került hozzánk az intarziás szekreter, a faragott fehérnemûs komód meg a töb-bi? Úristen! A Belatiniék bútorait adtam el!

Hogy idejöhess. Tedd hozzá. Kongatott a házmester, aztán a gangos asszonyokkal mit sem törõdve Belatiniék zárt

ablaka felé kiabált. Büdös banka! Azt kiabálta!Szó sincs róla. Csak úgy hallottad. Mert akkor májusban a nagyapjával a dolinában, épp ott, ahol véget ér a vékony er-

dõsáv, egy fészket találtak. A tojásain ült a búbos banka, büdösnek is mondják, úgymondta a nagyapja is. Mondta, mondta, és õ egy életre megjegyezte: tisztátalan, és azillatát sem dicsérhetjük. Hosszú csõrével leginkább a ganéjt, trágyát turkálja, kukacok,pondrók után kutatva, és hallgass ide: fiatal korában pedig, míg fészkében ül, annyi-ra nincsenek fogalmai a tisztaságról, hogy nem átallja saját otthonát bemocskolni. A házmester azt kiabálta: büdös bankár. Fröcsögött a nyál a szájából, egy része megta-padt a szája szegletében, fehérre túrósodott a kiabálástól. A szép ember szája szegle-tében gusztustalan alvadék. Még aznap éjjel óvatosan lépdelve a Louis Quatorze-ok,biedermeierek, ónémetek súlyos terhe alatt a nyitott folyosón át, megtöltötték lakásu-kat bútorokkal a Belatiniék. Az akkor alig hatéves György, hatévesen is Györgynek szó-lították, Gyurka, Gyuri, Gyurika, nem tolakodott kifinomult beszédükbe. Tilos volt ne-ki is úgy szólítania. György, az alig hatéves, egy bronzszobrot hozott. Mellszobrot egyfiatal nõrõl, majdnem Mona Lisa-mosollyal. Õ lesz a hitvesem, így mondta, hitvesem.Vigyázzatok rá.

Az a szobor még most is megvan. Õsz öregasszony lehet, akirõl valaha mintázták. Vajon kineklett a hitvese?

Majd megtudod.Nem kellett sokat várniuk a Belatiniéknak. Alig huszonnégy órát. Még egymáshoz

sem szóltak, úgy mentek le a lépcsõn. A szülõk kezében egy-egy bõrönd, a Györgyé-ben egy bõrlabda és egy sárga, bozontos játék mackó. Kísérõik is némák voltak. Az ab-lakból figyelte õket, ahogy beszálltak a fekete kocsiba. Integetett nekik, de õk nem néz-tek vissza a házra, nem tekintettek fel sóhajtva a második emeleti ablakokra.

Lehajolt, markába agyagos földet kotort egy szikla aljából, a tengerbe szórta.Soha többé nem láttam õket.Hányszor gondolod azt idegen arcok láttán, hogy milyen ismerõs, hogy ismered. Hátha éppen

a György és szoborhitvesének vonásai voltak ismerõsek azokon az ismeretlen arcokon.1986-ban Granadában, a Hotel Principében, a szomszéd asztalnál vacsorázott egy

pár. Folyton õket nézte. Elég modortalanul. A nõ legalább húsz évvel idõsebb volt aférfinál. Azt hitte, ismeri õket. Még biccentett is feléjük. Õk is rámosolyogtak, de csakmint szállóvendégek ugyanabban a szállodában. Aztán már nem az arcukat, a férfi bor-dó köves pecsétgyûrûjét nézte, az ölelkezõ aranybetûkkel. BF. A pulpo à la romana ki-hûlt a tányérján. Vissza is vitette, melegítsék meg. Ismerte azt a gyûrût. Soha életébennem látott olyan szép, finom férfikezet, mint amelyik ezzel a gyûrûvel ékesen simítot-ta végig gyermekarcát, ha a lépcsõházban találkoztak.

Hogy van, kisasszony? Szépsége egyre szebb! Szeretted azt az érintést.De én, én mit kerestem Granadában, a Hotel Principében?Még nem tartunk ott.

Page 13: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Litvai Nelli: Kirándulás • 1341

Az öbölben elhalt a tanár úr kolomphangja, majd felbúgott a pöfögõ motorhang, akomp elindult a szárazföld felé.

’56-ban nem mehettünk le az óvóhelyre, mert nem volt. Volt, csak raktár lett belõle. A Sport- és Hangszer-kereskedelmi Vállalat raktára. Hogy kiabáltak egymásnak

a gangon, gangokon át a lakók: Törjük be az ajtót! Az életünkrõl van szó! Az óvóhely amiénk! Óvóhely. Tízévesen ízlelgette a szót. Megszerette. Egy hely, ahol megóvják õtis, labdák, furulyák, pianínók között!

Futottam le a lépcsõn, a félemeleten megcsúsztam. Eltörött a lábam.Nem. Nem a te lábad tört el. Az apádé. És a következmények: negyven év úgy, ahogy történt és nem másképp. Most éppen

a szép hangzású Montpellier-ben is élhetne, dél-franciaországi öregek otthonára gyûj-tögethetné a pénzt. „Maison de Bonheur à Port-de-Bouc pour les solitaires soixan-taines”, így szólna a hirdetés. Píneák, pálmafák, tengerparti bulvár. Boldogság magá-nyos hatvanasoknak a kecskebakról elnevezett kikötõben. De az apja eltörte a lábát.Le kellett mondani a hajnali teherautót. Mindenki megkönnyebbült, mindenki két-ségbeesett. Két egymásnak ellentmondó, egymásba simuló, egymást kioldó gondolat.Egy nem és egy igen, egyszerre. A teherautó-sofõr nem hagyta veszni a viteldíjat, be-zsebelte, mocskos szavaitól megremegtek a hall ajtajának aprócska üveglapjai. Buda-pest–Bécs oda-vissza.

Annyira szerettem volna teherautón utazni. Teherautó platóján, pokrócokba csavarva üldö-gélni a szénportól megfeketedett nagy vesszõkosárban.

És a játékaid? A babaház, benne a fából készült aprócska konyhabútorok?Azt mondták, vihetem.De te tudtad, hogy nem viheted.Igen, mintha tudtam volna. Nem is akartam menni. A földhöz vágtam magam. Hisztiztem.

Zuhany alá tartottak.Sokszor állították a vízköves zuhanyrózsából egyenetlenül fröccsenõ hideg víz alá.

Ott is hanyatt vágta magát, koppant a feje a kád zománcán. Nézték, mint valami un-dorító, hátára fordult, kapálózó bogarat. Akkoriban tucatjával sürögtek a reggeli lám-pagyújtásnál a vizesblokkok környékén a svábbogarak.

Egyszer a teával együtt apám csészéjébe csurrant egy svábbogár. De erre miért emlékezem? Ésmás, sokkal fontosabb dologra miért nem?

Az anyád rád kiáltott: Vidd ki! Öld meg!Kiöntöttem. A vécébe. Nem öltem meg.Neuraszténiás. Állította fel az apja a diagnózist. De nem kereste az okát. Vette az or-

vosi táskáját, ment idegeneket gyógyítani. Az orvosi táska még most is megvan. A fiamnak adtam, amikor felvették az egyetemre. A régi

sztetoszkóp ma már használhatatlan. A fecskendõk is. Apád a különbözõ méretû fecskendõket és tûket egy szétcsavarozható kis fémtartályban tartot-

ta, abban sterilizálta esténként. Leguggolt, kapirgálni kezdte a csenevész bokor körül a földet, homlokán újra elmé-

lyültek a ráncok. A tenger csitulni látszott. Közeledett az alkonyat.Egy fazékban bugyog a víz, a konyhaasztalon egy vekker. Így ismerkedtem meg az idõvel, a

számlap számaival, órákkal, percekkel. Ültem a hokedlin, figyeltem a víz elsõ buggyanását, néz-tem a nagymutatót. Húsz percig kellett néznem.

Más nem jut róla az eszedbe?

Page 14: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1342 • Litvai Nelli: Kirándulás

Az anyám üvöltözött az apámmal. Az anyja a még forró vízbõl kikapta a fémtartályt, kirohant a folyosóra, és ledobta

a második emeletrõl. A félemelet üvegteteje, amelyen keresztül a nappali fény beju-tott a Sport- és Hangszer-kereskedelmi Vállalat raktárába, épp alattuk, megrepedt. Azanyja hetekig kesztyût viselt a jobb kezén.

Egy új babát kaptam. Morfiumnak neveztem el. Tetszett a szó, amit azon az estén hallottamelõször.

Öt évig nem láttad az apádat. Az anyja, az ismerõsök, Ari néni a hátsó gangról, a házmesterék, mindenki azt

mondta, hogy az apja Hódmezõvásárhelyre ment dolgozni.Leszedtek egy vonatról. Dunakeszi. Emlékszem a hangszóró recsegésére. Az állomásfõnöktõl

pogácsát kaptam, azt mondta, a felesége sütötte. Tepertõs volt. Éhes voltam, megettem. Az állomásfõnök megkérdezte, hogy hívják az apját. Megmondta, és azt is, hogy hoz-

zá akar menni, a hódmezõvásárhelyi kórházba, ahol dolgozik. Rossz vonatra szállt. Nem tudtam, hogy másik pályaudvar is van. Én csak azt az egyet ismertem. Mindig onnan

utaztunk Vácra, hogy onnan távolsági busszal a nagymamámhoz menjünk. Nagyon szerettemõt. A nevét is szerettem: Mamuska. Mégsem mentem el a temetésére.

Halála elõtt a nagyanyja éveken át motyogott, néha felnézett rá, ismeretlen neveketmormolt, évszámokat, amelyeket sem õ, de még a szülei sem tudtak mihez kötni.Görcsbe merevedett kezét meg-megrázta. Vagy az övét markolta szorosan, még simo-gatni is megpróbálta, úgy dünnyögött, tudod, édesem, tudod, édesem, tudod. Egy hét-tel a halála elõtt elhallgatott. Már nem nézett sehova, ökle nyugodtan pihent az ölé-ben. Az emlékezete mindent a helyére rakott, nem maradtak kis légüres terek, min-dent kitöltött éveken át tartó motyogásával, mint korábban mindig motozó dolgos ke-zével. Ahogy a hozományként kapott hurkatöltõvel töltött májat, sült vért, pirított ke-nyérkockát, fokhagymát, fûszereket a vastag, ráncosodó bélbe. Amikor már több nemfért bele, leheletnyi légüres tér sem maradt, megcsavarintotta, hurkapálcika darabjá-ra tûzte a feszülõ belet. Emlékekkel megtöltött élet. Már nem volt szüksége senkire éssemmire.

Soha többé nem fogta meg a kezemet.Az állomásfõnök felhívta a kórházat. Az apja nem dolgozik ott, azt mondta, és ne-

vetett: Szerintem neked nincs is apád. De van! Fejjel nekiment a férfi gyomrának, azegyenruha fémgombja mély, vöröslõ lenyomatot hagyott a homlokán. Egy rendõr vit-te haza. A házmesteréknél hagyta, mert az anyját nem találta. A házmesterné éppenfelmosott.

Kihánytam a pogácsát. Láttad az apró, barna töpörtyûdarabokat a hányadékban.Megijedtem. Feltöröltem a zsebkendõmmel, és a ruhám zsebébe tettem. Soha többé nem vettem

fel azt a ruhát. Soha többé nem ettem pogácsát. Csak, ha a nagymamám sütötte. Megengedte,hogy én gyúrhassam. Mindig megdicsért, ügyes vagyok, azt mondta. A túrót is én keverhettem atésztába.

Papírtrombita alakú vászonzacskó csücskébõl egy edénybe csorgott az író. Ha aztlátta lógni a hûvös kamrában, tudta, hogy másnap túrós pogácsa lesz az ebédhez, vagytalán túrós lepény.

Mire felnõttem, elfelejtettem, hogyan készült. Egy idõben hetente próbálkoztam, sosem sikerült.Ami a szakácskönyvekben van, az nem olyan.

A háta mögött újra összesereglett egy csoport, mintha finnek lettek volna, legalább-is északiak. Nem láthatta, hogy õt nézik, még mutogatnak is rá, majd egy nõ megin-

Page 15: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Litvai Nelli: Kirándulás • 1343

dul felé. Amikor néhány lépés választotta el tõle, a nõ megállt, visszafordult, kérdõnnézett a társaira. Azok biztató mozdulatokat tettek felé, szinte sürgetõen. A háta mö-gött váratlanul felhangzó szavaktól megrémült, fordultában még közelebb került aszikla pereméhez. A finn nõ utánakapott. A csoportban egy fiatal lány felsikoltott. Õcsak nézte a karjára kulcsolódó ápolt, fiatal kezet. Az arc nem érdekelte. Nagyon las-san mondott ki minden egyes szót: Látja, milyen érdekes? Itt állok az Adriai-tengeregyik kis szigetén, és a nagymamámra gondolok, aki majd’ harminc éve halott. Aki so-sem látott tengert, nyolcvan évig élt egy kis faluban, Budapesten is csak egyszer járt.Amikor én születtem. Budapest? A többiek átvették társuk hangsúlyát, hanghordozá-sát, örömteli kiáltozásba kezdtek, körülvették, szép lassan magukkal vonták az út felé.Vodkát, finn vodkát, dobozos sört, Pepsit, még valami töltött ostyaszerûséget is nyújtot-tak felé, de õ csak a fejét rázta. Szép lassan lefejtette magáról a finn vagy ki tudja, mi-lyen kezet, és elnézett a fejek fölött. Még felröppent egy-egy szó, Budapest! Wonderful!,aztán már csak a kabócák zajos cirpelése hallatszott. A csoport némán elindult lefelé.Vagy talán néhányan összesúgtak: Ez a bolond vénasszony! Tönkretette a kirándulást.Egy fiatal nõ mintha könnyet törölt volna a szemébõl. Talán a saját anyjára gondolt, akiott fenn, északon, az Inari-tó partján, Järvenpääban élt, s akit évente egyszer, karácsony-kor látott.

Finn vodka. Akkoriban csak orosz volt. Russian vodka. Meg albán konyak. Albán konyak ésegy marék altató. Ez volt a legelterjedtebb öngyilkossági módszer. Az apám örökké fehér, szárazbort ivott.

Otthon. És a Pipacsban? Azok a hajnali telefonok. Egyre emlékszem. Az anyám nem akarta felvenni. Forduljon fel, ott, ahol van. Azt mondta.Te vetted fel.Azt mondták, az Aranykéz utcába kell mennem. Elmentem. Még zoknit sem húzott. Csak a kabátját vette fel az apró virágmintás flanel hálóing-

re, úgy szaladt végig a keskeny utcákon. Kis öklével verte a bezárt ajtót, kiabált: Apu-ka! Apukám! Frakkos pincér nyitott ajtót: Egy gyerek! A kislánya! Hogyhogy te jöttélérte? De õ válasz nélkül átbújt a karja alatt, és mint aki tudja, merre kell mennie, bal-ra fordult a tükrös folyosón, berohant a vörös bársonyhuzatú fotelek és ülõkék közé,és egy keskeny pamlagszerû valamin, ülésre szolgált az is, ott találta az apját eldõlve.Ahogy ráborult, a test megmozdult alatta, kétségbeesett sóhaj lengte körül. Még él!,szerette volna kiáltani, de a háta mögött már megszólalt az a fekete alak: Csúnyán be-rúgott. A taxis nem akarta elvinni. Igaz, pénze sincs. Nekünk is tartozik. Elvettük azóráját.

Az arany Doxa nem volt a csuklóján. De ugye vissza tetszenek adni? Azt kérdeztem. A szülei-tõl kapta. Úgy mesélte. Amikor doktorrá avatták.

Együtt mentetek vissza érte. Kikönyörögted. Igaz, csak hetek múlva.De hogyan jutottunk haza? Valami émelygést érzek. A pincér és a mixer talpra állították. Megpofozták. Kávét öntöttek le a torkán.A monogramos inget ki kellett dobni. Lassan haladtak a hazavezetõ úton. Az apja egyik kezével megmarkolta õt a nyaká-

nál, rátámaszkodott, mankóként használta sovány kis testét. Szabadon maradt karjá-val a levegõben hadonászott, rosszul mérte fel a távolságot, keze néha nagyot csapó-dott a rücskös házfalakon, kiserkedt vére vörösre pettyezte a Pilvax köz, a KamermayerKároly tér, a Vitkovics Mihály utca mocskos járdáit. Amikor nem bírta tartani apja rá-nehezedõ testét, nekitámasztotta a falnak, nagyokat lélegzett, és közben hallgatta ap-ja szûnni nem akaró dühödt kiabálását. Semmit sem értett belõle. Csak annyit tudott,

Page 16: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1344 • Litvai Nelli: Kirándulás

hogy nem lenne szabad ilyesmit kiabálnia, ott az utcán, hogy minden, amit mond, azotthon zárt ajtói mögé való, ott is csak csöndes suttogásként. Amikor a Semmelweis ut-cába értek, már nyitva találták az átjáróház kapuját. Szerencséjük volt, azt gondolta,megspórolták a kerülõ utat.

Nem volt szerencsénk. Az apám nem bírta tovább, magával rántott, ahogy leült az udvar kö-zepén egy lépcsõre. Hogy akkor hova vezetett, nem tudom. Késõbb a Barta ötvös boltjának a be-járata volt.

Egyenruhás alakok lefejtették a nyakadról a kezét. Vitték magukkal. Nem volt erõd utánuk menni. Csak hallgattad egyre távolodó kiáltozását.Munkába sietõ emberek mentek el mellette. Amikor végre fel tudott állni, rohant a

kiskörúti kapuhoz. Látta, hogy a szemközti úton, Moszkvicsok, Volgák, Zaporozsecekközött egy rendõrségi motorkerékpár oldalkocsijában állva dülöngél és hadonászik azapja.

Ki fog esni. Arra gondoltam. Kiesik. Kerekek mennek át rajta. Mint azon a fiatal nõstényszarvason a kosdi erdõben. Senki sem értette, hogyan történt. Talán éppen akkor csapott a lovakközé a kocsis, amikor az ünõ átszaladt a földúton.

Fölborultatok.Arra nem emlékszem. Csak a kocsis hosszú, hajlított pengéjû bicskájára. A kísérteties zöld fény-

re a szarvas szemében.Földobták õt is a nagy nehezen felállított szekérre, ráborult a lassan hûlõ testre. Néz-

te, ahogy a deszkapallók rései között utat keresve folyt az egyre sûrûsödõ vér. Este avacsoránál eltolta maga elõl a tányért.

Soha többé nem ettem szarvast, õzet. Mindig kinevettek. Más is történt abban a kosdi erdõben, évekkel korábban.Tudom. Tizennégy éves voltam, amikor elõször mesélték. Mentegetõzés volt a hangjukban. Bo-

csánatkérés. Tikkasztó meleg volt azon a július 11-én. A szülei teherautót béreltek, azzal vágtak

át a kosdi erdõn, hogy ennivalót hozzanak a nógrádi kis faluból. Krumplit, lisztet, ba-bot, frissen köpült vajat, pincében érlelt sajtot, néhány csirkét, hogy egy-két napig, ta-lán egy hétig is, lábukra kötözött madzaggal bukdácsoljanak a pesti lakás konyhakö-vén. Már majdnem elhagyták az erdõt, a hepehupás, csupa gödör földutat, amikor azanyja kiabálni kezdett: Forduljunk vissza! Forduljunk vissza!, kezét a combja közt egy-re jobban átnedvesedõ ruhájára szorította, aztán szétterpesztette a lábát, hagyta, haddömöljön az áttetszõ folyadék a teherautó platójára.

Nem hitték, hogy életben maradok. A lebukó nap vörösre festette az eget, a szárazföld távoli hegyvonulatai sötéten raj-

zolódtak a messzeségben. Szálfaegyenes, õszülõ hajú férfi lépett mellé. Sötétzöldegyenruháján, a szív tájékán, színes, szõtt felirat: C#uvar Nacionalnog Parka. Elõszörhorvátul szólalt meg, majd a feléje forduló homályos tekintet láttán olaszul. Õ apró-kat bólintott: Értem, uram, az utolsó komp. Megyek. Lassan elindult a lefelé kanyar-gó ösvényen. Az õr, ahogy mondani szokás, tisztes távolságot tartva követte. Amikor afinoman himbálózó kis hídra lépett, hangosan utánaszólt: Alle otto, signora! Nyolc-kor. Értem. Válaszolta. A lépcsõrõl még visszafordult: Honnan tudja, hogy visszajö-vök? Az õr széttárta a karját: nem érti. A komp elindult, a tenger illatát elnyomta agázolaj bûze.

A parti fények egyre erõsödtek. A kicsiny, vibráló szárazföldi csillagok átváltoztak,közvilágítás, mulatók durva neonfelirata lett belõlük. A zajló élet kellékei.

Page 17: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1345

Koós Anna

A NEM KÍVÁNT HAGYATÉK

Útmutató aktualitásEnnek az írásnak à propos-ját életemnek az a sajátossága adja, hogy közel harminc évetitt, Budapesten, majd huszonöt évet New Yorkban töltöttem. Budapesten nõttem fel,és New Yorkban neveltem fel a gyerekeimet. Gondolkodásomra rányomta bélyegét akívülállás, következésképpen az a kérdés foglalkoztatott sokat, hogy képes-e kilátni azember a saját körülményeibõl, vagyis ismeri-e, ismerheti-e tetteinek következménye-it, illetve képes-e felismerni a közeledõ veszélyt. A történeti példák általában arról szól-nak, hogy az ember minden igyekezete ellenére alulmarad, hiába az intõ példa, hiá-ba az emlékezet. Erõsebbnek bizonyul az a tényezõ, hogy a cselekvés, az élet folyama-tos jelen idõben zajlik, amit más néven úgy ismerünk, mint a korszak, a korszellem, akorabeli tudás határai. Ezt számomra Budapesten 1948-tól 1976-ig a hidegháborúsproletárdiktatúra jelentette, New Yorkban 1977-tõl 2002-ig a vietnami háborúban ka-pott sebeit nyalogató, még mindig hidegháborús hangulatban fegyverkezõ, a feketéketés az indiánokat a polgárjogi törvényhozás ellenére is visszaszorító névleges demokrá-cia. A kilencvenes években a régrõl ismerõs diktatórikus jegyekhez hasonló jelenségek-re lettem figyelmes, mint például a gyülekezési szabadság korlátozása, a középületekelkerítése a nyilvánosságtól, hogy csak a legszembeszökõbbeket említsem. Talán pakol-ni kéne – pedig ekkorra már tudtam, nem lehet kiszaladni a világból. Viszont találtamtöbb kiváló gondolkodót, akiknek elemzéseit követve megtanultam olvasni a sorok kö-zött. Ez az egyéni véleményszabadság szellemiségének a körébe tartozik.

Mégis mindig ott motoszkált bennem a történtekkel kapcsolatos lelkiismeret, mi-kor és meddig vagyok felelõsnek tartható pusztán azért, mert valahol élek; a náci Né-metország állampolgárainak lehetett-e nem tudniuk arról, hogy mi is történik körülöt-tük. A kérdés bonyolult, de egyszerûbbnek látszik, mint a proletárdiktatúrával egyet-értõk sorsáról való gondolkodás, tudniillik a náci birodalom tevékenységérõl az egészvilág elõtt egyöntetûen nyilvánvaló, hogy gonosztett volt. Véleményem szerint a pro-letárdiktatúráé is. De aki benne élt, illetve aki aktív szerepet játszott benne, az nem fel-tétlenül így látja. Bár a szüleim már nem élnek, közéjük tartoztak, jóllehet születésem,illetve fõként 1953 elõtti részvételük konkrét részleteirõl sokáig nem tudtam. Rette-netes az a világ, ahol a szülõk nem adhatják át gyerekeiknek a tudásukat, az élettapasz-talatukat. De az örökség, akarva-akaratlanul, jobban mondva ez esetben kimondatla-nul is átszáll az utódokra. Kérdés, mit kezd vele az utód, mit kezdek vele én.

Érdeklõdésem során többször találkoztam azzal a felfogással, ami nemcsak úgy szól,hogy kontextusában ajánlatos nézni a múltban lezajlott eseményeket, hiszen ezt én istudom, hanem egyenesen arra intett, hogy csínján bánjak azzal az esettel, amikor azegyén, nevezetesen anyám, „belekeveredett” az államvédelmi hatóság kötelékébe. Mint-ha a múlt felidézésének záloga az empátia volna. Az empatikus megközelítést csapdá-nak tartom bizonyos szélsõséges helyzetekben – ilyen lenne anyámé 1946-tól 1952-ig.Ezért nem keresem a pszichológiai „kórképet” sem – például illenék anyámra a fana-tizálhatóságra való hajlam, a mindenáron megfelelni, teljesíteni akarás és készség, deezek a feltételek a sztálinizmus híveibõl kialakítható spektrumnak csak egyik végletét

Page 18: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1346 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

mutatják, és nem ismérvei a somér1 összejöveteleken elképzelt s 1945 után egyszercsak beteljesülni látszó új világ érdekében szabadon és önként vállalt munkának a po-litikai rendõrségen. Más megfogalmazásban, a pszichológiai kórkép úgy mûködik,mint a kedélyt javító látszatgyógyszer: megnyugtat. Ehelyett a kevés rendelkezésemreálló írott anyagból kiindulva, néhány személyes beszélgetésre és saját emlékeimre tá-maszkodva, a „hagyaték” feltérképezésére tettem kísérletet, amelynek útjai hol erre,hol arra kanyarognak – a gondolkozás során több utat is megnyitnak, némelyik nemis közvetlenül a témához tartozik.

A példának felhozott szövegekrõl természetesen nem gondolom, hogy a korszakot ön-magukban és kizárólagosan képviselik, de hiszem, hogy ezek is hozzájárultak a hamistudat kialakításához. A példákat konkrétságukban és nem elvonatkoztatott jelképes mi-voltukban használom. Esetleges tárgyi tévedéseimért elõre is az Olvasó elnézését kérem,és nem veszem sértésnek, ha ki-ki korrigálja, bár bevallom, igyekeztem. A könyvben sze-replõ beszélgetéseket emlékezetbõl idézem fel, remélem, pontosan. Senkit sem „nyúz-tam”, mindenkitõl elfogadtam annyit, amennyit hajlandó volt elmondani. Hasonlókép-pen jártam el az archívumokban is. Nem erõszakoskodtam, és nem is jutottam hozzá ateljes fennmaradt anyaghoz. De ahhoz elegendõ iratot olvashattam el, hogy megrendí-tõ ellentmondást fedezzek fel a szövegek tartalma és a gyerekkoromból anyámról õrzöttkép között. Mivel éppen ez az az ellentmondás, amit nem tudok elfogadni, nemhogy fel-oldani, úgy döntöttem, hogy nem esettanulmányon, de nem is monográfián dolgozom,hanem annak az egyenetlen folyamatnak a leírásán, ahogyan a szüleim tevékenységé-nek, vagyis élettörténeti hagyatékomnak a megismeréséhez hozzájutottam, sok félreér-tés árán megértettem. Nem tudom, hogy valaha is egyetértettünk volna-e, már fiatalonsem a napi politikai életben való részvétel érdekelt, mégis a történet része volnék.

A múlt feldolgozásának másik végén jelenik meg az a kérdés, hogy történhetett vol-na-e másként, illetve ki, kik mozgatták az eseményeket. Ide kívánkozik Hannah Arendtgondolata, amely a történelmi megismerhetõség problémaköréhez kapcsolódik: „Atörténelemnek, ennek a kezdet és vég nélküli nagy történetnek politika elõtti és történelem elõttifeltétele az, hogy minden egyes személynek a születéstõl a halálig tartó élete tulajdonképpen azelejétõl a végéig elmesélhetõ, mint egy történet. Viszont azért meséli minden ember élete a sajáttörténetét, és a történelem végsõ soron azért válik az emberiség mesekönyvévé, amelyben sokanszerepelnek, és beszélnek, de kézzelfogható szerzõk nincsenek, mert az egyes ember élete és a tör-ténelem is emberi tett eredménye.”2

Kaddis helyett rekviemNegyvenkét éves korában véget vetett életének az anyám. Akkor én már közelebb jár-tam a huszonegyhez, és majdnem egy esztendeje elköltöztem otthonról. Éva húgom

1 „A Hasomér Hacáir a század elején alakult, részben Bécsben és Galíciában, majd sorra a többi közép-európai országban,többek között Magyarországon is. Hamarosan egy cionista ideológiájú, cserkészmozgalomhoz hasonló ifjúsági szervezetneklett a mintája. Ez az Ifjú Ôrök csapata, a Hasomér Hacáir [...] három alapelvre támaszkodik: a szociális egyenlõségre, a nemzeti önállóságra és a zsidó eszmei és kulturális értékek fejlesztésének gondolatára.” Mezei András: ELÕSZÓ. In: ÁvihuRonén: HARC AZ ÉLETÉRT. CIONISTA (SOMÉR) ELLENÁLLÁS BUDAPESTEN 1944. Belvárosi Könyvkiadó, 1998. 5. o.2 „That every individual life between birth and death can eventually be told as a story with beginning and end is the pre-political and prehistorical condition of history, the great story without beginning and end. But the reason why each humanlife tells its story and why history ultimately becomes the storybook of mankind, with many actors and speakers and yetwithout any tangible authors, is that both are the outcome of action.” Hannah Arendt: THE HUMAN CONDITION (AZ

EMBERI LÉT FELTÉTELE). The University of Chicago Press, 1958. 184. o. (Ford. Koós Anna.)

Page 19: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1347

még csak tizenkét éves volt. A halotti anyakönyvi kivonatban 1968. október harmadi-ka szerepel, bár apám kézzel írott feljegyzése szerint másodikán történt, öcsém, Pétertizenhetedik születésnapján. Én is így tudtam. Anyánk egyedül volt otthon, amikorapánk ruhásszekrényébõl elõvette a revolvert, s néhány lépéssel odébb, a fürdõszobá-ban maga ellen fordította. Apánk azt mondta, legalábbis nekem, hogy miután az anyá-tok meghúzta a ravaszt, a golyó áthatolt az orcáján. A vérnyomok a hallon át az elõ-szobából a konyhába vezettek. A nyitott sütõbõl ömlõ gáz szaga csak órák múlva szel-lõzött ki a lakásból. Anyánk nyilván odacipelte a nagydunyhát, hogy ne a hideg kõ-padlóra kelljen feküdnie, mielõtt magára húzza a takarót.

Egy este, évekkel azelõtt, egyedül voltunk otthon hárman gyerekek. Anyánk egye-temi elõadásra ment, apánk szokásához híven túlórázott, Mama pedig, aki korát és ra-gaszkodását tekintve a nagyanyánk lehetett volna, bár nem volt rokonunk, kimenõtadott magának. Csak akkor vettük észre, mármint az öcsém és én, hogy a húgunk azasztalra állva apánk szekrényében turkált az akasztós rész feletti polcon, amikor felki-áltott: „Nézd csak, mi van itt?!” Egy revolver hevert a kalap alatt. Éjfél körül én mégmindig olvastam, de már majdnem mindenki elvonult, és apám is alváshoz készülõ-dött, amikor néhány szót váltottunk. Elmeséltem a történteket, amire õ azt mondta,hogy hivatalból kapott fegyvert – nem kérdeztem meg, hogy az mit jelent –, ám nemtarthatja a munkahelyén, a Magyar Televíziónál, mert az új irodájában nincsen pán-célszekrény. Azzal kitette az asztalra, szétszedte, és megmutatta, hogy a forgóban üresa tár. Ettõl kezdve kulcsra zárta a szekrény ajtaját, ahol nemcsak az õ ruhái lógtak, ha-nem a mi naftalinszagú télikabátjaink is. Ha valamelyik évben korán hidegre fordultaz idõ, és Mama nem tudta telefonon utolérni apánkat, nem fértünk hozzá a kabátok-hoz, mert a kulcsot mindig magánál hordta. Lehet, hogy aznap véletlenül benne fe-lejtette a zárban? Létezett a kulcsból még egy példány? Töltve volt a revolver? Vagy ta-lán az anyám értett a fegyver használatához?

Anyám felnõtt fejjel diplomázott az ELTE magyar–történelem szakán 1967-benvagy 1968-ban. Egyetemi tanulmányait esti tagozaton végezte, munka után rendsze-resen éjszakázva. Emlékszem rá, hogy szedett egy bizonyos kéz alatt is kapható ideg-nyugtatót – Seduxen cseppeket –, a barna üvegcsét a saját szekrényében tartotta. 1968nyarán „beutalták” a Kútvölgyi úti kórház idegosztályára. Augusztusi keltezésû levelé-ben azt írta unokatestvérének Venezuelába, hogy „Pesten kiváló ideggyógyászok van-nak, akik még engem is rendbe hoztak”. Nekem nem volt nyilvánvaló a diagnózis –mániás depresszió –, de az sem, hogy kezelésre szorult volna. Az viszont nyilvánvalóvolt mindenki számára, aki akkoriban ismerte, hogy lelkesedett a prágai tavaszért. Au-gusztus 21-e után tiltakozott a Varsói Szerzõdés tagállamainak csehszlovákiai bevonu-lása ellen. Utólag kiderült, hogy egyik kolléganõje, akivel a Kossuth Könyvkiadóbandolgozott, leszedte a hivatali faliújságról anyánk nyílt levelét. Nyilván féltette régi ba-rátnõjét a lehetséges következményektõl. Az óvintézkedések közé tartozhatott az is,hogy röviddel ezután anyánk zárt osztályra került, ahol altató, illetve dekoncentrálóhatású gyógyszerkezelést kapott. Az elsõ látogatáskor olyan kába volt, hogy még járniis alig tudott, a következõ alkalommal viszont könyörgött, hogy sétáljunk vele haza.Furcsán mutatott pongyolában a villamoson. A kórházból való lelépés másnapján azapám, de lehet, hogy a nagynéném visszavitette. Szeptember vége felé hazaengedték,s mivel munkára még alkalmatlan volt, otthon lábadozott. A gyerekek iskolába jártak,apám dolgozott napközben. A Mama, aki addigra 68 éves is elmúlt, már csak hetentekét délelõttöt töltött náluk. Anyám megfázott. Egy csütörtöki napon telefonált, hogylátogassam meg. Kora délután felszaladtam, friss teát készítettem, beszélgettünk. Most

Page 20: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1348 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

is, mint mindig, ha nátha gyötörte, keskeny orrát pirosra fújta. Aznap behajtva tartot-ta a rücskös üvegtáblás dupla ajtót, akárcsak gyerekkorunkban télen, amikor a szénnelmegrakott sárga cserépkályha nem tudta átfûteni egyszerre mind a két szobát a hall-ból, a szüleimnél felállított kis vaskályha pedig nem sokáig tartotta a meleget, ráadá-sul sohasem utaltak ki elég fát. Különös volt a tekintete – a két sötét karika fölött tág-ra nyílt szürke szeme követte a mozdulataimat –, lenyomtam a kilincset, és az ajtó zá-ródó résén át visszanéztem rá. A nagydunyha alatt feküdt, a nappalra szokás szerintösszecsukott piros posztós dupla ágyon.

Pár nap múlva öcsém a tervezettnél korábban ment haza a gimnáziumból. Anyánkmár holtan feküdt a konyhakövön – a nagydunyhába takarózva, távol a fürdõszobától.Mellette a hamutartóban elnyomott csikk. Füstszûrõs Fecske. Rég nem Tervet, de márnem is Kossuthot szívott. A tûzhelybõl ömlött a gáz. A hír, hogy menjek haza sürgõ-sen, mert baleset történt, az Egyetemi Színpad irodáján ért utol, ahova a délutáni an-gol irodalom szeminárium után minden különösebb ok nélkül benéztem. Mire haza-értem, beesteledett, már a holttestét is elszállították a mentõsök. Sem a gyerekekre,sem a Mamára nem emlékszem, hogy ott lettek volna. Feltörölgettem a padlóról a vér-nyomokat a fürdõszoba és a konyha között a hallban – az apám ott ült szótlanul, fejétkarjára hajtva, szokásos helyén az asztalnál, a még mindig nyitott ajtajú szekrény elõtt.Búcsúlevélrõl nem tudott. A Stern magazin hevert a hideg szobában, az ablak mellet-ti kisasztalon – a prágai eseményeket bemutató fotóriportnál volt kinyitva. Akkoribannyilvánvalónak látszott, hogy a sarki árusnál nem kapható, de még a könyvtárakbansem hozzáférhetõ, tulajdonképpen tiltott külföldi újságok tényfeltárása rácáfol a he-lyi hírek „igazmondására”. Anyám szó szerint hét nyelven tudott írni-olvasni – néme-tül, franciául, olaszul, angolul, oroszul, spanyolul és portugálul. Eredetiben olvasta anyugati sajtót, amire a szerkesztõség hivatalból elõfizetett, s aminek nyersfordításbanhavonta megjelenõ szemléje kézrõl kézre járt. A belsõ használatra sokszorosított, ösz-szetûzött stencillapok csomagolópapír fedelén piros tintával és nyomtatott nagybetû-vel az állt, hogy S Z I G O R Ú A N B I Z A L M A S. Apám szorgalmazta a „bizal-mas”-t, mert a magyaron kívül más nyelven nem beszélt.

A Farkasréti temetõben búcsúztattuk el anyánkat – apám feljegyzése szerint októ-ber 10-én. Nem volt elég az ilyenkor természetes szomorúság, külön kínt okozott a lát-vány – a ravatalon ott feküdt a teste, nem lehetett nem ránézni megmerevedett, ép ar-cára. Meghökkentett az élettelenség, de ugyanakkor az is eszembe jutott, amit apámmondott – a golyó áthatolt az orcáján. Hármunkat, gyerekeket mellé állítottak, zava-runkban nevetéssel küszködtünk. A távolban, velünk szemben, idegenek álltak. Kör-befogták a teret. Nyilván mondtak beszédet is, semmire sem emlékszem. Vajon miérthelyezték koporsóba, ha úgyis tudták, hogy el lesz hamvasztva, és egy tenyérnyi kõtáb-lába vésik majd a nevét? Nem láttam a kolumbáriumban semmiféle urnát, és azt semhiszem el, hogy a hamvait ott õrizték volna. Ki õrizte volna? Testét a krematórium tü-ze porlasztotta el, szellemét és lelkét pedig az a pokoljárás õrölte fel, amirõl velünk so-ha nem beszélt. 1945-tõl 1952-ig dolgozott az államvédelem kötelékében. Az 1953-asévet magánzárkában töltötte. Ekkorra már ketten is megszülettünk gyerekek.

A szüleim magukkal vitték ki nem mondott, elhallgatott, feldolgozatlan tudásukat,ha a sírba nem is, a lángokba. Amikor Farkasréten lejárt – apám feljegyzése szerint az 1665-833, 18. tábla, 1. sor, 104. sz. alatt – a temetõi dobozbér, tartalmát, gondolom,kiszórták a szemétbe. Ahelyett, hogy anyám hamvai elkeveredtek volna legalább a ván-dor járta út porával. Mint a költõ mondja, ezúttal Jacob Glatstein:

Page 21: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1349

„Et bien que tout soit dévasté „S ha minden semmivé lettJe cherche la poussière en ta poussière Poraidat keresem a porbanVie juive désolée.”3 Sanyarú zsidó élet.”

Apám úgy vélte, hogy egy õsi bölcsességre hivatkozik, amikor végrendelkezéskép-pen a közismert szavakat idézte: porból lettünk, s porrá leszünk. Nem olvasta Mózes-nél: „Orczád verítékével egyed a te kenyeredet, míglen visszatérsz a földbe, mert abból vétettél:mert por vagy te s ismét porrá leszesz.” (I MÓZ, 3:19.) Saját kérésére hamvait szétszórták aszélben. Az óbudai temetõben ez úgy zajlik, hogy a halottbúcsúztató beszédek után ahamvakat egy gép az erre kijelölt helyre fújja, onnan pedig víz mossa le egy kör alakúbetonlejtõ közepén a lefolyóba. A virágot a betonlejtõ oldalára helyeznék a gyászolók,de mivel ez messzebb van, mint ameddig a karjuk ér, kénytelenek odahajítani. Ami-kor néhány évvel ezelõtt az apámmal egyidõs, ugyancsak nyolcvanéves Manyit elkísér-tem a férje sírjához az óbudai temetõbe, megálltunk a lejtõ mellett. Manyi ismerte aszokásokat. A virágot, melyet reggel a kertbõl szedett, most szétszóratta velem. Ahe-lyett, hogy apám hamvait elásták volna egy fa tövébe, ahova elvihetném az unokáit, éslegalább a fát megszólíthatnám.

Már több mint egy évtizede New Yorkban éltem, mire én is betöltöttem a negyven-kettedik életévemet. Akkor sirattam el az anyámat. Késõ este, esõs, szeles idõben Man-hattan sziget déli részén bicikliztem hazafelé a munkából, és egyszer csak rám tört asírhatnék. Pedig többnyire danolászva, gajdolva pedáloztam az elnéptelenedett ka-nyargós utcákon, ami elfeledtette velem a viszontagságos idõjárást, különösen éjsza-ka, amikor feltûnés nélkül lehetett akár hamisan is énekelni.

Néhány éven át az a tévképzet járt a fejemben, mintha kölcsönidõn élnék, minthanem járna a lányának több idõ, mint amennyi az anyjának kijutott. Feltételezéseimbenaz anyám áldozatként jelent meg. Mint továbbélõ, természetesen arra vártam választ,hogy vajon elkerülhette volna-e a korai halált. Valahányszor eszembe jutott, elfogott atehetetlenség. Értelmetlen és megfejthetetlen halálának emlékére rárakódott a gyak-ran látott igazságtalanságok, a megmagyarázhatatlan jelenségek élménye. Mindezt rá-vetítve úgy rendeztem el magamban az öngyilkosságát, hogy a „kor” végzett vele,amelybe mintha nem lett volna beleszólása, és amellyel szemben védtelen lett volna.Ezt az én élettapasztalatom mondatta velem, nem az anyámé – õ a saját élettapaszta-latát nem osztotta meg velem, még a történtekrõl is hallgatott.

A szétszórt nemzedékEngem a mûvészélet vonzott – a film, a színház, a képek és az irodalom – mint életfor-ma, mint olyan tevékenység, amely egyrészt kívül marad minden olyan érdekszférán,melyet a hatalmi és a politikai rend képvisel, másrészt nem a környezõ társadalom el-várásainak igyekszik megfelelni, nem a sikert, nem a beilleszkedést keresi, hanem amegformálandó anyag, nyelv útjait követi. A népszerûségért az alkotás szabadságánakelvesztésével fizetünk. A látszat csal – nem igaz, hogy minél sikeresebb egy mûvész, an-nál nagyobb a szabadsága. Számításomat, melyet természetesen nem programszerû,

3 Mottóként idézi Henri Minczeles a VOYAGE DANS LE MONDE DU YIDDISHLAND (UTAZÁS A JIDDISLAND VILÁGÁBAN) cí-mû írásában. Az írás elõszó a Gérard Silvain gyûjtésébõl származó képeslap-válogatáshoz. A képeslapokata XIX. és a XX. század fordulóján készült fényképekrõl sokszorosították. Gérard Silvain–Henri Minczeles:YIDDISHLAND. Éditions Hazan, Paris, 1999. (Ford. K. A.)

Page 22: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1350 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

de nem is tudat alatti vágyak vezéreltek, áthúzta a magyar kultúrpolitika hatvanas–het-venes évekbeli változata, amely a „támogatott, tûrt, tiltott” kategóriákba sorolva kri-minalizálta és politizálta a mûvészeket. A társadalmon kívül élõ személyeket nem tûr-te meg ez a rend – az emberek sokféleségének jelenségét az arctalan tömegek fogal-mára redukálta, az egyetértésen kívül pedig mást nem fogadott el. Ideológiája, amely-lyel egyet kellett volna érteni, mindenre kiterjedt – még elutasított formájában isigyekezett leszûkíteni, de legalábbis megszabni az egyéni gondolkodás határait. Már-pedig gondolkodásra csak az egyén képes, a tömeg nem.

Ahol emberek százezrei ugyanazt gondolják, és ugyanúgy látnak, ott az ember sze-mélyes méltóságán esik csorba. Nem azért különböznénk egymástól, hogy lelkületünk,tehetségünk, alkotókészségünk a legkisebb közös nevezõ szintjén uniformizálódjon.Hannah Arendt AZ EMBERI LÉT FELTÉTELE címû értekezésében a vita activa három formá-ját tárgyalja – ezek a munka, az alkotás és a cselekedet. A harmadik s egyben a legösz-szetettebb kategória, „az emberi tett feltétele”, írja Arendt, „a pluralitás, ugyanis mindany-nyian azonosak vagyunk, vagyis emberek, ám oly módon, hogy senki sem azonos senkivel, akikorábban élt, aki most él vagy aki majd ezután él”.4 Az arendti pluralitás hiányának tulaj-donítható többek között a sokaság egyként viselkedése. Ennek a jelenségnek többféleközvetlen kiváltó oka lehet – ilyen a pénz, a népszerûség és a divat követelményeihezigazodás kényszere, de ilyen a megfélemlítettség is. A következmény pedig olyanegyeduralomhoz hasonlít, amely kiközösíti, a nyilvános szféra peremére szorítja azo-kat, akik például nem a fogyasztói életvitelt eszményítik, de akik nem is terrorizálha-tók, akik a szó konkrét és elvont értelmében más nyelven beszélnek. Én az „idegennyelvûekhez” tartozva választottam és vállaltam a kilépést, a kívülállást, a kívülrekedt-séget Budapesten a késõ hatvanas, kora hetvenes, New Yorkban pedig a késõ hetve-nes, illetve a nyolcvanas–kilencvenes években. Ezen 1989 sem változtatott.

1976-ban kivándoroltam az országból – színházastul, családostul. Az évek sorántársalapítóként vettem részt Halász Péterrel együtt a Kassák Ház Stúdió/lakásszínház,Dohány utca/Squat theatre/kirakatszínház munkájában. Eleinte, 1969 és 1971 közötta Kassák Lajos Mûvelõdési Házban és egy alkalommal a XIV. kerületi Rózsavölgyi Sza-badtéri Színpadon játszottunk. Miután a hatóságok eltiltottak minket a nyilvános sze-repléstõl, ismerõsök és barátok lakásán „vendég”-szerepeltünk 1972–1975-ben. Azelõadások zömét azonban a mi lakásunkon, a Dohány utca 20. negyedik emeletén tar-tottuk – egy hosszú elõszoba végén két egymásba nyíló nagyméretû szobában. Keres-tük a kibúvót a tiltás alól, és rátaláltunk a második nyilvánosság helyszíneire. 1972 nya-rán Surány határában táboroztunk egy már nem mûködõ homokbányában, ahol amegbontott földben három homokfal egy amfiteátrumhoz hasonlatos teret alakítottki maga elõtt. Jelképes akciókkal próbálkoztunk, és korábbi színházi elõadások rög-tönzött „külszíni” adaptálásán dolgoztunk a Kovács István Stúdió tagjaival együtt.5 Egyévre rá, 1973-ban Galántai György meghívására felléptünk a balatonboglári kápolná-ban rendezett tárlatsorozaton. Két júniusi vasárnap reggel, 1974-ben, a szentendreirév kikötõjében a menetrend szerinti hajójárattal érkezõ nézõk partraszállását vártuk,

4 „Plurality is the condition of human action because we are all the same, that is, human, in such a way that nobody isever the same as anyone else who ever lived, lives, or will live.” Arendt: i. m. 8. o.5 A Kovács István Stúdiót Najmányi László alapította. A társulathoz tartozott ifj. Rajk László is, aki PiklerEmmi csecsemõotthonában Kovács István néven szerepelt a nyilvántartásban.

Page 23: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1351

jobban mondva, várta a mesebeli Zöld és Kék Lovag, akik személyes védelmükrõlbiztosították a sétáló közönség apraját és nagyját. Sikerült visszaverniük, hogy mást nemondjak, az erdõ sûrûjébõl váratlanul felbukkanó szaracénok támadását.

A berlini fal kiárusítását követõ években, 1989 után, a tisztázandók tisztázásában,ha volt ilyen, nem vettem részt – nem itt éltem. 1992-ben, tizenhat évi távollét utánelõször érkeztem rövid budapesti látogatásra. Vendéglátóm a korábbi nevét visszanyertsugárút, az Andrássy út 56. számú házban lakott. A kocsi, amely a repülõtérrõl a vá-rosba hozott, csak két házzal odébb tudott parkolni. Az autóból kilépve egy márvány-tábla elõtt találtam magam. Elolvastam, és megtudtam, hogy a negyvenes években ezaz épület – az Andrássy út 60. – a nyilaskeresztes párt székháza volt, az épülettömb pin-cehálózata pedig gyûjtõhelyiség és börtön. Feldúlt, hogy az emléktábla nem az ártat-lan áldozatokra emlékeztetett, hanem a pusztítókra, ugyanis nem azt mondta, hogy„itt sínylõdtek”, hanem hogy „itt mûködött”. Számomra csak tíz évvel késõbb derültki – idõközben még az emléktáblát is kijavították –, hogy 1945-ben a Politikai Rend-õrség ugyanitt rendezte be fõhadiszállását, s mi több, ifjúkorukban a szüleim ide jár-tak dolgozni. Lehetséges, hogy nyolc évvel késõbb anyámat ugyancsak a Sztálin út 60.-ba vitték kihallgatásra?6

A „trockista elhajlás” vádjával meggyanúsított Szász Bélát, a Földmûvelésügyi Mi-nisztérium Sajtóosztályának vezetõjét 1949 májusában tartóztatták le. Visszaemléke-zéseiben így ír errõl az épületrõl: „A kocsi az Andrássy út 60. elõtt állt meg. Ez a ház 1945elõtt a nyilaskeresztes párt, a magyarországi fasizmus fellegvára volt. 1945-ben a politikai rend-õrség foglalta el, s lassacskán – akárcsak a kommunista pártközpont – elnyelte a szomszédos háza-kat, aztán az egész épülettömböt, majd végül a tömböt U alakban körülfogó mellékutcákból is ki-telepítette a bérkaszárnyák lakóit. A bejáratokat és utcasarkokat géppisztolyos, egyenruhás õrökvigyázták, az Andrássy úti járdát pedig oszlopocskákra szerelt nehéz lánc kerítette el a népi de-mokrácia polgárai elõl.”7

Koncepciós perekrõl természetesen hallottam, de azokat a személyi kultusz és aGulag bûneinek tudtam be. Nem tudtam, hogy Budapesten helyileg hol zajlottak a ki-rakatperek, ha egyáltalán „zajlottak”, s az a kevés szóbeszéd és célozgatás, amit errõlhallani lehetett, kibogozhatatlan, érthetetlen ködfelhõként ült az emlékezetemben.Már csak azért is, mert Magyarországon mindig névtelen és formátlan maradt az, ami-vel szembeszállhatott volna az ember, míg New York-i életemben megtanultam, hogyezt sokkal pontosabban is meg lehet fogalmazni. Onnan ide visszanézve egyszerûenfel sem merült bennem, hogy anyám bármilyen szerepet játszhatott volna, teszem azta Rajk-perben, elvégre az ötvenes években õ is börtönbe került. Olyan keveset tudtamróla, és azt is olyan pontatlanul, hogy fiatal felnõtt gyerekeimnek nem tudtam kielé-

6 Sem a dokumentumokból, sem az olvasmányokból nem derül ki, hogy pontosan hol tartották fogva. 1953-ban a kõbányai Gyûjtõfogház és a Fõ utcai börtön jöhetett számításba, bár mûködtek fegyházak a Markó ésa Conti utcában is. Az Andrássy út 60. számú „[é]pületet 1951-ben államosították, ezt követõen kezelõi jogát a Kö-zép-magyarországi Boripari Tröszt kapta meg”. Keresztessy Csaba: ANDRÁSSY ÚT 60. A HÁZAK NEM BÛNÖSÖK. Rövidtörténeti áttekintés. Internet. Lásd még Karsai László–Varga László: AZ ÁTÖLTÖZÉS-SZOBA HAZUDIK, A HORROR

HÁZA. In: Hetek, Országos Közéleti Hetilap, VI. évf., 18. sz., 2002. május 3.7 Szász Béla: MINDEN KÉNYSZER NÉLKÜL. Európa, 1989. 21. o. A kötet utószavát és a jegyzeteket dr. Zinner Ti-bor írta. A memoár 1963-ban jelent meg Londonban. A nyolcvanas években, úgy tudom, szamizdat kiadás-ban már Magyarországon is hozzáférhetõ volt. Nemrég meglepõdve tapasztaltam, hogy a Fõ utca és a Gyors-kocsi utca sarkán, a rendõrség hírhedt épületénél „a járdát... oszlopocskákra szerelt nehéz lánc keríti el a... demok-rácia polgárai elõl”.

Page 24: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1352 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

gítõ választ adni arra, hogy tulajdonképpen miért ítélték el anyámat, milyen hosszúbörtönbüntetést szabtak ki rá, illetve miért is lett öngyilkos 1968-ban.

Részemrõl a magyarázatot, részükrõl a megértést az is nehezítette, hogy õk NewYorkban nõttek fel. Ezzel kapcsolatban nem a közoktatás alacsony színvonalára, nemaz általános tudatlanságra, de nem is az Újvilágra jellemzõ naivitásra gondolok. Egyéb-ként is, a gyerekek kiemelt városi iskolákba jártak. Osztály- és évfolyamtársaiktól any-nyiban elkülönülten nõttek fel, amennyiben színházi tevékenységünk felszálló ágábantapasztalták az alkotói közösség biztosította belsõ szabadságot, annak minden ellent-mondásával, beleértve még az elkerülhetetlen felbomlás visszásságait is. Az 1985 utá-ni évtizedben, amikor, úgymond, magamra maradtam velük, minden szorgalmam el-lenére is csak szerényen tudtunk megélni. A gyerekek ekkoriban találkoztak, s velükegyütt én is, a még a hatvanas években meghirdetett, de már a hetvenes évek végénkinevetett életfilozófia – aki iparkodik, annak „jár” lakás, ház, autó, két-gyerek-és-egy-eb, azaz „az amerikai álom” – nevében nyíltan vagy burkoltan rasszista rablógazdálko-dás áldozataival, a szomszédainkkal és a szüntelenül érkezõ bevándorlókkal, a helyze-tükbõl fakadó megalázottsággal. Példámmal igyekeztem elérni, hogy a gyerekek nebeolvadni, hanem gondolkodni tanuljanak meg, ne hasonulni akarjanak a környeze-tükhöz, hanem tartsanak kétlépésnyi – kritikus – távolságot. Hosszú évek olvasmányaisorán magam is az egyik ámulatból a másikba estem. Végeláthatatlan tanulmányokbafogtam, meg akartam ismerni az ott történteket, a számtalan indián törzs sorsát, a meg-annyi viszályt, a rabszolgavilág hétköznapi vetületét, mindezek mai visszhangját, to-vábbélését.

Minél inkább elmélyedtem az Újvilág szembeszökõ igazságtalanságainak meg-emészthetetlen ismereteiben, annál távolabbra került az amúgy sem ismert családimúlt. A szüleim hagyatékából nem volt mire támaszkodni – egy-két fénykép, képes-lap, papírdarab, anekdota és az együttélés emlékei kivételével nem maradt utánuksemmi. Feltehetõen észre sem vették, hogy megszûnik majd a folytatólagosság, s ben-nem is csak most tudatosodik, hogy idegenség tátong közöttünk. Nehéz lesz a rokon-ság közös nevezõjére hozni az immár felnõtt ifjú gyerekeim és az immár elhunyt szü-leim egymástól különbözõ nézõpontjait. Nehéz lesz kontextusba helyezni, de akár csakelmagyarázni, hogy mi is történt itt, mit is csinált fiatal korában az a kedves, szelídnagypapa, nevezetesen apám, aki egy balatoni kert alatti ösvényen fényesre suvickoltcipõben és nadrágját élére vasalt öltönyben sétált unokájával 1985-ben – a lányom ezta számára mulatságosan szürreális emléket õrzi róla –, vagy mi történt azzal a magashomlokú, kreol bõrû, okos tekintetû szép fiatal nõvel, nagyanyjukkal, anyámmal, akitmár csak fényképrõl ismerhettek meg.

Anyám véget vetett az életének, még mielõtt önálló színházi csoportot hoztunk vol-na létre a Kassák Házban, s mielõtt felfigyeltek volna ránk az illetékesek, jobban mond-va illetéktelenül megfigyelés alá helyeztek volna. Apám soha meg nem nézett volnaegy elõadásunkat – igaz, színházba sem járt. Ugyanakkor mindketten hozzájárultakannak a hatalmi rendnek a kialakításához, amely éppen az õ gyermekeik nemzedékéttizedelte meg, kergette az õrületbe, szórta szanaszét.

Hat éven keresztül, 1969-tõl 1975-ig tartott a zargatás. A hatóságok megfosztottakminket, azaz színházunkat a nyilvános szerepléshez való jogunktól, megfigyeltettékmindennapjainkat, több mûvészkollégát és nem egy velünk egyidõs fiatalembert ésleányt sikerült rávenniük arra, hogy a rendõrségen beszámoljanak rólunk, szóban vagyakár írásban. Lehallgatták telefonbeszélgetéseinket, felbontották személyes levele-inket, megakadályozták, hogy munkát vállaljunk. Még a szomszédos szocialista álla-

Page 25: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1353

mokba érvényes útlevelünket8 is elvették, és öt évre megtiltották, hogy elhagyjuk azország területét. Rendelkezésüket azzal indokolták, hogy hívatlan vendégszereplésünkaz 1973-as õszi wroclawi színházi fesztiválon „nem magyar állampolgárhoz méltó visel-kedés”-nek minõsült. Kézzel festett plakátokon verbuváltunk nézõket a programon kí-vüli eseményre, amit egy diákotthon halljában rögtönöztünk, ahol még színpad semvolt. Lehet, hogy boglári fellépésünk botrányos sajtóvisszhangja már a lengyel hatósá-gok fülébe is eljutott. Két évvel késõbb, a helsinki egyezmény nyomására született megaz a döntés, hogy a magyar társadalmat ajánlatos megszabadítani a „nemkívánatos ele-mektõl”, köztük színházunktól, barátaimtól, családomtól, tõlem. Arra számítottak ahatóságok, amit már a cári rendõrség is tudott: „az emberek – különösen az irodalmá-rok és tudósok – külföldre távozva felszívódnak, s többé-kevésbé ártalmatlanok leszneka forradalmi szervezkedés szempontjából”.9 De tévedtek abban, hogy mi szervezkedniszerettünk volna, és abban is, hogy felszívódtunk volna. Mindenesetre 1975-ben a ki-vándorló-útlevél ellenében aláírtuk, hogy állampolgárságunkról lemondunk. A mind-össze két gépelt oldalnyi okirat egyszeri kiutazásra volt érvényes, visszatérésre már nem.Kipenderíttetésünk azért nem ment ilyen gördülékenyen és ilyen egyértelmûen.

Utazhat, nem utazhat1967 tavaszán a húsz évvel korábban Venezuelába kivándorolt rokonok, anyám nagy-bátyja és felesége elhatározták, hogy Magyarországon ragadt unokahúgaikkal, anyám-mal, Verával és nagynénémmel, Marikával randevúzni fognak. Levélben indítványoz-ták, hogy Crkvenicában, az Adriai-tenger partján töltsenek együtt két hetet. Otthon el-hangzott a javaslat: Marika és gyermekei, azaz két unokatestvérem társaságában a micsaládunkat képviseljem egyedül én. A férfiak, gondolom, rokontalanság címén tar-tózkodtak a találkozótól, anyám pedig nem hagyhatott ki ennyi idõt az egyetemrõl, sfeltehetõen nem akarták a nyakamba varrni a két kisebb testvéremet. Mindebbõl en-gem az utazás és a tenger érdekelt volna. Beadtam a majdhogynem Nyugatra szóló, demégsem egészen nyugati – jugoszláv – útlevélkérelmet.10 Akkoriban az egyetemi évekelsõ év végi kollokviumaira készültem, s már legyeskedtem az ELTE Egyetemi Színpa-dán. A filmklubban filmezésrõl volt szó, az Universitas Együttes próbáin pedig szín-játszásról. A színiegyüttes AZ ÖZVEGY KARNYÓNÉ címû Csokonai-bohózat wroclawi bemu-tatójára készült a tavaszi nemzetközi színházi fesztiválon. Mivel a társulat tagjai közülsenki sem tudott angolul, a Titkárság vezetõjének, Gáspár Zsuzsának az a remek ötle-te támadt, hogy vigyenek magukkal engem tolmácsnak. A két út némileg egybeért vol-na. Úgy alakult, hogy jugoszláv beutazási kérelmemet az útlevélosztály elutasította.Örültem neki, megoldódott a probléma, és a rokonsággal mit sem törõdve utam Len-gyelország felé vettem. Életemben elõször átléptem a határt, emlékszem, valamelyikszínész koccintott is rá, amikor a határõrök leszálltak a vonatról, és a szerelvény átha-ladt az országok között a senki földjén. Tudtuk, hogy Wroclawban mûködött Jerzy Gro-towski titokzatos Színházi Laboratóriuma. Úgy emlékszem, hogy AKROPOLISZ címmel a

8 Az 1970-es években két különbözõ útlevéllel lehetett külföldre utazni. Az egyik a környezõ szocialista or-szágokba, a másik a nyugati országokba volt érvényes.9 A. Uljanova-Jelizarova: LENIN. In: Béládi László–Krausz Tamás: ÉLETRAJZOK A BOLSEVIZMUS TÖRTÉNETÉBÕL.ELTE, 1987. 15. o. Eredeti formájában az idézet az igéket múlt idejû ragozott alakjukban szerepelteti.10 Jugoszlávia ebben az idõben „semleges” országnak minõsült, nem tartozott a Varsói Szerzõdés tagálla-maihoz. Beutazásra külön betétlap jogosította az arra érdemes magyar állampolgárt. A mediterrán tenger-parton a nyugati élet élvezetével kecsegtetett a közhangulat, s Olaszországba többféleképpen is át lehetettszökni – úszva vagy a hegyeken át.

Page 26: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1354 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

koncentrációs táborban elszenvedett életet felidézõ elõadás volt mûsoron. Mindösszeegy tucat nézõnek jutott hely a lágerbarakk egymástól elkülönített pontjain. Sajnoscsak két jegyet tudtak adni, azt is a próbára, ami legalább olyan érdekes, ha nem ér-dekesebb, mint maga az elõadás. Igen ám, csakhogy idõközben Budapesten apám el-járt a jugoszláviai beutazás ügyében, és telefonon értesített, hogy vissza az egész, meg-érkezett a passzus. Nem akartam az Adriára utazni, a kegyetlen színház próbáját sze-rettem volna látni, de mindhiába, mert a szülõi kérést nem tagadhattam meg. Viszontlekéstem a katowiczei csatlakozást, és egy magyar ejtõernyõs társaságában a vasútállo-más postáján töltöttem az éjszakát. Az útra kiszemelt könyvbõl felolvasást tartottam –Mata Hari kalandjai –, de utasfülketársam így is elaludt.

Négy évvel késõbb, 1971 tavaszán, már a Kassák Ház Stúdió színeiben meghívástkaptunk az az évi nemzetközi színházi fesztiválra a franciaországi Nancyba, ahol néhá-nyunkat még az Universitas Együttes 1968 körüli vendégszerepléseinek idõszaká-ból ismertek. Legutoljára éppen a fent leírt wroclawi látogatás hatására született KZ,A POKOL NYOLCADIK KÖRE címû kísérleti színházi elõadást mutattuk be Nancyban, mely-nek versbe szedett szövegét Halász Péter írta. A magyar hatóságok szempontjábólazonban megváltozott a helyzetünk, mert a Kassák Házban nem tartoztunk közvetlenpártellenõrzés alá. Mindenesetre beadtuk az útlevélkérelmet. Engem személyes be-szélgetésre invitált a Belügyminisztérium illetékese. A számomra természetesen isme-retlen hölgy, aki fogadott, meglepetésemre elmondta, hogy ismerte és tisztelte anyá-mat, s halálára való tekintettel megbízik bennünk – értsd, jó kislányok leszünk, és mind-ahányan visszatérünk –, ezért útleveleink kiadását engedélyezi. El is utaztunk, s idejé-ben érkeztünk a nancyi operaházba, ahol éppen elkezdõdött Robert Wilson hét órán áttartó elõadása, A SÜKETEMBER PILLANTÁSA. Olyan egyedülálló színházi élményben volt ré-szünk, amely látványával, tér- és idõszerkezetével felülmúlta korábbi tapasztalatainkatés elképzeléseinket. Kinyílt a világ. A fesztiválon mi is bemutattuk a repertoárunkat,majd hazautaztunk. Két év múlva bevonták útleveleinket, majd újabb két év elteltével,1975 elején egy ugyancsak „négyszemközt” lezajlott belügyminisztériumi beszélgeté-sen arra szólították fel a társulat három alapító tagját, Halász Pétert, engem és Brez-nyik Pétert, hogy szerezzünk befogadó országot, sõt, hogy két és fél éves kislányunkataz államra hagyhatjuk, ha esetleg nem tudnánk eltartani. Azt azért ne feledjük, hogyvalutát nem kaphatunk, kéz alatt szerzett dollárt pedig kivinni tilos. Emlékszem, a Fe-rihegyi repülõtéren az Air France párizsi járatának indulása elõtt négyünk búcsúztatá-sára megjelent néhány kilyukasztott újságot „olvasó” titkosrendõr, elegáns sötétszürkeposztó télikabátban és sapkában apám, a szépen felöltözött hetvenhat éves Mama és aza vagy ötven ember, akik a színház nézõi, jobban mondva alkotótársaink voltak. Az utol-só pillanatban egyik barátunk Péter felsõ ingzsebébe gyûrt egy ötfontos bankjegyet. Jóljött, de én még ezt is szívesen mellõztem volna, ezen ne múljék az utazás.

Mint szúnyog a jégenÉn nem vagyok a szúnyog ellensége, akkor sem, ha csíp, ráadásul most az árva szú-nyogra gondolok, amely akár még télen is ott zümmög a fejem körül a szobában, ésnem bánt. Ha jégre szállna, törékeny lábai szanaszét csúszva ráfagynának. Még elkép-zelni is rossz.

2001 tavaszán három hetet Budapesten töltöttem. Férjemmel, Oláh Mátyással meg-látogattam az egyetlen életben maradt felmenõmet, anyám sógorát, aki kedvesen, sze-retettel fogadott. Beszélgetésünk során megkérdeztem tõle, tudja-e, hogy mi is történtvalójában, miért volt börtönben az anyám, és miért végzett magával. Kérdésemen vagy

Page 27: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1355

inkább tudatlanságomon meglepõdve, tágra nyílt szemmel visszakérdezett: mondd,te tényleg nem tudod? Mint késõbb kiderült, tulajdonképpen nagybátyám is pontat-lanul tudta azt, amit szerinte nekem tudnom kellett volna. Mindenesetre megjegyez-te, hogy ma már könyv formájában is hozzáférhetõ az ÁVH története egy bizonyosKiszely Gábor tollából. Nagybátyám beszámolója a történtek vázlatos ismertetéséreszorítkozott. Összefoglalta a sztálini cionista orvospert, az õ moszkvai diákéveiket,nagynéném rémületét, amikor nem kapott postát a nõvérétõl, majd azzal zárta, hogyvégsõ soron anyám ellen nem is emeltek vádat, viszont a volt közvetlen fõnökét, azt aborzalmas alakot agyonverték. Errõl most hallottam elõször. Szépen megköszöntem a vacsorát – és a beszámolót, majd visszarepültem New Yorkba.

Mátyás idõközben megvette az említett könyvet – címe ÁVH, EGY TERRORSZERVEZET TÖR-TÉNETE.11 Az utolsó fejezet a politikai rendõrség munkatársait sorolja fel. Név szerint sze-repelnek a szüleim – Koós Béláné százados, Koós Béla alezredes és Soós Vera százados.12

Elsõ nekifutásra nem sikerült végigolvasnom a kötetet. Mivel részleteiben még nem is-mertem sem a korszakot, sem a szüleim munkakörét, nem tudtam, hol keressem õket aszövegben, és nem is találtam rájuk. Mátyás megkérdezte tõlem, hogy kell-e még nekemez a rosszul megírt könyv, mire én azt feleltem, nem, nem kell. Kidobta.

2002-ben már olyan hosszú idõt töltöttem Budapesten, hogy szinte itt is laktam.Nem lehetett nem észrevenni, hogy megnyílt a Terror Háza. Engem anyám egykori„munkahelye” érdekelt volna, ha valóban idejárt dolgozni, márpedig 1946-tól 1951-ig itt mûködtette hivatalát az államvédelmi hatóság. Itt az alkalom, gondoltam, hogyellátogassak – miként a bûnös visszajár a tett színhelyére, ugyan én már csak az idõ-közben elhalálozott „tettes” lánya lennék. A közvetlen környezetemben senki sem lel-kesedett a látogatásért, de én a fejembe vettem, hogy elmegyek, akár egyedül is.

A New York-i Lower East Side szûk utcáin, a huszadik század fordulóján fából és tég-lából három-négy emeletes bérházak épültek folyóvíz és áram nélkül. Mint másutt amagtárban, itt is falépcsõ vezetett fel középen az emeletre, ahol egy egybefüggõ he-lyiségben közép-kelet-dél-európai bevándorlók laktak és dolgoztak. Többen részvar-rásból éltek. Szintenként, körülbelül 5 m x 20 m alapterületen lakott négy-öt család.Az Orchard Street elején egy ilyen épületet – idõközben kigyulladt, de nem égett le –felújítás helyett „Bérház Múzeum”-nak rendeztek be. Hetente csak egyszer lehetett lá-togatni, akkor is kizárólag idegenvezetõvel, hét-tíz fõs csoportokban, elõjegyzéssel.Egyes falakon megmaradtak az öt rovátkát egybehúzó ceruzajelek. Itáliából érkezett

11 Kiszely Gábor: ÁVH, EGY TERRORSZERVEZET TÖRTÉNETE. Korona Kiadó, 2000.12 Kiszely: i. m. XIV. fej. 374. és 376. o. A szerzõ a felsorolásban „Soós Vera századost” és „Koós Béláné száza-dost” két külön személyként jegyzi, holott a két név egy és ugyanarra a személyre vonatkozik. Az ÁSZTL ál-tal rendelkezésemre bocsátott bírósági iratokban Koós Béláné, szül. Sós Vera áv. fõhadnagy szerepel, az idé-zettnél egy fokozattal alacsonyabb rangban. Egy rövid kitérõ: „A Belügyminisztérium Államvédelmi Hatóságá-ból és a Honvéd Határõrségbõl 1950. január 1-jével Államvédelmi Hatóság (ÁVH) néven önálló szerv alakult... AzÁVH beosztottai a honvédséggel azonos rendfokozatokat viseltek, azzal a különbséggel, hogy a rendfokozat megjelöléseelõtt »államvédelmi« elnevezést, (illetve áv. rövidítést) kellett használni... Az egyenruha és a rangjelzés a honvédséggelazonos volt, de megkülönböztetésként a belsõ karhatalmi egységeknél a tányérsapkán körbefutó kék színû szalagot és váll-lapot... használtak.” Boreczky Beatrix: AZ ÁLLAMVÉDELMI HATÓSÁG SZERVEZETE, 1950–1953. In: TREZOR 1, 91. o.Emlékezetemben dereng egy felvétel a családi fényképdobozból. Az igazolványképen anyám egyenruhát vi-selt. Mindvégig azt hittem, hogy katonai szolgálatot teljesített. „[A] fiatal ávéhásokat odaadásra, vakfegyelem-re, de egyben elhivatottságuk tudatára és szakmai gõgre nevelték feletteseik... A Péter Gábor belsõ köréhez tartozó DécsiGyula ezredes a Külügyminisztérium egy vezetõ tisztviselõjének meg is jegyezte, hogy reális összehasonlítás alapján, sze-rinte, a fiatal ÁVH hadnagy rangja a külügyi titkárénak, a fõhadnagyé a külügyminisztériumi tanácsosénak, a száza-dosé a követének felel meg” – Szász: i. m. 113. o.

Page 28: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1356 • Koós Anna: A nem kívánt hagyaték

férfiak darabszámra, éhbérért vagy „ingyenlakásért” végezték a ruhaujj-beillesztés mû-veleteit, magyarázta az illetékes „tárlatvezetõ”. Majd megkérdezte tõlünk, van-e közöt-tünk olyan, akinek a nagyszülei, dédszülei vagy akár ükszülei bevándorlók lettek vol-na. Csak én nem emeltem fel a kezem. Volt, aki ajánlkozott, és elmondta családjánaktörténetét. A földszint emlékeztetett leginkább „múzeumra”. Tárlókban lehetett látniazokat a tárgyakat, melyeket „érintetlenül”, tanúságképpen akartak megõrizni. Köztükvolt egy laposra száradt kisegér és megannyi bogártetem. Nekem még ennyi is sok volta virtuális vagy „muzeális” nyomorból, de ennek ellenére érzékletes, valószerû és a va-lamikor ott élõk, ott szenvedõk méltóságát tiszteletben tartó tárlat élményében volt ré-szem. Hasonló tapasztalat tanulsága érdekelt volna a terrormúzeumban is.

A kapu, a lépcsõház, a falak, a ház hangulatára lettem volna kíváncsi. Mátyás szoli-daritásból velem tartott. Csatlakozott hozzánk a húgom is, aki végképp semmit sem tu-dott a szüleinkrõl, mit is csináltak, mielõtt õ megszületett volna 1956-ban. Egy augusz-tusi hétköznap kora délutáni óráit választottuk, de még így is negyvenöt percig álldo-gáltunk a tûzõ napon, mielõtt ránk került a sor. A Hûség Házának, de az ÁVO–ÁVHközpontjának is csak hûlt helyét találtam. Az irodákat kiállítótermekké alakították át,nem tudtam meg, hogyan nézhetett ki az a szoba, ahová dolgozni járt leendõ anyám,de jobb is, nem szabad „helyreállítani” ezeket a helyiségeket. Ami engem illet, össze-egyeztethetetlennek találom a múzeum fogalmát az erõszakszervezetek tevékenységé-vel. S ha már itt tartok, az áldozatok iránti tiszteletlenség, hogy névtelen arcukból mon-tírozott falminta készült.13

Az egyik terembõl a másikba terelõdve olvastuk és néztük, ellenemre, a tudatlanmúzeumlátogató érzelmeit borzongató filmfelvételeket, kinagyított állóképeket és fel-iratokat. Kiállításrendezõk és külsõ-belsõ építészek mintegy Disneylanddé varázsolvaidézték meg a két erõszakszervezet fantomját. Az audiovizuális technológia és az ins-tallációk illetlen játékossága elterelte a figyelmemet. Folyton azzal küszködtem, hogyitt semmi sem igazi, amikor egyszer csak apám idõskori fényképe meredt le rám a „ve-zérkari” tablóról. Ugyanez a kép jelent meg kisebb méretben a pince falán is. Mintszúnyog a jégen.

Húgomat olyannyira felzaklatta a látogatás, hogy elhatározta, elolvassa Kiszely köny-vét. Megvásárolta, de nem sokra jutott vele. A témával is felhagyott, és a példánytnekem adta. Végigrágtam magam rajta. Bevallom, hogy a zsurnalisztikából ismert, né-hol ironizáló, néhol dramatizáló fogások nem segítettek kisilabizálni a hosszú idézete-ket. A szerzõ a rendelkezésére álló dokumentumanyagot nem értelmezésre, elemzés-re váró forrásként kezeli, hanem tényszerû bizonyítékul és illusztrációképpen a kor-szakról alkotott lesújtó véleményének taglalásához – idõrendi sorrendben.

Hasonló nehézséget okozott a szokatlan szóhasználat. Számomra eddig ismeretle-nek voltak az „önfelszámolási” perek, a „szubsztantív veszélyeztetettség” vagy példáula „susnya rágalmazás”. Egy történeti mû stílusától elvárt távolságtartással nem tudtamösszeegyeztetni a szerzõ kiszólásait – az itt-ott elejtett „Ejha”14 megjegyzésekre gondo-

13 Varga László emlékeztetett rá, hogy a névtelen áldozatok arcának „ötlete” a washingtoni Holokauszt Mú-zeum tervezõitõl ered. Újraolvastam Radnóti Sándor idevágó cikkét az Élet és Irodalomban. Az Egyesült Álla-mok holokausztmúzeumaiban „vált általánossá az a látványos és hatásos múzeumi bemutatási mód, installáció, ame-lyet a Terror Háza is számos eredeti ötlettel gazdagított, miközben a közvetlen kapcsolódás – vesd össze a budapesti múze-um udvarának három emeletre nyúló falán az áldozatok arcmásait a washingtoni holokausztmúzeumban az »Arcok tornyá-val« – is szembeötlõ”. Radnóti Sándor: MI A Terror Háza? In: Élet és Irodalom, 2003. január 24. 15. és 20. o.14 Kiszely: i. m. 9., 17., 154. és 156. o.

Page 29: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Koós Anna: A nem kívánt hagyaték • 1357

lok. Rájöttem, hogy valószínûleg olyan mûvel volt dolgom, amely az úgynevezett nép-szerûsítõ ismertetések mûfajába tartozik, és amely nem arra kíván választ adni, amit énkérdezek.

Megtudtam ugyan, hogy a Rákosi-rendszerben az ÁVH terrorizálta a lakosságot éskövetkezésképpen önmagát, ami addig sem volt egészen ismeretlen elõttem, de nemkaptam magyarázatot a jelenség megértésére. Ami a szüleimet illeti, valóban fel-felbuk-kan a nevük, ha másként nem, valamelyik kolléga tanúvallomásában utalásként, aminem elegendõ információ ahhoz, hogy kiderüljön, mi volt a feladatuk, hogyan kerül-tek oda, mit csináltak, miért és meddig. Belátom, nem játszottak elég fontos szerepet.

*

Emlékszem, egy alkalommal hallottam „rosszat” mondani az anyámról. 1994-ben Ha-lász Péter, aki még a nyolcvanas évek végén saját különálló színházi csoportot indított,az utóbbi pár évben pedig Budapesten dolgozott, megkért, hogy a nyári amszterdamifesztiválon Gogol AZ ÕRÜLT NAPLÓJÁ-ból olvassak fel angolul egy részletet. Õ játszotta azõrültet. Egymást keresztezõ fénynyalábok ketrecébe zárt térben rögtönözte a „spanyolkirály” monológját. Az elõadás elõtt figyelmeztetett, hogy a szöveg nem kis meglepe-tést tartogat majd számomra. Figyelmemet nem is kerülte el, amikor azt kiabálta a meg-bomlott agyú írnok, hogy a volt anyósa halálos ítéleteket írt alá – mindezt széles moz-dulatokkal illusztrálta, mintha nevét firkantotta volna alá egy képzeletbeli papíron –,majd azt ecsetelte, hogy emiatt az asszony évek múltán öngyilkosságot követett el. Eznemcsak azért lepett meg, mert anyám halálának ezt a magyarázatát valószínûtlennektartottam, bár sem az „õrültnél”, sem nálam nem volt kéznél „bizonyíték”, hanem azértis, mert, badarság, gondoltam, mi köze mindennek az ifjú holland nézõkhöz egy for-ró augusztusi estén. Egyébként is, az én anyám magánzárkában volt, és öngyilkos lett,semmit sem lehet tudni.

A lassan három évvel ezelõtt feltett kérdéseimre máig is csak megközelítõ, részlegesválaszt kaptam. A történtek feltárása és megértése érdekelt volna, ám ez egyrészt a dol-gok felfoghatatlan természeténél fogva, másrészt rajtam kívül álló – aktuálpolitikai –okokból akadályokba ütközött.

A hiátusok ellenére bizonyos adatok érvényessége, nagy szomorúságomra, sajnosvitathatatlan. Leendõ anyám, Sós Vera tizenkilenc éves korában, 1945 elején lépett mun-kába a Belügyminisztériumnál. Õsztõl a Sajtórendészeti Osztályon, 1946 szeptembe-rétõl 1950-ig pedig Szücs Ernõ áv. ezredes titkárságán dolgozott. 1948 januárjábanszülettem én. Ebben az évben apám a Marxista–Leninista Pártfõiskola hat hónapos tan-folyamát végezte el. 1949-tõl négy éven át õ is mint „a pártbizottság titkára”15 ugyan-ide, az idõközben átkeresztelt Sztálin út 60.-ba járt hivatalba, bár 1952-ben helyilegmár feltehetõen máshová. 1951 õszén megszületett az öcsém. 1952 nyarán Sós Vera aKülügyminisztériumba került, ahonnan 1953 januárjában elvitték – kihallgatásra. Ti-zenegy hónapig tartó fogság után szabadult. A rá következõ évben, 1954 februárjábana Hadbíróság vádat emelt ellene, meghozta utólagos ítéletét, és a magánzárkában el-töltött idõszakot beszámítva a büntetést letöltöttnek tekintette. Sós Verát rangjátólmegfosztották, a pártból kizárták.

(A teljes kézirat A NEM KÍVÁNT HAGYATÉK címmel 2006 tavaszán jelenik meg az Akadémiai Kiadónál.)

15 KOÓS BÉLA. RÖVID ÉLETRAJZ (1921–2000). Varga: KÁDÁR JÁNOS BÍRÁI ELÕTT. 702. o.

Page 30: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1358

Laurent Stern

A TOLERANCIA ÉS A MÉLYÉRTELMEZÉSBOTRÁNYA

A botrány tárgya és legrövidebb megfogalmazása Euripidész HIPPOLÜTOSZ-ának 612.sorában található, mely Trencsényi-Waldapfel Imre fordításában így hangzik: „Csaknyelvem esküdött, eszem nem volt vele.”1 A botrány arra vezethetõ vissza, hogy az értelme-zõ olykor kénytelen kegyes hazugsághoz folyamodni. Ilyenkor egyszerre két egymás-sal ellentétes nyelven beszél: más nyelven szólal meg, amikor a nyilvánosság elõtt es-küszik, mint amikor önmagának, meghitt barátainak vagy a bennfenteseknek elmond-ja, ami az eszében jár. Úgy érzi, valamilyen jó ügy érdekében kénytelen két nyelvenbeszélni. Aki pedig két ellentétes nyelven beszél, az hazudik, még akkor is, ha kegyeshazugságról van szó. Az viszont megkérdõjelezhetõ, hogy kénytelen volna hazudni.Miért ne mondhatná el a nyilvánosság elõtt is, ami az eszében jár? Elmondhatja, csakannak súlyos következménye lehet. Ha ilyenkor a saját értelmezésérõl egyáltalán be-szélni akar, csakis három lehetõség áll elõtte. Megtéveszt másokat, öncsalás áldozatalesz, vagy állandó küzdelmet folytat mások megtévesztése, illetve önmaga becsapásaellen. Az elsõ lehetõséget az választja, aki a mindennapi gyakorlat keretén belül és tel-jesen tudatosan a toleráns értelmezõ vagy a mélyértelmezõ szerepét akarja eljátszani.A másodikat az, aki ennek nincs teljesen tudatában. A harmadikat pedig az, akit elsõ-sorban nem a mindennapi gyakorlat, hanem az értelmezés és mélyértelmezés elméle-te érdekel.

1. A hazugságkényszer indítékaA sakkjátékosnak valamelyik bábuval lépnie kell, de olykor rosszabb helyzetbe kerül,ha bármelyiket elmozdítja. Lépéskényszernek nevezik az ilyet. A jóakaratú és õszinteember nehezen látja be, hogy állandó lépéskényszerbe fog kerülni, ha olyankor akartoleráns lenni, amikor számára fontos dologról van szó, vagy amikor mélyértelmezés-be bocsátkozik. Luther BIBLIÁ-ja nem mindig egyeztethetõ össze a katolikus BIBLIÁ-val.A kettõ közti különbségek számomra nem fontosak – hol az egyiket, hol a másikat hasz-nálom. Könnyû ilyen esetben toleránsnak lenni. Más a helyzet, ha a halálbüntetésrõlvan szó. Ellenfelem mellette érvel, én pedig ellene. Vitatkozni akarok vele, ezért tudo-mására hozom, hogy vitapartnernek tekintem azokat, akik a halálbüntetést úgy ítélikmeg, ahogy õ, és éppen olyan értelmesnek tartom õket, mint saját magamat. Sõt haj-landó vagyok még abban is megegyezni vele, hogy mindketten jól ismerjük a halál-büntetés problémáit. De vajon tényleg úgy gondolom, hogy az értelmes emberek kö-zé tartozik, ha a halálbüntetés mellett érvel? Tényleg azok közé sorolható, akiket eb-ben az ügyben szakértõnek tekinthetünk? Ha nagyon õszinte akarok lenni, akkor eztnem hiszem. Mégis ezt kell mondanom. Hogy miért? Az elsõ és talán túl gyors válasz

1 Lásd J. L. Austin: HOW TO DO THINGS WITH WORDS. Oxford University Press, 1962. 9–11. Austin legfigyel-mesebb olvasói sem vették észre az általa idézett HIPPOLÜTOSZ-szöveg alapvetõ fontosságát. Vö. StanleyCavell: PHILOSOPHICAL PASSAGES: WITTGENSTEIN, EMERSON, AUSTIN, DERRIDA. Blackwell: Oxford, UK, 1995. 53.

Page 31: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1359

az, hogy azért, mert vitatkozni szeretnék vele. Meg akarom gyõzni róla, hogy nincs iga-za. A második és kicsit már megfontoltabb válasz viszont az, hogy van itt egy mély el-lentmondás, melyet el kell rejtenem. Az ellentmondás feltárásához az alábbiakban be-vezetem az értelmezés két elvét és alaptételét.

Minden elfogadható értelmezéstõl elvárjuk, hogy megfeleljen az értelmezõ által is-mert tényeknek, és – az értelmezõ által elfogadott célok keretén belül – a legjobb meg-értésrõl tanúskodjék. Ha a túlfûtött könyvtárban a szomszédom azt suttogja, hogy „itthideg van”, akkor ezt ironikus megjegyzésként fogom érteni: ez az értelmezés megfe-lel a tényeknek, és a suttogva közölt mondat tartalmát jobban fölméri, mint bármilyenmás, általam ismert értelmezés. Máskor és más körülmények között talán másképpenfogom érteni, amit mondott, de most kielégítõnek tartom az értelmezésemet, sõt haj-landó lennék akár azt is hozzáfûzni, hogy minden értelmes ember, aki ismeri a körül-ményeket, úgy értelmezné a mondottakat, mint én. A rövidség kedvéért mindazokat,akik értelmesek és a körülményeket ismerik, kompetens értelmezõknek fogom nevez-ni. Amit eddig elmondtam, abból levezethetõ az értelmezés alaptétele, két elve, sõtmég botránya is.

Általánosító elv: Minden kompetens értelmezõ egyetért az értelmezésemmel.Korlátozó elv: Mindenki, aki értelmezésemmel egyetért, kompetens értelmezõ.

Alaptétel: Akkor és csak akkor jogos az általánosító elvre hivatkoznom, ha értelmezésem – az általam elfogadott célok keretein belül – az általam ismert

tényeknek megfelel,és a rendelkezésemre álló értelmezések közül a legjobbnak számít.

A tolerancia és a mélyértelmezés botránya: Akinek szavait vagy tetteit értelmezem,azt kompetens értelmezõnek tekintem, és magamban

(suttogva, a színfalak mögött vagy a bennfentesek körében)az általánosító elvre hivatkozom, a nyilvánosság elõtt azonban

(teljes hangerõvel, a színpad kellõs közepérõl harsogva, a beavatatlanok körében)a korlátozó elvre hivatkozom.

2. A lépéskényszer okaA botrányt az idézi elõ, hogy egyszerre három kijelentést kell igaznak tartanom. (i)Akinek szavait vagy tetteit értelmezem, azt kompetens értelmezõnek tartom – nemtudnék vele vitatkozni, ha nem tartanám annak. (ii) Az alaptétel értelmében, az általá-nosító elvre hivatkozom – nem lennék jogosult rá, hogy értelmezésemet másoknak el-fogadásra javasoljam, ha nem felelne meg az alaptételnek. (iii) A tolerancia vagy a mély-értelmezés érdekében a korlátozó elvre hivatkozom – nem mondhatnám annak a sze-mélynek, akit éppen értelmezek, hogy õ kompetens értelmezõ, ha nem erre az elvrehivatkoznék.

Ezt a három kijelentést senki nem tarthatja egyszerre igaznak! Az (i) és a (iii), vala-mint a (ii) és a (iii) összeegyeztethetõ. Az (i) és a (ii) azonban bizonyos körülményekközött cáfolja egymást. Tegyük fel például, hogy olyan értelmezést javaslok, amely azalaptételnek megfelel, és az általánosító elv értelmében minden kompetens értelmezõ-tõl elvárom, hogy elfogadja az értelmezést. De mi van, ha az a személy, akinek a sza-vait vagy a tetteit értelmezem, megmakacsolja magát, és nem fogadja el az értelmezé-semet? Ezután csak a következõ négy lehetõségem van: (a) megnémulok; (b) valami-lyen kegyes hazugságot mondok: nyilvánosan csak az elsõ és harmadik kijelentést han-

Page 32: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1360 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

goztatom, a másodikat csak a bennfenteseknek mondom; (c) öncsalás áldozata leszek:sikeresen meggyõzöm magam arról, hogy az elsõ és második kijelentés összeegyeztet-hetõ; (d) visszavonom az elsõ és a harmadik kijelentést, de fenntartom a másodikat,és a továbbiakban nem tartom kompetens értelmezõnek azt, akit értelmezek. Íme kétpélda a közelmúlt magyar politikai életébõl.

Amikor a Politikai Bizottság tagjai dicsérték az elért eredményeket, Rákosi Mátyásaz asztalra csapott, és állítólag ezt mondta: „Elvtársaim, önök bedõltek a saját propa-gandánknak!” Egy más alkalommal Révai József azt mondta Gimes Miklósnak, hogyaz (úgynevezett) tömegek nem eléggé érettek a szolidaritásra és a szocializmusra, ezértezt rájuk kell kényszeríteni.2 A források ellenõrizhetetlensége miatt olvasóim az ilyenpéldákat talán nem tartják perdöntõknek. Meg fogom mutatni azonban, hogy már aBIBLIÁ-ban is felfedezhetõk ilyen példák.

Az említett két példa már azért is érdekes, mert megértéséhez nem kell tudnunk,hogy az értelmezõ mélyértelmezést javasol, vagy csak a saját toleranciáját akarja iga-zolni. Mindkét esetben a korlátozó elvre hivatkozik. A színpad kellõs közepérõl és teljeshangerõvel hangoztatja, hogy mindenki, aki értelmezésével egyetért, kompetens ér-telmezõ. Vannak persze olyanok, akik nem értenek egyet értelmezésével, ám õk is jótársaságban vannak, õket is kompetens értelmezõknek tekinti. Sõt az is lehetséges,hogy mindazokat, akik nem értenek vele egyet, kompetens értelmezõként tiszteli. Azértelmezés tárgya fontos neki – és mégis toleráns emberként akar önmaga és a nézõielõtt tetszelegni. Hazudik? Vagy öncsalás áldozata? Ezt még nem tudjuk.

Tegyük fel, hogy az értelmezõ mélyértelmezést akart javasolni. Ebben az esetben isazt hangoztatja, hogy õ csak a korlátozó elvre hivatkozik. Kénytelen erre az elvre hivat-kozni, hiszen jól tudja, hogy akit értelmez, az nem érthet vele egyet. Minden értelme-zés végsõ bizonyítéka, hogy az, akinek szavait vagy tetteit értelmezzük, egyetért ve-lünk. Egyetlen olyan eset van, melyben az, akit értelmezünk, képtelen velünk egyet-érteni, ellenállása azonban teljesen hatástalan. Az egyetértés képtelensége és az ellen-állás hatástalansága azt bizonyítja, hogy értelmezésünk alanya öncsalás áldozata. Haegyetértene velünk, elhinne egy önmagát cáfoló kijelentést: „itt és most öncsalás ál-dozata vagyok”. Miután tudjuk, hogy nem érthet egyet velünk, akkor és csak akkor hi-vatkozhatunk nyilvánosan az általánosító elvre, ha már nem is akarunk vitatkozni vele.Akár a nevelõnõ, aki látszólag megérti a kisgyermeket, és igyekszik neki segíteni, ami-kor a gyermek arról panaszkodik, hogy fáj a haja, az értelmezõ is igyekszik mellõzniaz öncsalás áldozatának szavait, és ugyanakkor próbál neki segíteni. Ameddig vitat-kozni akar azzal, akit értelmez, a korlátozó elvre hivatkozik; ha már nem akar vitatkoznivele, akkor feltételes formában az általánosító elvre hivatkozik. „Ha nem lenne öncsa-lás áldozata, akkor õ is kompetens értelmezõ lenne, és – mint minden kompetens ér-telmezõ – egyetértene az értelmezésemmel.” Ameddig azonban nyilvánosan a korláto-zó elvre hivatkozik, és hangoztatja, hogy értelmezésének alanya kompetens értelmezõ-nek számít, addig kénytelen suttogva az értelmezés alaptételének következményekéntaz általánosító elvre hivatkozni. Ez megcáfolja, hogy hajlandó az értelmezés alanyát

2 A Rákosi-anekdotát ebben a formában Radnóti Sándor mesélte, aki egy szemtanútól, Donáth Ferenctõlhallotta. A Révai-anekdotát elõször Gimes Miklós fiának MUTTER címû filmjében hallottam. De már a har-mincas években, a moszkvai koncepciós perek idején elhangzott hasonló: Rákosi Zoltán (Rákosi Mátyás öcs-cse) „a tömegek adott alacsony szellemi színvonalát” hibáztatta. Lásd Sinkó Ervin: EGY REGÉNY REGÉNYE: MOSZKVAI

NAPLÓJEGYZETEK 1935–1937. Magvetõ, 1988. 188.

Page 33: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1361

kompetens értelmezõnek tekinteni. Megint kétségessé válik az értelmezõ helyzete.Hazudik? Öncsalás áldozata? Ezt még mindig nem tudjuk.

Egyelõre csak annyit tudunk, hogy ameddig vitatkozni akarunk partnereinkkel,kénytelenek vagyunk bennük a kompetens értelmezõt tisztelni. Ha nem volnánakkompetensek, még vitaképesek sem lennének. A nevelõnõ nem tartja a kisgyermeketvitaképesnek, ezért önértelmezését sem mindig tartja mérvadónak, azaz olyan értel-mezésnek, amelyhez saját értelmezésében igazodnia kellene. Hasonlóképpen az or-vos sem tartja páciensét vitaképesnek, ha az reumatikus fájdalomról panaszkodik, ámolyan testrészt említ, ahol ilyen fájdalom nem fordul elõ. Ezekben az esetekben szük-ségtelen a mélyértelmezés. A nevelõnõ és az orvos az alaptétel értelmében az általáno-sító elvre hivatkozhat, és nyíltan bevallhatja, hogy a kisgyermeket, illetve a pácienst nemtartja kompetens értelmezõnek. Mélyértelmezésre csak akkor van szükség, ha az ér-telmezõ az értelmezés morális felhangját akarja kifejezésre juttatni. A mélyértelmezéslegfõbb teoretikusai – Marx, Nietzsche és Freud – elsõsorban arra akartak válaszolni,hogy szavaink és tetteink miért nem mindig egyeztethetõk össze a saját érdekeinkkel.Idõnként öncsalás áldozatai vagyunk. Amikor egy másik értelmezõ figyelmét felhív-juk arra, hogy becsapja magát, akkor – Rilke szavaival – azt mondjuk neki: „változtasdmeg életedet!” Itt mutatkozik meg a mélyértelmezés legnagyobb botránya. A mélyér-telmezõ morális hangnemben beszél; ha nem így beszélne, csak azt mondaná, hogyakit értelmez, az téved, és nem tekinthetõ vitaképesnek. Õ azonban többet akar mon-dani. Azt akarja mondani, hogy akit értelmez, az morális szempontból elítélendõ, hi-szen belenyugodott az öncsalásba, és ezért felelõs. Ezt azonban a mélyértelmezõ csakakkor mondhatja, ha a lépéskényszer három változatának egyikébe belenyugszik. Ha-zudik. Öncsalásban szenved. Nem vitatkozik közvetlenül azzal, akit értelmez, mertnem tartja õt kompetens értelmezõnek, és állandó küzdelmet folytat mások öncsalá-sa és megtévesztése ellen. A mélyértelmezés teoretikusai az utolsó megoldást válasz-tották.

3. KételyekAz olvasó ellenvetése könnyen elképzelhetõ: a két elvet és az alaptételt úgy fogalmaztammeg, hogy az ellentmondás és a botrány elõálljon. Talán ha másképpen fogalmazzukmeg a két elvet, a botrány fel sem merül. Próbálkozzunk enyhébb megfogalmazással.

Általánosító elv1: Vannak kompetens értelmezõk, akik értelmezésemmel egyetértenek.Korlátozó elv1: Vannak, akik értelmezésemmel egyetértenek, és ugyanakkor

kompetens értelmezõk.

Ebben a megfogalmazásban a két elv azonossá válik, és önmagát verifikálja, ha az ér-telmezõ az értelmezését elfogadásra javasolja. Az így megfogalmazott elvre még ellen-példa sem található. Próbálkozzunk tehát valamivel szigorúbb megfogalmazással:

Általánosító elv2: Egynél több kompetens értelmezõ egyetért értelmezésemmel.

Az így megfogalmazott általánosító elv azonos a hasonlóan megfogalmazott korlátozóelvvel: Egynél több értelmezõ – aki egyetért értelmezésemmel – kompetens értelme-zõ. Amint azonban azt állítom, hogy egynél több értelmezõ ért egyet velem, felmerüla kérdés: hány értelmezõ egyetértésére számítok? Erre a kérdésre pedig csak empiri-

Page 34: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1362 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

kus vagy statisztikai vizsgálat segítségével adhatunk választ. Alkalomadtán – különö-sen, ha nem vagyunk jártasak egy adott szakterületen – más értelmezõtõl kérünk ta-nácsot. Ilyenkor szeretnénk megtudni a szakértõk véleményét. De azt még ilyen eset-ben is tudnunk kell, hogy kit fogadunk el mérvadó értelmezõnek, vagy hogy az adottterületen nagyjából milyen értelmezést gondolunk elfogadhatónak. Mások vélemé-nyét csak akkor akarjuk számon tartani, ha kompetens értelmezõknek tartjuk õket,vagyis ha értelmezésüket a mi értelmezésünk szempontjából mérvadónak és elfogad-hatónak gondoljuk. Vannak azonban olyan esetek, amikor kénytelenek vagyunk egye-dül (egyes szám elsõ személyben), más értelmezõk segítsége nélkül eldönteni, melyikértelmezést fogjuk elfogadni és melyiket elvetni. Amikor egy szakértõ értelmezését el-fogadom (vagy elvetem), akkor ezért végsõ soron csak én vagyok felelõs.

Az általánosító elv eredeti megfogalmazásának az a legfontosabb elõnye, hogy ellen-példával könnyen megcáfolható. Ha egy másik értelmezõ nem ért egyet az értelme-zésemmel, csakis három lehetõségem van. (i) Értelmezésemet visszavonom; (ii) értel-mezésemet fenntartom, de a továbbiakban azokat, akik nem értenek velem egyet, nemtekintem kompetensnek; (iii) nem az általánosító, hanem a korlátozó elvre hivatkozom.Az utolsó eset nagyon is könnyen a tolerancia vagy mélyértelmezés botrányához ve-zethet: nyilvánosan és a beavatatlanok körében a korlátozó elvre, suttogva és a bennfen-tesek körében azonban az általánosító elvre hivatkozom. Ha még a színfalak mögött semtudnék az általánosító elvre hivatkozni, akkor milyen alapon tartanék ki az értelmezé-sem mellett? Hiszen csak akkor tarthatok ki mellette továbbra is, ha megfelel az alap-tétel két feltételének. De ha értelmezésem megfelel a két feltételnek, akkor joggal hi-vatkozhatom az általánosító elvre. Ha viszont erre hivatkozom, akkor más jár az eszem-ben, mint amit nyilvánosan bevallok.

Az általánosító elv2 fontos szerepet játszik, amikor az értelmezõ valamilyen különckö-dõ értelmezést javasol. Ilyen esetben az értelmezõ tényleg fel akarja hívni a figyelmetarra, hogy egynél több kompetens értelmezõ is egyetért az értelmezésével. Kijelenté-se megerõsítésére megnevezi azokat – esetleg rámutat azokra –, akik egyetértenek ve-le. Az általánosító elv2 helyett akár ezt is mondhatná: „Figyelj! Nem vagyok bolond –mások is egyetértenek velem.” Könnyen lehet azonban, hogy amit mi különcködõ ér-telmezésnek tartunk, azt bevett értelmezésnek gondolják azok, akik elfogadásra java-solják. (Az olyan vallási vagy politikai meggyõzõdéseket, amelyekkel nem tudunk egyet-érteni, még akkor is különcködõ értelmezésnek tartjuk, ha kortársaink túlnyomó több-sége egyetért velük.) Ha elfogadjuk vitapartnernek az ilyen értelmezést elõterjesztõ-ket, akkor vagy azon az alapon vitatkozunk velük, hogy értelmezésük az alaptétel kétfeltételének nem felel meg, és ezért nincs joguk az általánosító elvre hivatkozni; vagypedig azt igyekszünk bizonyítani, hogy az általánosító elv2 nem elégséges értelmezésükbizonyítására, ha értelmezésük nem felel meg az alaptételnek.

4. Értelmezésbeli nézeteltérések és az alaptételHárom félreértést mindenképpen szeretnék elkerülni. (i) A mélyértelmezés és toleran-cia problémái nem merülnek fel a képzõmûvészet, a zene és az irodalom értelmezésé-vel kapcsolatban. Amikor mûvészetrõl beszélünk, elsõsorban az alkotásra és nem az al-kotóra gondolunk. Az alkotó könnyen lehet öncsalás áldozata; ilyen esetben mélyér-telmezéssel próbálhatjuk értelmezni szavait és tetteit. Ha az alkotó véleménye nagyonszélsõséges, olykor nemcsak elutasítjuk, hanem még azt is megfontolhatjuk, hogy egy-

Page 35: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1363

általán toleráljuk-e a véleményét. Ilyen kérdések azonban nem merülnek fel, ha kép-zõmûvészeti, zenei vagy irodalmi alkotásokról beszélünk. (ii) A tolerancia botrányacsak akkor merül fel, ha az értelmezõ végérvényesen meggyõzõdött róla, hogy értel-mezése az alaptétel két feltételének megfelel. Ameddig ezt hajlandó megkérdõjelezni,a valódi vita a másképp gondolkodókkal mindig lehetséges anélkül, hogy a toleranciabotránya bekövetkezne. Egyébként üres képmutatás lenne minden nyílt, demokrati-kus és toleráns eszmecsere. (iii) Ha az értelmezõ joggal hivatkozik az általánosító elvre,abból még nem következik, hogy értelmezése jó vagy elfogadható. Õseink azt hitték,hogy geocentrikus világban élnek. Platón és Arisztotelész azt hitte, a rabszolgaság –akárcsak az esküdtszék – nélkülözhetetlen intézménye a társadalomnak. Feltételezhet-jük, hogy õseink – világuk keretein belül – az igazat keresték és a jót akarták. Ha az ál-talánosító elv a rendelkezésükre állt volna, akkor jogosan hivatkoztak volna rá. A miszempontunkból és kortársaink szempontjából azonban értelmezéseik elavultak. Ámmivel úgy ítéljük meg, hogy az õ világuk korlátain belül értelmezéseik megfeleltek azalaptétel két feltételének, az általánosító elvre való hivatkozást jogosnak tartjuk. Más szó-val, kortársaink véleménye megfelel az alaptétel két feltételének, és ezért jogosan hi-vatkozunk az általánosító elvre. Azzal, hogy erre az elvre hivatkozunk, õseinket az iga-zat keresõk és a jót akarók közé soroljuk. Remélhetõleg bennünket is közéjük tartozó-ként fognak tisztelni utódaink, még akkor is, ha értelmezéseinket elavultnak tekintikés elvetik.

Azokat a XVIII. vagy XIX. századi elõdeinket viszont másképp ítéljük meg, akikmég ekkor is geocentrikusnak gondolták a világot, vagy a rabszolgaság intézményétvédelmezték. Értelmezéseik nem feleltek meg az alaptétel két feltételének, ezért õk, haismerték volna, sem hivatkozhattak volna az általánosító elvre. A legjobb esetben is csaka korlátozó elvre hivatkozhattak volna. Mi is megvédhetjük véleményüket a korlátozóelvre hivatkozva, de ez még nem fog nekik helyet biztosítani az igazat keresõk és a jótakarók körében. Õseink téves értelmezései között tehát megkülönböztethetjük azo-kat, amelyek megérdemlik, hogy az általánosító elvre hivatkozzanak, illetve azokat, ame-lyek csak a korlátozó elvre hivatkozhatnak.

5. A korlátozó elv és a mélyértelmezésAz öncsalás lehetõsége (és valószínûsége) megalapozza, hogy a korlátozó elvre hivatkoz-zunk. Nem lenne szükségünk erre az elvre, ha következetesen kizárnánk a vitaképesekkörébõl mindazokat, akikrõl tudjuk, hogy mivel öncsalás áldozatai, képtelenek velünkegyetérteni. Öncsalásuknak szükséges feltétele, hogy igaznak tartsák, amit én hamis-nak tartok. Elégséges feltétele pedig az, hogy nézeteltérésünk minden más valószínûértelmezése megcáfolható legyen. Képzeljünk el egy kimerítõen hosszú felsorolást,mely minden lehetõséget számba vesz, és amelynek utolsó eleme az, hogy vitapartne-rünk öncsalás áldozata. (Például: „vagy triviális tévedés áldozata, vagy valamilyen fon-tos adatot nem vesz figyelembe, vagy tágra nyitott szemmel elmegy az ellenbizonyítékmellett, vagy... vagy... vagy ítélõképessége hiányos, vagy öncsalás áldozata”.) Ha értel-mezésünk megfelel az alaptétel két feltételének, akkor feltételes módban hivatkozha-tunk az általánosító elvre: „ha nem lenne triviális tévedés áldozata, akkor õ is kompetensértelmezõ volna, és mint minden kompetens értelmezõ, egyetértene az értelmezésem-mel”. A felsorolás bármelyik elemét említhetjük, amikor az általánosító elvre hivatko-zunk. Ameddig azonban erre az elvre hivatkozunk, nem tarthatjuk kompetensnek azt,akinek a szavait vagy a tetteit értelmezzük. A mi szempontunkból csak akkor fogja visz-

Page 36: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1364 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

szanyerni kompetenciáját, ha egyetért az értelmezõjével. Olvasóim persze hajlamosaklesznek nemcsak dogmatizmussal, hanem megalomániával vádolni az ilyen értelme-zõt! Éppen e vád elkerülése végett van szükségünk a korlátozó elvre. Ez az elv lehetõvéteszi, hogy az értelmezõ toleránsnak mutatkozzék, és mélyértelmezést javasoljon. Lát-tuk azonban, hogy mindkettõ a botrány örvényébe taszítja az értelmezõt.

6. A botrány két formájaGyermekeinknek egy ideig gyámolítói és gondozói vagyunk. Érthetõ tehát, hogy ér-telmezéseinket csak részben tárjuk fel elõttük: csak azt mondjuk el nekik, amit képe-sek megérteni. Az még nem jelent hazugságot, hogy hallgatunk arról, amire nincse-nek felkészülve. Vajon mikor válik hazugsággá az elhallgatás? Ez a körülményektõl ésa bevett szokásoktól függ. (Az angol orvos például a gyógyíthatatlan betegség elhall-gatása mellett, az amerikai viszont ellene érvel.) Az értelmezés részleges elhallgatásamegvitatható, és csak akkor botrányos, ha atyáskodunk: indokolatlanul beavatkozunkmások ügyébe, korrigáljuk õket, próbálunk segítséget nyújtani, holott senki nem kértrá bennünket. Ez a botrány egyik formája. A másik formájával viszont már a BIBLIÁ-banis találkozunk. A szövegeket Károli Gáspár fordításában idézem: „Mikor pedig egyedülvala, megkérdezék õt a körülötte lévõk a tizenkettõvel együtt a példázat felõl. Õ pedig monda né-kik: Néktek adatott, hogy az Isten országának titkát tudjátok, ama kívül levõknek pedig példáza-tokban adatnak mindenek, Hogy nézvén nézzenek és ne lássanak; és hallván halljanak és ne ért-senek, hogy soha meg ne térjenek és bûneik meg ne bocsáttassanak.” (MÁRK. 4,10–12.)

A botrány legrövidebb megfogalmazása, hogy az értelmezõ mást mond, mint amitgondol. Miért mond mást? Ez a BIBLIA értelmezésének régen vitatott problémája. Ta-lán egyszerû elírásról van szó, és „[oly célból] Hogy” (MÁRK. 4,12) helyett „Mert”-etkell olvasni, akárcsak MÁTÉ EVANGÉLIUMÁ-ban. „A tanítványok pedig hozzámenvén, mondá-nak néki: Miért szólasz nékik példázatokban? Õ pedig felelvén, monda nékik: Mert néktek meg-adatott, hogy érthessétek a mennyek országának titkait, ezeknek pedig nem adatott meg. Mert akinek van, annak adatik, és bõvölködik; de a kinek nincs, az is elvétetik tõle, a mije van. Azértszólok velök példázatokban, mert látván nem látnak, és hallván nem hallanak, sem nem érte-nek. És beteljesedék rajtok Ésaiás jövendölése, a mely ezt mondja: Hallván halljatok, és ne ért-setek; és látván lássatok, és ne ismerjetek: Mert megkövéredett e népnek szíve, és füleikkel nehe-zen hallottak, és szemeiket behunyták; hogy valami módon ne lássanak szemeikkel, és ne hallja-nak füleikkel, és ne értsenek szívükkel, és meg ne térjenek, és meg ne gyógyítsam õket. A ti sze-meitek pedig boldogok, hogy látnak; és a ti füleitek, hogy hallanak. Mert bizony mondom néktek,hogy sok próféta és igaz kívánta látni, a miket ti láttok, és nem látták; és hallani, a miket ti hal-lotok, és nem hallották.” (MÁT. 13,10–17.)

A végcél azonban itt is a titkok és a rejtelem kinyilvánítása. „És monda nékik: Avagyazért hozzák-é elõ a gyertyát, hogy véka alá tegyék, vagy az ágy alá? És nem azért-é, hogy a gyer-tyatartóba tegyék? Mert nincs semmi rejtett dolog, a mi meg ne jelentetnék; és semmi sem volt el-titkolva, hanem hogy nyilvánosságra jusson. Ha valakinek van füle a hallásra, hallja.” (MÁRK.4,21–23.)

Ugyanígy LUKÁCS EVANGÉLIUMÁ-ban: „Senki pedig, ha gyertyát gyújt, be nem fedi azt vala-mi edénnyel, sem az ágy alá nem rejti; hanem a gyertyatartóba teszi, hogy a kik bemennek, lás-sák a világot. Mert nincs oly titok, mely nyilvánvalóvá ne lenne; és nincs oly elrejtett dolog,mely ki ne tudódnék, és világosságra ne jõne.” (LUK. 8,16–17.)

Ilyen bibliai szövegekre az olvasó (legalább) kétféleképpen reagálhat. Vagy azt kér-dezi, miért mond az értelmezõ mást, mint amit gondol, vagy pedig nem teszi fel ezt akérdést, de a puszta tényekbõl arra következtet, hogy az értelmezõ áthágott valami-

Page 37: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1365

lyen sarkalatos (emberi) törvényt. Az egyik olvasó figyelmét kizárólag a tényekre irá-nyítja, a másik pedig nemcsak a tényeket, hanem azok okát és értelmét is fel akarjafedni.3 A BIBLIA olvasói évezredeken át a miért kérdésekre kerestek és találtak teológi-ai szempontból kielégítõ válaszokat. Akit azonban a tények érdekelnek, nem pedigazok oka vagy magyarázata, az nem fogadhatja el a nyilvánosan hangoztatott és a ma-gányban bevallott gondolat közti kettõsséget. Ameddig a tények állnak – és nem a té-nyek magyarázata áll – az értelmezõ figyelmének fókuszában, addig a BIBLIA olvasójanem talál kérdéseire teológiai szempontból megfelelõ választ.

Amíg az értelmezõ mást mond, mint amit gondol, addig mindig találhat magánakkibúvót. Aki megígért valamit, fogadást kötött vagy kezességet vállalt valamiért, aztszavai alapján vonjuk felelõsségre. Az ilyen beszédaktusoknak éppen az az értelmük,hogy a beszédet leválasztják a kísérõ gondolatról, és a kibúvót eleve kizárják. Perszeha egy színész ígér valamit a színpadon, az nem jogosít fel bennünket arra, hogy azígéretet rajta hajtsuk be: a színész csak eljátszott egy szerepet, az elhangzott ígéretértazonban nem õ felelõs. (Amíg a színész a szerepét játssza, addig nem is képes önma-gára nézve lekötelezõ beszédaktusokat kimondani.) A színész példájából azonban nemkövetkeztethetünk arra, hogy az ígéret, a fogadás vagy a kezesség csak akkor érvényes,ha a beszélõ szavait tényleg az a gondolat kíséri, hogy õ komolyan gondolja, amit mon-dott. A nyilvánosság elõtt csak akkor beszélünk másképpen, mint magunkban, ha ki-búvót keresünk vagy visszaélésre készülünk.

Tegyük fel azonban, hogy csak készülünk a visszaélésre, de nem tesszük meg. Ímekét példa. Az üzletember arra biztatja könyvelõjét, hogy kétféleképpen könyvelje el abevételeket és a kiadásokat: az adóhatóságoknak az igazolhatónál kevesebb bevételt éstöbb kiadást igyekszik bevallani; õ maga viszont pontos kimutatást kér. De ha az adó-bevallás beterjesztése elõtt az üzletembernek aggályai támadnak, és a neki készítettadatok alapján vallja be a jövedelmét, nem beszélhetünk visszaélésrõl. Igaz ugyan,hogy készült a visszaélésre, ám miután nem követte el, nem hibáztathatjuk. Valószínûazonban, hogy nem lennénk ilyen engedékenyek azokkal, akik részletesen megtervez-nek egy terrorcselekményt, a végrehajtásától azonban visszariadnak.4

Az olvasó talán úgy gondolja, hogy ebbõl a szempontból alapvetõ különbség van apolitikai és a vallási kontextus között. Az az értelmezõ, aki politikai összefüggésbenmond mást, mint amit gondol, mindig visszaél értelmezõi szerepével, vallási kontex-tusban viszont ez nem mindig bizonyítható. Két választ adhatok erre az ellenvetésre.Az elsõ és felületes válasz az, hogy a sztálinista politikai erõszak értelmiségi védelme-zõi éppen a fent idézett bibliai szövegekbõl merítették bátorságukat a visszaélésre. Mi-után az úgynevezett „tömegek” ítélõképességét lebecsülték, megengedhetõnek tartot-ták, hogy mást mondjanak elõttük, mint amit gondoltak. A jóhiszemûek talán azt vár-ták, hogy az emberiség elõtörténetének végére, vagyis az igaz történelem kezdetére azemberek elég érettek lesznek ahhoz, hogy megértsék a titkokat és a rejtett dolgokat.

3 Mondhatnánk talán azt is, hogy a vallásos ember másképpen olvassa a bibliai szövegeket, mint aki nemvallásos. A vallásos értelmezõ évezredek óta arra a kérdésre keresi a választ, hogy mi volt Mózes bûne, mely-nek megtorlásaként elébe állt az Úr, és meg akarta ölni. (Vö. 2 MÓZ. 4,24.) Az ilyen értelmezõ szerint Mó-zes kiérdemelte a bosszút; kérdése csak arra vonatkozik, hogy mivel érdemelte ki? A nem vallásos – sõt val-lásellenes – Bertrand Russell viszont inkább azon töprengett, miféle isten az, aki elsõ prófétájának életé-re tört. Erre a példára már egy korábbi dolgozatomban hivatkoztam. Vö. ÉRTELMEZÉS ÉS BESZÉDZÁRLAT. Holmi,IX/1. 1997. 128.4 Ezt a példát Kiséry Andrásnak köszönöm.

Page 38: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1366 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

A vallási eszkatológia õsi formája a politikainak. Aki a politikait elveti, nem fogadhat-ja el kritikátlanul vallási elõképét sem.

7. Amikor mások számára értelmezünkA második kevésbé felületes válaszhoz elõször fontolóra kell vennünk, mit is teszünk,amikor értelmezünk. Az értelmezés cselekvés, melynek célja a megértés, vagyis egy ál-lapot. Megváltozik az állapotunk, ha megértettünk valamit. Gyakran csak saját ma-gamnak értelmezem mások szavait és tetteit: ilyenkor nem szükséges mások tudomá-sára hozni értelmezésemet. Amikor azonban mások tudomására hozom, olyan cselek-vést hajtok végre, amelyre ráillik Max Weber korai (1913) cselekvés-,5 illetõleg késõb-bi (1919) társadalmicselekvés-definíciója: „A megértõ szociológia számára különösen fontoscselekvés részletezve mármost olyan viselkedés, amely 1. szubjektív, a cselekvõ által szándékolt ér-telme szerint mások viselkedésére van vonatkoztatva, 2. menetét ez az értelmi vonatkozás ismeghatározza, és így 3. ebbõl a szubjektív (szándékolt) értelembõl kiindulva érthetõen magya-rázható.”

A mai olvasó azonnal észreveszi, hogy a definícióban nincs helye olyan folyamat-nak, amely a cselekvõ füle között játszódik le. A cselekvõ lelki vagy fiziológiai állapo-ta nem érdekli Webert. Gondolhat a cselekvõ bármire, ami éppen eszébe jut; a cselek-vés értelmezõjének ez teljesen irreleváns. Ez a definíció összeegyeztethetetlen a pszi-chologizmussal.6 Óvakodjunk a félreértéstõl: a szándékolt értelemre való hivatkozás adefinícióban nem szolgál a számûzött lélektani elemek rejtett visszaállítására. (A szán-dékolt értelem fogalmát Weber a szavak logikai értelmében használja: aki például lo-gikát tanul, az fokozatosan megismerkedik egy elvont matematikai elmélettel – s ugyan-akkor megismerkedik az elvont matematikai elmélet szándékolt értelmével, a logiká-val. Amit megtanul, annak azonban más alkalmazásai is vannak és lehetnek.)

A beszélõt a szava, a cselekvõt a tette kötelezi. Ha erre nem számíthatnánk, mindenértelmezõre megoldhatatlan feladat hárulna, amikor mások megnyilatkozásait értel-mezi. A kibúvók, kimagyarázások és szószegések azt feltételezik, hogy általában meg-tartjuk a szavunkat. Becstelennek és végeredményben hazugnak tekintjük azt az em-bert, aki elõáll egy olyan értelmezéssel, amelyrõl nincs meggyõzõdve. Álnokságát mégakkor is elítéljük, ha nem él vissza azzal, hogy félrevezetett másokat (hogy tudniillikmást mondott, mint amit gondolt). A becstelenség vádjától csak akkor szabadulhat –csak akkor tudhatja magát ártatlannak –, ha nyilvánosan is bevallja, hogy mást gon-dolt, és megmondja, mit gondolt. Hippolütosz mondta ugyan, hogy mást gondolt,mint amit mondott, õt mégis ártatlannak tekintjük, mivel tántoríthatatlanul állta a sza-vát. Szókratész is igyekezett a HIPPOLÜTOSZ 612. sorára utalva A LAKOMÁ-ban (199 A) aszerelem dicsõítésére vonatkozó ígéretébõl kibúvót találni: önmaga igazolására azt

5 A MEGÉRTÕ SZOCIOLÓGIA NÉHÁNY KATEGÓRIÁJÁRÓL (1913). Fordította Erdélyi Ágnes. Lásd A TÁRSADALMI VILÁG IDEÁL-TIPIKUS FELÉPÍTÉSE. Typotex, 2003. 109–184. és 189. Lásd még a Weber-szöveghez adott kommentárokat és aszerzõ kiváló Weber-tanulmányait ugyanebben a kötetben.6 Ami az utókor ítéletét illeti, Max Weber szerencsésebb volt, mint kortársa, Heinrich Rickert. Amikor a kor-társak körében, nemcsak a filozófusok, hanem még a matematikusok is igyekeztek nézeteiket lélektani meg-gondolásokból levezetni, Weber – mint szociológus – természetesnek tartotta, hogy a cselekvés definíciójá-ban mellõzze mindazt, ami a cselekvõ füle között lejátszódik. Amit több mint kilencven évvel ezelõtt Weberszociológiának tekintett, az manapság vagy történeti szociológiának, vagy filozófiának számít. Az empirikusszociológusok mindkettõt érdektelennek tartják. Rickert nem értékelte Webert mint filozófust. Ezzel szem-ben a filozófusok ma Rickertet tartják elavultnak, míg Webert filozófusként ismerik el és tisztelik. Lásd Er-délyi Ágnes RICKERT ÉS WEBER címû tanulmányát, uo. 39–78.

Page 39: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1367

hozta fel, hogy amikor ígéretét megtette, nem tudta, mire van kötelezve. De mivel rö-vid szabadkozás után ígéretét betartotta, õt is ártatlannak tekintjük.

8. Az értelmezés mint (társadalmi) cselekvésSzavakkal és tettekkel vállalunk kötelezettséget – ennek a tételnek nemcsak erkölcsi,hanem metafizikaellenes tartalma is van. Pontosabban: kirekeszti a silány metafizikát.Az értelmezésrõl folytatott elmélkedés könnyen olyan metafizikába torkollik, amelymélynek látszik, pedig fölöttébb silány. Amikor a másik szavát vagy tettét értelmezzük,akkor tévesen azt képzeljük, hogy ezt valamiféle feltárható vagy felfedezhetõ értelemreményében tesszük. Az „értelem” vagy „jelentés” szavaknak azonban nem az a funk-ciójuk, hogy létezõ dolgokra utaljanak vagy létezõ dolgokat nevezzenek meg. Ha úgygondoljuk, hogy az „értelem” valamire utal vagy valamit megnevez, akkor az értelmetfüggetlenítjük a szavaktól, és ezzel megoldhatatlan probléma elé állítjuk magunkat:hogyan lehet az így – tudniillik a szavaktól független dologként – felfogott értelmetazonosítani? A felületes etimológiai meggondolások rossz tanácsot adnak. Aki valamitmegért, az felfog valamit. Legalábbis ezt mondja A MAGYAR ÉRTELMEZÕ KÉZISZÓTÁR (elsõkiadás, Akadémiai Kiadó, 1972), melynek „felfog” rovatában ez olvasható: „8. Vminekaz értelme, jelentése világossá válik benne; megért.”

A „megért” szócikkben a szótár visszautal a „felfog” igére: „2. »Vminek, vki szavainak ajelentését« teljesen felfogja.” A megértésre utaló igék – ahogy ebben a definícióban is lát-ható – sok nyelvben közel állnak a tárgyas fog igéhez: begreifen, comprendre, to grasp, caperestb. Hogyan lehet azonban az olvasóban világossá vált értelmet vagy jelentést azonosí-tani? A kérdés hatványozódik, amikor a fordításról beszélünk. A „fordítás” szó sok nyelv-ben átvitelt jelent (Übertragung, translatio, translation, traduction, traduzione, traducción).Amikor magyar szavakat németre fordítunk, természetesen nem a szavakat visszük átaz egyik nyelvközösségbõl a másikba, hanem azok értelmét. Sikeres fordítás esetén aztmondjuk, hogy a szavaknak a két nyelvben ugyanaz az értelmük. Ilyen meggondolá-sok alapozzák meg azt a tévhitet – a jelentésrealizmust –, mely szerint a fordítás és ér-telmezés olyan mûvelet, amelynek tárgya az értelem átvitele vagy annak feltárása.7

A szavak ugyan jelentenek valamit, és meg is értjük õket, ebbõl azonban nem kö-vetkezik, hogy van valami, amit „jelentés”-nek vagy „értelem”-nek nevezünk. Ha vol-na ilyesmi, akkor a fordítás során lehetséges lenne erre a valamire akkor utalni, ami-kor az átvitel folyamán éppen két nyelv között van: miután az egyik nyelv területét márelhagyta, és még mielõtt a másikéra megérkezett volna. Szavakat és mondatokat meg-értünk és fordítunk: ez azonban nem azt jelenti, hogy felfedezzük és egy másik nyelv-területre átszállítjuk az értelmüket. Az értelmezõ megadja – megadja és nem felfede-zi – a szavak és mondatok értelmét, a fordító pedig a célnyelven megszerkeszti – ottmegszerkeszti, és nem oda átviszi – azt, amit valaki a forrásnyelven elmondott. Az ilyenmûveletekben a jelentés vagy értelem fogalma üres.

A jelentésrealizmusra csak egy példát szeretnék megemlíteni. Ulrich von Wilamo-witz-Möllendorff,8 kora vezetõ filológusa és Nietzsche konzervatív ellenfele, a fordí-

7 Vö. korábbi dolgozatommal: FORDÍTÁS ÉS INTERPRETÁCIÓ. Literatura, 1990. 280–292. Ebben a munkában mégnem különböztettem meg a fordítás három modelljét. A fordítás lehet (i) szimmetrikus, de nem tranzitív;(ii) sem szimmetrikus, sem tranzitív; (iii) szimmetrikus és tranzitív. Lásd az INTERPRETIVE REASONING 7. feje-zetét, Ithaca and London: Cornell University Press, 2005. 8 „Új ruhát kell csinálni, de a tartalomnak meg kell maradnia. Minden helyes fordítás travesztia. Még élesebben fogalmaz-va, a lélek megmarad, de a test kicserélõdik: az igazi fordítás lélekvándorlás.” REDEN UND VORTRÄGE. Berlin, 1901. 7.

Page 40: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1368 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

tást lélekvándorláshoz hasonlította. A jelentésrealizmust cáfoló gondolatmenet a lé-lekvándorlás hipotézisére is alkalmazható. A szavak jelentését és a mondatok értelmétéppolyan kevéssé lehet szavak és mondatok nélkül azonosítani, mint a testtõl menteslelkeket.9

Már Pascal is tudta, hogy „Az értelmek a szavaktól nyerik méltóságukat, nem pedig õk köl-csönöznek méltóságot a szavaknak”.10 A XX. század második felében kialakult angol ésamerikai analitikus filozófiának és a kontinentális európai filozófiának közös ellenfe-le a jelentésrealizmus. Weber korábban említett cselekvésdefiníciója közelebb áll kor-társaink felfogásához, mint Wilamowitz-Möllendorf elmélete. Bár sokan már Wittgen-stein, Austin, Quine és Davidson elõtt is megfogalmaztak érveket a jelentésrealizmusellen, a legtanulságosabb megfogalmazás mégis Davidsontól származik: „...amikor meg-tanuljuk vagy felfedezzük, mit jelentenek a szavak, akkor a tanulás folyamata abban áll, hogy atanuló saját jelentését a szavakhoz illeszti. A helyzet nem olyan, mintha a szavak rendelkeznénekvalamilyen jelentésnek nevezett varázslatos dologgal, amelyhez ezek a szavak valamiképpen hoz-zákapcsolódtak, és a tanulási folyamat ezt az értelmet csak elérhetõvé tenné. Amit a tanító esetlega tanítvány társadalmi normákhoz való igazodásának gondol, az a tanítvány szempontjából a szójelentésének megadása. Ennek a megállapításnak és következményeinek az elfogadása jelenti alegnagyobb elõrelépést a nyelvrõl való felfogásunkban a »nyelvi fordulat« kezdete óta”.11

Amikor a jelentésrealizmus ellen érvelünk, minden olyan felfogás ellen érvelünk,amely azt igyekszik bizonyítani, hogy a nyilvános és külsõ megnyilvánulásoknak vanegy rejtett és belsõ feltétele. A jelentésrealizmus tévesen azt feltételezi, hogy amikormásokat értelmezünk, éppen ez a rejtett feltétel adja meg értelmezésünk kulcsát. Igazugyan, hogy olykor nem azt mondjuk, amit gondolunk, de ebbõl csak egy trivialitás-ra következtethetünk: jól tudunk hazudni. Arra azonban ebbõl nem következtethe-tünk, hogy az ígéret, az eskü vagy a kezességvállalás csak akkor kötelez bennünket, haazt, amit mondunk, úgy is gondoljuk.

Nem feltételezhetünk szimmetriát az igazmondás és a hazugság között. Aki tudato-san valótlant mond, vagy aki színlel, attól – ha a gyakorlatban nem is, legalább elvben– mindig megkérdezhetjük: miért hazudott? A gyakorlatban persze azon is tûnõdhe-tünk, hogy egy másik ember miért mondott igazat, ha kára származott belõle, holottminden további nélkül elkerülhette volna. Elvben azonban mégsem kérdezhetjük,hogy miért mondott igazat. Amikor a színleléssel vagy ámítással kapcsolatban feltesz-szük a „miért” kérdést, egy másik ember cselekvésének rejtett és belsõ feltételét akar-juk megtudni. Amikor viszont valaki szavahihetõnek bizonyul, a „miért” kérdésre más-fajta választ várunk. A válasz például arra utalhat, hogy becsületes ember, jó nevelés-ben részesült, jólétben élt, és ezért soha nem volt ráutalva, hogy másokat ámítson –ami nagyon távol van egy olyan sui generis belsõ lelkiállapot feltételezésétõl, amely azigazmondást és becsületességet magyarázná.

Aki a kortárs filozófiában jártas, az tudja, hogy a jelentésrealizmus elleni érvelésnekaz a célja, hogy megszabaduljunk a silány metafizikától, amely a hétköznapi beszéd el-csépelt metaforáiból gyárt filozófiát. Emlékeztetem az olvasót A MAGYAR ÉRTELMEZÕ KÉ-ZISZÓTÁR „felfog” rovatának idézett részére: „...vminek az értelme, jelentése világossá válik

9 Vö. FORDÍTÁS ÉS INTERPRETÁCIÓ. 281.10 Blaise Pascal: PENSÉES, 50. töredék Léon Brunschvicg kiadásában, 789. töredék Louis Lafuma kiadásában.Fordította Põdör László. Budapest, 1978. 20. 11 INTELLECTUAL AUTOBIOGRAPHY. L. E. Hahn, ed.: THE PHILOSOPHY OF Donald DAVIDSON. The Library of LivingPhilosophers. XXVII. kötet. Open Court: Chicago, 1999. 41.

Page 41: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1369

benne...” Kétségtelen, hogy ez a metafora egy valóban létezõ jelenségre céloz, mely-re a „leesett a tantusz” szóképet is lehetne használni. Remélem azonban, hogy ebbõlsenki nem fog arra következtetni, hogy tantuszok potyognak a füle között! Ám az ér-vek eredetiségét még az sem mindig veszi észre, aki egyébként jól ismeri a jelentésre-alizmus ellen felhozott érveket. Kevesen vették észre például, hogy J. L. Austin a HOW

TO DO THINGS WITH WORDS elsõ elõadásának utolsó két oldalán – a HIPPOLÜTOSZ 612. so-ra elemzése során – jelzi a silány metafizika kizárásának lehetõségét. Az ajánlott mód-szer hatásos és egyszerûségében is zseniális. Aki úgy véli, hogy amikor valakinek vala-mit megígérünk, akkor nemcsak fennhangon mondunk valamit, hanem ezt egy belsõlelkiállapotnak is kísérnie kell, az (i) az ígéret megszegõjének kibúvót nyújt, és (ii) abelsõ lelkiállapotot sui generisnek tekinti. A silány metafizika éppen a sui generis belsõállapotok feltételezésén alapul. Amikor testi fájdalomról beszélünk, akkor ez nem aztjelenti, hogy van egy sui generis lelki tárgy, amit a „fájdalom” szó megnevez (Wittgen-stein); hasonlóképpen nem feltételezhetjük a sui generis tárgyak létezését, amikor az„értelem” és „jelentés” szavakat használjuk (Quine és Davidson). Akkoriban – részbenmár a második világháború elõtt –, amikor Austin ezekbõl a megjegyzésekbõl összeál-lította elõadásait és könyvét, ezek a meggondolások még szokatlanok voltak. Gyakorifélreértésükbõl csak arra következtethetünk, hogy még mindig szokatlanok.

9. A botrány árnyékában vagy fényébenA vallási eszkatológia hívõje abban reménykedett, hogy valamikor a távoli jövõbenmajd nyilvánvalóvá válik az igazság. A politikai eszkatológiában ez a jövõ kitolódott,a végcél folyton távolabb került, végül pedig felváltotta a végcél felé való állandó ha-ladás. Így a politikai eszkatológia átalakult hamis tudattá, és ideológiaként csak az erõ-szak leplezésére szolgált. A filozófusok azonban (mindig) már a jelenben szorgalmaz-zák az igazság kinyilatkoztatását. Ezért érez a mélyértelmezõ filozófus feszültséget a fi-lozófia és a mélyértelmezés követelményei között. Nagyon tanulságos errõl Nietzschemegállapítása: „Arra a kérdésre, hogy vajon szükség van-e igazságra, nem csupán már elõreigennel kell felelnünk, hanem oly mértékben igennel, hogy ebben az a tétel, hit, meggyõzõdés jutkifejezésre, hogy »már semmire nincs nagyobb szükség, mint az igazságra, és hozzá képestminden egyéb másodlagos értékû csupán«. – Mit jelent az igazságnak ez a föltétlen akarása? An-nak akarása-e vajon, hogy ne tévesszenek meg bennünket? Vagy annak akarása, hogy mine tévesszünk meg? Ugyanis ez utóbbi módon is interpretálhatnánk az igazság akarását: föl-téve, hogy »a nem akarok megtéveszteni« általánosításba beleértjük a »nem akarom magammegtéveszteni« mondatot is [...] Következésképpen az igazság akarása nem azt jelenti, hogy »nemakarom, hogy megtévesszenek«, hanem azt – nem marad más választás –, hogy »nem akarok meg-téveszteni, még önmagamat sem«: – és ezzel máris a morál földjére léptünk.”12

De mi hátráltatja, hogy az igazság már a jelenben nyilvánvalóvá váljon? Mi gátolbennünket abban, hogy megtaláljuk azt az utat, melyen elkerülhetjük mások és sajátmagunk ámítását? Amikor mások szavait és tetteit értelmezzük, akkor a legtágabbanvett ismereteink adják meg értelmezésünk kiindulási alapját. De amit tudunk, az min-dig csak egy része annak, amit tudhatnánk. Itt most nem csak arról a triviális tényrõlvan szó, hogy utódaink mindig többet tudnak, mint elõdeink. Ennél fontosabb, hogyaki öncsalás áldozata, annak élete döntõ tényezõje éppen az, amit nem tud. A delphoi

12 DIE FRÖHLICHE WISSENSCHAFT, 5. könyv, 344. rész. A magyar idézetet lásd Friedrich Nietzsche: A VIDÁM TU-DOMÁNY („LA GAYA SCIENZA”). Fordította: Romhányi Török Gábor. Holnap Kiadó, 1997. 253–254.

Page 42: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1370 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

látnok hiába ajánlotta Oidipusznak és Oidipusz minden utódjának, hogy ismerjékmeg önmagukat. Az önismeretnek árnyoldala is van. Erre az árnyoldalra célzott Goe-the, amikor azt mondta Eckermann-nak: „Én sem ismerem magamat, és Isten õrizzen attól,hogy megismerjem.”13 Az értelmezõ számára ez az árnyoldal akkor merül fel, amikor atolerancia vagy a mélyértelmezés botrányával igyekszik megbirkózni.

Marxnál a filozófia igazságigénye nem került szembe a mélyértelmezés követelmé-nyével. Mivel nem közvetlenül azokkal folytatott vitát, akik szerinte öncsalás áldozatai,nyugodtan mondhatta róluk, hogy nem kompetens értelmezõk. Nem volt rászorulvaarra sem, hogy az érvelés érdekében toleranciára hivatkozzék. Marx nem mondottmást, mint amit gondolt, és ezért elkerülte a tolerancia és mélyértelmezés botrányát.Freudnak kétféle közönsége volt: azok, akiknek nyilvánosan beszámolt munkásságá-ról, és azok, akik betegként kerültek vele kapcsolatba. A nyilvánosság elõtt – akárcsakMarx – elismerhette, hogy betegei nem kompetens értelmezõk. Betegei jelenlétébenazonban máshoz – az általa felfedezett új értelmezési lehetõséghez – folyamodott: rá-hagyta a betegekre, hogy – lehetõleg az analitikus közbenjárása nélkül – õk derítsékki a titkot, mely életüket meghatározza. Marxnak és Freudnak tehát a filozófia igaz-ságigénye és a mélyértelmezés követelményei közti feszültség nem okozott különösebbproblémát.

Nietzsche azonban észrevette a feszültséget, és a mélyértelmezõ filozófusok közül õadta a probléma legjobb értelmezését. Az ilyen feszültséget kétféleképpen érthetjükmeg. Az egyik filozófus logikai következetlenségrõl vagy ellentmondásról beszél, a má-sik pedig egy tényleges állapot leírásáról. Hogy melyiknek van igaza? A kérdés eldönt-hetetlen: a saját nézõpontjából kiindulva mindkettõnek igaza van. Ezzel nem azt aka-rom mondani, hogy csak a nézõponttól függõ igazság van. Inkább azt akarom mon-dani, hogy bizonyos körülmények között nincs a nézõponttól független igazság.14 Nemakarom azonban eltitkolni, hogy egyetértek azokkal, akik Nietzsche szövegében egytényleges állapot leírását vélik felfedezni. Ennek az értelmezésnek a határai tágabbak,mint a másiknak, amely csak ellentmondást lát a feszültségben. Sõt, aki egy ténylegesállapot leírását látja a feszültségben, az megérti, miért értik mások ezt ellentmondás-ként. Aki viszont csak ellentmondást lát a feszültségben, nem érti annak lehetõségét,hogy ez egy tényleges állapot leírása. Nietzsche a fent idézett szöveget így folytatja:„Csak kérdezzük meg önmagunktól: »miért nem akarsz senkit megtéveszteni?« mintha annak alátszatnak kellene uralkodnia – és valóban az is a látszat –, hogy az élet a látszaton, márminttévedésen, csaláson, színlelésen, megtévesztésen és önmagunk megtévesztésén alapul, és ha más-részt pedig az élet nagy formája valóban mindig a gátlástalan polütropoi [többértelmûség –A ford.] oldalát mutatta. Az ilyen elhatározás, finoman szólva, Don Quijotéra volna méltó, nemlenne egyéb afféle rossz tréfánál; de ennél még valami rosszabb is lehetne, egy életellenes, rombo-ló pricípium... az »igazság akarása« – lehetne a halál burkolt akarása is. – Ekképp a következõkérdés: mire jó a tudomány? visszavezet a morális problémához: mire jó egyáltalán a morál,ha élet, természet és történelem egyaránt »erkölcstelen«? Kétségtelen, az igaz ember e kiélezett és

13 Johann Peter Eckermann: GESPRÄCHE MIT GOETHE IN DEN LETZTEN JAHREN SEINES LEBENS, Freitag, den 10. April,1829. Lásd BESZÉLGETÉSEK GOETHÉVEL. Fordította: Györffy Miklós. Magyar Helikon, 1973. 419.14 George Orwellt parancsnoka hibáztatta a spanyol polgárháborúban, mert képtelen volt egy félmeztelenfasisztára lõni: félmeztelen állapotában embertársának és nem fasisztának tartotta. Orwellnek vagy parancs-nokának volt igaza? Ez a kérdés eldönthetetlen. Vö. Frederic Schick: UNDERSTANDING ACTION. Cambridge,1991. 1.

Page 43: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1371

végsõ értelemben, amilyennek õt a tudományba vetett hit feltételezi, ezzel egy másik világramond igent, nem az élet, a természet, a történelem világára; és amennyiben e »másik világot«igenli, hogyan? Vajon nem kell-e éppen ezzel ellentétét, ezt a világot, a mi világunkat – tagad-nia?... Már bizonyára érthetõ, mire akarok kilyukadni: még mindig metafizikai hit az, ame-lyen e tudományba vetett hitünk alapul – hogy még mi, a mai megismerõ emberek, mi istentele-nek és metafizikaellenesek is arról a tûzrõl vesszük parazsunkat, amelyet egy évezredes hit gyúj-tott meg, abból a Krisztus-hitbõl, amely Platón hite is volt, hogy Isten az igazság és az igazságisteni... De mi van akkor, ha ez egyre hihetetlenebb, ha többé semmi sem bizonyul isteninek, ha-csak a tévedés, a vakság, a hazugság nem – ha maga Isten már csak a leghosszabb ideje tartóhazugságnak bizonyul?”

Az igazság isteni, ugyanakkor Isten a legrégebbi hazugságunk – ez úgy fest, minthaNietzsche jobb kézzel adna valamit, amit bal kézzel visszavenne. Tagadhatatlan, hogya logikán iskolázott olvasó itt ellentmondásra gyanakszik. Két értelmezõ például azutolsó mondat kihagyásával próbálta Nietzsche állítását az ellentmondástól megvéde-ni és egyben érthetõvé tenni.15 Az ilyen olvasók arra is utalhatnának, hogy az utolsóelõtti mondatban az „igazság isteni” szóképként értendõ, az utolsó mondatot viszontmetaforamentes kijelentésként értelmezhetjük. Az ellentmondás látszata azonban szer-tefoszlik, ha Nietzschének az igazságról alkotott felfogását a mélyértelmezés és tole-rancia botrányának árnyékában – vagy inkább annak fényében – próbáljuk megérte-ni. (Amit a következõkben a toleranciáról mondok, az csekély változással a mélyértel-mezésre is alkalmazható.)

Ha mások véleményét, hitét vagy meggyõzõdését a tolerancia határain belül elfo-gadjuk, akkor amit elfogadunk, az mindig silánynak tûnik. Ilyen a meggyõzõdésük –felebarátainkat azonban nem ezért, hanem ennek ellenére tiszteljük. Leginkább aztmondanánk, hogy nem is törõdünk vele, mi a véleményük. Ha törõdünk a vélemé-nyükkel, és összeegyeztethetetlennek tartjuk a meggyõzõdésünkkel, könnyen vitábasodródunk felebarátainkkal. A vita célja az egyetértés. Az igazság keresése irányítjaminden lépésünket, mely ehhez a célhoz vezet. Tehát még ha mást mondunk is, mintamit gondolunk, azt is az igazság kiderítése érdekében tesszük. Hazudunk az igazságnevében. Erre a hazugságra az élet kényszerít. Nietzsche tisztán látta ezt: „az élet nagyformája valóban mindig a gátlástalan polütropoi oldalát mutatta”. Megismétlem a részle-teket: (i) meggyõzõdésem az általánosító elven alapul; (ii) meggyõzõdésem megvédéseérdekében csak a korlátozó elvre hivatkozhatom. Ez az egyetlen lehetõsége annak, hogyvitapartneremben a kompetens értelmezõt tiszteljem. Ameddig vitatkozom vele, tole-ránsnak mutatkozom, és ez mintha közösséget teremtene közöttünk, amelybe én lát-szatra beilleszkedem. Csakhogy ez a közösség úgy keletkezett, hogy a vita érdekébenalkalmazkodtam vitapartnerem silány véleményéhez. Alkalmazkodásom pedig abbanáll, hogy mást mondok, mint amit gondolok. Ez az, ami a közösséget megteremti kö-zöttünk. A közösség tagjai azok, akik vitapartneremmel egyetértenek, valamint én. Azélet kikényszeríti az ilyen közösség megteremtését. Megteremtésének viszont ára van:alkalmazkodnunk kell a közösséghez. A tolerancia így a botrány árnyékába kerget ben-nünket.

15 Vö. THE PORTABLE NIETZSCHE. Válogatta és fordította Walter Kaufmann. 1954. 450., és Bernard Williams:TRUTH AND TRUTHFULNESS. Princeton, 2002. 12. A félreértések elkerülése végett megemlítem, hogy mindkétfilozófus Nietzsche-interpretációját nagyon tisztelem. Tanulmányom megfogalmazásában részben BernardWilliams kiváló Nietzsche-értelmezésére támaszkodom.

Page 44: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1372 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

Van egy másik megoldás is, de az sem kecsegtetõ. Az igazság érdekében sem vitat-kozunk azokkal, akik nem értenek egyet velünk; nem akarjuk meggyõzni õket, és nemtekintjük õket kompetens értelmezõknek. Ezáltal valószínûleg sikerül elkerülnünk,hogy mást mondjunk, mint amit gondolunk. Ártatlanok vagyunk, akár Hippolütosz,Szókratész, Marx, Nietzsche és Freud. Bezárkózunk az elefántcsonttoronyba, és abbanreménykedünk, hogy a másként gondolkodók békében hagynak bennünket. Vagyis:arra számítunk, hogy mások fogják a mi meggyõzõdéseinket tolerálni, hiszen enélkülnem teljesülhet a reményünk. Ez a megoldás életellenes, és teljesen valószínûtlen,hogy teljesül a reményünk. (Teljesülésének az a feltétele, hogy minden lehetséges vi-tapartnerünk bezárkózik a saját elefántcsonttornyába.) Lehetünk talán ártatlanok, denem ártalmatlanok. Ha meggyõzõdéseinket soha nem védjük meg, akkor ennek csakéletellenes következménye lehet. Az igazságot akarjuk – ugyanakkor az elefántcsont-toronyba zárkózunk, és letesszük a fegyvert. Ahogy Nietzsche megjegyezte: „az »igazságakarása« – lehetne a halál burkolt akarása is”. Persze van olyan vallási vagy politikai meg-gyõzõdés, amelynek hívõi jelenleg nem keresnek prozelitákat azok körében, akik máshitet vagy meggyõzõdést vallanak. Valamikor azonban nekik is terjeszteniük kellett ahitüket, különben még ilyen hívõk létezésérõl sem tudnánk. Azt viszont mondhatjuk,hogy terméketlenné válik az olyan vélemény, hit vagy meggyõzõdés, melyet a hívõknem védenek meg érveléssel. Az igazság keresésének fényében a botrányt elkerülen-dõ elefántcsonttoronyba kell zárkózni.

Széles ecsetvonásokkal, elnagyoltan vázoltam föl az igazság követelménye által elõ-idézett feszültséget. Nem amellett akartam érvelni, hogy a tolerancia vagy a mélyér-telmezés elítélendõ. A szkepticizmus és liberalizmus a modern filozófia uralkodó ha-gyományához tartozik; a tolerancia és mélyértelmezés éppen ebben a tradícióban vi-rágzott. Észre kell vennünk a feszültséget a tolerancia követelménye és az igazságigényközött. Az intoleráns értelmezõk – manapság fundamentalistáknak nevezik õket – eztmindig megértették, a toleráns vagy szkeptikus értelmezõk viszont ritkán figyeltek felrá. A toleráns értelmezõk és a mélyértelmezõk válaszút elõtt állnak: vagy azokkal, vagyazokról beszélnek, akiknek szavait és tetteit értelmezik. Ameddig velük beszélnek, ad-dig alkalomadtán mást fognak mondani, mint amit gondolnak. Amikor róluk beszél-nek, és azt mondják, amit gondolnak, akkor viszont nem tekinthetik õket kompetensértelmezõknek – ám ez nem csorbítja a mélyértelmezõk ártatlanságát.

10. A lebecsülés ártalmasságaVelük vagy róluk beszél az értelmezõ? Az értelmezõ mindig felhozhatja önmaga ment-ségére, hogy õ csak azokról beszélt, akiket értelmezett. A botrányt elkerülte, vagyisnem kényszerült rá, hogy mást mondjon, mint amit gondolt. Ártatlannak tekinthetimagát. Felmentését azonban csak akkor fogja elérni, ha kizárólag az értelmezés elmé-lete foglalkoztatja, és nem ártja bele magát a gyakorlatba. Ártatlanságát magas áronvásárolta: miután nem tekintette kompetens értelmezõknek azokat, akikrõl beszélt,kénytelen volt õket lebecsülni. Az értelmezés gyakorlatában azonban ez megbosszuljamagát: ha vitába bocsátkozik azokkal, akiket nem tart kompetens értelmezõknek, ak-kor a lebecsülés könnyen elfajul, és a vitapartner megvetéséhez vezet. Ez pedig márkorántsem ártalmatlan.

Minden eszmecsere elõfeltétele, hogy vitapartnereinket kompetens értelmezõknektekintsük. Amikor vitaképes partnereinket vagy tanítványainkat meg akarjuk gyõzniértelmezéseink helyességérõl, mindig lehetségesnek tartjuk azt a kimenetelt is, hogy

Page 45: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya • 1373

a végén õk gyõznek meg bennünket. Miután a saját gondolkodási stílusát minden ér-telmezõ világosnak és átláthatónak képzeli, gyakran mások segítségére szorul, hogyfelfigyeljen arra, ami a stílusból adódik. Ha ilyesmi a tudomására jut, és be is látja,hogy gondolkodási stílusa szerepet játszott az általa elfogadott értelmezésben, elõfor-dul, hogy õ fogadja el mások értelmezését, és nem fordítva. Mindez persze csak addiglehetséges, amíg vitapartnereinket kompetens értelmezõknek tekintjük.

Érvelésem a tolerancia és mélyértelmezés botrányáról éppen azokat a baloldali ér-telmezõket hibáztatja, akik toleránsnak és felvilágosodott mélyértelmezõknek gondol-ták magukat, és akiket a huszadik század legjobb olvasói is így tiszteltek. Liberalizmus,szkepticizmus és demokrácia – ezeket üres szavaknak tekintették, és próbálták új tar-talommal megtölteni vagy más fogalmakkal helyettesíteni õket. Lebecsülték és meg-vetették a tömegeket, ugyanakkor dicsérték az úgynevezett létezõ szocializmust. A bal-oldali önkényuralom nemcsak az értelmiség, hanem fõleg a megvetett tömegek köré-bõl szedte áldozatait.16 Ártalmasak voltak azok, akik megvetették a tömegeket – mégakkor is, ha ártatlanok voltak.

11. A hiányos ítélõképességA tömegek megvetése tévhiten alapul. Sokan azt gondolják, hogy a butaság inkább atömegekre, mint az értelmiségre jellemzõ. Ezt olyasmivel szokták alátámasztani, hogypéldául az észak-amerikai lakosság több mint ötven százalékának az IQ-ja száz alattvan; hogy a silány tömegszórakoztatási programok megfelelnek a nagyközönség ala-csony szellemi színvonalának stb. Nem errõl van szó. Még ha ez a tévhit statisztikailagegyértelmûen bizonyítható lenne is – amirõl a szakértõk körében nincs egyetértés –,akkor is minden egyes esetben a saját ítélõképességünkre kellene hagyatkoznunk, ami-kor embertársaink szavait és tetteit értelmezzük. A saját ítélõképességünkre hagyat-kozva kell eldöntenünk, hogy kompetens értelmezõnek tartjuk-e azt, akinek szavaitvagy tetteit értelmezzük. Kompetens értelmezõknek azokat neveztem, akik értelme-sek, és a körülményeket ismerik. A kompetencia értelmességfeltétele azonban elrej-tett valamit, amit most felszínre kell hozni.

A tévhittel szemben nyugodtan állíthatjuk, hogy a butaság az értelmiségre éppenúgy jellemzõ, mint a tömegekre. A mûveltség a butaságot olykor elfedi, de ettõl méglétezik. Ezt a problémát Kant nagyon élesen megfogalmazta. Mielõtt a szövegét idéz-ném, az olvasónak tudnia kell, hogy az ítélõerõ Kant szerint az a képesség, amelyneksegítségével eldöntjük, hogy valami egy bizonyos szabály alá tartozik vagy sem. Kantfontos lábjegyzetét zárójelben fogom idézni: „...az ítélõerõ azonban sajátos tehetség, me-lyet csak gyakorolni lehet, megtanulni nem. Ezért aztán az ítélõerõ a legsajátabb alkotóeleme azúgynevezett természetes észnek, s hiányát semmiféle iskoláztatás nem pótolhatja. Mert az iskolaa korlátolt értelembe is tetszõleges mennyiségû, másoktól kölcsönzött szabályt sulykolhat, de a sza-bályok helyes használatának tehetsége benne kell rejtezzék magában a tanítványban, és ha hi-ányzik a természetnek ez az adománya, úgy hiába írnak elõ a növendéknek e célból mindenféle

16 A nyugat-európai baloldali értelmiség jelentõs része elhallgatta azt a keveset, amit tudni lehetett a mezõ-gazdaság erõszakos kollektivizálása nyomán a Szovjetunióban az 1930-as években, Kínában pedig 1958 és1961 között bekövetkezõ éhínségekrõl. Az ukrán éhínségnek 5–6 millió, a kínainak 23–30 millió áldozatavolt. Amartya Sen szerint a kínai éhínség az írott történelem kezdete óta az emberiség legnagyobb ínségé-nek számít. Lásd Amartya Sen: DEMOCRACY AND ITS GLOBAL ROOTS. The New Republic, 229. kötet, 4629. szám.28–35.

Page 46: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1374 • Laurent Stern: A tolerancia és a mélyértelmezés botránya

szabályt: nem lesz rá biztosíték, hogy nem fogja helytelenül használni õket. (Az ítélõerõ hiányavoltaképpen nem más, mint az, amit ostobaságnak neveznek, és e fogyatékosságra nincs orvos-ság. A tompa vagy korlátolt ész, mely semmi egyébnek nincs híján, csak a szükséges mértékû ér-telemnek és önálló értelmi fogalmaknak, taníttatás útján akár a tudósságig is felviheti. Mivelazonban rendesen az ilyen emberek is nélkülözik az ítélõerõ képességét [...], ezért nincs semmi szo-katlan abban, hogy igen nagy tudású férfiak tudományuk alkalmazása során egyre-másra fedikföl e jóvátehetetlen fogyatékosságukat.) Ezért aztán egy orvos, egy bíró vagy egy állambölcselõannyi nagyszerû patológiai, jogi vagy politikai szabályt halmozhat föl fejében, hogy õ maga tudo-mányának elmélyült tanára lehetne, az alkalmazás során mégis könnyen megbotolhat; vagy azért,mert híján van a természetes ítélõerõnek (ha az értelemnek nem is), és az általánost i n a b s t r a c -t o képes ugyan belátni, de nem tudja eldönteni, hogy valamely eset i n c o n c re t o az általá-nos alá tartozik-e, vagy pedig azért, mert nem eléggé készült fel példák és valóságos gyakorlásrévén az ítélkezésre”.17

Kant rávilágít az ostobaság genealógiájára. Ameddig csak arról van szó, hogy em-bertársaink egy része hiányos ítélõképesség fölött rendelkezik, addig olyasmirõl be-szélünk, ami fölmérhetõ statisztikailag. De ha az értelmezõ megbicsaklik az ítélõerõalkalmazása során, az már statisztikai módszerekkel nem fölmérhetõ. Ugyanaz az ér-telmezõ, aki a saját szakmája körében minden fogyatékosság nélkül, sikeresen gyako-rolja az ítélõerõ képességét, fogyatékosnak mutatkozhat valamely másik szakmábanvagy a saját szakterületének határán. Ez nemcsak Kantra, hanem minden nagy elõd-jére és utódjára is vonatkozik. (Kantnak a halálbüntetés védelmében felhozott érveipéldául arról tanúskodnak, hogy ezen a területen hiányos volt az ítélõképessége.)

A kompetencia említett értelmességfeltétele nehéz feladatot ró az értelmezõre.Amikor egy másik ember szavait vagy tetteit értelmezzük, és értelmezésünk megfelelaz alaptétel két feltételének – tehát jogosultan hivatkozhatunk az általánosító elvre –, ámez összeegyeztethetetlen a szóban forgó személy önértelmezésével, akkor el kell dön-tenünk: mit vetünk embertársunk szemére? Az 5. részben adott, minden lehetõségetkimerítõ, hosszú felsorolás utolsó két eleme okozza az értelmezõnek a legnagyobb ne-hézséget. Ha már minden más valószínû értelmezést megcáfoltunk, az utolsó két le-hetõség között kell választanunk: hiányos ítélõképességet tulajdonítsunk annak, aki-nek a szavait és a tetteit értelmezzük, vagy tekintsük õt öncsalás áldozatának? A válasz-tás nem könnyû, és elég körülményes. Ha az ítélõképessége hiányos, akkor olyan fo-gyatékosság miatt hibáztatjuk, amelyért részben nem õ a felelõs. A színvak emberegyáltalán nem felelõs színvakságáért, a buta ember viszont csak részben nem felelõsa butaságáért. Részben viszont felelõs érte: tudnia kellett volna, hogy néha jobb hall-gatni, mint véleményt mondani, különösen olyankor, amikor – Kant szavaival – „nemeléggé készült fel példák és valóságos gyakorlás révén az ítélkezésre”. Az öncsalás áldozataazonban mindig felelõs, hiszen belenyugodott az öncsalásba.

12. AjánlásÉszrevettük a botrányt; a toleranciát és mélyértelmezést mégis el kell fogadnunk. Abotrány felismerése és a tolerancia és mélyértelmezés elfogadása közti feszültséget islegalább kétféleképpen érthetjük: ellentmondásként és egy tényleges helyzet leírá-

17 Kant: KRITIK DER REINEN VERNUNFT, A 133–134, B 172–173. A magyar szöveget lásd A TISZTA ÉSZ KRITIKÁJA.Fordította: Kis János. Ictus Kiadó Bt., 1995. 170.

Page 47: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Határ Gyõzõ: Versek • 1375

saként. Értelmezési lehetõségeink elszegényednének, ha feladnánk a toleranciát ésmélyértelmezést. Ezért még a botrány árnyékában is szükséges ragaszkodni hozzájuk.Aki a feszültségben ellentmondást lát, az kibúvót fog keresni a botrány árnyékából. Akiviszont egy tényleges helyzet leírását véli felfedezni, az a feszültséget általános értel-mezési problémának fogja tulajdonítani. Végérvényes értelmezések nincsenek. (A vég-érvényes értelmezéseket tényeknek tekintjük.) Mások szavai és tettei mindig több ér-telmezéssel összeegyeztethetõk. Biztosan van olyan olvasóm, aki a feszültséget ellent-mondásként érti meg, én viszont egy tényleges helyzet leírásaként értem. Ha olvasómérvelése kibúvót nyújt a botrány árnyékából, és az alaptétel két feltételének is megfe-lel, örömmel fogok csatlakozni véleményéhez.18

Határ Gyõzõ

NYOSZOLYÁM

hódoltam a venusi csípõvonalnaknyoszolyám sorsa immár a parlag

jaj csak el ne ríjjam magam mentens takarodjak róla: én már lecsengtem

mind csak üldögélek a sírzsombékons az is elhagy már – a kukkolhatnékom

a hajlat a dombor tompor mind elhessenhogy már ne is lássam ne nézegessem

bûn amelyre nincsen bûnbocsánat:dög-egyedül virrasztom nyoszolyámat

18 Köszönöm Berecz Ágnes, Erdélyi Ágnes és Kiséry András segítségét e tanulmány magyarításában. Miutánmég Kantnak is egy kontextusban hiányos ítélõképességet tulajdonítottam, kötelességem fogyatékosságo-mat e tekintetben megemlíteni. Erdélyi Ágnes és Amélie Rorty ellenvetése a 11. rész megfogalmazására ser-kentett. Csak hosszabb e-mail-üzenetváltás folyamán tudtak meggyõzni arról, hogy a kompetencia értelmes-ségfeltétele a szõnyeg alá söpör valamit, amit okvetlenül az olvasó tudomására kell hozni. Ezért hozzájáru-lásuk e tanulmányhoz felbecsülhetetlen.

Page 48: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1376 • Határ Gyõzõ: Versek

GERUNDIUM

vakhomály GERUNDIUM

agyra mén a hályogaz is láb a hadiláb:hadilábon állok

*

latin–görög tudományomromló halmazávals minden ami CLAUDICANDUM:nyelvvel és hazával

*

mondolattal túl lennékHamison – Valódinbotló nyelvem pereg mégde lököttes a gógyim

TROGLODITÁK

nincs kisszerûbb nincs kisebb mint a mi kis világunkahol potom filléres álmainknak a nyakára hágunk

hogy voltunk éltünk dönögtünk jöttünk-mentünkazzal a Nagyon Nagy Nagyvilágnak mit sem jelentünk

szóljunk? minek? ez a mi kis világunk mindenkit untatha háromig számolunk máris elszámoltuk magunkat

hegyen lábujjhegyen létrán akárhogy pipiskedünkmindenki több: fényes kényes tudós magas nekünk

torlás tengerrengés toronytüzek nagy lánggal égnekde reggeli délebéd estebéd üres tea nem események

azon a nem látható felén e semmicske SENKI-FÖLDNEK

ott élünk hol a magunkfajtái kótognak szöszmötölnek

Page 49: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Jónás Tamás: Versek • 1377

ha szúr zsibbad ez-az fülünk cseng líglógáz a lábunkészre se vesszük: ez és ilyen trogloditák a mi világunk

egy CSIRKE-SZAURUSZ SZEGYCSONTOT együnk kiásottazt imádjuk – felettünk zsongbongnak a fûóriások

mimikrizálunk: ahogy a botrovart nem veszi észrea Ragadozó – már ilyen a meglapulás vetélkedése

mint népesség a robbanhatnék ha ránk jön: százezernyihulladék-nulladék senki-semminek lenni se semmi

mint a félszegjáró rák bóklászunk mi nyamvadt esettrovartani ábrák kajmós cincérbajuszos milliméteresek

ha ki pukkancs nekibõszül: nem bánt a mérges se harapmi irinyó-pirinyó parányi emberporhanyóbogarak

ahol potom filléres álmainknak a nyakára hágunknincs kisszerûbb nincs kisebb mint a mi kis világunk

Jónás Tamás

A MEGKÍNZOTTAK BALLADÁJA

Én még büszkének ismertem Fecót,közöttünk, verebek közt, õ a sólyom,de apjára gyújtotta a retyót,ki részegen bóbiskolt el a trónon.Ha nem Fecó, megölte volna más,ha más se, akkor megöli a mája.Rá fenn a megbocsátás, de a rácsés sok fegyenc várt itt lenn a fiára.Nem ismertünk rá, mikor hazatért,alig beszélt, inkább csak motyogott.Nem óvták bent a szép arcú legényt.Kit megkínoztak, mind elátkozott.

S a kis Feri, kit intézetbe vittek?Harmincéves, híres író ma már.Aludni nem bír, a haláltól retteg.Félelmetes neki a fény, a nyár.

Page 50: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1378 • Jónás Tamás: Versek

Tükörbe nem néz, és csak a sötétbenöleli szomorú szerelmesét.Meséket ír, olvas, de a mesékbenhamisnak talál mindent, ami szép.Vízbõl a klór, vaselmébõl az Isten,eltûnnek hegek és ütésnyomok.Jelentése, jelentõsége nincsen:kit megkínoztak, mind elátkozott.

Róza nenémet rákos sejtek rágták,az ura meg lábát vesztette el,anyám megfulladt, s egyik bátyám arcátügyetlen sebész csúfította el.Zoli ül. De szabadul, fél év múlva,rokkantnyugdíja szelvényére kértkét nõvére kölcsönt – ennivalóra.Nem haragszik, hogy becsapták szegényt.A legszebb lányt rémisztgeti a pap, hogycsak széttett lábbal nyer bocsánatot,mert megmérgezte szerelmét, a Lackót.Kit megkínoztak, mind elátkozott.

A sültbolond is gyorsan megtanulja,kínozni bûn, de kínlódni nagyobb.Az elsõbõl csak elsõbb lehet újra,s az élõbõl elõbb élõhalott.Lásd, herceg, aki e sorokat írta,nem bír örömódát írni, holottszemében minden panasz olcsó firka.Kínozták õt is, õ is átkozott.

VERS AZ ORGAZMUSRÓL

A nagy esõkhöz köze van, az biztos.

Tán ott kell kezdenem, hogy csecsemõkénta testem minden pontja erogén- zónám volt, s elvitt az orgazmusig.

S ma már megesik, hogy minden hiába:harminckét évesen, gondolj bele,hogy nem segít más, csak a nyelve, szája.

Page 51: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Gáti István: Ketten az ágyon • 1379

S van úgy persze, hogy az se, semmi se.Már nem mindegy, hogy ki és mért csinálja.

Már nem a kozmosz nyílik meg, ha van.Az elfogadás szörnyû mágiájaárad szét az erekben, s boldoganadom magam át kéjnek, fájdalomnak.És elalszom utána, mint sokan.

A testem készülõdik a halálra.

S a fényhez is köze van, biztosan.

Szabótéannával kéne beszélni.A fénytudóssal. Neki még van szárnya.Egyszer már tanultam tõle remélni.

Isten a bûn. Az orgazmus a nyom.

A testem nem az orgazmus határa.Csak ennyit kellett volna mondanom.

Gáti István

KETTEN AZ ÁGYON

Amíg mi ketten az ágyon...Valahol emberre lõnek.Rügy fakad éppen az ágon,Elkel a félárú szõnyeg.Amíg te itten a vállam...Ázsia vad szele tombol.Tönkremegy csendben az állam,Bóbita, Bóbita rombol.Amíg az ajkad az ajkam...Kettesért izzad a gyermek.Úszik a zsûri a bajban,Nagymama nézi a kertet.Amíg mi ekkora vággyal...Dugóba kerül a város.Mélynyomón szökken a lágy dal.

Page 52: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1380 • Szijj Ferenc: Versek

(Énekli Vámosi János.)Amíg ma ordítva súgom...Csóválja fejét az orvos.Sikolt a vonó a húron,S kitör egy tûzhányó, pont most!Amíg te alélva nyögsz még,Csók buja gyöngye a szádon.S ki tudja, mi minden történt,Amíg mi ketten az ágyon...

Szijj Ferenc

KENYÉRCÉDULÁK / SZERDA

Ahogy ereszkedtem lefelé a szõlõben, aholakkor még karók voltak, nem kifeszített drót,a völgyet is láttam, vagy legalábbis a túlsó dombot,meg körül is vett az embermagas sokaság,de azért nem annyi, hogy a rám esõ munkane lett volna mindig önzõ módon belátható,

vagy amit akár én is meg tudtam volna csinálni,a permetezés, teleírni a leveleket rézgáliccal,felnõtt házi feladat, de csak a külalakot osztályozzák,hát abban én jó vagyok.

Mindegy, hanem a levelek és kötözéskor az ölelésminden tõke számára saját belsõ teret határoltak el,szellõs testet, ami túlment a természeti formán,mégsem volt benne számítás, legfeljebbahogy a sorok távolságával arányban állt,de azt is örököltük régrõl, mert lám, ennyirevissza tudok menni az idõben, nincsenek is évek,évtizedek, mekkora vagyok, mit látok, csak akarásés kiszolgáltatottság kérdése az egész.

Mire felnövök, elveszítlek, gondolhattam volna,bár talán még meg sem születtél.

Page 53: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Dávidházi Péter: Építeni • 1381

KENYÉRCÉDULÁK / VASÁRNAP

Egy meg nem született testvérem,egy másik anyám, a filoxéra elõtti világa maga kegyetlen szokásaival.

Mindig jön hirtelen egy pillanat,amikor mindent kénytelen vagyok elképzelni,akkora a nyomorúság, a puszta létezés,a férfiatlan, gonosz férfiasságvagy magam viszonzása egyre alább,míg el nem jutok addig a szimpla félelemig,hogy velem is fizethetnének bármiért,jelzálogadósságot, elsõszülöttet.

Ahogy a rugós madárcsapda nézi az egetkétfelé feszített szemhéjakkala fészer tetejérõl.

Gomolygó arcok kosárfülekkel,dunyhaszájjal és láncra fûzött orral.A lánc túlsó vége egy tûzhely lábáhozvan kötözve valami kis odúban, és ha megrántják,hatalmas zendülés, Kacor Naca fölriad végtelenimájából, és megátkoz mindenkit, akinek eszébe jutottezen a kicsi földön párosodni és gyarapodni.

Dávidházi Péter

ÉPÍTENI

Ki emlékszik ma már Bulcsú Károly nevére? S néhányan, akik szakmai kötelességbõlvégigolvastuk sikerültebb vagy csikorgó mûveit, vajon hány versére, fordítására, dol-gozatára, akár csak címére emlékszünk? A szabadságharc utáni fojtott évtized allego-rikus kifejezõjeként Tompa hálás tanítványa volt, legjobb pillanataiban talán nem isméltatlan hozzá, de mára az egykori mester nevét is csak egy-két kötelezõ iskolai ol-vasmány halványuló emléke õrzi. Annál elgondolkoztatóbb, hogy valaha (1935) éppenHorváth János közölte Bulcsú egyik levelét az Irodalomtörténetben, holott õ vajmi ritkánvállalkozott filológiai szövegközlésre, Bulcsú költészetét nem becsülte túl („emlékét ver-seinél ma már biztosabban õrzi Arany Jánosnak róla írt bírálata”), s bizony egyetlen költe-

Page 54: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1382 • Dávidházi Péter: Építeni

ménnyel sem szerepeltette a MAGYAR VERSEK KÖNYVE gyûjteményében, amely pedig igye-kezett szerény életmûvekbõl is némi ízelítõt adni. Ha ugyanúgy elfogadta Arany szi-gorú minõsítését, ahogy annak idején maga a megbírált költõ, s ha nem látott okotperújrafelvételre, amelyre legföljebb Erdélyi János hajdani kedvezõbb véleménye in-díthatta volna, akkor miért tartotta szükségesnek összeszedni a (nem is jelentõs sze-mélyhez írott) levél „teljesebb megítéléséhez szükséges tudnivalókat”? Sokatmondó, hogyHorváth, ha csak tehette, a magyar klasszikusok elmélyült tanulmányozása közbensem restellt figyelmet szentelni a múlt irodalmi vagy tudományos kismestereinek, sõtelismeréssel adózott nekik, meg lévén gyõzõdve róla, hogy energiájuk „még elnévte-lenedve is tovább él a kor eredmény-összegében”, s ezért szolgálatuk méltó emlékezetünkre.„Vessük fel a kérdést, s ne féljünk, hogy megzavarjuk vele a kegyelet ünnepét: mit ért a roppantmunka, melyet a 76 éves korában meghalt Szász Károly földi vándorlása végeztével maga utánhagyott?” Persze nagyon sokat: a kérdésre felelõ akadémiai emlékbeszéd végén a kivá-ló irodalomtörténész megilletõdve ünnepli a magyar mûvelõdés odaadóan hûségesmindenesének költõi, mûfordítói és értekezõi életmûvét, hangoztatván, hogy az nemtudott, nem is akart a legnagyobbakéval versenyre kelni. Mint egy fiatalkori levelébõltudjuk, eleinte Horváth is arra készült, hogy a pártharcokban makacsul õrzött függet-lenségével két tûz közé kerülve, ha többel nem is, legalább egy-egy füzetnyi, saját költ-ségen megjelentetett tanulmánnyal szerzi meg a jól végzett munka tiszta önérzetét. El-hihetjük neki, hogy így sem halt volna meg boldogtalanul; megnyugtató gondolat,hogy így sem élt volna hiába. Öröm, hogy kibonthatta nem mindennapi tehetségét,de jó hír, vigasz, erõforrás, hogy a legnagyobbaknál sokkal kisebbnek is érdemes len-nünk; a kultúrákat nagyok és kicsik együtt építik, s mindig az utóbbiak voltak többen.Stílszerû ez ügyben közülük idézni valakit, mégpedig éppen Bulcsút, akinek NAPKE-LET HÕSE címû versében ugyanezzel érvel a megrettent népért közbenjáró öreg fõpap,kérlelvén Attilát, hogy kegyelmezzen meg Rómának. „E város fölött, oh hidd meg, / Ezerév szelleme lebeg! / Itt leng a kor lelke, hogy lássa: / Mily nagy a lángész óriása / S minõ nagyotteremtenek / Itt e parányi emberek, [...] / Ne bántsd e várost mert hidd meg: / Romjain sirt ástálnevednek / S az ezrednyi unokák igy itélnek: »Nem, nem volt lelke a vezérnek, / Ki, mit teremtének/ Milliók hangya-szorgalommal, / Õrülten egy átkozott perczben / Szétdulta halommal.«” Atti-la, aki itt „romlott népek ostora”, s napkelet bosszúszomjas tündérének jó elõre megfo-gadta, hogy írmagját sem hagyja meg napnyugat „romlott”, „hitvány” és „dõre” városá-nak, ezt hallván magába szállt, és megkímélte Rómát. Bulcsút ez mélyen érinthette,mert HADUR DALNOKA címû versében is feltûnik e motívum: a túlvilág égi sátrában At-tila büszkén feleli az õsmagyar vezérektõl sorban számadást kérõ Hadurnak, hogy bõ-szen csattogtatta ugyan a bosszú ostorát, egész országokra ijesztve, de nem rabolt, sRómának megkegyelmezett. Nem tudni, hogy a költõ, egy református pap lelkészi ké-pesítésû, tanárságból élõ fia, aki gyászbeszédeiben és verseiben gyakran utalt a BIBLIA

megfelelõ részeire, gondolt-e itt bibliai párhuzamra, de a helyzet egyik õsmintáját adóószövetségi történetben maga az Úr is részben azért kegyelmez meg a bûneiért márelpusztítással fenyegetett, de ijedtében bûnbánatra kész Ninivének, mert annyian fá-radtak már építésén, ilyen-olyan szándékból és jól-rosszul, hogy munkájuk eredmé-nyét s a benne otthonra talált életet sajnálná feláldozni. „Én pedig ne szánjam Ninivét,a nagy várost, amelyben több van tizenkétszer tízezer embernél, akik nem tudnak különbségettenni jobb- és balkezük között, és barom is sok van?!” JÓNÁS KÖNYVÉ-nek e szónoki kérdésû,kimondatlanul is egyértelmû választ sugalló zárómondata (4,11) ihlette 1938-ban Ba-

Page 55: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1383

bits gyönyörû parafrázisát, egyúttal a saját kultúrafelfogásának jelképéül: „És én neszánjam Ninivét, amely / évszázak folytán épült vala fel? [...] A várost amely mint egy fáklyaégett / nagy korszakokon át, és nemzedékek / éltek fényénél, s nem bírt meg vele / a sivatagnakannyi vad szele? / Melyben lakott sok százszor ezer ember / s rakta fészkét munkálva türelemmel:/ õ sem tudta, és ki választja széjjel, / mit rakott jobb-, s mit rakott balkezével?” Itt az Úr megis válaszolja utóbbi kérdését: „Bízd azt reám, majd szétválasztom én.” Ninive, Róma, Bu-dapest, ennyiben persze mindegy. Babits alighanem ennek szellemében fogalmazta mega következõ év egyik könyvkritikáját írva, hogy a magyar kultúra ezeréves építményétnem szabad gyarló emberi kézzel, utólag, hebehurgyán kettéválasztani, mondvacsináltürüggyel kilökve belõle egyik felét. Manapság, egyre aggasztóbban gyûlölködô poli-tikai megosztottságunkban ide kívánkozik, hogy a magyar irodalom történészei nem-hiába folyamodtak szemléltetésül a kõfejtés s fõként a házépítés metaforájához, a ma-gyar íráskultúra közös tárházára utalva, amikor mesterségükrõl gondolkoztak. Szeren-csénk, hogy ehhez mindnyájunkra, minden valamirevaló igyekezetre szükség van; ígycsak dolgoznunk kell, elég dolgoznunk, ahogy tõlünk telik, ki-ki a maga módján, szí-ve, alkalma, tehetsége szerint, s hálásan, mert tehetünk valamit, ami beépül, s bár idõ-vel kicserélhetik, mint egy-egy megkopott Shakespeare-fordítást, ahogy Babitséra cse-rélték Szász Károly fél évszázadig használt szövegét, közben akár el is felejthetik, mintpéldául Bulcsú másfél évszázadig azonosítatlanul lappangott fordítástöredékét, de va-laha szolgált, ezért valahol megmarad.

Geréby György

JOSEPH RATZINGER ÉS JÜRGEN HABERMAS VITÁJA1

A szimbolikus jelentõségû találkozóról készült fényképeken két hófehér hajú, hetve-nes úr beszélget egymással. A felvételek figyelmes tekinteteket és kontrollált gesztiku-lálást rögzítenek. Egy generációhoz tartoznak, és mindketten németként élték át a XX.századot. Életútjaik párhuzamosak (egy-két év eltéréssel habilitáltak, majd lettek pro-fesszorok Frankfurtban, illetve Tübingenben). Tekintélyük egyképpen óriási, nemcsakNémetországban, hanem Franciaországban, a másik meghatározó kontinentális szel-lemi hatalom életében is. Formális elemekben párhuzamos életük során azonban kétteljességgel eltérõ világot képviselnek, amelyek történetileg nem álltak egymással ki-mondottan barátságos viszonyban. Jürgen Habermas (sz. 1929) a frankfurti iskola kri-tikai elméletét, a felvilágosult, szekularizált tradíciót, a társadalom-központú filozófi-

1 Az elõadások teljes szövege a sajtóvisszhanggal együtt: http://www.kath-akademie-bayern.de/contentserv/www.katholische.de/data/media/_shared/debatte1.pdf

Page 56: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1384 • Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája

át jelképezi. Adorno és Horkheimer eszmevilágának folytatójaként a posztmetafizikaimodernitás, a marxista orientációjú, szociáldemokrata, baloldali liberalizmus megtes-tesítõje, aki Max Webert idézve, magát „vallási értelemben botfülûnek” tartja. Vele szem-ben Joseph Ratzinger (sz. 1927) ül, a vita idején a római katolikus egyház bíborosa, aHittani Kongregáció prefektusa, korszakunk egyik legerõteljesebb római katolikus teo-lógusa, a római egyház tanításának kérlelhetetlen hírû hivatalos õrzõje, aki XVI. Be-nedek néven immár a római katolikus egyház pápája.

A két ember nem véletlenül figyel olyan éles tekintettel egymásra. Mindketten tu-datában vannak találkozójuk jelentõségének. Már az is furcsa, hogy vitájuk egyáltalánmegtörténhetett. Az eltérõ szellemiség arrafelé is táborokat állít fel, s a német szelle-mi élet e két rendkívüli alakja korábban sohasem találkozott egy pódiumon. Ritkánkerülhet sor szekularizáció és vallás, hit és tudás megszemélyesített vitájára. A külön-leges, nem kockázatmentes eseményt teljes diplomáciai titoktartás mellett készítetteelõ az egyébként nem éppen ultramontán egyháziasságáról nevezetes Bajor KatolikusAkadémia. A vitára 2004. január 19-én került sor. A kevesebb mint harmincfõnyi kö-zönséget személyre szólóan hívták meg. A kiválasztottak maroknyi csoportjába a bíbo-rosok (Leo Scheffczyk, Friedrich Wetter) és politikusok (Hans-Jochen Vogel [SPD],Theo Waigel [CSU]) mellé a filozófia, a jog és a teológia egyes nagy neveit érdemesí-tették a szervezõk. Találkozójuk másik érdekes pontja az volt, hogy éles vita helyett –a különbségek fenntartása mellett – barátságos tónusban zajlott, sõt számos kérdés-ben, különösen a társadalmi cselekvés kérdéseiben mindketten „erõsíteni javasolták”a közös vonásokat. Az, hogy a felvilágosodás és a katolikus egyház bizonyos alapvetõkérdésekben egy oldalon találja magát – nos, ez talán meglepõ elsô pillanatra, de mé-lyebben elemezve a kérdést, már nem annyira. Mind Habermas, mind Ratzinger felis-merte azt a váratlan fordulatot, amely hirtelen, éppen a történelmi fejlõdés soha nemlátott anyagi jólétet hozó korában következett be. Egy mindkettõjük ellen irányuló vi-lág lehetõsége nemcsak az európai kereszténység és a felvilágosodás összetartozásáthozta felszínre, hanem bizonyos értelemben azt a közös örökséget is, amit mindket-ten a hellénisztikus (azaz nem csak görög) múltból örököltek.

A vita kommentátorai rámutatnak, hogy a találkozó elõtörténete Habermas 2001.október derekán mondott híres beszédére megy vissza. Habermas a német könyvki-adók és könyvkereskedõk békedíjára válaszolva (egy hónappal szeptember 11. meg-rázkódtatása után), a modernitás sok képviselõjének megrökönyödésére azt állítottabeszédében, hogy a felvilágosult államnak is szüksége lehet „elzárt vallásos jelentéspo-tenciálok szekularizált felszabadítására”, mindközönségesen az eddig a felvilágosult észterületérõl kizárt vallási tanításoknak a szekuláris diskurzusba történõ beemelésére.Habermas azt ismerte föl, hogy nemcsak a zsidó-keresztény vallási hagyomány kultú-rafüggõ (ezt már eddig is sokan mondták), hanem azt a sokkal meglepõbb dolgot is,hogy a felvilágosodás észbe vetett bizalmának magabiztos univerzalizmusa is ki vanszolgáltatva európai eredetének. De facto az ész érvényessége és befolyása sem korlát-lan. A világ jelentõs része nem fogadja el az emberi jogok egyetemes érvényének esz-méjét (legfeljebb kötelezõ verbalizmusként), ami a kritikai elmélet társadalmánakalapja. A felvilágosodás emberképét a fogyasztást kontrolláló nyugati világ ideológiá-jának és szálláscsinálójának tartja a világ egy jelentõs része, és ezt eredetével, a nyu-gati kultúrával, a Nyugat vallásaival is azonosítják.

Habermas „nyitása” tulajdonképpen a felvilágosult ész önkritikáját jelzi, saját eset-legességének felismerését, amely a katolikus egyháznál hasonló korlátok tapasztalata

Page 57: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1385

nyomán értõ válaszra talált. A két reprezentatív gondolkodó találkozója ezért tulajdon-képpen e két nagy, a Nyugat kultúráját alkotó univerzalizmus korlátokba ütközésérõlszól, korlátokról, amelyekre nem készült fel. E közös élmény felébresztette a közös sorstudatát. A korlátok ugyanis nem tûnnek ideiglenesnek – s ekként valami nagyobb ve-szély leselkedik a háttérben mindkettõjükre. Az összekötött sors felismerése eredmé-nyezte a sajátos „békekötést”. A terror sokkja után, az európai integráció megválaszo-latlan elvi kérdései között, a hagyományos integráló eszmék kiüresedését tapasztalva,a biotechnológia etikai fenyegetései, a termelési és fogyasztási infrastruktúra (ideért-ve a kommunikációs fogyasztást is) irdatlan sebességgel kiépülõ világtársadalma tor-nyosuló problémáinak terében elhangzó beszéd megalapozta a mintegy három évvelkésõbbi találkozót.

A szervezõk a vita témájának A SZABADELVÛ ÁLLAM POLITIKA ELÕTTI MORÁLIS ALAPJAI-nakproblémáját jelölték ki. Ez a politikus cím – mint arra Habermas maga is utal – egy je-len nem lévõ harmadik nagy gondolkodó, Ernst Wolfgang Böckenförde (sz. 1930) né-met alkotmánybíró és katolikus jogfilozófus híres formulájára utal. Böckenförde, akit atársadalmi formációk kohéziója, az állam és a politikai berendezkedések stabilitása ér-dekelt, azt a híressé vált tételt mondta ki, miszerint a szekularizált, szabadelvû államolyan normatív, a jog elõtti elõfeltevésekre épül, amelyeket õ maga nem tud garantálni.

Mit jelent Böckenförde tétele? Azt, hogy a szekuláris állam pozitív joga azáltal, hogya jogalkotók rendje (hierarchiája, illetve szabályozott viszonyai) a politikai berendez-kedést fejezi ki. A jogrend végsõ soron a társadalom kohézióján alapul. A kohézió azon-ban nem jogi természetû, kialakulása „jog elõtti” etikai, morális, illetve (amennyiben azetika nem alapozható meg immanensen) vallási alapokon nyugszik. A jog elôtti elveknélkül a jogkövetés és jogakarat, azaz magának a politikának, illetve a társadalomnaka feltételei hiányoznának. Ilyen jog elõtti kohéziós elv például az igazságosság vagy azönkorlátozás elve. A jog lehet önmagában igazságos, de igazságtalan is, mint erre ép-pen a XX. század mutatott szörnyû példákat. A jog a jog elõtti egyenlõséget, de a nemegyenlõséget is kodifikálni tudja. A jogrend nem alapulhat csak önmagán. Nemcsakarról van szó, hogy a legalitás még nem legitimitás, hanem a jogrendeket igenis meglehet ítélni. Az ítélethez azonban valami más, külsõ mércére van szükség. Ez a mércehagyományosan az igazságosság fogalma. Az az igazságosság azonban, amely egy-egyjogrendet legitimál, nem hozható létre pusztán a legalitás eszközeivel. Valamiféle ter-mészetes rend, de még inkább valamiféle transzcendens forrás igazolhatja csak. AdolfArndt, a szociáldemokrata jogász és parlamenter tömör megfogalmazásában: „a de-mokrácia többségi elvû döntéshozatali rendszere elõfeltételezi a megegyezést arról, hogy mirõl nemlehet szavazni”. Erre az érvre utal Ratzinger akkor, amikor a demokratikusan megvá-lasztott diktátor példáját említi.

Böckenförde transzcendentális tézise a természetjognak a katolikus egyház (és álta-lában a kereszténység) által mindig is vallott lehetõségét alapozza meg. Hasonlókép-pen az önkorlátozás elvének el nem fogadása veszélyezteti a törvények általános érvé-nyének lehetõségét, például a törvény elõtti egyenlõség elvét.

A jog elôttiség megjelenik a jog intézményeiben is. Az amerikai Legfelsõbb Bíróság(az amerikai alkotmánybíróság) egykori elnökének, Charles E. Hughes (1930 és 1941között) szavai szerint „Egy alkotmány alatt élünk, de azt, hogy mi az alkotmány, a bírák mond-ják meg”. Mivel pedig az alkotmányt alakító bírák maguk is emberek, a tehetségük mel-lett a képzettségük és a környezetük által kondicionált elveket, eszméket képviselnek.Szellemi arculatuk és pozíciójuk emberi intézményeket reprezentál: képzettségük az

Page 58: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1386 • Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája

iskolarendszerre, személyük kiválasztásának története a politikai intézményrendszer-re jellemzõ. Az intézmények pedig egy adott társadalom, állami berendezkedés álla-potának kifejezõi. A mondottak nemcsak az intézmények hierarchiájának egyik csú-csára igazak. A társadalom intézményeit emberek mûködtetik, akik nem absztrakt lé-tezõk, hanem aktív alakítói és elszenvedõi a társadalom mûködésének – éppen azok-nak az intézményeknek a mûködtetése révén, amelyekben részt vesznek. Egy rosszulmûködõ kiválasztási folyamat eredményei súlyosak lehetnek az adott társadalom szá-mára.

A gazemberség vagy a konformitás is lehet kiválasztási elv – ezt a hazai szóhaszná-lat „kontraszelekciónak” nevezi, habár elveinek ez is mindig megfelel. A szomáliai vagyafganisztáni hadurak kiválasztódása vagy az apparatcsik rendszerek bürokrácia-szem-pontú kiválasztási elvei éppúgy meghatároznak intézményeket és társadalmakat, mintaz arisztokratikus rendszerek. Csak a társadalom mûködésének következményei lesz-nek mások. Böckenförde szemléletének fontos következménye, hogy a társadalmi in-tézmények változhatnak: jobbá és rosszabbá válhatnak, sõt adott esetben szét is eshet-nek. Korunkban is számos példát ismerünk, amikor egykor mûködõ államok nem-ál-lamokká válnak, és a politikai állapot elõtti anarchiába zuhannak (például Afganisz-tán, Szomália vagy Libéria).

Az emberi élethez az állam, a jogrend, a társadalom önmagában vett mûködése nemelegendõ, mint az egyébként jól mûködõ diktatúrák példájából látszik. A társadalommûködése tehát nem valamiféle magától értetõdõ adottság. Ez az elismerés jelenikmeg abban, hogy a jó társadalmi pályákat formáló intézmények alapítóit, a „törvény-hozókat”, mint Szolónt, Mózest vagy akár az amerikai alkotmány alapító atyáit joggaltekinti egyfajta kultúrhéroszoknak a kulturális emlékezet. Ezért olyan nagy baj a kul-turális emlékezet veszélybe kerülése, amit a „kánonvita” mutat meg élesen. Az emlé-kezet kánonja közvetíti a szimbolikus értékeket. Ha ez az értékvilág rendezetlen, azazminden és mindennek az ellenkezõje is elõfordulhat a kánon véges listáján egyfajtateljességkép önértékének illúziójától vezérelve, akkor a tájékozódás lehetetlenné vá-lik – ami az általában vett kánon ellenzõinek szándékától függetlenül az önkényt ésezáltal az erõszakot juttatja döntõ szerephez. Pontosan azt, amit visszaszorítani lennehivatott. (Ilyen érvelés állhat Ratzingernek a jogot az állam fölé emelõ gondolatme-nete mögött is.)

Elvek, gondolatok, véleményreflexek nagyon finoman hangolt összefüggéshálójaaz, ami mûködteti a közbeszéd és közmeggyõzõdések hierarchiáit, a hétköznapi meg-nyilvánulásoktól egészen a formális megnyilvánulások szignifikáns szintjéig. Ezt a di-namikus kommunikációs hierarchiát elvek irányítják: éspedig olyan kodifikálatlan, ajogon túli maximák és formulák, amelyek rögzített és meg nem kérdõjelezett rövidí-tései hosszú érveknek, történelmi tapasztalatoknak, elvi bizonyításoknak. A társadal-mi diskurzus hierarchiája persze igen sokféle belsõ hierarchiára oszlik: vannak városi,középosztályi és vannak – adott esetben – társadalom „alatti” formái is, de együttélé-sük igen komplex módozatokban mégis valamiféle egységbe szervezõdik (pontosab-ban kell, hogy szervezõdjék). Ha nem történik meg, akkor ott nagy baj van. Az elvekés hátterük között a kapcsolatokat, rendezési elveket a társadalom számtalan szimbo-likus cselekvési példán, de fõképp az iskolarendszeren keresztül tanítja meg felnövek-võ tagjainak, illetve szocializálja õket fokozatos, nagy munkával (és több-kevesebb si-kerrel). Az ember nem születésénél, hanem neveltetésénél fogva lesz civilizált lény. Aziskolarendszer (és persze a társadalmi gyakorlat) minõségétõl függ, hogy milyen mó-don alakítja azt a finom kapcsolatot, ami a jogrend és a jogkövetõ viselkedés, politikai

Page 59: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

rendszer (az államhatalom), illetve állampolgár között áll fenn. Ez Wellington hercegmondásának háttere, hogy „a waterlooi csata Eton sportpályáin dõlt el”.

A fenti gondolatmenet praktikusan azt jelenti, hogy a szabadelvû liberális állam,aminél valószínûleg még nem született jobb megoldás az emberiség történelmében,nagy, nem formális energiabefektetés nélkül, pusztán önmagától nem fog fennmarad-ni. Böckenförde tétele tehát implicite azt mondja, hogy a társadalomnak energiát kellarra fordítania, hogy jogrendjének morális, illetve vallási alapelveit fönntartsa. E ko-héziós elvek folyamatos fenntartásának, ápolásának, társadalmi begyakorlásának el-mulasztása – vagy szerencsétlen körülmények miatti megszûnése – eredményezi Szo-mália vagy Afganisztán kortárs eseteit.

Ennél a pontnál azonban igen komplexszé válik az érvelés. A jogelõttiség fogalmavajon implikálja-e a transzcendens megalapozás szükségességét? Habermas természe-tesen nem akar ilyen messzire elmenni az engedményekben. A kommunikatív cselek-vés elméletének kidolgozója számára a demokratikus folyamatok, a nyilvános eszme-cserék, a társadalmi diszkussziók, az érdekkifejezések és érdekegyeztetések, a szim-metrikus politikai mûködések folyamatai magukban elegendõk a normák megalapo-zásához. Ez egyébként teljesíti azt a feltételt, hogy „jog elõtti” legyen a megalapozás,hiszen ezek a diszkussziók, az állampolgár részvétele a respublikában nem jogi, ha-nem konszenzuális természetû. Logikailag „társadalom elôtti” állapotban történnek.Habermas elméletének azonban van egy elõfeltevése. A demokrácia mûködése nempusztán procedúrákból áll, hanem „normatíve tartalmas eljárásokból, amelyek aprópénzreváltva tartalmazzák az erkölcsi motívumokat”. Azáltal, hogy vitákat és egyeztetési folyama-tokat tételez fel, ezek kiegyensúlyozottságát, „szimmetrikusságát” is tételeznie kell, hi-szen az értelmes viták demokratikus környezetet követelnek meg. E kommunikatívcselekvési rendszereknek szükséges feltétele a hatalmi túlsúlyoktól mentes, sõt általá-ban mindenfajta elnyomástól szabad társadalmi környezet. Ez a környezet a kritikaitársadalomelméletek erõsebb verzióinak fontos politikai követelménye, ami az „ural-mak”, a „dominanciák” mindenféle formájától mentesíteni akarja a társadalmi diskur-zust, legyen az gazdasági vagy nemi uralom. Ezért olyan fontos Habermas számára el-méleti szempontból is az alapvetõ szabadságjogok, illetve politikai alapjogok követel-ménye, és ezért akkora megrázkódtatás a kritikai elmélet számára az emberi jogok defacto korlátozott érvénye a világban.

Habermas abból indul ki, hogy az alapjogok fogalma az emberi jogok fogalma kö-ré szervezõdik. A minden embert megilletõ azonos jogok gondolata azonban nem em-pirikus eredetû, hanem posztulált elv. Az ember „elidegeníthetetlen jogainak” az ameri-kai FÜGGETLENSÉGI NYILATKOZAT-ban (1776) elõször megjelenõ deklarációja azonbanhomlokán hordja, hogy eredete szerint teológiai eszme, amennyiben az ember isten-képmásként teremtett voltából származik (GEN 1,26) – mint arra Habermas is utal. Ter-mészetesen a felvilágosodás során ez az eszme is sok másikkal együtt radikálisan sze-kularizálódott. Szekuláris jellegét nyilvánította ki, hogy a francia nemzetgyûlés éreztemagát feljogosítva egyetemleges kihirdetésére (1789). A franciákat erre az egyetemes ki-hirdetésre semmilyen formában nem hatalmazta fel senki és semmi más, mint a hala-dás eszméjének képviseletébõl következõ univerzalista önmeghatározás. Az abszolútész tételezésével párosított haladás eszméje viszont igenis alkalmas volt a deklarációmegalapozására, amennyiben az ész és a haladás képviselõi mindig jogosítva vannakennek képviseletére az egész emberiség nevében – ami viszont azt is magával vonja,hogy ahol a haladás, az ész, a természetjog fogalmát valamilyen formában nem fogad-ják el, ott az egyetemes nyilatkozat érvényét veszti, mint például ott, ahol a természet-

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1387

Page 60: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1388 • Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája

jog és kinyilatkoztatott jog nem válik el egymástól (mert nem is válhat el), mint mond-juk az iszlám esetében.2

A korai modern kor által megkérdõjelezhetetlennek tekintett tudományos és társa-dalmi haladás eszméje, illetve a természet rendjébõl eredeztetett nemzet fogalmánaklegitimáló ereje mára kimerült. Két világháború igazolta tapasztalatilag a nemzetfo-galomban rejlõ rettenetes negatív erõket. A tudományos haladás eszméjét pedig a fej-lõdéssel együtt növekvõ tömegpusztító képesség, majd a hidegháború elmúltával akörnyezetszennyezés és a biotechnológia félelmet ébresztõ tapasztalatai kérdõjeleztékmeg. Az emberiség eszméi és eszközei önveszélyes voltának napvilágra kerülését a mo-dern társadalmak államának erejébe vetett bizalom is megsínylette. A polgári haladásöntudatának kiüresedése után azonban a modern társadalom roppant nehezen talál-ja meg az új közösségképzõ közmeggyõzõdések rendszereit a fennálló iránti bizalmá-nak megalapozásához.

Az az elképzelés, hogy ez az összetartó erõ a jog lenne önmagában, illetve elegen-dõ lenne a puszta érdek, illetve önzés egyetemes elvére támaszkodni, éppen az Euró-pai Unió „integrációjának” kapcsán bizonyul illúziónak. A történelem által valaha lá-tott legnagyobb gazdagság közepette a közérdek fogalma egyre inkább teret veszít.Habermas azt ismeri el elõadásában, hogy bár elméletének elemi szükséglete, hogy aközösség megképeztessék, hiszen diskurzusának gyakorlásában alapoztatik meg jog-államisága, e diskurzus fennmaradásának lehetõségét valamiképp mégis garantálnikell. A diskurzusnak motiválóerõre van szüksége, és ehhez a civilizált önérdek-érvé-nyesítés kevésnek látszik. Így jelenhet meg hirtelen a vallás szerepének elismerése Ha-bermas számára is a modern társadalom megalapozásánál.

A szekuláris államnak a republikánus érzületû polgárok aktív csevején alapuló esz-méjét (mely polgárságot Donoso Cortès a XIX. század derekán oly maró szellemes-séggel nevezett „disputáló osztálynak”) azonban nem mindenütt fogadják egyenlõ lel-kesedéssel a világban. Az érv külsõleges formája az, hogy ne írassék elõ senkinek, mi-képp modernizálódjék. Magyarul épp az a fajta kommunikatív cselekvés, ami Haber-mas elméletének középpontja, vonhatja magára az Európa-centrikusság – és a kritikaielmélet által elítélt hatalmi elv – vádját.

Rawls „pluralitási ténye”, az immanens megalapozású (és szekularizált) „tiszta jog”ekként a kritikai elmélet szövetségesévé vált – csakhogy éppen a kritikai elmélet von-ta meg önmaga univerzális érvényességének igényét. Ha valaki nem akar részt venni– valamilyen okból – a republikánus csevejben (bármilyen mély pátosza legyen is), ak-kor annak jogát el kell ismerni. Az ész uralmához való csatlakozás tehát „ész elõtti”döntés eredménye. Azaz az ész univerzalizmusa végsõ soron az akarat primátusába lát-szik torkollni...

A demokratikus jogállam tehát egyrészt elvi felépítése szerint megköveteli a részt-vevõknek a demokratikus folyamatok melletti elkötelezettségét. Ezeknek a folyama-toknak a gyakorlása, a plurális diskurzusban mint diskurzusban való részvétel garan-tálja ennek fennmaradását. Másrészt azonban hiába plurális az állam, hiába semlegesvilágnézetileg, ha egyszer a pluralitás, illetve az állam világnézeti semlegességének el-fogadása olyan elvi döntéseken alapul, amelyek választást fejeznek ki. Ezen a ponton

2 Az egyetemes jogok iszlám értelmezéséhez lásd: http://www.alhewar.com/ISLAMDECL.html. Megjegyzen-dõ, hogy a „törvény” fogalma (az angol szövegben végig nagybetûvel írva) természetesen Allah törvényét,a KORÁN-t jelenti.

Page 61: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1389

azonban a nyugati szekuláris állam pluralizmusa súlyos dilemmába ütközik: meddigmehet el a pluralizmus alkalmazásával önmaga relativizálásában – azaz megtûrhet-ea gyakorlatban egy területen fennálló különbözõ jogszuverenitásokat?

Úgy is fogalmazhatnánk, hogy a szabadelvû világi állam megalapozásának elvei nemteszik politikailag képviselhetõvé azokat a nézeteket, amelyek a pluralitás lehetõségéttagadják, illetve az állam világnézeti semlegességét elvetik. Ennek a problémának gya-korlati esete Törökország integrációja: megoldható-e az iszlám integrálása az európaiplurális demokráciák jogalkotási elvei alapján, amennyiben ez a jogot megelõzõ kon-szenzust tételez fel? A probléma ugyanis abban áll, hogy az iszlám elvei alapján nincsszekuláris jog (csak megszüntetendõ pogányság). Az iszlám definíció szerint csak val-lási jog van. Másrészt a pluralizmus iszlám értelmezése – annak bármikor felújíthatóeredeti formájában – annyit jelent, hogy (alacsonyabb rendû állampolgárként) az isz-lám államban élhetnek zsidók és keresztények, pogányok azonban már nem. Az isz-lámnak az európai jogrendbe való integrálhatóságával kapcsolatban súlyos kételyeketlehet megfogalmazni, különösen, ha olyan legutóbb történt példákat tekintünk, mintamikor az angliai iszlám közösség fölvetette, hogy a sariát kellene alkalmazni az ang-liai iszlámistákra. (Nem véletlen, hogy Böckenförde ellenzi Törökország felvételét azEU-ba.)

A vita során azonban nem csak Habermas álláspontja meglepõ. Ellentétben azzal avárakozással, hogy a konzervatív dogmatikus hírében álló Ratzinger számára mi semlesz magától értetõdõbb, mint a természetjog, s majd triumfálva fogadja Habermas„megtérését”, épp ellenkezõ dolgot hallhatunk. Ratzinger roppant józanul néz szem-be azzal, hogy a kereszténységet a világ nagy kultúrái jó esetben csak gyanakodva fi-gyelik, ha nem egyenesen elutasítják, mint az iszlám, Kína, a hinduizmus vagy az af-rikai törzsi vallásosság. Például ez utóbbi esetben a kereszténység „monoteizmusa”praktikus politikai értelemben kimondottan károsnak minõsül, mivel a törzsi közös-ségeket és ezzel a közösségeket irányító vallási szokásokat, tehát a törzsi szokásjogotfelbomlasztó, a társadalmak széthullását eredményezõ anarchikus erõként jelenik meg.

A katolikus egyház azonban két okból sem teheti meg, hogy lemondjon univerzali-tásigényérõl. Elõször is, mert megalapozása nem immanens, hanem transzcendens.Nem emberi, hanem isteni törvényrõl van szó. A keresztény egyház (az a bizonyos „egy,szent, egyetemes egyház”, ami nem azonos a római katolika konfesszióval) alapításaszerint azt tartalmazza, hogy „tegyetek tanítványommá minden népet”, mert az emberrelkötött új szövetség örömhíre Ádám, illetve az emberiség vétkének a Megtestesülés ál-tali eltörlésérõl szól. S mivel „nincs szkíta és barbár, görög és zsidó”, ez az örömhír min-denkit megillet. Másodszor, a kereszténység Isten népeként nem a kritikai elméletretámaszkodó demokráciában, hanem „Isten királyságának” (hé baszilia tú theú) politikairealitásában hisz. A kritikai elmélet tehát nem korlátozhatja belülrõl.

Ratzinger mégis roppant finoman fogalmaz, és explicite lemond az „Európa-cent-rikusságról”. Talán Erik Petersonra utal ekkor, akinek e témában írott magisztrálistanulmányait Ratzinger ismeri és idézi.3 Peterson arról beszél, hogy a korai keresztény-ség a mai világ által alig számon tartott súlyos vitát folytatott a Római Birodalom üdv-történeti jelentõségérõl. Röviden: Hippolütosz és Ágoston, szemben Euszebiosz, il-

3 DER MONOTHEISMUS ALS POLITISCHES PROBLEM. Lipcse, 1935; DAS PROBLEM DES NATIONALISMUS IM ALTEN CHRIS-TENTHUM. In: FRÜHKIRCHE, JUDENTUM UND GNOSIS. STUDIEN UND UNTERSUCHUNGEN. (Roma–Freiburg–Wien,1959.) 51–63.

Page 62: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1390 • Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája

letve Orosius álláspontjával, egyértelmûen tagadta, hogy a Római Birodalomnak üdv-történeti jelentõsége lett volna. Ágoston szerint a kereszténységnek a Római Biroda-lomban nem kell valami különleges, privilegizált fontosságú politikai formációt látnia.Miközben Ratzinger az Európa-központúság feladásáról beszél, ezzel valójában nagyonfinoman arra utal, hogy amint a Római Birodalomnak, úgy Európának sincs az egészvilágra vonatkozó preferált üdvrendi pozíciója. Ratzinger az egyház egyetemes külde-tésébõl nem enged, de ezt következetesen teszi, és így lemondhat Európa jelentõségé-rõl. Ez a pozíció kiengedi az egyházat a politikai történet fogságából, és az üdvtörté-net egyetemes küldetését képviselve, Ratzinger jogosan bírálhatja az európai múlt ko-lonialista, igazságtalan, sõt idõnként embertelen erõszakosságát. Úgy látszik, hogy eza visszatérés a korai egyház legmerészebb teológiai gondolataihoz (ami már ott voltII. János Pál pápa megnyilatkozásaiban is) igazi nagy politikai-teológiai újítás a tri-denti zsinat álláspontjához képest (amit talán nevezhetnénk a nyugati egyház Karo-ling fogságának is).

Miközben Ratzinger finoman jelzi elméleti pozíciójának különállását, egy nagyonsajátos gyakorlati tekintetben mégis közösséget vállal Habermas felvilágosult eszméi-vel. Nagy jelentõségû közösséget vállal az, aki úgy áll a kritikai elmélet mellé, hogy azköztudottan nem tud mit mondani abban a kérdésben, hogy mi történik akkor, ha va-lakik elvileg nem fogadják el az ész univerzalitásának következményeit. Jacob Taubesszép szavával az euro-amerikai civilizáció „lélegzetét” adja természetjog és pozitív jogmegkülönböztetése, ami összefügg a hihetetlenül mélyen beágyazódott „két város” el-mélettel (azaz a világi államnak az egyháztól legpregnánsabban Ágoston által megfo-galmazott megkülönböztetésével), illetve a világi és a vallási, a racionális és a szakrá-lis között megkülönböztetõ fogalmi distinkciókkal (amin egyebek között magánszfé-ra és közszféra fogalmi elkülönítése is alapul). A „két város” distinkciója nyománmegint azt látjuk, hogy nyugati kultúránk alapvetõnek tekintett fogalmai, bármilyenfurcsának tûnjék is, legmélyebb történeti eredetüket tekintve a görög filozófia nomoszés logosz megkülönböztetésén, valamint a zsidóság (és a kereszténység) hagyományosformációi által vallott emberi egyenlõség fogalmán, az élet tiszteletén, a jóra és rossz-ra való szabadság posztulálásán, az üdvtörténet fogalmában adott lineáris fejlõdéstör-téneten alapulnak, amelyekhez a kereszténység specifikusan új, teológiai eredetû po-litikai eszméje járult, a világban vándorló egyház fogalmának kettõs természete is (tud-niillik, hogy az egyház Isten eljövendõ országának jelen idejû elõképe).

A de jure univerzalizmus de facto korlátozottságának problémáját (most eltekintve akereszténységtõl) Ratzinger kezeli elméletileg jobban. Természetesen igaz az, hogy en-nek a több formában megjelenõ, de az atlanti–mediterrán kultúrkört alapvetõen meg-határozó fogalmi rendszernek a megkülönböztetései csak e kultúrán belül magától ér-tetõdõk, és hogy egyedi, „különutas” szellemi és társadalmi fejlõdés eredményekéntjöttek létre. (Erre utal a mindkettejük által hivatkozott „teheráni kérdés”.) A „teherá-ni kérdés” azonban alapvetõen elhibázott, mert olyan helyzetet tételez, ahonnét méglehetne döntést hozni a Nyugat „különútjáról”. Ilyen döntési helyzet azonban márnincs. Az ipari társadalom Carl Schmitt által megfogalmazott paradoxona (akinek aneve csak „negatív módon” hangzik el a vita során) már régen univerzálissá vált. A pa-radoxon azt fejezi ki, hogy a modern társadalom két ellentétes szervezõ gondolatraépül: a hiperracionális termelésre és a tökéletesen irracionális fogyasztásra. Mind atermelés, mind pedig a fogyasztás mára univerzálissá vált. Bizonyos fontos területekenaz elmúlt évszázad során elképesztõ sebességgel egységesült a globális társadalom, és-

Page 63: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája • 1391

pedig a kulturális különbségek teljes figyelmen kívül hagyásával: ezek a területek akönyvelés, az auditálás, a tõzsdei és pénzmûveletek, az ipari szabványok, a gyártási ra-cionalitás, az információs technológia programozási nyelvei vagy a telekommunikáci-ós csatornák – a filmgyártás – képi világa lettek. E területek mindegyike univerzálisnyelvvé vált. És nem volt más korábban sem: az európai gyarmatosítás exporttermé-kei között tarthatjuk számon a hindu nacionalizmust, a japán militarizmust, a töröknemzetállamot is, melyek történetileg is igazolható módon készültek Londonban, Ber-linben, Párizsban vagy akár Bécsben. A mai háborúk sokasága múlik az egykori angol–francia gyarmati határmegállapításokon – de a mai államok mégis azokat a határokattekintik tárgyalási kiindulópontnak, mert helyette nem sikerült létrehozniuk mást.Univerzalisztikusak még a tudományok nyelvei is egytõl egyig. Nincs „arab matema-tika”, legfeljebb olyan matematikai iskolák, amelyek – mondjuk – a halmazelméletetegy arab országban mûvelik, nincs japán benzolgyûrû, de hasonlóképp nincs olyantõzsde sem a világon, amely – ha hatékonyan akar mûködni – kivonhatná magát a nem-zetközi pénzügyi mûveletek lebonyolításának követelményei alól.

Senki nem tagadja, hogy a fenti elemek nemcsak áldást, hanem verést is hoztak. Dekijavításuk nem lehetséges a nyugati fogalmi eszköztár felhasználása nélkül. Ha pedigezek a nyugati distinkciók az emberi személy egyenlõ szabadságának, az ész autonó-miájának, a haladás eszméjének egyáltalán nem magától értetõdõ, nem a természet-törvények mintájára objektíve levezethetõ fogalmainak feltételezésén alapulnak, ak-kor már a konzisztencia okán is kötelezettségekkel járnak. Képviselni kell õket, és egye-temességüket vállalni kell.

Ratzinger helyzetét az könnyíti meg, hogy a szekuláris eszmék teológiai eredetéretekint. Az emberi jogok egyetemes kiterjesztésének föntebb már látott problémája, azegyetemleges (persze felelõs) emberi szabadság, a társadalmi és tudományos haladáselvi lehetõsége, a világi és az isteni kettéválasztása, az emberi felelõsség és az üdvren-det irányító isteni terv együttmûködése mind-mind eredetileg görög–zsidó–keresz-tény teológiai örökség, melyet a kimondottan szekularizált európai gondolkodási ha-gyományok maguk is átvettek (még az alkalmasint kimondottan vallásellenes rendsze-rek is, mint a felvilágosodás vagy akár a jakobinus ideológia vagy a fasizmus, sõt a kom-munizmus is). Ennek az az oka, hogy ha ellentétes elõjellel, ha negatív lenyomatkéntvagy ellenségként is, de megõrizték és ellenképként képviselték az elõfeltevés-rend-szer legfontosabb elemeit. Legyen itt elég a király „politikai teste” (body politic), illetve„természetes teste” kettõsségének egészen nyilvánvaló összefüggésére utalni a khal-cedoni krisztológiai dogmával.4

Ratzinger továbbá közösséget vállal a felvilágosodással a görög tudomány raciona-litáseszméjének a kereszténység általi megõrzésére történõ utalással is: a pogányok-nak adott kinyilatkoztatás gondolatával a racionális tudomány beemeltetik a kinyilat-koztatások üdvtörténet által legitimált formái közé. A racionalitás eszméjének e sajá-tos vetületében a „természetes ész” által megalapozott természetes teológia legitim út-nak minõsül. Nem véletlen, hogy a JÁNOS-EVANGÉLIUM prológusának és Hérakleitoszelsõ fragmentumának hasonlósága köztudott volt mind az egyházatyák, mind a neo-platonikus filozófusok számára – és ebben semmiféle abszurditást nem érzett egyik ol-

4 A teológiai fogalmak „szekularizálódásának”, azaz a világi jogba történõ átalakulásnak ezt a – és még sokmás – példáját E. Kantorowicz THE KING’S TWO BODIES címû, számtalan kiadást megélt, rendkívül izgalmaskönyvében találjuk.

Page 64: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1392 • Geréby György: Joseph Ratzinger és Jürgen Habermas vitája

dal sem. Erre utal Ratzinger a keresztény apologétáknak az egyetemes logoszra hivat-kozó stratégiája felidézésével.

A vita kapcsán beszélni kell egy háttérben hagyott elemrõl: ez pedig maga a vallás fo-galma, ami különösen Habermas – amúgy nyíltan vállalt – „vallási botfülûségérõl” árul-kodik. Habermas ugyanis „A” vallásról beszél, és ez módszertanilag igen veszélyes do-log. A vallás fogalma ugyanis gyûjtõfogalom, amely nem minden vallás közös lénye-gét próbálja megragadni, azaz nem a különbözõ „mennyiségek” legnagyobb közösosztóját fogalmazza meg. Ilyen ugyanis nincs: a legtöbb vallás egymáshoz képest rela-tív prímszám: nincs nem triviális közös tulajdonságuk. A buddhizmus nem hisz a sze-mélyes istenben, a hinduizmus sok istenben hisz, a zsidóság ugyan szigorúan monar-chikus (mert egyetlen Isten és csak egy Isten van számára), de az iszlámmal mégis szi-gorúan ellenséges viszonyban áll. A zsidóság nem ismeri el, mert nem is ismerheti ela Törvényt korlátozó másik vallást. Attól még, hogy egy istent vall mindkettõ, nem kö-vetkezik, hogy ugyanazt az egyet vallják, vagy azt, hogy a kettõ egyszerre lehet igaz.Tekintsük az alábbi kis következtetést:

A zsidóság és az iszlám egy istenben hisz. Az egy isten neve Allah. Tehát a zsidóság Allahban hisz. Az abszurd konklúzió mutatja, hogy valamelyik premisszával baj van. Ha viszont

az egy isten neve nem Allah, akkor az iszlám nem ugyanabban az istenben hisz, mint aközismerten kimondhatatlan nevû Úr népe. És most a Szentháromságot valló keresz-ténység „monoteizmusát” nem is említettük. A probléma tehát az a vitában, hogy a„vallásilag nem muzikális” Habermas nem néz, mert valószínûleg nem is akar szem-benézni azzal, hogy amikor a „szekularizálható vallási jelentéspotenciálokról” beszél, csaka fenti – azaz zsidó–keresztény – fogalmakról beszélhet. Azok a vallások ugyanis, ame-lyek a saeculum fogalmát tartalmazó rendszerbe nem épültek be – valószínûleg nemszekularizálhatók, illetve szekularizálhatóságuk lehetõségét a jövõ rejti.

Ratzinger nem triumfál, hogy indirekt módon az akarat fogalma került elõtérbe a vita során. A bíboros számára létezik a vallás patologikus – voluntarista – elfajulása. Avallás nemcsak stabilizálni, hanem destabilizálni is tud. Ebben a fényben talán másmegvilágításba kerül a HIT ÉS ÉSZ enciklikáját jegyzõ Ratzinger, aki nem az észt akarjaterrorizálni, mint felszínesen gondolni szokták, hanem igen óvatosan a felvilágosodásgondolatáról mondja ki, hogy nem idegen a római kereszténységtõl: akkor fajul el avallás, ha lemond az értelem kontrolljáról. Talán éppen ezért mondja Ratzinger a fen-tebb már idézett formulát: a gyakorlati kérdésekben el kell mélyíteni a közös eleme-ket. Ezt akár úgy is érthetnénk, hogy az európai racionalizmus és felvilágosodás bizo-nyos értelemben szövetségese az egyháznak egyetemes küldetése betöltésében. Gon-doljunk a fentebb már idézett logosz fogalmára: az ésszerû alkotó ésszerû világábanRatzinger szerint a vallásnak mindig maga mellett kell tartania a tisztító feladatot be-töltõ értelmet (és vice versa). Nem véletlenül fejezi be elõadását azzal a fordulattal, hogya feladat annak a gondolatnak a megint fontossá vált felszítása, „ami a világot összetart-ja”. Az összetartott világ ugyanis nem más, mint maga a kozmosz. A magam részérõligazat adok Ratzingernek: a jól rendezett világ „józanul mámoros” eszméjének tény-leg nemigen van alternatívája.

Page 65: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A SZABADELVÛ ÁLLAM POLITIKA ELÕTTIMORÁLIS ALAPJAI

Jürgen Habermas és Joseph Ratzinger eszmecseréje a müncheniKatolikus Akadémián 2004. január 19-én

Horváth Károly fordítása

Jürgen Habermasa Ratzinger bíborossal folytatott eszmecseréhez

A javasolt vitatéma arra a kérdésre emlékeztet, melyet a hatvanas évek közepén ErnstWolfgang Böckenförde tömören úgy fogalmazott meg, hogy nem olyan normatív elõ-feltételekre támaszkodik-e a szabadelvû, szekularizált állam, amelyeket õ maga képte-len biztosítani.1 Ebben kifejezésre jut a kétely, hogy az alkotmányos demokrácia a sa-ját erõforrásaiból újra tudná teremteni fennmaradásának normatív elõfeltételeit, to-vábbá körvonalazódik benne az a vélekedés is, mely szerint az alkotmányos demok-rácia tõsgyökeres világnézeti vagy vallási hagyományokra van utalva, de legalábbis aközösségre nézve kötelezõ etikai hagyományokra mindenképpen. Emiatt pedig a vi-lágnézeti semlegességre kötelezett állam szorongatott helyzetbe kerülne a „pluralizmustényé”-vel (Rawls) szemben. A következmény azonban még egyáltalán nem minõsíti avélekedést magát.

Szeretném elõbb pontosan meghatározni a problémát, mégpedig két szempontból.Kognitív szempontból a kétely arra a kérdésre vonatkozik, hogy miután a jog teljesenpozitívvá vált, egyáltalán megközelíthetõ-e még a politikai uralom bármiféle szekulá-ris, azaz nem vallási vagy posztmetafizikai jellegû igazolás számára (1). Még ha meg-engedünk is egy ilyesfajta legitimációt, motivációs szempontból továbbra is kétségesmarad, hogy egy világnézetileg plurális közösséget lehet-e normatív módon, tehát apuszta modus vivendit meghaladóan stabilizálni a legjobb esetben is csupán formális,eljárásokra és elvekre korlátozódó háttéregyezséggel (2). Ha pedig ezt a kétséget is ellehet oszlatni, még mindig számolni kell azzal, hogy a liberális rendszerek rá vannakutalva állampolgáraik szolidaritására, a szolidaritás forrásai pedig a társadalom „fé-kevesztett” szekularizálódása következtében teljesen elapadhatnak. E diagnózis nemhagyható figyelmen kívül, de nem kell feltétlenül úgy értelmezni, hogy a vallás mû-velt védelmezõi ebbõl hasznot húznak, hogy ez valamiféle „értéktöbblet”-et jelent szá-mukra (3). Helyette azt javaslom, tekintsük a kulturális és társadalmi szekularizációtkettõs tanulási folyamatnak, melynek során mind a felvilágosodás hagyományai, minda vallási tanok kénytelenek lesznek reflektálni mindenkori határaikra (4). Ami pediga szekularizáció utáni társadalmakat illeti, végül az a kérdés merül fel, hogy a liberá-lis államnak milyen kognitív beállítottságokat és normatív várakozásokat kell megkí-vánnia vallásos és nem vallásos polgárainak egymással való érintkezésében (5).

1393

1 E. W. Böckenförde: DIE ENTSTEHUNG DES STAATES ALS VORGANG DER SÄKULARISATION (1967). In: uõ: RECHT, STAAT,FREIHEIT. Frankfurt am Main, 1991. 92–114., a kérdés a 112. oldalon található.

Page 66: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1394 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

(1) A politikai liberalizmus (melynek sajátos formája, a kanti republikanizmus mellettemelek szót)2 az alkotmányos demokrácia normatív alapjainak nem vallási és poszt-metafizikai igazolásaként értelmezi önmagát. Ez az elmélet egy olyan észjogi hagyo-mányban gyökerezik, amely lemond a klasszikus és vallásos természetjogi tanok erõ-sen kozmológiai és üdvtörténeti jellegû feltevéseirõl. A keresztény teológia középkoritörténete, kivált a spanyol késõ skolasztika, természetesen része az emberi jogok genea-lógiájának. A világnézetileg semleges államhatalom legitimációs alapjai azonban vég-sõ soron a XVII. és XVIII. századi filozófia profán forrásaiból származnak. A teológiaés az egyház csak sokkal késõbb küzd meg a forradalom alkotmányos államának szel-lemi kihívásaival. A lumen naturale képzetéhez meglehetõs higgadtsággal viszonyulókatolikus oldal – ha jól értem – mindazonáltal semmiféle elvi akadályát nem látja amorál és a jog autonóm (a kinyilatkoztatott igazságtól független) megalapozásának.

A liberális alkotmányos elvek posztkantiánus megalapozásának a XX. századbannem annyira az objektív természetjog (valamint a materiális értéketika) kellemetlen kö-vetkezményeivel, mint inkább a kritika történeti és empirikus formáival kellett szem-besülnie. Elgondolásom szerint a kommunikatív jellegû szociokulturális életformáknormatív tartalmáról alkotott gyenge feltevések is elégségesek ahhoz, hogy a kontex-tualizmussal szemben egyfajta nem defetista észfogalmat, a jogi pozitivizmussal szem-ben pedig a jogérvényesség nem decizionista fogalmát vegyük védelmünkbe. A leg-fõbb feladat annak magyarázata, hogy:

– miért számít a demokratikus folyamat a jogot legitim módon lefektetõ eljárásnak:amennyiben a folyamat eleget tesz az inkluzív és diszkurzív vélemény- és akaratformá-lás feltételeinek, megalapozza azt a vélelmet, hogy az eredményeket racionális alaponel lehet fogadni; és meg kell magyarázni azt is, hogy

– miért kapcsolódik össze az alkotmányozási folyamatban a demokrácia eredendõmódon az emberi jogokkal: a demokratikus jogalkotás eljárásának jogi intézményesí-tése megköveteli az alapvetõ szabadságjogok, valamint a politikai alapjogok egyidejûszavatolását.3

E megalapozási stratégia az alkotmányra összpontosít – melyet a társult polgárokmaguk alkotnak meg önmaguk számára –, és nem a már fennálló államhatalom do-mesztikálására törekszik, hiszen az utóbbit demokratikus alkotmányozás útján kell lét-rehozni. A „megalkotott” (és nem csupán alkotmányos fékekkel mérsékelt) államhatal-mat minden ízében átjárja a jog, és így a jog maradéktalanul áthatja a politikai hatal-mat. Míg a német államjognak (Labandtól és Jellinektõl kezdve egészen Carl Schmit-tig) a császárságban gyökerezõ tanítása az állami akarat pozitivitásáról nyitva hagyottegy rést az „állam” vagy „politikum” mint jogtól független erkölcsi szubsztancia számá-ra, addig az alkotmányos államban nincs olyan szubjektum az uralom oldalán, amelyvalamiféle jogon kívüli szubsztanciából táplálkozna.4 A fejedelem alkotmány elõtti szu-verenitásából nem marad vissza olyan üres hely, melyet ekkor – valamiféle többé-ke-vésbé homogén népi ethosz formájában – egy ugyanilyen szubsztanciális népszuvere-nitásnak kellene kitöltenie.

E felemás örökség fényében Böckenförde kérdését úgy értelmezték, hogy a teljesenpozitívvá vált alkotmányos rendszer rászorul a vallásra vagy bármilyen másfajta „meg-tartó erõ”-re, hogy érvényességének alapjait kognitív úton biztosítsa. Emez olvasat sze-

2 J. Habermas: DIE EINBEZIEHUNG DES ANDEREN. Frankfurt am Main, 1996.3 J. Habermas: FAKTIZITÄT UND GELTUNG. Frankfurt am Main, 1992. III. fejezet.4 H. Brunkhorst: DER LANGE SCHATTEN DES STAATSWILLENSPOSITIVISMUS. Leviathan, 31. 2003. 362–381.

Page 67: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1395

rint a pozitív jog érvényességi igénye a vallási vagy nemzeti közösségek politika elõt-ti, erkölcsi meggyõzõdéseire lenne utalva, mivel az ilyen jogrendet önnön elveire hi-vatkozva kizárólag demokratikusan létrehozott jogi eljárásmóddal nem lehet legiti-málni. Ha ezzel szemben a demokratikus eljárást nem pozitivista módon fogjuk fel,mint Kelsen vagy Luhmann, hanem olyan módszerként, amely a legalitásból legitimi-tást teremt, akkor nem keletkezik olyan érvényességi deficit, amelyet valamiféle „er-kölcsiség”-gel kellene kitölteni. Az alkotmányos állam jobboldali hegeliánus értelme-zésével szemben a procedurális, Kant által inspirált felfogás kitart az alkotmányosalapelvek autonóm – igénye szerint minden polgár számára racionálisan elfogadható– megalapozása mellett.

(2) A továbbiakban abból indulok ki, hogy a liberális állam alkotmánya a saját erejé-bõl, tehát a vallási vagy metafizikai hagyományoktól független érvek kognitív készle-tébõl ki tudja elégíteni legitimációs szükségleteit. A motiváció tekintetében mindamel-lett még akkor is marad némi kétely, ha elfogadjuk ezt a premisszát. Az alkotmányosdemokrácia fennállásának normatív elõfeltételei ugyanis magasabb igényt támaszta-nak, ha az önmagukat a jog szerzõiként értelmezõ állampolgárok szerepét tartják szemelõtt, mint ha a társadalom polgárainak szerepét abban látják, hogy õk a jog címzett-jei. A jog címzettjeitõl csupán azt várják, hogy szubjektív szabadságjogaik (és igénye-ik) gyakorlása során ne hágják át a törvény szabta határokat. A szabadság kényszerítõtörvényeivel szembeni engedelmességtõl ugyancsak eltérõ motivációkat és beállított-ságot várunk az olyan állampolgároktól, akik részt vesznek a demokratikus törvény-hozásban, akik a törvényhozó szerepében lépnek fel.

Nekik tevékenyen kell gyakorolniuk kommunikációs és részvételi jogaikat, mégpe-dig nemcsak a saját jól felfogott érdekükben, hanem a közjóhoz igazodva. Ez erõsebbmotivációt, olyan ráfordítást kíván, amelyet legálisan nem lehet kikényszeríteni. A de-mokratikus jogállamban a választásokon való kötelezõ részvétel éppolyan idegen testvolna, mint a törvényileg elrendelt szolidaritás. Egy liberális közösség polgáraitól el-várható, hogy alkalomadtán készek legyenek kiállni ismeretlen és meg sem nevezettpolgártársaik mellett, s hajlandók legyenek áldozatot hozni valamiért, ami közös ér-dek. Ezért olyan lényegesek a politikai erények a demokrácia szempontjából, még ak-kor is, ha csak lassan, apránként hajtanak hasznot, csak fillérekkel „adóznak”. Segítika szabadelvû politikai kultúra gondolkodásmódjának és fortélyainak szocializálását ésbegyakorlását. Az állampolgári státus úgyszólván beágyazódik egyfajta civil társada-lomba, mely spontán, ha úgy tetszik, „politika elõtti” forrásokból táplálkozik.

Ebbõl még nem következik, hogy a liberális állam képtelen a saját szekuláris kész-leteibõl újratermelni motivációs elõfeltételeit. A polgárokat a politikai vélemény- ésakaratformálásban való részvételre ösztönzõ motívumok bizonyára etikai természetûélettervekbõl és kulturális életformákból táplálkoznak. A demokrácia fortélyai azon-ban sajátos politikai dinamikával rendelkeznek. Csak a demokrácia nélküli jogállam– amelyhez Németországban volt idõnk hozzászokni – sugallna negatív választ Böcken-förde kérdésére: „Vajon képesek-e az államilag egyesített népek élni, ha pusztán az egyének sza-badságát biztosítják, de nincs köztük olyan egyesítõ kötelék, amely elõfeltétele ennek a szabad-ságnak?”5 A demokratikusan megalkotott jogállam azonban nem csupán negatív sza-

5 Böckenförde (1991). 111.

Page 68: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1396 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

badságot biztosít a társadalom ama polgárai számára, akik a saját boldogulásukkal tö-rõdnek; a kommunikatív szabadság biztosításával arra is ösztönzi az állampolgárokat,hogy részt vegyenek a mindnyájukat közösen érintõ témák nyilvános megvitatásában.A hiányolt „egyesítõ kötelék” olyan demokratikus folyamat, melyben végsõ soron az al-kotmány helyes értelmezése képezi az eszmecsere tárgyát.

Így például a jóléti állam reformjáról, a bevándorlási politikáról, az iraki harcokrólés a hadkötelezettség megszüntetésérõl napjainkban zajló vitákban nem csupán arrólvan szó, hogy milyen policyt kell követni egy-egy ügyben, hanem egyúttal mindig azalkotmányos elvek vitatott értelmezésérõl is – implicit módon pedig arról, hogy kul-turális életmódjaink sokféleségének, világnézeteink és vallási meggyõzõdéseink plu-ralitásának fényében is a Szövetségi Köztársaság polgáraiként és európaiként akarjukmegérteni magunkat. Történeti perspektívából nézve a közös vallási háttér, a közösnyelv, mindenekelõtt pedig a nemzettudat újraéledése biztosan hozzájárult egyfajtafelettébb elvont állampolgári szolidaritás kialakulásához. E politika elõtti kötõdések-ben azonban a republikánus érzület idõközben jócskán megkopott – az, hogy vona-kodnánk életünket adni és vérünket ontani „Nizzáért”, ma már éppenséggel nem érvaz európai alkotmány ellen. Gondoljanak a holokausztról és a tömeges bûnözésrõlfolytatott politikai-etikai eszmecserékre: a Szövetségi Köztársaság polgárait ezek éb-resztették rá, hogy az alkotmány az õ vívmányuk. Az önkritikus (idõközben már nemis kivételes, hanem más országokban is elterjedt) „emlékezéspolitika” példája jól mu-tatja, hogy az alkotmányos patriotizmus kötelékei miként formálódnak és újulnak mega politika közegében.

Szemben a közkeletû félreértéssel, az „alkotmányos patriotizmus” kifejezés arrautal, hogy a polgárok nem csupán az alkotmány alapelveinek az elvont tartalmát, ha-nem mindenkori saját nemzeti történelmük kontextusából adódó konkrét jelentéséttekintik a sajátjuknak. A megismerési folyamat nem elég ahhoz, hogy az alapjogokmorális tartalma meggyökerezzen az érzületben. Az erkölcsi belátás és az emberi jo-gok tömeges megsértését kísérõ világméretû és egybehangzó morális felháborodáscsak az átfogó világpolgári társadalom integrációjához volna elegendõ (ha valaha islétezne ilyen). Egy politikai közösség tagjai között még felettébb elvont és jogilag köz-vetített szolidaritás is csak akkor keletkezik, ha az igazságosság elvei behatolnak a kul-turális értékorientációk sûrû szövedékébe.

(3) Az eddigi megfontolások szerint az alkotmányos demokrácia szekuláris természetenem mutat olyan, magában a politikai rendszerben benne rejlõ, tehát inherens gyen-geségeket, amelyek kognitív vagy motivációs szempontból veszélyeztetnék, hogy sajáterejébõl stabilizálódjék. Ezzel azonban még nem zártuk ki a külsõ okokat. Nagyon köny-nyen megtörténhet, hogy az egész társadalom féktelen modernizálása elvékonyítja azta demokratikus köteléket, és felemészti a szolidaritás ama formáit, amelyekre a de-mokratikus állam rá van utalva, ám jogilag nem kényszerítheti ki õket. Ekkor ponto-san a Böckenförde által felvázolt helyzet állna elõ: a tehetõs és békés liberális társadal-mak polgárai elszigetelt, önérdekbõl cselekvõ monászokká válnának, akik még szub-jektív jogaikat is csak fegyverként szegezik egymásnak. Az állampolgári szolidaritásilyenfajta felmorzsolódásának szembetûnõ jelei mutatkoznak a világgazdaság és világ-közösség szélesebb összefüggésében, ahol nem a politikai dinamika uralja a terepet.A piacok, melyeket persze nem lehet az államigazgatás mintájára demokratizálni, egy-re növekvõ mértékben veszik át az irányítófunkciókat az élet olyan területein, amelye-

Page 69: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1397

ket eddig normatív módon, tehát politikailag vagy a kommunikáció politika elõtti for-mái révén tartottak össze. Ennek következtében nem csupán a privát szférák váltanakát egyre inkább a sikerorientált, a saját preferenciákhoz igazodó cselekvés mechaniz-musaira, hanem összezsugorodik az a terület is, amely a nyilvános legitimáció kény-szerének van alávetve. Az állampolgári privatizmust erõsíti az is – ami elég lehango-ló –, hogy funkcióját veszti a demokratikus vélemény- és akaratformálás, amely egy-elõre csak a nemzeti küzdõtéren mûködik valamennyire, s ezért a nemzetek fölöttiszintre tolódott döntési folyamatokban már nem is jut szerephez. Az is hozzájárul apolgár depolitizálódásának tendenciájához, hogy egyre gyengül a nemzetközi közös-ség politikát alakító erejébe vetett hit. A nagymértékben atomizálódott világközösségkonfliktusai és kiáltó szociális igazságtalanságai láttán növekszik a kiábrándultság, me-lyet a nemzetközi jog (1945 után megkezdett) konstitucionalizálása során elkövetettminden további melléfogás csak fokoz.

A posztmodern elméletek észkritikai szempontból értékelik a válságot, tehát nem anyugati modernségben mindenképpen meglévõ észpotenciál részleges kimerülése-ként, hanem úgy, mint a szellemi és társadalmi racionalizálódás önpusztító program-jának logikus végeredményét. Az ésszel szembeni radikális szkepszis persze eredendõ-en idegen a katolikus hagyománytól. A katolicizmus azonban egészen a múlt századhatvanas éveiig nem jutott dûlõre a humanizmus, a felvilágosodás és a politikai libe-ralizmus szekuláris gondolkodásával. Így aztán ma újra visszhangra talál az a tétel,mely szerint a megtört modernitást már csak valamilyen transzcendens vonatkoztatá-si pontot szem elõtt tartó vallási beállítottság vezetheti ki a zsákutcából. Teheránbanazt kérdezte tõlem egy kolléga, hogy az összehasonlító kultúrakutatás és a vallásszo-ciológia nézõpontjából tulajdonképpen nem az európai szekularizáció számít-e kor-rekcióra szoruló, különutas fejlõdésnek. A kérdés a Weimari Köztársaság hangulatá-ra, Carl Schmittre, Heideggerre, illetve Leo Straussra emlékeztet.

Helyesebbnek tartom, ha nem megyünk bele az észkritikai végletekbe, hanem min-den dramatizálás nélkül, nyitott empirikus kérdésként vizsgáljuk meg, hogy stabilizá-lódik-e az ambivalens modernség kizárólag a kommunikatív ész szekuláris erõire tá-maszkodva. Nem azért, mert puszta társadalmi tényként szeretném fontolóra venniazt a jelenséget, hogy a vallás továbbra is fennmarad az egyre szekularizálódó környe-zetben. A filozófiának úgyszólván belülrõl, kognitív kihívásként komolyan számot kellvetnie e jelenséggel. Ám mielõtt követném az eszmecserének ezt a szálát, szeretnékemlítést tenni a dialógus egyik ettõl eltérõ irányba mutató ágáról. Az észkritika radi-kalizálódásának nyomása alatt a filozófia is indíttatva érezte magát, hogy reflektáljona saját vallási-metafizikai forrásaira, és alkalmanként párbeszédet kezdett egy olyanteológiával, amely viszont a maga részérõl az ész Hegel utáni önreflexiójára irányulófilozófiai kísérletekkel keresett kapcsolatot.6

ExkurzusAzon a ponton, ahol az ésszel és a kinyilatkoztatással foglalkozó filozófiai diskurzusösszekapcsolódik, mindig visszatér ugyanaz a gondolati alakzat: a maga legmélyebbalapjaira reflektáló ész fölfedezi, hogy valami másból ered, és ennek a másnak a sors-szerû hatalmát el kell ismernie, nehogy önmaga ilyen hibrid birtokbavételének zsák-

6 P. Neuner–G. Wenz (szerk.): THEOLOGEN DES 20. JAHRHUNDERTS. Darmstadt, 2002.

Page 70: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1398 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

utcájában elveszítse az ésszerû tájékozódás lehetõségét. A modell itt az önerõbõl vég-rehajtott, de legalábbis önerõbõl kiváltott fordulatnak, az ész ész általi konverziójánaka gyakorlata – az mindegy, hogy a reflexió ekkor a megismerõ és cselekvõ szubjektumöntudatával veszi kezdetét, mint Schleiermachernál, vagy az önmagáról való állandóegzisztenciális megbizonyosodás történetiségével, mint Kierkegaard-nál, vagy az er-kölcsi viszonyok kihívó meghasonlottságával, mint Hegelnél, Feuerbachnál és Marx-nál. Az önnön határainak tudatára ébredõ ész eredetileg minden teológiai szándéknélkül, valami másra irányulva lép túl önmagán: történjék ez egy kozmikusan átfogótudattal való mitikus összeolvadásban, vagy a kétségbeesett reményben, hogy a meg-váltást ígérõ evangélium történeti valóság, esetleg abban a formában, hogy mielõbbvállaljunk szolidaritást a megalázottakkal és a megszomorítottakkal, hogy ezzel is si-ettessük a messiási üdvösség elérkeztét. A Hegel utáni metafizika e névtelen istenségei– az átfogó tudat, az idõtlen esemény, az elidegenedéstõl mentes társadalom – köny-nyû prédát jelentenek a teológia számára. Szinte felkínálkoznak, hogy az önmagát ki-nyilvánító személyes Isten hármasságának álneveiként azonosítsák õket.

Ezek a Hegel utáni kísérletek a filozófiai teológia megújítására még mindig ro-konszenvesebbek, mint az a nietzscheánizmus, amely pusztán kölcsönveszi a hallás ésfigyelmezés, az áhítat és kegyelemvárás, az eljövetel és megtörténés keresztény kon-notációit, hogy így egy propozicionálisan kiüresedett gondolatot visszahelyezzen aKrisztus és Szókratész elõtti archaikus és bizonytalan idõkbe. Ezzel szemben egy olyanfilozófia, amely tudatában van gyarlóságának és a modern társadalom bonyolult épít-ményén belüli kényes helyzetének, ragaszkodik a szekuláris, igénye szerint mindenkiszámára hozzáférhetõ, illetve a vallásos, kinyilatkoztatott igazságoktól függõ beszédgenerikus, ám egyáltalán nem pejoratív értelmû megkülönböztetéséhez. Kanttól ésHegeltõl eltérõen ennek a grammatikai határnak a meghúzása nem kapcsolódik ah-hoz az igényhez, hogy a filozófia maga szabja meg, mi igaz és mi hamis a vallási ha-gyományok tartalmából a társadalmilag intézményesült világismereten túl. Az a respek-tus, amely a kognitív megítélés e felfüggesztésével együtt jár, az integritásukat és auten-tikusságukat szemmel láthatóan a vallási meggyõzõdésükbõl merítõ emberek és élet-módok iránti tiszteleten alapul. A respektus azonban nem minden, a filozófiának jóoka van arra, hogy hajlandó legyen tanulni a vallási hagyományokból.

(4) Ellentétben azzal az etikai visszafogottsággal, melyet a posztmetafizikai gondolko-dás tanúsít a jó és példaszerû élet mindennemû általánosan kötelezõ érvényû fogalmairánt, a szent szövegekben és vallási hagyományokban körvonalazódnak az eltévelye-désre és megváltásra, a kilátástalannak tapasztalt élettõl megszabadító kilépésre vo-natkozó intuíciók, melyeket évezredeken át gondosan újraolvastak és hermeneutikai-lag elevenen tartottak. A dogmatizmust és a lelkiismereti kényszert sikerrel elkerülõvallási közösségek gyülekezeti életében így sértetlenül fennmaradhat valami, ami má-sutt veszendõbe ment, és ami egyedül a szakértõk professzionális tudása révén nem isállítható helyre – az elhibázott élet, a társadalmi bajok, a félresikerült egyéni életter-vek és a formátlanná torzult életösszefüggések iránt megnyilvánuló, kellõképpen dif-ferenciált kifejezési lehetõségekre és érzékenységre gondolok. Az episztemikus igé-nyek aszimmetriájából kiindulva lehet megalapozni azt a tanulási készséget, mellyel afilozófia fordul a vallás felé, mégpedig nem csupán funkcionális, hanem – a sikeres„hegeliánus” tanulási folyamatokra emlékezve – tartalmi okokból is.

A kereszténység és a görög metafizika kölcsönös egymásra hatása nem csupán a te-

Page 71: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1399

ológiai dogmatikát és a kereszténység – nem minden szempontból áldásos – helleni-zálódását eredményezte. A másik oldalon elõmozdította azt is, hogy a filozófia erede-ti keresztény tartalmakat sajátítson el. Ez a munka a fogalmi háló olyan – kereszténytartalmakkal súlyosan terhelt – normatív fogalmaiban csapódott le, mint felelõsség,autonómia és beigazolódás, mint történelem és emlékezés, újrakezdés, megújulás ésvisszatérés, mint emancipáció és beteljesedés, mint külsõvé válás, bensõségessé válásés megtestesülés, individualitás és közösség. Az elsajátítás során az eredeti vallási ér-telem ugyan átalakult, de nem üresedett ki, nem inflálódott és nem emésztõdött fel.Az eredeti értelmet átmentõ fordítás például az Isten képére alkotott ember Istenhezvaló hasonlatosságának mint minden ember egyenlõ és feltétlenül tiszteletben tartan-dó méltóságának az értelmezése. Az elsajátítás során a bibliai fogalmak tartalma a val-lásközösség határain kívüli más hitûek és a nem hívõk általános közössége számára isfeltárul. Benjamin volt az egyik olyan gondolkodó, aki sikerrel mentett át vallási tar-talmakat.

Annak a tapasztalatnak az alapján, hogy a vallásban zárványként meglévõ potenciá-lis jelentés leválhat és szekularizálódhat, egészen egyszerû értelmet adhatunk Böcken-förde tételének. Említettem azt a diagnózist, mely szerint a három nagy médium kö-zött a modernitás folyamatában beállott egyensúly veszélyezteti a társadalmi integ-rációt, mivel a piacok és az adminisztratív hatalom az élet egyre több területérõl szo-rítja ki a társadalmi szolidaritást, vagyis a cselekvés értékek, normák és megértésreirányuló nyelvhasználat révén történõ koordinálását. Ily módon az alkotmányos államsaját érdeke is azt diktálja, hogy kíméletesen bánjon azokkal a kulturális forrásokkal,amelyek mind polgárainak normatudatát és szolidaritását táplálják. E konzervatívvávált tudat tükrözõdik abban, hogy a „posztszekuláris társadalom”-ról beszélünk.7

Ezen nem csak az a tény értendõ, hogy a vallás a mindinkább szekularizálódó kör-nyezetben is tartja magát, és a társadalom a jövõre nézve is számol a vallási közössé-gek fennmaradásával. A „posztszekuláris” kifejezés sem csupán nyilvános elismeréstjelent a vallásközösségeknek azért, hogy szerepükkel hozzájárulnak kívánatos motívu-mok és beállítódások reprodukciójához. A posztszekuláris társadalom köztudatábaninkább egyfajta normatív belátás tükrözõdik, amelynek megvannak a maga következ-ményei a hívõ és nem hívõ polgárok politikai érintkezésére nézve. A posztszekuláristársadalomban érvényre jut az a felismerés, hogy „a köztudat modernizálódása” némifáziskéséssel mind a vallásos, mind a világi mentalitást átfogja és reflexív módon meg-változtatja. Ha a társadalom szekularizálódását mindkét fél egyformán komplemen-ter tanulási folyamatként fogja fel, akkor lehetõség nyílik arra, hogy kognitív alaponis komolyan vegyék a másik hozzájárulását a nyilvánosan vitatott témákhoz.

(5) Az egyik oldalon a vallásos tudat kénytelen alkalmazkodni a folyamatokhoz. Ere-dendõen minden vallás „világkép” vagy „comprehensive doctrine” abban az értelem-ben is, hogy igényt tart az életforma egészének autoriter módon történõ strukturá-lására. A tudás szekularizálódásának, az államhatalom semlegessé válásának és az ál-talános vallásszabadságnak a feltételei között a vallás kénytelen volt feladni az inter-pretáció monopóliumára és az élet átfogó alakítására formált igényét. A társadalmi

7 K. Eder: EUROPÄISCHE SÄKULARISIERUNG – EIN SONDERWEG IN DIE POSTSÄKULÄRE GESELLSCHAFT? Berliner Journal fürSoziologie, 3. (2002.) 331–343.

Page 72: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1400 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

részrendszerek szerepének differenciálódásával a vallási közösség élete is elkülönül atársadalmi környezetétõl. A vallási közösség tagjának szerepe elválik a társadalom pol-gárának szerepétõl. És mivel a liberális állam rá van utalva polgárainak a puszta modusvivendin túlmutató politikai integrációjára, a hovatartozások differenciálódása nemmerülhet ki abban, hogy a vallási ethosz kognitív igényeit feladva alkalmazkodik aszekuláris társadalom szabta törvényekhez. Sokkal helyénvalóbb, ha az egyetemes jog-rend és az egalitáriánus társadalmi morál belülrõl úgy kapcsolódik a közösségi ethosz-hoz, hogy az egyik konzisztensen következzék a másikból. E „beágyazódás” illusztrá-lására John Rawls a modul képét választotta: a világi igazságosság moduljának, nohavilágnézetileg semleges megalapozással hozták létre, a mindenkori ortodox megala-pozások összefüggésébe kell illeszkednie.8

Az a normatív várakozás, melyet a liberális állam támaszt a vallási közösségekkelszemben, annyiban találkozik az utóbbiak saját érdekeivel, amennyiben így lehetõségnyílik számunkra, hogy a politikai nyilvánosság közegében önálló befolyást gyakorol-janak a társadalom egészére. Noha a tolerancia következményei, mint azt a többé-ke-vésbé liberális abortuszszabályozás példája mutatja, nem szimmetrikusan sújtják a hí-võket és a nem hívõket, a szekuláris tudatnak is meg kell fizetnie azért, hogy negatívszabadságként élvezze a vallásszabadságot. Tõle begyakorlott önreflexiót várnak, azt,hogy legyen tudatában a felvilágosodás határainak. A liberálisan megalkotott plurálistársadalmak toleranciaértelmezése nem csak a hívõktõl várja el, hogy a nem hívõkkelés a más hitûekkel való érintkezésben belássák, ésszerû módon számot kell vetniük az-zal, hogy az egyetértés hiánya tartós. Egy liberális politikai kultúra keretében másikoldalon is – a nem hívõktõl is – ugyanezt a belátást várják a hívõkkel szemben.

A vallási szempontból botfülû polgár számára ez azt az egyáltalán nem triviális kö-vetelményt jelenti, hogy a világról alkotott tudás perspektívájából önkritikusan hatá-rozza meg hit és tudás viszonyát. A hit és a tudás tartós diszharmóniájára vonatkozóvárakozás ugyanis csak akkor érdemli meg az „ésszerû” predikátumot, ha a vallási meg-gyõzõdések episztemikus státusa a szekuláris tudás nézõpontjából sem mindenestül ir-racionális. Ezért a tudományos információk spekulatív feldolgozásának köszönhetõ,és a polgárok etikai önértelmezése szempontjából releváns naturalista világképek apolitikai nyilvánosságban semmiképpen nem élveznek prima facie elsõbbséget a ver-sengõ világnézeti vagy vallási felfogásokkal szemben.

Az államhatalom világnézeti semlegessége, amely valamennyi polgár számára egy-forma etikai szabadságot biztosít, összeegyeztethetetlen azzal, hogy a politika álta-lánossá tegye a világ szekularizált szemléletét. Az állampolgár szerepében a szekula-rizált polgároknak nem szabad sem kétségbe vonniuk a vallásos világképek elvi igaz-ságpotenciálját, sem elvitatniuk vallásos polgártársaiknak azt a jogát, hogy a vallásnyelvezetével élve szóljanak hozzá a nyilvános eszmecseréhez. A liberális politikai kul-túrában még az is elvárható, hogy a szekularizált polgárok tegyenek erõfeszítéseketannak érdekében, hogy a vallás nyelvén megfogalmazott releváns hozzászólások a nyil-vánosság számára nyelvileg hozzáférhetõk legyenek.

8 J. Rawls: POLITISCHER LIBERALISMUS. Frankfurt am Main, 1998. 76. kk.

Page 73: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1401

Joseph Ratzinger bíboros állásfoglalása

Ebben a felgyorsult tempójú történelemben, amelyben ma élünk, mindenekelõtt kétolyan tényezõt látok kirajzolódni, melyre korábban csak lassan kibontakozó fejlõdésvolt jellemzõ. Az egyik az, hogy kialakulóban van egy világtársadalom, amelyben azegyes politikai, gazdasági és kulturális hatalmak mindinkább kölcsönösen egymásravannak utalva, a különbözõ életterek érintkeznek egymással, és áthatják egymást. Amásik az, hogy kibontakoznak az ember lehetõségei, hatalmában áll alkotni és rom-bolni, ez pedig minden eddiginél erõteljesebben veti fel a hatalom jogi és erkölcsi el-lenõrzésének kérdését. Így felettébb sürgetõ megválaszolni azt a kérdést, hogy az egy-mással találkozó kultúrák miképpen lelhetnek olyan etikai alapokra, amelyek mindõ-jüknek segítenek megtalálni a helyes utat, és amelyekre fel lehet építeni a hatalommegfékezésének rendezett és jogilag kölcsönösen számon kérhetõ formáját.

Az az érdeklõdés, amely a Hans Küng által felvázolt „világethosz”-tervezet nyomántámadt, mindenképpen jelzi, hogy égetõ a kérdés. Ez akkor is így van, ha elfogadjuke tervezet Robert Spaemann-féle éles szemû kritikáját.1 A két említett tényezõhözugyanis még egy harmadik csatlakozik: a kultúrák találkozásának és egymásra hatásá-nak folyamatában meglehetõsen széttöredeztek azok az etikai bizonyosságok, amelyeka korábbiakban meghatározók voltak. Távolról sem kapunk választ arra az alapvetõkérdésre, hogy mi volna – kivált adott kontextusban – a jó, és miért kellene a jót cse-lekedni, akár a saját hátrányunkra is. Számomra mármost nyilvánvalónak látszik, hogya tudomány mint olyan nem teremthet ethoszt, tehát a megújult etikai tudat nem jö-het létre tudományos viták eredményeként. Másrészt az is vitathatatlan, hogy a világ-és emberkép gyökeres megváltozásának, amely a tudományos ismeretek gyarapodá-sából adódott, lényeges szerepe van abban, hogy régi morális bizonyosságok töredez-tek szét. Ennyiben mégiscsak van felelõssége a tudománynak – felelõsséget visel az em-ber mint ember iránt –, és különösen nagy felelõssége van a filozófiának. A filozófiafeladata abban áll, hogy kritikus szemmel kövesse az egyes tudományok fejlõdését, kri-tikával illesse az elhamarkodott végkövetkeztetéseket, és rávilágítson a látszatigazsá-gokra az olyan kérdésekben, hogy mik vagyunk, honnan jövünk, és mi végre létezünk.Más szavakkal: a filozófia felelõssége, hogy különválassza a tudományos eredmények-tõl a gyakran közéjük vegyülõ, nem tudományos elemeket, és ily módon biztosítsa,hogy rálátásunk legyen az egészre, az emberlét valóságának távolabbi dimenzióira,melyekbõl a tudomány mindig csak részleteket tud megmutatni.

Hatalom és jogA politika feladata konkrét: a hatalomra a jog mércéjét kell alkalmaznia, így kell sza-bályoznia értelmes használatát. Nem az erõsebb jogának, hanem a jog erejének kellérvényesülnie. A jog rendjébe foglalt és a jog szolgálatában álló hatalom ellenpólusaaz erõszak, mely jogtalan és jogellenes hatalmat jelent. Azért oly fontos minden tár-sadalom számára, hogy legyõzze a gyanakvást a joggal és a jog rendelkezéseivel szem-ben, mert csak így lehet számûzni az önkényt, így lehet a szabadságot mindnyájunkszabadságaként megélni. A jog nélküli szabadság anarchia, lerombolja a szabadságot.A joggal szemben akkor támad gyanakvás, mindig olyankor lázadnak ellene, amikormaga a jog sem úgy jelenik meg, mint az összesség szolgálatában álló igazságosság ki-

1 R. Spaemann: WELTETHOS ALS „PROJEKT”. In: Merkur, Heft 570/571. 893–904.

Page 74: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1402 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

fejezõdése, hanem mint az önkény produktuma, mint a jog bitorlása azok részérõl,akiknek megvan ehhez a hatalmuk.

Ezért az a feladat, hogy a jog mércéjét a hatalomra alkalmazzuk, újabb kérdéshezvezet: hogyan keletkezik a jog, és milyennek kell lennie ahhoz, hogy az igazságosságeszköze, ne pedig azok kiváltsága legyen, akik a jogalkotás hatalmával rendelkeznek.A kérdés egyrészt a jog kialakulására vonatkozik, másrészt arra is rákérdez, hogy mi-lyen saját, belsõ mércéi vannak. A demokratikus akaratformálás eljárásai révén az aprobléma – legalábbis elsõ pillantásra – megoldottnak látszik, hogy a jog ne kevesekhatalmi eszköze, hanem az összesség közös érdekének kifejezõje legyen, hiszen ekkormindenki közremûködik a jog kialakításában, ezért a jog mindenkié, s e minõségébenméltányolható és méltányolandó. Valóban az a lényeges érv a demokrácia mint a po-litikai rend legmegfelelõbb formája mellett, hogy biztosítja mindnyájunk közremûkö-dését a jog alakításában és a hatalom igazságos mûködtetésében.

Ennek ellenére nem látom megoldottnak a kérdést. Mivel az emberek körében rit-ka a teljes összhang, a demokratikus akaratformálásnak nélkülözhetetlen eszköze ma-rad egyrészt a képviselet, másrészt a többségi döntés, és ilyenkor – a kérdés fontos-ságától függõen – más-más nagyságrendû többség szükséges. Csakhogy a többség islehet vak vagy igazságtalan. Napnál világosabban mutatja ezt a történelem. Beszélhe-tünk-e még igazságosságról vagy egyáltalában jogról akkor, ha a többség – akár a túl-nyomó többség – oppresszív törvényekkel elnyom valamilyen, teszem azt, vallási vagyfaji kisebbséget? A többségi elv érvényesülése esetén tehát még mindig felvetõdik ajog etikai alapjaira vonatkozó kérdés: elõfordulhat például olyasmi, ami soha nem vál-hat jogossá, ami önmagában véve jogtalan, vagy fordítva, ami lényege szerint megin-gathatatlanul jogos, ami minden többségi döntést megelõz, s amit a többségi döntés-nek tiszteletben kell tartania.

Az újkor a különbözõ emberi jogi nyilatkozatokban rögzítette ezeket a normatív ele-meket, és kivonta õket a többségi játszmából. Mai tudatunk számára ezek az értékekmár belsõleg evidensek. Ám még az ilyen önkorlátozó kérdésfeltevés is filozófiai jelle-gû. Vannak tehát önmagukban megálló értékek, amelyek az emberi lét lényegébõl fa-kadnak, és ezért e lényeg egyetlen birtokosa esetében sem kérdõjelezhetõk meg. Ké-sõbb még vissza kell térnünk arra, hogy meddig terjed ennek az elképzelésnek a ha-tása, annál is inkább, mivel manapság a legkevésbé sem elismert evidencia valameny-nyi kultúrában. Az iszlám az emberi jogokból saját, a nyugatitól eltérõ listát állítottössze. Noha a mai Kínában egy Nyugaton kialakult kulturális forma, a marxizmus ameghatározó, ott mégis – legalábbis ismereteim szerint – felvetõdik a kérdés, hogy azemberi jogok esetében nem valamiféle tipikusan nyugati találmányról van-e szó, amelyfelülvizsgálatra szorul.

A hatalom új formái és az ezzel kapcsolatos új kérdésekHa a hatalom és jog viszonyáról, valamint a jog forrásairól beszélünk, akkor magát ahatalom jelenségét is közelebbrõl szemügyre kell vennünk. Nem a hatalomnak mintolyannak a lényegét próbálom meghatározni, hanem azokat a kihívásokat szeretnémfelvázolni, amelyek a hatalom új, az utóbbi fél évszázad során kialakult formáiból fa-kadnak. A második világháborút követõ idõszakban, az atombomba feltalálása utánelõször az új romboló hatalomtól való rettegés uralkodott. Az embernek egyszeribenazzal kellett szembenéznie, hogy képes megsemmisíteni önmagát és a Földet. Felme-rült a kérdés: milyen politikai mechanizmusokra van szükség, hogy ezt a pusztítástmeg lehessen akadályozni? Hogyan lehet szert tenni ilyen mechanizmusokra, és mi

Page 75: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1403

biztosítja hatékonyságukat? Hogyan mozgósíthatók az erkölcsi erõk az ilyen politikaiformák kialakítása és hatékonnyá tétele érdekében? Hosszú idõn át de facto az egy-mással szemben álló hatalmi csoportosulások versengése és a másik elpusztítása nyo-mán bekövetkezõ önpusztítástól való félelem védett meg bennünket az atomháborúborzalmától. A hatalom kölcsönös korlátozásának, valamint annak köszönhetjük meg-menekülésünket, hogy mindkét oldal féltette saját túlélési esélyét.

Manapság már nem annyira a nagy háborútól, hanem a mindenütt jelen lévõ, bár-hol lecsapni és pusztítani képes terrortól való félelem nyomaszt bennünket. Úgy tû-nik, az emberiségnek már nincs szüksége nagy háborúra ahhoz, hogy lakhatatlannátegye a világot. A terror névtelenségbe burkolózó hatalmai bárhol megjelenhetnek, éselég erõsek ahhoz, hogy bárkit elérjenek, akár a mindennapok világában is, ami ál-landósítja azt a hátborzongató lehetõséget, hogy gonosztevõk olyan romboló eszkö-zök birtokába jutnak, amelyek segítségével a politika rendjét megkerülve kiszolgáltat-hatják a világot a káosznak. Ennek tükrében a jogra és az ethoszra vonatkozó kérdésmás irányt vett: ma az a kérdés, hogy milyen forrásokból táplálkozik a terror. Mikép-pen lehetne belülrõl gátat vetni az emberiségre törõ új mételynek? Mindazonáltalmegdöbbentõ, hogy a terroristák, legalábbis részben, morális érvekkel igazolják tette-iket. Bin Laden nyilatkozatai szerint a terror a hatalom nélküli, elnyomott népek vá-lasza a hatalmasok gõgjére, arcátlanságuk, istenkáromló öndicsõítésük és szörnytette-ik jogos büntetése. Bizonyos társadalmi és politikai körülmények között az emberekszámára ezek az indokok nyilvánvalóan meggyõzõek. Részben viszont úgy jelenik mega terrorista-magatartás, mint a vallási hagyomány védelmezése az istentelen nyugatitársadalommal szemben.

Ezen a ponton felmerül az a kérdés, amelyre a késõbbiekben szintén vissza kell majdtérnünk: ha a terrorizmus egyik forrása a vallási fanatizmus – ami tagadhatatlan –, ak-kor tekinthetjük-e még a vallást üdvözítõ és szabadító erõnek, nem kell-e inkább olyanarchaikus és veszélyes hatalmat látnunk benne, amely hamis univerzalizmust épít fel, sezáltal intoleranciához és terrorhoz vezet? Ha pedig ez így van, akkor nem kell-e a val-lást az ész gondnoksága alá helyezni, és körültekintõen megvont határok közé szoríta-ni? Ekkor persze felmerül az a kérdés is, hogy ki teheti ezt meg. És hogyan tudja meg-tenni? Az általános kérdés azonban változatlanul az, hogy a vallás fokozatos eltûnésé-ben, háttérbe szorulásában olyan elõrelépést kell-e látnunk, melyet az emberiségnekszükségképpen meg kell tennie a szabadság és egyetemes tolerancia felé vezetõ úton.

Közben elõtérbe került a hatalom újabb formája is, mely elsõ pillantásra teljesen jó-tékonynak látszik, olyannak, amelyet mindenki csak helyeselhet, valójában azonbanúj fenyegetettséget jelenthet az emberre nézve. Az ember immár képes embert terem-teni, úgyszólván kémcsõben elõállítani. Az ember termékké válik, és ezzel gyökeresenmegváltozik a viszonya önmagához. Már nem a természet ajándéka vagy Isten teremt-ménye – hanem önmaga terméke. Az ember alászállt a hatalom kútjába, leereszkedettegészen a kút legmélyére, önnön létének forráshelyéhez. Már nem a haladásellenesmoralisták agyszüleménye az a kísértés, hogy végre megalkossuk a tökéletes embert,hogy emberekkel kísérletezzünk, hogy hulladéknak tekintsünk és eltakarítsunk embe-reket. Ha a korábbiakban az vált kérdésessé számunkra, hogy tulajdonképpen pozitívmorális erõ-e a vallás, most az ész megbízhatóságában kell kételkednünk. Végtére azatombomba is az ész terméke, és az embertenyésztés és -szelektálás is az ész találmá-nya. Nem kellene-e hát – szemben az elõbbiekkel – éppenséggel az észt helyezni fel-ügyelet alá? De kinek vagy minek a felügyelete alá? Vagy talán a vallásnak és az ész-

Page 76: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1404 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

nek kölcsönösen egymást kellene korlátoznia, a másikat a saját határai közé utasíta-nia, és a helyes útra terelnie? Ezen a ponton ismét felmerül a kérdés, hogyan lehet ahatalmi mechanizmusokkal, zabolátlan erõkkel, eltérõ jogi és morális nézetekkel telivilágtársadalomban olyan hatékony erkölcsi evidenciát találni, amelynek elegendõ mo-tivációja és ereje van ahhoz, hogy érvényre jusson, megválaszolja a felsorolt kihíváso-kat, és segítségünkre legyen legyõzésükben?

A jog elõfeltételei: jog – természet – észElõször is kézenfekvõ, hogy egy pillantást vessünk a miénkhez hasonló történelmihelyzetekre, mármint ha van hozzá hasonló. Mindenesetre érdemes egészen rövidenkitérni arra, hogy Görögországnak is megvolt a maga felvilágosodása, az istenek általalapított jog elveszítette magától értetõdõ érvényét, és rá kellett kérdezni a jog mé-lyebb alapjaira. Így született meg az az elgondolás, hogy a tételes joggal szemben –mely akár jogtalanság is lehet – léteznie kell egy olyan jognak, amely magából a ter-mészetbõl és az ember létébõl következik. Ezt a jogot kell megtalálni, s a továbbiakbanez jelenti majd a mércét a pozitív jog számára.

Még ennél is kézenfekvõbb, hogy tekintetünket arra a kettõs törésvonalra irányít-suk, amely az újkor kezdetén rákényszerítette az európai tudatot, hogy új alapokra he-lyezze a jog tartalmára és forrásaira vonatkozó új reflexiókat. Az elsõ az volt, hogy azeurópai, a keresztény világ Amerika felfedezésével átlépte korábbi határait. Ekkor olyannépekkel találkozott, amelyek nem tartoztak bele a keresztény jog- és hitrendszer kere-tébe, amely eddig mindenki számára a jog forrását jelentette, és megszabta a jog for-máját. E népek kívül esnek a fennálló jogközösségen. De vajon azt jelenti-e ez, hogynincsenek jogaik, ahogyan akkoriban többen állították, és ahogyan sokáig bántak is ve-lük? Vagy azt, hogy létezik egy olyan jog, amely túlmutat minden jogrendszeren, amelyaz embert mint embert kötelezi, és megszabja másokhoz fûzõdõ viszonyát? Ebben ahelyzetben dolgozta ki Francisco de Vitoria a már meglévõ elképzelések alapján a „iusgentium”-ot, a „népek jogát”, ahol a „gentes” szó jelentésébe a pogányok, a nem keresz-tények is beletartoznak. Olyan jogra utal tehát, amely elsõdleges a jog keresztény for-májához képest, és valamennyi nép együttélését hivatott szabályozni.

A keresztény világ második törésvonala magán a kereszténységen belül keletkezett:a vallásszakadás megosztotta – részben ellenségként szembeállította egymással – a ke-resztények közösségeit. Ismét ki kellett dolgozni egy olyan közös jogot vagy legalább-is jogi minimumot, amely a dogmához képest elsõdleges, és amelyet már nem a hit-re, hanem a természetre, az emberi észre kell alapozni. Hugo Grotius, Samuel von Pu-fendorf és mások dolgozták ki a természetjognak mint olyan észjognak az eszméjét,mely túllép a vallási határokon, és az észt teszi meg a közös jogalkotás orgánumává.Máig a természetjog az a gondolati alakzat – kivált a katolikus egyházban –, amelynekérveit az egyház segítségül hívja, amikor a szekuláris társadalommal és más hívõ kö-zösségekkel folytatott párbeszédben a közös észre hivatkozik, és egy szekuláris, plurá-lis társadalom közegében igyekszik egyetértésre jutni a jog erkölcsi elveit illetõen. Eze-ket az érveket azonban túl sokszor használták, így sajnos megkoptak, s ezért ebben abeszélgetésben nem is kívánok élni velük. A természetjog eszméje olyan természetfo-galomra épült, amelyben természet és ész kölcsönösen áthatja egymást, s amelyben atermészet maga is ésszerû. E természetszemlélet az evolúciós elmélet gyõzelmével ösz-szeomlott. A természet mint olyan nem ésszerû, noha vannak benne ésszerû magatar-tásformák: ez az evolúciós elmélet diagnózisa rólunk, és ez manapság szinte megin-

Page 77: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai • 1405

gathatatlannak látszik.2 Így a régi természetjog alapjául szolgáló természetfogalom kü-lönbözõ dimenziói közül már csak az maradt, amit Ulpianus (a Kr. u. III. század elején)így fogalmazott meg ismert tételében: „Ius naturae est, quod natura omnia animalia docet”[„A természetes jog az, amire a természet tanítja az élõlényeket”].3 Ez viszont éppen hogy nemlesz elég a mi kérdéseinkhez, amelyekben nem arról van szó, ami minden „animalia” vo-natkozásában közös, hanem sajátosan emberi feladatokról, melyeket az emberész tûzöttmaga elé, és amelyeket az ész közremûködése nélkül nem lehet megoldani.

A lényegében – legalábbis az újkorban – észjogi státusra igényt tartó természetjogutolsó eleme, amely ma is tartja magát, az emberi jogok tana. Az emberi jogok csakannak az elõfeltevésnek az alapján érthetõk, hogy az ember mint ember, tehát pusz-tán az emberi nemhez tartozása révén alanya a jognak, hogy tehát a léte önmagábanértékeket és normákat hordoz, melyeket nem kitalálni kell, hanem megtalálni. Nap-jainkban talán arra volna szükség, hogy az emberi jogok tanát kiegészítsük, összekap-csoljuk az emberi kötelességekrõl és az ember korlátairól szóló tanokkal, ami segíthet-ne, hogy újra fölvessük a kérdést, nem mûködik-e mégis ész a természetben, nem lé-tezik-e az emberre és az ember világbeli helyzetére vonatkozó észjog. Ezeket a dolgo-kat ma a kultúrák között folyó eszmecsere keretében kellene megtárgyalni. Keresztényszempontból a teremtésrõl és a Teremtõrõl volna szó. Az indiai világban a „dharma”,a lét bensõ törvényszerûsége a megfelelõ fogalom, a kínai hagyományban pedig az égirendrõl alkotott elképzelés.

Az interkulturalitás és következményeiMielõtt megpróbálom levonni a végkövetkeztetéseket, szeretném kissé tágabb körbennyomon követni az elõbbieket. Úgy látom, az interkulturalitás ma elkerülhetetlen azemberiség alapkérdéseirõl szóló eszmecserében: ezt a vitát nem kezelhetjük sem pusz-tán a kereszténység, sem pusztán a nyugati észhagyomány belügyeként. Önértelme-zésében persze mind a kettõ egyetemesnek tekinti magát, és de jure az is lehet. Defacto azonban mindkettõnek el kell ismernie, hogy csupán részben képviseli az embe-riséget, és csupán az emberiség bizonyos részei számára értelmezhetõ. A versengõ kul-túrák száma természetesen sokkal kevesebb, mint elsõ pillantásra hinnénk.

Minden másnál fontosabb belátni, hogy már az egyes kulturális térségek sem egy-ségesek, hanem mindet mélyreható feszültségek szabdalják fel a maga kulturális ha-gyományain belül is. A Nyugat esetében ez teljesen nyilvánvaló. Noha a szekuláris kul-túra szigorú racionalitása – melyrõl Habermas úr meggyõzõ képet festett – tagadha-

2 A leghatásosabb kifejtését ennek a – néhány részlet korrigálása ellenére – még mindig uralkodó evolúci-ós filozófiának lásd J. Monod: ZUFALL UND NOTWENDIGKEIT. PHILOSOPHISCHE FRAGEN DER MODERNEN BIOLOGIE.München, 1973. A tényleges természettudományos eredmények és a hozzájuk kapcsolódó filozófiai követ-keztetések megkülönböztetésében eligazít R. Junker–S. Scherer (Hg.): EVOLUTION. EIN KRITISCHES LEHRBUCH.4. kiad., Gießen, 1998. Az evolúciós elmélethez kapcsolódó filozófia bírálatára vonatkozó utalásokat tartal-maz J. Ratzinger: GLAUBE – WAHRHEIT – TOLERANZ. Freiburg, 2003. 131–147.3 A középkori természetjog három dimenziójáról (az általában vett lét dinamikájáról, a közös emberi és ál-lati természet irányultságáról [Ulpianus], az ember eszes természetének irányultságáról) lásd a PhilippeDelhaye NATURRECHT-szócikkében (in: LEXIKON FÜR THEOLOGIE UND KIRCHE, 2. kiad., VII. kötet, 821–825.) ta-lálható utalásokat. Figyelemre méltó a természetjognak a DECRETUM GRATIANI (keletkezett 1140 körül) ele-jén olvasható megfogalmazása: „Humanum genus duobus regitur, naturali videlicet iure, et moribus. Ius naturaeest quod in lege et Evangelio continetur, quo quisque iubetur, alii facere, quod sibi vult fieri, et prohibetur, alii inferre,quod sibi nolit fieri” [„Az emberi nemnek két kormányzója van, egyrészt nyilván a természetjog, másrészt a szokásjog. Atermészetjogot az írott törvény és a SZENTÍRÁS tartalmazza, ennek megfelelõen mindenki köteles azt tenni másnak, amitkívánna magának, valamint tilos azt tennie másnak, amit nem kívánna magának”].

Page 78: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1406 • A szabadelvû állam politika elõtti morális alapjai

tatlanul uralkodó, és önmagát meghatározónak is tartja, a valóság keresztény értelme-zése továbbra is hatásos és komoly erõt jelent. A két pólus különbözõ vonzalmakkalvagy feszültségekkel, kölcsönös tanulási készséggel vagy többé-kevésbé eltökélt eluta-sítással viszonyul egymáshoz. Az iszlám kulturális térsége is hasonló feszültségektõlterhes: Bin Laden fanatikus abszolutizmusától a toleráns ésszerûségre hajló álláspon-tokig sok minden megtalálható benne. Hasonló feszültségek terhelik a harmadik nagykulturális térséget is, az indiai kultúrát, helyesebben a hinduizmus és buddhizmus kul-turális térségeit, még ha számunkra ezek nem is olyan drámaiak. E kultúráknak isszembe kell nézniük mind a nyugati racionalitás igényeivel, mind a keresztény hit ki-hívásaival, hiszen mindkettõ jelen van köreikben; különbözõ módon asszimiláljákõket, s közben igyekeznek megõrizni saját identitásukat. A képet kiegészítik az afrikaitörzsi kultúrák, valamint a Latin-Amerikában bizonyos keresztény teológiák hatásáraújjáéledõ törzsi kultúrák. Ezek nem csupán a nyugati racionalitást, hanem a keresz-tény kinyilatkoztatás egyetemes igényét is erõteljesen megkérdõjelezik.

Mi következik mindebbõl? Értelmezésem szerint elõször is az, hogy a Nyugat kétnagy kultúrája, a keresztény hit és a szekuláris racionalitás ténylegesen nem egyete-mes, noha a maga módján mindkettõ meghatározó az egész világon, valamennyi kul-túrában. Ennyiben megfontolandónak látom Habermas úr teheráni kollégájának kér-dését, nevezetesen, hogy az összehasonlító kultúrakutatás és a vallásszociológia nézõ-pontjából az európai szekularizálódás nem egy olyan sajátos különutas fejlõdés ered-ménye-e, mely korrekciót kíván. Ezt a kérdést én nem feltétlenül, legalábbis nemszükségképpen redukálnám arra a hangulatra – mondhatni, a racionalitásba belefá-sult Európa hangulatára –, melyet Carl Schmitt, Martin Heidegger és Leo Strauss ne-ve jelez. Mindazonáltal tény, hogy a mi szekuláris racionalitásunk, bármennyire meg-világító erejû legyen is számunkra, a nyugati módon iskolázott ész számára, nem min-den ráció számára az, tehát korlátokba ütközik, amikor megpróbálja racionalitáskéntevidenssé tenni önmagát. Evidenciája ténylegesen meghatározott kulturális kontex-tushoz kötõdik, számolnia kell tehát azzal, hogy e minõségében nem érvényesülhet,és ezért operatívvá sem válhat a maga teljességében az egész emberiség számára. Másszavakkal: nincs olyan racionális, etikai vagy vallási világformula, amelyben minden-ki meg tudna egyezni, s amely azután megtestesíthetné az összességet. Legalábbis je-lenleg ilyesmi elérhetetlen. Ezért az úgynevezett világethosz is merõ absztrakció.

KövetkeztetésekMi akkor a teendõ? A gyakorlati következményeket illetõen messzemenõen egyetér-tek azzal, amit Habermas úr a posztszekuláris társadalomról, mindkét oldal tanulásihajlandóságáról és önkorlátozásáról kifejtett. Befejezésül szeretném két tézisben ösz-szefoglalni saját nézeteimet.

1. Láttuk, hogy a vallás kóros tüneteket mutat, melyek felettébb veszélyesek, és ame-lyek elkerülhetetlenné teszik, hogy a vallást olykor az ész isteni fényével átvilágítsuk,úgyszólván ellenõrizzük, idõrõl idõre megtisztítsuk és rendezzük – ezt egyébként azegyházatyák is így gondolták.4 Mérlegeléseink során azonban az is megmutatkozott,hogy az észnek is megvannak a maga kóros tünetei (noha az emberiség számára ezáltalában kevésbé tudatosul). Ilyen az ész gõgös elbizakodottsága, egyfajta hübrisz,amely cseppet sem kevésbé veszélyes, sõt, lehetséges hatásai – az atombomba és az em-

4 Ezt próbáltam meg bemutatni a 2. jegyzetben említett, GLAUBE – WAHRHEIT – TOLERANZ címû könyvemben;vö. még M. Fiedrowicz: APOLOGIE IM FRÜHEN CHRISTENTUM. 2. kiad., Paderborn, 2001.

Page 79: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Dunajcsik Mátyás: Versek • 1407

bergyártás – miatt még fenyegetõbb is. Ezért az észt is figyelmeztetni kell határaira, ésaz észnek is nyitottnak kell lennie az emberiség nagy vallásos hagyományaival szem-ben. Ha az ész teljesen emancipálódik, és elveszíti ezt a tanulási készséget, ha lemondarról, hogy máshoz mérje magát, akkor rombolóvá válik.

Hasonló követelményt fogalmazott meg nemrégiben Kurt Hübner, és kifejtette,hogy itt nem „a valláshoz való visszatérésrõl” van szó, hanem arról, hogy „megszabadul-junk a korszakra jellemzõ elvakultságtól, mely szerint a mai ember számára azért nincs semmimondanivalója [mármint a vallásnak], mert ellentmond az észrõl, a felvilágosodásról és a sza-badságról alkotott humanista eszményképének”.5 Ennek értelmében az ész és a hit, az észés a vallás szükségszerû korrelációjáról beszélnék, melynek keretében a kettõ egymáskölcsönös gyógyítására és megtisztítására hivatott, kölcsönösen szükségük van egy-másra, és ezt mindkettõnek el kell ismernie.

2. Ezt az alapszabályt azután a gyakorlatban, korunk interkulturális kontextusábankell pontosabban meghatározni. A két fõ partner ebben a korrelációs viszonyban két-ségkívül a keresztény hit és a nyugati, szekuláris racionalitás. Ezt ki lehet és ki is kellmondanunk, anélkül, hogy ezzel a hamis Európa-központúság álláspontjára helyez-kednénk. Ez a kettõ minden más kulturális erõnél nagyobb mértékben meghatározzaa világ helyzetét. De ez nem jelenti azt, hogy a többi kultúrát mint valami quantité nég-ligeable-t mellékesként kezelhetjük. Ez pontosan az a nyugati hübrisz volna, aminek azárát súlyosan megfizetnénk, s részben már meg is fizettük. A nyugati kultúra mindkétnagy összetevõje számára fontos, hogy figyeljen a többi kultúrára, és valódi korreláci-ós viszonyt alakítson ki velük. Fontos, hogy bevonja õket egy olyan polifon korrelációkísérletébe, amelyben õk maguk is nyitottá válhatnak az ész és a hit lényegi komple-mentaritásának befogadására, hogy elindulhasson a megtisztulás egyetemes folyama-ta, amelynek során a valamilyen értelemben minden ember által elismert vagy meg-sejtett lényegi értékek és normák visszanyerik fényüket, és így újra megfoganhat azemberiségben az a hatékony megvilágító erõ, mely egybetartja a világot.

Dunajcsik Mátyás

CSALÁDI ALBUM

Mindig megdöbbenek, amikor a számomra legkedvesebb írók fényképein egyszerre csakapám fiatalkori arcát vélem felfedezni. Elõször Marcel Proust, most József Attila.

Talán a bajusz teszi. Apám valahogyan éppena rendszerváltás napjaiban szabadult megtõle. Így a magam szempontjából bajuszosés bajusz nélküli szakaszokra bontom az életét.

5 K. Hübner: DAS CHRISTENTUM IM WETTSTREIT DER RELIGIONEN. Tübingen, 2003. 148.

Page 80: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1408 • Dunajcsik Mátyás: Versek

Azt is mondhatnám, hogy érzékelésem szerinta múltnak közepes méretû, barnás bajsza van.Ebben összegzõdik a gyermekkor homálya,a szocializmus, a költészet, a francia regény.

Jóformán minden, ami mostanra folytathatatlan.Talán ezért nyírtuk magunkat kopaszra egyszera bátyámmal egy békáktól hangos tavaszi éjszakán. Megjelölni az idõben számunkra fenntartott helyet.

HERBSTTAG

Ad notam Parti Nagy Lajos: Egy hosszú kávé

Fejemet a Herbsttag ölébe hajtom,ahogy itt ülök kinn, de nem a balkon,hosszú kávé sincs, csak bodzaszörp:felszáll a füst, és már szinte hallom,ahogy a föld alá levénült, elsöpörtavar zeng, akár az alkony.

A cigaretta füstje billeg, elszáll,akár a légbe kékült, kondenzált ökörnyál,és az íze inkább a költött hosszú kávé,betestesült, barokkosabb az õszi bornál,és nem az évszaké, csak a drapp halálé,ahogy a kertben ázva kószál.

Pedig szép itt a Herbsttag, mint a gazda,aki szép lassan õszül bele a tavaszba,s hogy legyen hova rakni ásót és gereblyét,a ház falát egy kérges sufnival tapasztja,míg a homlokára ráncul az öröklét,akár a seb a sebtapaszra.

Szép itt a Herbsttag, ahonnan úgy hiányzol,akár a napfény a parkok homlokáról,hisz csak neked, ha egyszer még, ha egyszerlehetne még ház, meg allé, csipkefátyol –borulna, mint az ég, a téli rendszer,s a hold is, mit egyszer szakadt zsebembe varrtak,kisütne még a barna nagykabátból.

Page 81: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1409

Kucsman Árpád

KEZDÕDIK A NAP

Felriadok, pisilni kell. Már elég világos van ahhoz, hogy rápillantsak apám Doxa zseb-órájára. Az ágyam melletti alacsony polc tetején van a helye éjszakára, abban a bá-gyadtszürke cserép hamutartóban, amelybe valaha a dohányzó társaság csikkjeit gyûj-töttem, amikor még jártak hozzám vendégek. Az óra közel van a fejemhez, fekve is lá-tom a számlapját. Negyed öt. Tegnap is, tegnapelõtt is ilyenkor ébredtem, úgy látszik,ez valami új szokás. Régebben mindez fél három körül történt, az jobb volt, könnyeb-ben visszaaludtam. Próbálok nem teljesen felébredni, csak a bal szememet nyitom ki,azt is csak félig. Érdekes, hogy ez a szemhéjam könnyebben mozog. Múltkor véletlenüla jobb szememmel kísérleteztem, de ez lassabban nyílt, jobb, ha maradok a balnál. Fel-ülök az ágyban, fél percig úgy maradok, hogy a vérnyomásom az álló szintre rende-zõdjék (ahogy ezt Németh Lászlónál olvastam), és ne szédüljek el úgy, mint a múltkor,amikor ezt figyelmen kívül hagytam, és hirtelen megindulva elestem. Mezítláb széplassan kibotorkálok az elõszobába, közben könnyedén megfogom az asztal sarkát és asublót szélét. Az ajtó elõtt belebotlom a zsámolyba, amelyet este véletlenül a videoké-szülék elõtt hagytam, amikor kazettát cseréltem. Pedig megfogadtam, hogy használatután mindig visszadugom az asztal alá, ezek szerint elfelejtettem. A nagymamára gon-dolok, övé volt a puff a Huba utcában, akkoriban mintás sárga-vörös bársony volt ahuzata, és sok csingilingi lógott le a mintás fa oldalán. Én húzattam át egyhangú sötét-zöldre, azért se lehet jól látni a félhomályban. Nem történt baj, ezúttal nem vesztemel az egyensúlyomat, gond nélkül kiérek az elõszobában levõ klozetra, útközben azértóvatosan megfogom a kilincset a hálószobaajtón és a spájzajtón.

Nem gyújtok villanyt, nehogy az álom kimenjen a szemembõl. Ráülök a WC-ülõké-re, és türelmesen várom a vizelés kezdetét. Igyekszem úgy elhelyezkedni, hogy a tö-köm ne lógjon bele a WC-csésze hideg vizébe, mert ez kifejezetten irritál. Mindig meg-lep, hogy a zacskóm annyira megnyúlt, hogy még erre is vigyázni kell. Tibi mondta,hogy pisálj úgy, mint az öregasszonyok, ne állva, hanem ülve, úgy kényelmesebb ésbiztonságosabb. Milyen igaza van. Eszembe jut, hogy tíz évvel ezelõtt Imre is így pisáltNancyban, pedig õ nálam öt évvel fiatalabb. Talán a nagy hasa miatt csinálta, nem kér-deztem. Elkezdõdött a vizelés, elég vékony sugárban jön, de ez nem baj. Egy TUR-ralreparált prosztatától ez is szép teljesítmény. Péter szerint nem kell izgulni, az ágyme-legtõl kissé megduzzad a prosztata, ezért van ez így. Õ csak tudja, hiszen orvos. Kü-lönben Panyika, aranyos VIP-doktornõm mindig csináltat PSA-vizsgálatot, a másfelesérték jó, egyelõre tehát nem kell tartanom a prosztataráktól. Szép hosszan pisilek. Köz-ben eszembe jut, megint azt álmodtam, hogy a Stoczekbõl átköltöztünk egy kisebb éskevésbé barátságos lakásba, ahonnan azonban nagyon szép a kilátás. A mama elége-dett a cserével, voltaképpen én is, jó volt vele találkozni. A pisilés lassan véget ér, fel-tápászkodom. Tévedtem. A pisilés egyáltalán nem ért véget, van utánfolyás, de ez márnem a kagylóba megy, hanem a lábam szárára. Meglep, hogy inkább hidegérzetet kelt,semmint meleget, ezért különösebben nem élvezem. Egy-két WC-papírral megtörül-közöm, nincs kedvem most a fürdõszobában tisztálkodni, visszaimbolygok az ágyba.

Page 82: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1410 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

Megpróbálok újra elaludni. Nem megy. Kiszámítom, hogy csak négy és fél órát alud-tam, ez még egy öregembernek is kevés. Csak kellemetlen dolgok jutnak eszembe, ki-csit megizzadok, próbálok semmire se gondolni. Megfordítom a kispárnát. A másikfele jó hûvös, ez jólesik. Nyilván sikerült újra elaludnom, mert fél hétkor iszonyatoskutyaugatásra ébredek. A balkon elõtti parkban megint egymásnak ment két kutya, is-merem az ugatásukat, a gazdáik is visítanak. Rohadjon meg minden kutya sétáltatógazdájával együtt. Talán a Lédike és a Paufli azért nem. Õk nagy ugrándozással szok-tak üdvözölni, kár lenne értük, jó, ha az embert szeretik. Gazdájuk, a Valika és a Maricais maradhat. Különben is utálom a parkot, késõ esténként röhögõ és hangoskodó fia-talok telepszenek a padokra, imádkozom, hogy menjenek már a francba. Nyitott bal-konajtónál nem tudok elaludni, ha meg becsukom, akkor nagyon melegem van. Mi-lyen igazuk volt a régieknek, amikor a serblik tartalmát az éjszakai zajongók fejére ön-tötték, ahogyan azt az Operában valamelyik darabban láttam.

Negyedóra múlva rájövök, jobb, ha felkelek. A takarót szellõztetés céljából ráterí-tem a fotelre. Ügyelek arra, hogy a fotelt védõ hosszú csíkos törülközõ (anyám vetteharminc évvel ezelõtt a lengyelektõl) ne gyûrõdjék össze. A kispárnákat a kettõs reka-mié másik, üres felére rakom. Jó, hogy Tibi a régieket kidobta, már valóban büdösekvoltak. Keserves mûvelet következik, amit nagyon utálok. Az erõsen összegyûrõdött le-pedõt simára kell kihúzni (gyûrötten képtelen lennék otthagyni), ami részemrõl kife-jezetten nagy erõfeszítést igényel. Ez a simára húzás már csak azért is nehéz, mert alepedõ alá két (régóta selejtezésre váró) bébitakaró van elhelyezve, annak érdekében,hogy a lepedõ esetleges átizzadása esetén a rekamiématracok sötétzöld huzata ne ká-rosodjék, ne legyen foltos. Túl vagyok az ágyrendezésen, ettõl megkönnyebbülök. Mi-elõtt kimegyek a fürdõszobába, levetem magamról az éjszaka viselt atlétatrikót (a nap-pali használatból kimustrált három trikó egyikét) és a kis könnyû alsónadrágot, amelyhelyettesíti a pizsamanadrágot. Három ilyen halvány színû vékony gatyát örököltemGézától, ezeket nagyon megszerettem. Hetenként váltom õket, miként az éjszakai tri-kót, most a halványkék gatya van soron. Kár, hogy a gatyák észrevehetõen húgyfolto-sak, a sárgás szín a bal alsó szárból sajnos nem jön ki még Flóraszepttel sem. Ez lát-szólag gusztustalanná teszi õket, de ez engem nem izgat, mert tudom, hogy csak irre-verzibilis színváltozásról van szó. Nekem ezek a gatyák éjszakára mindenesetre meg-felelnek, az ágyban a gatyafoltot senki se mustrálgatja.

Meztelenül megyek ki a fürdõszobába, de a kék színû, könnyû mûanyag sportpa-pucsba azért belebújok. Már ez is eléggé lestrapált, bár nemrégiben kaptam ValikátólCserhátsurányban, valószínûleg a debilek készletébõl. Elsõ dolgom a fogmosás. Vanegy hercig kis fogkefém, Tibitõl kaptam, a régi kopottat kidobta, kicsit sajnáltam. Afejjel felfelé álló kefét a fogmosópohárból veszem ki, amely a mosdókagyló fölötti ket-tõs pohártartó bal oldali részén van. (A másik pohárban van a mosószereket adagolóalpakka evõkanál, ennek csak mosás idején van szerepe.) A fogmosópohár kissé csor-ba, vigyázni kell, hogy melyik részét veszem a számhoz. Elõfordult, hogy erre nemügyeltem, és felsértettem az ajkamat, vérzett. Megjegyzem, hogy a konyhában, a jobbfali konyhaszekrény felsõ polcán van még hat hasonló fazonú tartalék pohár, de azokszíntelenek, ez pedig kellemesen halványkék, ezért ragaszkodom hozzá, és nem is vá-lok meg tõle. A fogkefére az Amodent+ fogkrémtubusból kb. 3 cm-es csíkot nyomok.Meglep, hogy ez a fogkrém vörösen csíkozott (ami az ínyvérzés észlelhetõségét némi-leg csökkenti), de ezt a tubust találtam tegnap a fürdõszobaszekrényben levõ tartalékdobozban, amikor a kiürült fogkrémes tubust eldobtam. Fogmosás közben fontos len-ne erõsen kefélni a fogínyemet is, megmondta Luca, a nagymamakorú fogorvosnõm,

Page 83: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1411

akit már csitrikora óta ismerek, ez késleltetné a fogínysorvadást. Inkább vállalom a ve-szélyeket, mert ezt az idõrabló mûveletet erõsen unom. Ezért csak a fogak sikálásáraszorítkozom, húsz húzás balról jobbra, húsz húzás felül-alul irányban. A fogíny meg-kímélése miatt a köpet a mosdóban nem véres, nem gusztustalan, ezt megelégedésselkonstatálom.

Mivel ma nincs szombat, nem tusolok a negyvenöt éves fürdõkádban, amely a ko-pottságtól piszkosnak látszik ugyan, de valójában tiszta, ezt nyugodtan állíthatom. Meg-elégszem a felsõtesti mosdással. Gyerekkoromban Rákoscsabán is az volt a szokás, hogycsak szombatonként volt nagymosdás anyám felügyelete mellett a nagylavórban. Mi-ért kellene ezen a jól bevált szokáson változtatnom? Mosakodás céljából elõször meg-eresztem a fürdõkád meleg vizes csapját, és hagyom a kezdetben hideg, majd sajná-latosan lassan langyosodó vizet nagyjából két percig szabadon folyni. A szemét FÕTÁVezt is nyilván meleg vízként számolja majd el. Miután végre megérkezik a meleg víz,keveréssel beállítom a hõfokot kb. 37°-ra, ezt kézzel ellenõrzöm. A laborból ellopottfolyadékhõmérõt csak akkor használom, ha idõnként feldühít, hogy a csapból melegvíz helyett kizárólag gyengén langyos víz folyik. Ilyenkor a 40°-nál kisebb hõmérsék-letadatot felírom, és telefonon közlöm a közös képviselõvel, azonnali intézkedését kér-ve. Ha a csapból kifolyó vizet tartósan megfelelõ hõfokúnak találom, a csaptelep vá-lasztókarját elfordítom, és a mûködésbe lépõ tusoló segítségével félig megtöltöm amosdókagylót. Azért csak félig, mert ha több lenne a víz a kagylóban, nagyobb esélyelenne annak, hogy a mosdó körül nagy pacsát (copyright Etuska) csinálnék. A vízát-vezetési mûveletre azért van szükség, mert a mosdókagyló fölött csak hideg vizes csapvan. Mivel lusta vagyok a tusolót huzamosabb ideig kézben tartani, a tusoló fejét 45°-os szögben ügyesen elhelyezem a mosdó hideg vizes csapjának kereke és kifolyója kö-zé. Ez némi gonddal jár, de megoldható úgy, hogy a rögzített tusoló rózsájából a vízne spricceljen szanaszét. Gyorsan elhelyezem a mosdókagylóban a fekete színû dugót,ezt ezúttal nem cserélem össze a fürdõkád lezárására szolgáló, kisebb méretû fehér du-góval. Ez egyébként akkor szokott megesni, ha a mosdó peremén a dugók nem a meg-szokott sorrendben helyezkednek el. A mosdókagyló dugójának ugyanis a mosdó hát-só peremén, a jobb oldalon kell lennie, nem pedig a bal oldalon (ahol a fürdõkád du-gójának van a helye). Megnedvesítem az arcomat, a nyakamat, a karomat, a hónomalját, majd a vizes testrészeket beszappanozom. Kizárólag neutrális, kék-fehér pöttyöslanolinos Bébiszappant (125 g) használok, ezt tanácsolta ugyanis a bõrgyógyász-onko-lógus Venkei professzor, amikor harminc évvel ezelõtt leszedte a szemölcseimet. Mos-dás után a kagylóból kieresztem a szappanos vizet (a dugót gondosan a jobb oldalonhelyezem el), majd a kezem és a tusoló felhasználásával eltávolítom a vurclikat a mos-dó faláról. Néha azért használok ehhez szivacsot is, ma nem kellett. Megtörülközöma törülközõtartó elsõ csövérõl levett fehér frottírtörülközõben. Ezt és négy párját mégLutgart és Hedwig hagyta rám, amikor húsz évvel ezelõtt Antwerpenbõl jövet néhánynapig nálam laktak. A felsõtesti törülközõt hetenként cserélem, amikor jön Évike, atakarítónõ, és elvégzi a lavórban való piperemosást, erre majd holnap kerül sor. A fe-hér törülközõ melletti kék törülközõt most nem használom, ez ugyanis a szombati tu-solások után jut szerephez (a második csövön lóg, négyhetenként cserélem).

Következik a borotválkozás. Úgy döntöttem, hogy eltávolítom háromnapos szakál-lamat, mert dél körül vásárolni megyek. Nem gyújtok villanyt, nem annyira spórolás-ból, mint inkább esztétikai okokból. Jobban szeretem ugyanis az arcomat a tükörbõlfélhomályban látni, semmint teljes kivilágításban. A mosdókagylót a tusolóval ezúttalcsak harmadáig töltöm meleg, de nem forró vízzel, majd megnedvesítem az arcomat.

Page 84: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1412 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

A mosdó feletti porcelánpolc jobb szélérõl leveszem a Gilette normál borotvahabot(300 ml) tartalmazó piros palackot, és ötször összerázom. Bal mutatóujjamra háromrészletben habot nyomok ki belõle, és arcom szõrzetes részét ezzel bõven bekenem.Félpercnyi várakozás után leveszem a polc közepérõl a bot alakú primitív zsilett-tartóapparátot (ezt a szót használta apám), amelyben cserélhetõ módon Gilette–II típusúkétpengés zsilett van elhelyezve. A fekete recés mûanyag bot kissé fehéren maszatos,elhatározom, hogy borotválkozás után kefével megpróbálom letisztítani, de könnyenlehet, hogy ezt elfelejtem. Hozzákezdek a szõr szabályszerû leborotválásához, felülrõllefelé, a bajusznál és a szakállnál balról jobbra. A mûveletet sajnos alulról felfelé megkell ismételnem, mert a szõrzetem nem egyenesen nõ, ráfekszik a bõrre, akárcsakapámnak. Neki még U alakban vissza is nõtt a bõre alá, sokat kínlódott vele, szeren-csére ezt nem örököltem tõle. A borotválkozás viszonylag jól megy, mert háromnaposszakállamat könnyebb eltávolítani, mint ha csak egynapos lenne. Ezzel együttvéve aborotva eléggé húz, mert a tokban levõ pengét már hat hete használom. Azért kellettritkítanom a cserét, mert tízdarabos Gilette–II pótpengéhez mostanában nagyon ne-hezen lehet hozzájutni, szerencsére van némi tartalékom a fürdõszobaszekrényben.Arra nem szívesen gondolok, hogy elõbb-utóbb másfajta készüléket és pengét kell vá-sárolnom, ami keresgélést, megfontolást és ésszerû döntést fog majdan igényelni. Aborotválkozást befejezve kezemmel ellenõrzöm, hogy elég sima-e az arcom, wie einKinderpopo, mondaná szegény Ödi, ha még élne. Ezek után a fürdõkád csapjából fo-lyó langyos vízzel leöblítem az arcomon maradt borotvahabot, és megtörlöm az arco-mat azzal a halványszürke kéztörlõvel, amely a fürdõszobaajtó külsõ kilincsére vanakasztva. Ezt kéthetenként szoktam cserélni (kettõ ilyen van, talán még a mama vet-te), a holnapi mosásnál még nem kerül sorra. Kézbe veszem a mosdó feletti polcról aGilette-palacktól balra levõ fekete Fabulon Aftershave dobozt (125 ml), és a kupak le-vétele után kb. öt köbcenti folyadékot a bal tenyerembe csurgatok, ezzel megnedvesí-tem az arcomat. A kiborotválás miatt kicsit csíp, de nem baj, fõ, hogy jól összehúzza apórusokat. Élvezem az illatát, akárcsak Borosné, a nyolcvannyolc éves szomszédom (tí-zet akár le is tagadhatna), akihez majd dél körül becsengetek, hogy kell-e neki hoznivalamit a Karinthy Frigyes úti CBA-üzletbõl vagy ahogy anyám nevezte, az Iskolakö-zértbõl. Végül leveszem a polcról a fabulonos doboztól balra levõ FaII Sport Spray fe-kete flakonját (150 ml). Elforgatom nyitásig a kupakot, majd jobb mutatóujjal nyomvaa gombot, elõször a bal hónaljamat, ezt követõen bal mutatóujjal nyomva a gombot, ajobb hónaljamat dezodorálom. A gombot három-három alkalommal nyomom meg,persze mindig csak rövid idõre. Mielõtt elhagynám a fürdõszobát, alaposan megned-vesítem a hajamat, és Kontra úr, a fodrászom tanácsára jól összeborzolom (negyvenéve járok hozzá, ismeri a hajam titkait). Ezt követõen a mosdó feletti polc bal oldalárólleveszem a fehér mûanyag hajkefét, és rendezem a frizurámat, ami esetemben egysze-rû hátrakefélést jelent. Újra megállapítom, hogy a hajkefe sörtéi a kosztól kissé feketék,a legközelebbi mosásnál, talán már holnap a kefét bedobom a bioponos mosóvízbe.

A fürdõszobában végeztem, bemegyek a konyhába. A bal fali konyhaszekrénybõlelõveszem a kék színû Nitroderm gyógyszeres dobozt, kiveszek belõle egy lapocskát,eltávolítom a csomagolást, és az értágító tapaszt felragasztom a bal mellemre. Ma pá-ratlan nap van, ezért a bal oldal a soros. A kékes-ezüstös papírtokot célszerûségi okok-ból nem dobom el. Késõbb, a reggeli gyógyszer bevétele után, majd beteszem a frizsi-der tetején levõ ezüst hamutartóba, az esti gyógyszeres üveg alá. Ez figyelmeztet arra,nehogy este elfelejtsem levenni a tapaszt a mellemrõl. „A receptorokat ugyanis néhányórán át pihentetni kell, ezt tudja a tanár úr is”, mondta Kovács doktornõ tíz évvel ez-

Page 85: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1413

elõtt a Tétényi úti kórházban. (Panyika, a VIP-orvosnõm ezzel nem ért egyet.) A tapaszfeltevése után kiveszek egy Omeprazol kapszulát a frizsider tetején tartott kerek gyógy-szeres dobozból. Megfordulok, és a munkaasztal hátulján levõ citromsárga mûanyagtálca bal oldaláról kézbe veszem az egyik füles üvegpoharat, amely a tegnapi tea ma-radékát tartalmazza. Eredetileg ez a pohár mézesüveg volt; kettõ van belõle, a másiktetején pillanatnyilag egy állott alma található. A tegnapi teával beveszem az Omepra-zol kapszulát. Ezt a gyógyszert voltaképpen már fél éve nem is kellene szednem, defélek a tavalyi nyombélfekély kiújulásától. A maradék állott teát kiöntöm a mosogató-ba, a poharat elöblítem, és a mosogatótálcára helyezem, amely lefedi a kétmedencésmosogató jobb oldali részét. Ez a Tibitõl kapott fémkeretes tálca tényleg szebb, minta régi, ronda barnán vízköves. De azért azt se volt szívem kidobni, a szennyesláda mö-gé rejtettem, jól jön, ha hirtelen sok edényt kell elmosogatni.

Bemegyek a hálószobába, és felöltözködöm a lakásban való tartózkodásra. Elõszörfelveszem a nappalra szánt otthoni atlétatrikót (egy hétig használom, két ilyen kimust-rált trikóm van, ezeket hordom felváltva), majd egy One Way márkájú, elölgombolós,fehér-szürke-fekete kockás, kissé vastag pamut alsónadrágfélét (egy hétig használom),amely sortnak is kinéz, de annak túl rövid. Tíz éve vettem méregdrágán a Skálábanegy gyenge pillanatomban. Három van belõle, egyet viselek, kettõ a fehérnemûs fiók-ban pihen, mindig a bal oldali kerül sorra váltásként, arra ugyanis vigyázok, hogy egy-formán kopjanak. Az atlétatrikóra rövid ujjú fehér inget húzok, amelyen diszkrét szí-nes keresztcsíkok vannak (egy hétig használom). Négy van belõle, régrõl maradtak,egy szürke, egy barna, egy zöld és egy kék keresztcsíkos. Két éve már majdnem kise-lejteztem õket, de ez könnyelmûség lett volna, még nagyon jól használhatók, bár he-lyenként kirojtosodtak. A hordási sorrendre itt is vigyázok, a hálószobában levõ fehér-nemûs szekrénybõl mindig azt veszem elõ, amelyik a leghátrébb van felakasztva. Mi-vel a lakáson belül sem szeretek gatyában szaladgálni, ezért a One Way gatyára felve-szek egy pamut sortnadrágot (három hétig hordom). Több van belõle, de csak négyetkedvelek. A két sötétkéket hordom rendszeresen, a szürkét és a kockás-tarkát inkábbcsak nyáron. Nagy örömömre szolgált, amikor két évvel ezelõtt ezekhez Cserhátsu-rányban Valika révén hozzájutottam a velük szemben levõ second hand háziboltban.A Nancyban (Tati Áruház) 1994-ben vett zöld és szürke sort (nagyon szerettem õket)ugyanis már teljesen elrongyolódott, és sajnos ki kellett mindkettõt dobni. Most kivé-telesen azt a kéket veszem fel, amelyiknek az aljára egy 5 cm-es sárga csík van varrva.Imike, a kisunokám szerint ebben úgy nézek ki, mintha szoknya lenne rajtam, de eznem izgat. Ez a sort ugyanis elég hosszú, így sohasem lóg ki belõle a zacskóm, meg az-tán hátul van egy kis zsebe, amibe, ha kell, bele tudok tenni ezt-azt.

A hálószoba könyvespolcán levõ atomóra hét óra öt percet mutat. Marci és Merciajándékozta egyik karácsonyra, a lakásban ez jelzi az abszolút pontos idõt, Frankfurt-ból sugározva. Mostanában folyton villog, mert az elem kimerülõben van, de mivelmár pár hónapja ezt teszi, egyelõre nem izgatom magam. Most viszont azonnal fel kellhúznom a többi órát, mert különben elfelejtem, és mindegyik megáll, aztán szórakoz-hatok a beállítással. A hálószobában levõ Doxával kezdem. Felhúzás után elhelyezema kovácsoltvas asztal közepére, olyan irányban, hogy jól lássam napközben az idõt, habelépek a szobába. A konyhában van a kis kerek ébresztõóra, Slava márkájú szovjetgyártmány. Milyen jó, hogy húsz évvel ezelõtt nem hallgattam Deák úrra, egykori Kos-suth Lajos utcai órásomra, aki azt ajánlotta, hogy javíttatás helyett dobjam ki. Ezt per-sze nem tettem meg, inkább félreraktam. Öt évvel ezelõtt gondoltam egyet, elvittema körtéri órásboltba, ott simán megjavították, most hála istennek mûködik. Igaz, hogy

Page 86: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1414 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

napi öt percet késik, de ezt nem kunszt idõnként korrigálni. Még ébresztésre is hasz-nálható. Ezért nem kell semmit kidobni. Egyébként szegény Deák úr, a rossz tanács-adó már rég nem él. Átmegyek a nagyszobába, mert a harmadik felhúzandó óra ottvan letéve, a sublót bal oldalán, egy szép halványbarna mûkõ hamutartó vájatában pi-hen (alája szoktam tenni a takarítónõ pénzét). Ez a Doxa karórám. Nagyon szeretem,ezt hordom 1958 óta, Kornél bácsitól örököltem. Az ötvenes években Matus néni ké-résére én szereztem neki karácsonyra Wein Jancsi egyik IKKA-csekkje révén. Ezekkelannak idején fõleg nejloningeket és nyugati italokat vásároltunk a dolláros IKKA-bolt-ban. Távozóban egy pillantást vetek a negyedik órára az íróasztalom fölötti polcon.Valikától kaptam két éve karácsonykor. Ezzel nem kell törõdni. Mutatja a napot, azórát, a percet és a hõmérsékletet. Most 26°-ot jelez, azt hiszem, ez azért túlzás. Fogal-mam sincs, hogy mûködik, hogy kell beállítani, de ez nem zavar, nem is akarom tud-ni, majd a Tibi segít, ha kell.

Eljött az ideje a reggelizésnek. Kimegyek a konyhába. Az ablak melletti beépítettkonyhaszekrény alsó polcán vannak a zsemlészacskók a nagy salátástálban. A zsemlé-ket kis CBA polietilén zacskókban tárolom a vétel után 2+3+3 elosztásban. Mindignyolc zsemlét veszek ugyanis egyszerre az Iskolaközértben, tegnap is ez történt. Az elsõzacskóból elõveszem a két zsemlét. A munkaasztal jobb hátsó felén levõ késtartóhozfordulok. Kiemelem a felsõ sor közepérõl a hosszú, recés kenyérvágó kést. Vékonyanlevágom a zsemlék koszosnak tûnõ alját (ezt eldobom), majd a két zsemlébõl három-három szeletet fabrikálok. Szerencsére könnyen megy, a kenyérvágó kés kiváló. A hatkésbõl álló készletet Imrétõl kaptam, õ hozta ajándékba Torontóból tizennégy évvelezelõtt. Szerencsére ott még tudnak használható késeket gyártani. Ezt a helyszínen ta-pasztaltam 1990-ben, ezért kértem Imrétõl egy náluk látott szettet, amit õ a követke-zõ évben karácsonyra ajándékul el is hozott. A hat zsemleszeletbõl most csak négyethasználok fel, a második zsemle felsõ és alsó szeletét visszahelyezem a CBA-zacskóba,és a szekrényben félreteszem holnapra. Látok a szekrényben egy üres CBA-zacskót,ezt feleslegesnek deklarálom, és bedobom a szeméttartó tetejére külön elhelyezett, na-gyobb méretû szemétgyûjtõ mûanyag zacskóba. Ezt a szerepet momentán a KATKAháztartási boltból hozott szürke, kissé vastag mûanyag zacskó tölti be, ezt szeretem, mertjó tartása van, nem borul ki magától. Örülök, hogy még nincs tele, így valószínûleg csakholnap kell levinnem a kukába.

A négy zsemleszeletet ráteszem a hajdani NDK-boltban vásárolt VEB-Acosta PartyGrill rostéllyal ellátott bádogtálcájára, amelyet elõzõleg kivettem tárolási helyérõl, agrillsütõ belsejébõl. (Praktikus megoldás, hogy a grillsütõt az eternitlapos konyhaasz-talra merõlegesen állított, ugyancsak eternitlapos szennyesláda tetején helyeztem el,közel az asztalhoz és a falikonnektorhoz.) A tálcát egy ráterített alufóliadarab védi megattól, hogy a lehulló égett morzsák rásüljenek. Ezt a védõfóliát elég ritkán cserélem,ma ezt még nem tartom szükségesnek, bár a sok ki-be tologatástól a szélein már kissétépett, és van is rajta morzsa bõven. A pirításra elõkészített, zsemleszeletekkel meg-rakott tálcát (épp négy szelet fér rá, ami összhangban áll a csökkentett kenyérfogyasz-tással) a perem két lyukába illesztett, U alakú vékony fogó segítségével elhelyezem agrillsütõ belsejében. A grillsütõ meglehetõsen hosszú vezetékét (fehér koaxiális kábel,végén a dugóval) egyelõre még nem dugom be a fali konnektorba, amely a konyha-asztaltól balra van (már ha az ablak felé nézek), és amint már mondtam, közel a grill-sütõhöz.

Elõkészítem a teafõzést. Odalépek a gáztûzhely jobb oldalán levõ munkaasztalhoz.Ennek beépített alsó részébõl elõveszem az egyliteres alumínium vízforraló kannát.

Page 87: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1415

Közben rápillantok a tõle balra levõ kétliteres, nagy forgó fogantyúval ellátott sárga-réz bödönre, és kissé meghatódom. Feliratát kívülrõl tudom: „Fabriczky Herman, Bu-dapest VI. Csata utca 25–27, telefon 77-27. Vegyes Gyümölcsíz”. Ezt a bödönt mégnagyanyám vette vagy száz évvel ezelõtt a neki hitelt is adó Goldberger fûszeresnél, aHuba utca és a Fóti út sarkán. Most a bödönben sima lisztet tartok, akárcsak anyám,nem zsizsikesedik. Alaposan megkopott, a felirat már alig látszik. Nem különb az alu-mínium vízforraló kanna sem, amely kívül horpadt és gusztustalanul barnán foltos,belül pedig vastagon vízköves, de a célnak azért évtizedek óta tökéletesen megfelel. Afürdõszoba csapját megnyitva (onnan jön a legfrissebb, leghidegebb, legkevésbé állottvíz) a kannát csaknem színültig töltöm, kb. 1 cm-es levegõréteget hagyva a fedõ alatt.Leveszem a háromlyukú gáztûzhely elülsõ jobb fõzõhelyének fedelét, és ráhelyezem ahátsó középsõ fõzõhely fedelére. Ráteszem a vízzel teli kannát a szabaddá tett fõzõhe-lyére, de még nem gyújtok alá. A munkaasztal fölött levõ beépített szekrény alsó pol-cáról leveszem a teásdobozokat. Elõször a négyszögletes, dupla fedelû kék dobozt,amelyben az indiai teát (olcsó Sir Morton teakeverék) tartom. Ebben a dobozban ere-detileg grúz tea volt (Gruzinszkij Eksztra Csaj), amelyet még Moszkvában vettem 1967-ben, amikor diákköri delegációt vezettem oda. Ezt a dobozt azért szeretem, mert em-lékeztet a gyerekkoromra, nagyanyám iszonyatosan ütött-kopott, ugyancsak dupla fe-delû kínai teásdobozára. Vajon hová lett? Praktikus anyám biztos kidobta valamelyikköltözéskor. A másik teásdoboz szabálytalan nyolcszögletû, színe zöld, aranysárga fel-irattal, ebben tartom áttöltés után a papírcsomagolásban vásárolt Twinings Earl GreyTeát. A dobozban eredetileg Lipton Finest Earl Grey Tea volt, amelyet Marianntól, Deb-reczeni Pista özvegyétõl kaptam még valamikor az 1980-as évek közepén, amikor egy-szer nálam volt bridzsparti Mariann, Jutka, Engel Pali és Tibi részvételével. Ránézvea dobozra, most is, mint mindig, eszembe jutnak Debreczeniék. Amikor egy impassznem ült Mariann felé, Pista ezt rendszeresen így kommentálta: „ess le a székrõl”. Ezena szokatlan mondásán most is elmosolyodom.

A gáztûzhely jobb oldali rácsos oldalszárnya rakodásra kiválóan alkalmas. Ennek falmelletti részén van az egyliteres barna cserép teáskanna állandó helye. Van vagy har-minc éve, hogy Adrienntõl kaptam ajándékba. Leveszem a fedelét, ezt ráteszem a gáz-tûzhely hátsó fõzõlapjának fényes barna fedõlapjára. Megállapítom, hogy a színek ki-válóan harmonizálnak, de ez egyúttal megnehezíti a cserépfedél észrevételét, még sze-rencse, hogy van rajta egy halvány sárgásfehér kerek csík. Elõveszek a munkaasztal fi-ókjának evõeszköztartójából egy ezüst teáskanalat. Öt darab ilyen ezüst kiskanál van,megszámolom, megvan mind. Anyám az 1950-es évek végén a Rózsa utcában kaptaemlékül az öreg Budaspitz nénitõl, aki velünk szemben lakott egyedül egy udvari la-kásban. Mivel mindig a gangon üldögélt, külsõ tanúja volt mindennapi életünknek.Nagyon szerette anyámat, akit Etusinkónak hívott. Az ezüstkanalak az eszköztartó hoz-zánk közel esõ vízszintes részében találhatók, mégpedig a bal oldali rekeszben, fejjelbal felé. Ez azért lényeges, mert itt vannak elhelyezve a valamivel kisebb alpakka te-áskanalak is, persze fejjel jobb felé. Az utóbbiak anyám hozományából származnak, ki-lenc maradt belõlük (megszámoltam, ezek is megvannak). Jelentõségüket elsõsorbanaz adja, hogy vékonyabb nyelük révén velük könnyen fel lehet pattintani a pléh teás-dobozok kerek fedelét. A munkaasztalra tett két teásdobozt megnyitom, és mindket-tõbõl háromnegyed ezüstkanálnyi teafüvet az üres teáskannába szórok. Szeretem ugyan-is a keverék teák ízét. Bevett szokásomhoz az ötletet valójában Vera adta. Amikor 1969-ben Londonban meglátogattam õt és Jánost, mindig olyan teát fõztek, amelyben há-rom rész Darjeelingre egy rész Earl Grey jutott. Én késõbb a magam számára ezt az

Page 88: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1416 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

arányt az Earl Grey javára módosítottam, már csak azért is, mert rendes Darjeeling te-ához jó ideje nem lehet itthon hozzájutni, és kénytelen voltam ezt olcsó indiai teávalhelyettesíteni.

A gáztûzhely rakodásra alkalmas jobb oldalára elhelyezek három üres bögrét, ame-lyeket a bal fali konyhaszekrénybõl veszek ki. Mivel a gáztûzhely hátsó részén csak egyfõzõlap van, mégpedig középen, tõle jobbra még elegendõ a hely akár két bögre szá-mára is, ezt ki is használom. Hátulra azt a piros pöttyös bögrét teszem, amelyet 1990-ben eredetileg Vermesnek vettem, amikor a budakeszi kórházban feküdt, de szegénymár nem tudta használni, ezért halála után hazahoztam. Eléje kerül egy kicsit nagyobbbögre. Bosszant, hogy ennek eredetére egyáltalán nem emlékszem. A bal fali konyha-szekrénybõl kiveszem ezután a három aranyszegélyû fehér kistányér egyikét (ez akonyhai szervizhez tartozik), és elhelyezem a gáztûzhely jobb oldali kiegészítõ oldal-rácsára, a cserép teáskanna elé, ahol még van hely. Erre kerül a harmadik bögre. Ez aleginkább mutatós, ugyanis mázas, kívül kék, belül sötétzöld. Kár, hogy a mázatlan al-ja kissé áteresztõ, így az alatta levõ kistányérra hosszabb állás közben átszivárog a tea,ami azután külön mosóporos tisztítást igényel a teafolt eltávolítására. Visszaemlék-szem, hogy ezt a kék bögrét öt másik színes társával együtt még az 1980-as évekbenvettem, amikor Bernardék Belgiumból gyakran megfordultak nálam, és egy ilyen lá-togatás alkalmával nagy bögrehiány támadt. Mérgemben vettem egy fél tucat bögrét,de a késõbbi idõkben ezekre már egyáltalán nem volt szükség. Ott sorjáznak szépen abal fali konyhaszekrény alsó polcán, gyakorlatilag kihasználatlanul. Kivételesen teg-nap a beige színûbe tettem a frissen készített majonézt, és letakartam egy régi Globusmustárosüveg polietilén fedelével, hogy a frizsider ne kapjon szagot. A mázas flancosbögrék közül voltaképpen csak egyetlenegy, a színe miatt kiválasztott kék került min-dennapi használatba (a kék a kedvenc színem). Ennek tetejére teszem rá azt a furcsanyeletlen NDK fém teaszûrõt, amelyhez külön kellett szereznem egy nyeles keretet,hogy normálisan használni lehessen. Ez az amúgy könnyen szétesõ együttes a gáztûz-helytõl balra levõ hétszöges fali evõeszköztartó elsõ szögén szokott lógni. Teaszûrõreegyébként azért van szükségem, mert a teáskanna belsõ szûrõvel ellátott csõre tizenötévvel ezelõtt letörött, és a rövid csonkot kénytelen voltam parafa dugóval elzárni. Ígyaz elkészült teát csak merõkanállal lehet kivenni a cserépedénybõl, és ezért külön lekell szûrni. Tibi javasolta ugyan a csorba teáskanna kiszuperálását, de ettõl eddig ér-zelmi okokból eltekintettem, és a továbbiakban is ehhez tartom magam.

Rápillantok a konyhaablakra. Kívül a beton virágtartón ott sétál izgatottan a ger-lepár. Észrevették, hogy mozgok a konyhában, pillantásaikkal és járkálásukkal enni kér-nek. Vajon milyennek láthat engem egy gerle? Bemegyek a spájzba, leemelem a balközépsõ polcról a füstszínû hengeres mûanyag rizstartót, beviszem a konyhába, kinyi-tom az ablakot, és egy jó evõkanálnyi rizst szórok a virágtartó peremére. A gerlék va-dul csipegetni kezdenek, nem izgatja õket, hogy közben becsukom az ablakot. Egyszercsak megjelenik egy nagy testû fekete galamb, a gerlék ijedten félrehúzódnak. A mo-sogató jobb oldalán levõ szöges kulcstartóról leemelem az oda felakasztott színes kony-haruhát, és ezt lóbálva elhessegetem a galambot. Szeretem a párban élõ kis gerléket,a galambokat kevésbé, mindig lefossák a virágtartót. Rengeteg van belõlük az Iskola-közért elõtti téren, öregasszonyok etetik õket zsákban hozott kenyérhéjjal. A szelíd éskedves gerléket elnézve nem értem, hogy Pali miért irtózik annyira a madaraktól. Egy-szer errõl meg kellene kérdezni egy pszichiátert, de ennek elég kicsi a valószínûsége.

Miután a gerléket kielégítettem, hozzálátok a reggeli ennivaló részének elkészíté-séhez. A frizsider tetejérõl leveszem a piros színû, kissé már kopott mûanyag tányér-

Page 89: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1417

alátétet (ott a tárolási helye), és elhelyezem a konyhaasztal közepére. Ezt Tibi hozta,amikor kihajította az õsrégi, Linától kapott agyonstrapált linóleum alátéteket. Elõve-szem a fehér, diszkréten kék csíkos, amúgy pár nélküli kistányért a bal fali konyhaszek-rénybõl. Ennek homályos a származása, eredetileg alighanem kávéscsésze-alátétkéntszolgált. Ráteszek négy szelet Pick-féle „olasz” felvágottat, amelyet tegnap vásároltamaz Iskolaközértben. A felvágottszeleteket a frizsiderbõl veszem elõ egy régi Carte d‘orfagylaltosdobozból. Szeretem a vadászt is, de többet nem kérek belõle, mert múltkora frizsiderben már másnap elkezdett zöldülni, holott ez is Pick-féle volt. Elõhalászomezután a frizsiderbõl a Hedwigtõl kapott halványzöld, fehér fedelû sajtosdobozt. Ki-veszek belõle egy nagy szelet litván edami sajtot. A négy zsemleszelethez igazodvanégyfelé vágom, és ugyanarra a kistányérra teszem, mint a felvágottat, tõle jobbra. Ér-dekes, hogy néhány napig az Iskolaközértben ausgetippelt litván edamit lehetett kap-ni, elõre szeletelt formában, vákuumos csomagolásban. (Az ausgetippelt szót gyorsanfelírom Lacikának a kispolgári-jiddis szólásgyûjteményébe.) A litván sajtnak nagyonörültem, mert sokkal jobbnak találom, mint a gumiszerû szlovák edamit, vettem is há-rom csomaggal. A felvágottas-sajtos kistányért ezután végleges helyére, az asztal balhátsó részére helyezem. A pirított zsemlék megkenésére a frizsiderbõl elõveszem adobozos tormás vajkrémet is, és odateszem az asztal jobb hátsó részére. A vajkrémesdoboz átlátszó fedelét hely hiányában átmenetileg a gáztûzhely bal oldali kiegészítõoldalrácsára rakom. Itt jut eszembe, hogy reggelenként kicsit sokat nyitogatom a fri-zsidert, ezt Tibi biztosan helytelenítené. Õ annak a híve, hogy a szükséges dolgokategyszerre kell kivenni. Ez kétségtelenül elõnyös, de részemrõl ez a módszer fokozottkoncentrációt igényelne, és fölöslegesen próbára tenné a memóriámat.

Mint minden áldott reggel, ma is frissen készített salátát eszem a reggelihez, egyspeciális összetételût, amelyet még nagyanyám nevezett el csalamádénak. A frizsideralsó tartójából elõveszek egy nagy paradicsomot és egy közepes méretû paprikát (újabbfrizsidernyitás), és megmosom õket a konyhai csapnál. Kimegyek a folyosóra, és a vil-lanyóraszekrény alján tartott kosárból kiemelek egy fej lila hagymát. A bal fali kony-haszekrénybõl elõhalászom a világoskék virágos girlanddal díszített mélytányért, ame-lyet nagyon kedvelek. Célszerûen a szekrényben mindig ez van legfelül, az aranysze-gélyes konyhai szerviztányérok fölött. Ezt a különálló Zsolnay-tányért anyám ugyan-csak Budaspitz nénitõl kapta ajándékba. A megfelelõ lapostányér párja sajnos repedtés csorba, ezt csak a nagy salátástál lefedésére használom szükség esetén. A fa vágó-deszkát, amely a rendnek megfelelõen a mosogatótálca hátoldalán, a csempézett kony-hafalhoz van támasztva, átteszem a munkaasztalra. Felszeletelem a zöld csutkájátólmegfosztott paradicsom háromnegyed részét. A maradékot beteszem egy üres vajkré-mes dobozba, és elteszem a frizsiderbe (újabb frizsidernyitás). Vékony szeletekre vá-gom a kicsumázott paprika felét, a másik felét holnapra félreteszem (újabb frizsider-nyitás). Eltávolítom a lila hagyma héját, félbevágom, és az egyik felét felkarikázom. Amásik felét a paradicsommaradék mellé teszem a vajkrémes dobozba (sajnos újabb fri-zsidernyitás). A szeleteléshez a torontói készlet alsó jobb szélén tartott fogazott késthasználom, kitûnõen vág. A felaprított zöldségeket a Budaspitz-féle mélytányérba te-szem, a vágódeszkát és a kést a mosogatóban elmosom. A deszkát a mosogatótálca vé-gén visszatámasztom a falhoz, a kést a szárító-eszcájgtartóba helyezem. A munkaasz-talon levõ mûanyag tálcáról leveszem az egydecis jénai üvegpoharat (nagyon régenilyenekben adták az eszpresszókban a szimpla kávét). Kinyitom a gázórát takaró kony-hai faliszekrény ajtaját, és az ottani polcról kiveszem a négyszögletes ecetesüveget,amelyben valaha whisky volt. A Suntory Gold Blended Whisky felirat annyira megté-

Page 90: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1418 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

vesztõ, hogy egyszer egy szerelõ mindenáron inni akart belõle, alig lehetett lebeszél-ni. Az egydecis kispoharat félig megtöltöm tízszázalékos, biológiai úton készült Chefételecettel, és ezt a salátára öntöm. Két csipet sót kiveszek a munkaasztal bal hátsó ré-szén levõ sótartóból, amely egy Petri-csészével letakart lapos kristályosító csésze (mind-kettõ a szerves kémiai laboratóriumból lett eltulajdonítva), és a sót az ecetezett salá-tára szórom. Az egydecis poharat ezután teletöltöm vízzel, és beledobok két pasztilladipeptid-észter típusú (szerintem viszonylag biobarát) Nutria Sweet mesterséges éde-sítõszert. (Kifizetõdõ 400-as csomagolásban venni a Skálában.) Azelõtt a saláta édesí-tésére három teáskanál kristálycukrot használtam, amelyet egy kisméretû hasas Globusmustárosüvegben tartok a bal fali konyhaszekrény alsó polcán, fehér mûanyag fedõvellefedve (ráragasztva egy Zucker feliratú felkunkorodott koszos vignetta, ez húsz évvelezelõtt a belga vendégeket volt hivatva eligazítani). A cukorról a salátakészítés eseté-ben lemondtam, mert a vércukrom 6,7-re ugrott, és Panyika, a VIP-orvosnõm korláto-zást javasolt. Az ezüst kiskanál nyelével megkeverem az édesítõ folyadékot a kis üveg-pohárban, majd a pasztillák teljes oldódása után a lét a salátára öntöm. Kézzel össze-keverem a felaprított salátaalkatrészeket, a mosogató hideg vizével leöblítem az ujjai-mat, végül a salátástányért a konyhaasztal közepére helyezem a piros mûanyag szettre.

Kiveszem az evõeszköztartó bal oldali függõleges rekeszébõl az öt kés közül az egyet-len éleset, amely a sok évtizedes egyoldalú használat folytán valószínûtlenül vékonyrakopott. Érdekes, hogy más háztartásokban a késeket rendszerint az evõeszköztartójobb oldali rekeszében tárolják, az én ellentétes használatom talán tolerálható másság.A kiválasztott kés ugyancsak anyám hozományából származik. Eredetileg hat-hat kés,villa és kanál volt, de a szett egy-egy darabját bevittük a Kútvölgyi kórházba apámnak.Amikor halála után a holmiját hazahoztuk, ezek úgy látszik, ott maradtak. Kiveszek egyvillát a középsõ rekeszbõl, és a késsel együtt az asztalra helyezem a salátástányér jobboldalára.

Az elõkészítés befejeztével fél nyolcat mutat az óra. Az elõszobafal jobb szélsõ foga-sáról leveszem az egyik kulcscsomót, és elindulok az újságért. Mivel bõven elmúlt hétóra, már ott kell lennie a földszinti postaládában. Mielõtt felhívnám a liftet, Olga aj-taja elõtt hosszasan csörgetem a kulcsokat. A jelre kinyílik az ajtó, és Olga hálóingbenátadja levélszekrénye kulcsát, hogy felhozzam az õ újságját is, neki nehezére esik a já-rás. Lemegyek a lifttel, elõször kiveszem a ládából Olga Magyar Nemzetét. Átfutom acímlapot. Sajnos az az érzésem, hogy régi kedvenc újságom helyett egy jobboldali Sza-bad Népet tartok a kezemben. Kinyitom a saját postaládámat, és kiveszem belõle aNépszabadságot. Azt azért régebben nem gondoltam, hogy én ezt az újságot valaha isképes leszek rendszeresen olvasni, sõt még elõ is fizetni rá. Visszamegyek a lifttel, át-adom az újságot Olgának, és néhány pikírt megjegyzést teszek a Fideszre és a tárgyi-lagosság kedvéért a szocikra is. Bemegyek a lakásba, a Népszabadságot leteszem akonyhaasztal bal szélére, és mellé rakom az íróasztalomról kihozott olvasószemüveget.

Meggyújtom a gázt az alumínium teáskanna alatt. Nem gyufát használok, hanemegy tûzköves „csattogtatót”, amelyet leveszek a munkaasztal fölötti falról, az odara-gasztott tartóról. (A gyújtó Tibi ajándéka, a ronda ragasztás a falra az én mûvem.) Amíga víz felforr, a nagyszobában megmérem a vérnyomásomat. Leülök az aranysárga be-vonatú rekamié közepére, jobb karomra felhelyezem az OMRON vérnyomásmérõmandzsettáját. Beállítom a maximumot 170-re, és megindítom a mandzsetta felpum-pálását. Örömmel konstatálom, hogy a kapott érték nem haladja meg a 150/90-et, apulzus viszont a karomon továbbra is irreálisan gyenge, 40 körüli, ezt már a pityegés-bõl is hallom. Az adatokat feljegyzem egy blokkra, amelyet az íróasztalomon levõ, L

Page 91: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1419

alakú vastag mûkõ lapra szerelt Dante-fejszobrocska mögé dugok. Vigyáznom kell, ne-hogy a blokkot véletlenül az analóg felépítésû Beatrice-szobrocska mögé tegyem, amelypárként a Dante mellé van téve. A belül lyukas bronz Beatrice ugyanis szétesett, egyrésze lejött a talpáról, és az egészet csak a Szentlélek tartja eredeti helyzetében. Ez aszoborpár eredetileg az éjjeliszekrények díszeként szolgált Kornél bácsiéknál, Matusnénémtõl kaptam ajándékba az ötvenes évek végén, nagybátyám halála után.

Felforrt a teavíz, kezd kiköpõdni a forró víz a közelben levõ fehér tányérra. Eloltoma gázt, a mosogató feletti csaptelep vízszintes karjáról leveszek egy háromrét hajtoga-tott puha, krémszínû szövetdarabot, amelyet valaha szemüvegtörlõnek használtam.(Elég szutykos, ki is kellene már mosni, de a fogása még így piszkosan is igen kelle-mes.) Megfogom vele az alumínium teáskanna tûzforró fogantyúját, a fémkanna tar-talmát beleöntöm a cserép teáskannába. A cserépkannát saját fedõjével lefedem, afémkannát, amíg kihûl, a gáztûzhely bal oldali oldalrácsára helyezem.

A bal fali konyhaszekrénybõl kiveszem az egyetlen hófehér teáscsészealjat, amelynagyanyám õsrégi készletének egyetlen megmaradt darabja, és a konyhaasztal jobboldalára helyezem. Erre fogom majd négy perc múlva rátenni az elsõ teával teli bög-rét, amellyel azután megkezdem a reggelizést. Bedugom a konnektorba a grillsütõ ve-zetékének dugaszát. Kézbe veszem és megindítom a stoppert, amelynek törzshelye afrizsider tetején van egy ízléstelen, vásári mûanyag hamutartóban, amely a brüsszeliAtomiumot ábrázolja színesben. Csak azért nem dobom ki, mert a Belgiumba emig-rált Lajos bácsitól kaptam 1962-ben, és emlékeztet az elsõ hathetes nyugati utamra. Azsemleszeleteket pontosan három percig pirítom. Hogy az idõt kihasználjam, elõve-szem közben a gyógyszeres dobozt a bal fali konyhaszekrénybõl, és elõkészítem a reg-geli utáni, valamint az esti gyógyszeradagot. Az elõbbieket (1-1 pasztilla Isoptin–120,Panangin, Amilorid, Centrum multivitamin A–Z, Pepponen, Q-enzim) a frizsider te-tején baloldalt levõ ezüst (ha igaz) hamutartóba gyûjtöm (az athéni Paul Nisloglou ék-szerész ajándéka 1976-ból), az utóbbiakat pedig egy kis gyógyszeres üvegbe (Accupro,Norvasc, Isoptin–120, Panangin, Pepponen, Rutascorbin). Három perc elteltével ki-húzom a tálcát a grillsütõ belsejébõl, megfordítom a zsemleszeleteket, és folytatom apirítást. Gyorsan elõveszem az evõeszköztartó elejérõl a kis ezüst merítõkanalat (kisséhorpadt, szintén Budaspitz néni egykori ajándéka), és azonnal hozzákezdek a tea le-szûréséhez, amelyet elõzõleg az ezüst kávéskanállal megkevertem. Az aranyszegélyûfehér tányéron levõ kék bögrébe hét merítõkanálnyi teát szûrök, majd a kék bögre tar-talmát átöntöm a hátul levõ piros pöttyös bögrébe, és ezt végül a konyhaasztalon levõteáscsészealjra helyezem. Ebbõl fogom inni az elsõ adag teát. Ez az átöntés a teát kel-lõen lehûti, és a hamarosan bekövetkezõ fogyasztásra kiválóan alkalmassá teszi (se nemforró, se nem langyos). Gyorsan folytatom a szûrést a második, viszonylag nagy bög-rébe. Négy merítõkanál tea leszûrése után azonban a mûveletet megszakítom, nehogya zsemlék a másik felükön túlságosan megpörkölõdjenek. Leállítom a stoppert, és ahelyére teszem (kb. hat percet mutat). Kihúzom a grillsütõ csatlakozóját a konnektor-ból. A dugasz melletti vastag fehér vezetékrészt ügyesen a négyszögletes kiálló falikon-nektor tetejére helyezem, amely azt állandó jelleggel képes egyensúlyi helyzetébenmegtartani (a dugasz balra kissé lelóg), ezért ott a vezeték használaton kívüli helye.(Erre a praktikus megoldásra különösen büszke vagyok, bár a fal emiatt kissé feketé-sen megkarcolódott, de legalább a vezeték nem lóg összevissza, hanem állandóanüzemkész.) Kiveszem a beépített konyhaszekrény felsõ polcáról az alpakka kenyértar-tót. Eléggé elhasználódott szalvéta van az alján, de most ki látja ezt. A kenyértartóbaelhelyezem a négy, mindkét oldalán megpirított zsemlét. Az egyikrõl elõzõleg kény-

Page 92: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1420 • Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap

telen vagyok a mosogató fölött késsel levakarni az égett fekete kormos részt, mert úgytudom, ez rákkeltõ. A kenyértartót ráteszem a grillsütõ tetejére, így ez az asztalnál ül-ve is könnyen elérhetõ. Folytatom a teaszûrést. Még négy merítõkanál teát adagoloka második számú nagyobb bögrébe, majd ezt „parkolópályára” helyezem a gáztûzhelybal oldali oldalrácsára (a konyhaasztaltól kinyújtott kézzel ez is elérhetõ). Végül hétmerítõkanálnyi teát szûrök a kék mázas bögrébe, és ezt a nagyobb bögre mögé helye-zem. A kiázott teafûvel félig telt teaszûrõt ráteszem arra a kis törökkávé-fõzõ alumíni-umedénykére, amelynek állandó helye a gáztûzhely bal hátsó rácsos része. Az edény-ke rendeltetésszerûen felfogja a teafûrõl utólag lecsepegõ teát, így ez nem szennyezibe a gáztûzhelyt.

Tíz perc múlva nyolc, kezdõdik a reggelizés. Az ablakkal szemben asztalhoz ülök, akonyhában levõ két kis háromlábú szék egyikére. Ülve kiveszek a kenyértartóból egyszelet zsemlét, megkenem tormás vajkrémmel, ráteszek egy szelet felvágottat és egyszelet sajtot. Egy harapás szendvics, egy villányi saláta, egy korty tea, azután kezdõdikelölrõl. Negyed kilenckor befejezem a reggelizést. Közben kiolvasom az újságnaknagyjából a felét. Rátalálok a mozidarabok toplistájára, egy Fáy-mozikritikára és azExtra-Infovilágra, ezeket azonnal kivágom Imike részére. (Ha ezt most elfelejteném,késõbb a kívánt cikkeket órákig kellene keresgélnem a mosogató alatt tárolt régebbiújságokban.) Ugyanígy járok el egy Peruról szóló cikkel, állítólag odamegy EsterházyPéter. Ezt majd kontrollálom, ha Lacika felhív Limából. Kivágom továbbá a PoliticalCapital elemzését. Ez nagyon nekem való stílusban íródott, majd megmutatom annak,akivel éppen politizálni fogok.

Felkelek az asztaltól. A maradék teát a cserépkannából átszûröm az üres kék bögré-be, és beveszem vele az ezüst hamutartóba készített reggeli gyógyszereket. Nem megyegészen simán. A Centrum tabletta túl nagy, nem tudom egészben lenyelni, majd’megfulladok. Eszembe jut Matus néni módszere. Õ a gyógyszert mulatságos módonmindig úgy vette be, hogy nyelés elõtt hirtelen mozdulattal hátrabuktatta a fejét. Al-kalmazom a technikát, sikeresen. Kár volt annak idején ezen a jeleneten nevetni. Amég mindig megmaradt teát átöntöm a néhai mézes üvegpohárba, és a munkaaszta-lon levõ mûanyag tálcán félreteszem másnapra, az Omeprazol tabletta étkezés elõttibevételére. Az egyszer használt salátalevet begyûjtöm egy régi kis tormásüvegbe, és el-teszem másnapra a frizsiderbe. (A salátalevet kétszer használom, harmadszorra máríztelen.) Megnyitom a konyhai mosogató melegvíz-csapját, Sunlicht mosogatószertcsöpögtetek a mosogatószivacsra, és elmosom a szennyes edényeket állandó vízfolyásmellett. Ezt sokan kárhoztatják, de szerintem ez így higiénikus, és hála istennek telikrá, hogy elzárások nélkül folyassam a meleg vizet. A módszert Lacitól lestem el, az öregkakadutól. A három bögrét, a két alátétkistányért, a két aranyszegélyû konyhai kistá-nyért, a salátás mélytányért, a kést, a villát, a merõkanalat és a kávéskanalat elmosásután a szárítóba teszem. A törökkávé-fõzõrõl levett, tealevéllel teli teaszûrõt belera-kom az üres cserép teáskannába, ezt félig teleengedem hideg vízzel, majd a használtteafüvet a klozetba öntöm, és az öblítést megismétlem. Bár a teafõzés szertartásátBrucknertõl tanultam, tõle eltérõen mégsem vagyok híve annak, hogy a kilúgozott tea-füvet több napig is tároljuk a teáskannában. A két teáskannát és a teaszûrõt öblítés utána helyére teszem. Az utóbbit elõzõleg megtörlöm a kis négyszögletes törlõruhával,amely a mosogató jobb oldala fölé szerelt hétszöges tartóra van felakasztva. Ezt a kistarka törlõkendõt öt párjával együtt még régen Lutgarttól kaptam. Sajnos a legtöbb-je erõsen rongyos, de pótolhatatlanok, legalábbis sehol nem láttam ilyen kendõket.(Majd megkérem Maricát, hogy a hasadásnál vágja ketté õket, és géppel varrja össze

Page 93: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Kucsman Árpád: Kezdõdik a nap • 1421

a két egészséges részt.) A jobb oldali gázégõ fedõlapját a helyére teszem, a gáztûzhe-lyet letörlöm nedves szivaccsal és a száraz törlõruhával. A gondos kezelésnek köszön-hetõen a negyvenöt éves barna gáztûzhely még ma is jól néz ki, eszemben sincs kicse-rélni. Ezzel lényegében befejezõdött a reggelizés.

Bemegyek a hálószobába, és beágyazok, ami nem azt jelenti, hogy elrejtem az ágy-nemût a rekamié ágynemûtartójába. A hálószoba azért hálószoba, hogy háljanak ben-ne, nem pedig azért, hogy dugdossák az ágynemût. A szellõztetést befejezve visszate-szem a paplant a kettõs rekamié ablak felõli részére, ahol alszom, a párnákat a helyük-re rakom. Az ágynemûre ráterítem azt a sötétszürke lópokrócot, amelyet az 1990-estanszéki költözéskor csentem el mint elhagyott javat (a Múzeum körúton elvileg a la-boratóriumi tûzoltásnál volt szerepe). A pokrócot elõször Tibinek adtam, de neki nemvolt rá szüksége, ezért kitisztította és visszaadta, amikor ágytakarót akartam venni. Eza vastag szürke takaró a két kék keresztcsíkkal ápol és eltakar, nem is néz ki rosszul.

Ágyazás közben érzem, hogy menetrendszerûen eljött a kakálás ideje. Az inger mér-tékébõl arra következtetek, hogy ma az ürítés könnyen fog menni. Ráülök a WC-ülõ-kére, és várok. Szokás szerint elõször három jó nagyot szellentek (Panyika, a VIP-or-vosnõm szerint ez módfelett egészséges), majd jön a többi. Felkelve az ülõkérõl, meg-vizsgálom a termék színét és konzisztenciáját. Minden rendben, meghúzom az öblítõfogantyúját. A törléshez hat darab, kezdetben három, majd két részbõl összehajtott, há-romrétegû, diszkréten kék pöttyös Wippy toalettpapírt használok. Ezeket négyes cso-magokban kapom Tibitõl, így ezzel nem kell spórolni. Másodszor is meghúzom az öb-lítõ fogantyúját. Eszembe jut, hogy az egyetemen még az ötvenes években, a társadal-mi mozgalmak virágzása idején meghirdettem a „húzd le a szart azonnal” mozgalmat,mert a közös tanszéki klozetban mindig büdös volt. Ennek a mozgalomnak a rend-szerváltás után is híve maradtam, de nyitottan fogadok minden kiegészítõ módszert aszagtalanítást illetõen. Sajnos a WC-ben levõ, Tibitõl kapott citromillatú szagtalanító,az Amaril Airfresh Click Spray patronja kimerült, így szükségesnek tartom, hogy a má-sodszori vízlehúzás után az ajtó nyitva hagyásával szellõztessek. Megállapítom viszont,hogy a kék színû Bref antibakteriális gél a WC-kagylóra szerelt tartóból rendben után-folyik, így a flakon töltésére momentán nincs szükség.

A WC-bõl bemegyek a fürdõszobába. A fürdõszoba falán levõ fogas bal szélérõl le-veszem a balatonfüredi áruházban 1995-ben vásárolt narancssárga frottír mosdókesz-tyût, a meleg vizes fürdõszobacsapnál megnedvesítem, és szappant kenek rá. Bedör-zsölöm a lágyékhajlatokat (sajnos erõsen hajlamos a kellemetlen szagú izzadásra, fõ-leg a bal oldalon), majd ezt követõen beszappanozom a fenekem vágását is, inkluzívea segglyukat. Ezúttal nem tartom szükségesnek megtisztítani a lábujjak közét, vala-mint a fityma hátrahúzása után szabaddá váló makkot és a belsõ fitymabõrt. Kimosoma mosdókesztyût, és alaposan letörlöm a beszappanozott testrészeket. Ezt a mûveletetkétszer megismétlem. Altestemet végül megtörlöm a fürdõszobaajtó belsõ kilincséreakasztott zöld színû, török gyártmányú kistörülközõvel. Négy van belõlük, ezeket két-hetenként cserélem. Sajnos mosáskor színt eresztenek (erre a mosásnál ügyelni kell),nem volt valami jó vétel tíz évvel ezelõtt a Skálában. Kimosom a mosdókesztyût, és a helyére akasztom, de a jövõ héten majd Bioponban kiáztatom, mert az egyik sarka atöbbszöri kimosás ellenére is kissé elszínezõdött. Megelégedéssel tölt el, hogy az ara-bok ugyanígy ápolják altestüket, ezt valahol olvastam, így a módszerem nem egyedül-álló. Visszaveszem otthoni ruházatomat, a nappali atlétatrikót, a One Way gatyát, a rö-vid ujjú keresztcsíkos fehér inget és a sárga szegélyû kék pamutsortot, a rend helyre-állt. Fél kilenc van, elkezdõdött a napom, életem 27 741. napja. Ha jól számolok.

Page 94: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1422

Ferdinandy György

ÁRAMSZEDÔ

Korán kelek, nincs ebben semmi különös. Öreg legény vagyok. Nyújtózkodni nem me-rek, nem jó görcsökkel kezdeni a napot. Felállok, kinyitom az ablakot. Kiteszem a kis-párnát. Az ingemet is, ha beleizzadok.

Pontosan fel tudok sorolni minden lépést és minden mozdulatot. Fogmosás, borot-válkozás. Lezuhanyozom, visszateszem a helyükre a szappanokat. A lábam közé ujj-hegynyi krém. Gyönyörvazelin! Ezen minden reggel elvigyorodom.

A sorrendet nem szabad összecserélni. Elmarad, ami kimarad. Megfésülködöm, afeleségem vett egy nagy üveg kölnivizet, befújom magam.

Ránézek az órára. Most már ébren vagyok. Kirakom a gyógyszereimet. Vérnyomás-csökkentô, görcsoldó. Újabban folsav, mit tudom én. B- és E-vitaminok. Itt is fontos asorrend: ha eltévesztem, összezavarom.

És hát, mondom, mindent a helyére. Megfigyelték-e, hogy minden nô máshová te-szi el a dolgokat? Kész kravál, ha beengedem ôket a fürdôszobába. Rendet csinálnak,így szokták mondani. Én pedig kereshetem a holmimat.

Használni valamit mindig két összefüggô mozdulat. Egy: kiveszem, kettô: visszate-szem a helyére. És ha valami itt van, és nem ott, annak nyomós oka van. Az alacsonyszék például itt, a szobában, mert csak azon érem el a lábamat. Felöltözni az én korom-ban már komoly feladat.

A reggeli is valahogyan úgy megy, mint a mosdás. Rutinos, jól begyakorolt mozdu-latok. Kieresztem a meleg vizet, elrakom, ami estérôl maradt. Cukor, tea, kiskanál. Mi-re felforr a víz, minden kint van az asztalon.

Bekapcsolom a rádiót. Gôz, teaillat. Dörmögô, ismerôs férfihang. Meghallgatom akrónikát, elfelejtem. Leszedem az asztalt, elmosogatok. Bepislantok a jégszekrénybeis: felírom, hogy mi hiányzik. Mindig mindent felírok.

Beágyazok, becsukom az ablakot. Friss, illatos a levegô a lakásban. Kölnivíz, avaril-lat. Ilyenkor szokott felkelni a nap.

Az asztalra már kikészítve a munkám. Ha este belenézek, akkor éjjel továbbálmodom.Nem árt ez a kis segítség. Utána már nem megy ilyen könnyen a dolog. Egy idô ótanem jut eszembe semmi. Mire jó a szinonimaszótár, ha egyszer nincs mihez keresni arokon szavakat!

Még szerencse, ha más nyelven jutnak eszembe. Mert tudtam én, anno, más nyel-veken is. Gáldinál vagy Halásznál magyarul is megtalálom az idegen szavakat.

Lehet, hogy ez itt minden baj oka. Túl sok helyen éltem. Nem tudom integrálni atapasztalataimat. Mentséget mindig mindenre talál az ember. Ezt az állapotot példá-ul afáziának, beszédzavarnak nevezik az orvosok.

Beszélni persze akar a halál. Csak írni, ha lehet. Játszani. Néven nevezni a dolgokat.A tárgyakkal is hasonló a helyzet. Három lakhelyem van, egy itt, egy Észak- és egy

Dél-Amerikában. Három helyen kell megtalálnom a villanykapcsolót és a kapukulcso-kat. A lakcímet még csak megjegyzi magának az ember. De a telefonszámokat? Hiábamegyek a postára is, ha a fiókom számát csak körülbelül tudom.

Page 95: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Ferdinandy György: Áramszedõ • 1423

A gyerekeim neve a fejemben van. Ha összekeverem a három fiút, mindenki azt hi-szi: játszom. Hogy ilyen tréfás aggastyán vagyok. Az unokákét felírta a feleségem. Eze-ket útközben, a repülôn magolom.

A többit pedig meg lehet kérdezni minden új helyen. Hogy hol a gyufa, és hol a ká-vé, és hogy miért nincs a helyén a teafôzô és a telefon.

Persze ha lenne egy enciklopédiám, amibe le van rajzolva minden! De hát ilyen le-xikonok, tudjuk, nincsenek. Néha nincs más megoldás, felhívom valamelyik ismerô-sömet, régiben például az á r a m s z e d ô miatt. Pofonegyszerû szó, ott szórja a szik-rát minden villamoson.

Megmondják persze, kapásból. Én meg fizethetem, csúcsidôben, a telefonokat.Hát csak így. Hallom, hogy minden vén fütyi feledékeny. Persze csak azt felejti el,

amire szüksége van. Mert a gyerekkorára – mondják – pontosan emlékszik az ember.Nálam valahogyan mégsem így áll a dolog. Nekem ugye minden itt van a fejemben.

Csak hát nincsenek hozzá kéznél a szavak.

Régen átdolgoztam a délelôttöt. Mostanában két-három óra alatt elfáradok. Felállok,fogom a listám, és kiballagok a közértbe. A listát egyébként rendszeresen otthon ha-gyom. Nincs sok vásárolnivalóm: szódavizet teszek a kosárba, kefirt, kenyeret. Az üresüvegeket visszaadom.

Délben kell lenyelni a gyógyszereimet. Evés elôtt, mert késôbb elfelejtem. Így is vanúgy, hogy kétszer veszem be. Máskor egy-egy nap kimarad.

Ebéd után lefekszem, alszom egy órát. Ilyenkor zörget be a postás, és ilyenkor csenga telefon.

Amikor felkelek, alig három óra van. Mégis, számomra már véget ért a nap. Ólom-nehéz a lábam, hosszú lesz az este. Még nem tudom, hogy mihez fogok.

Van úgy, hogy átnézem, amit írtam. A reggeli dolgok már nem jók ilyenkor délután.Belehúzok, nem tudom türtôztetni magam.

Pedig – vigasztalnak – nem rossz, amit csinálok. Feszes a szöveg, hangulata van. Az-után ezek a szokatlan szókapcsolások! Hasznomra van, hogy semmi sem jut az eszem-be pontosan.

A dolgaim viszont egyre rövidebbek. Annak idején szép, hosszú meséket írtam. Mostpedig nem tudok összehozni egy négyflekkes karcolatot.

Egyre lassabban, egyre rövidebben. Ez itt egy ilyen hogy is mondják, progresszív fo-lyamat.

No mindegy, elôttem az este, Este mindig jön valaki. Én meg beszélgetek, mi másttehetek. Az, hogy mindent összekeverek, a beszélgetésben javamra válik. Milyen vic-ces! – mondogatják. Hogy milyen jókedvû vagyok.

Értem már szegény jó apámat. Ô is mindig jókedvû volt látogatónapokon. Azutánnézte tovább, harminc éven át, az ablakában álló leprás tûzfalat.

Ha pedig vendégeket hív a feleségem, akkor csak ülök a sarokban, és hallgatok. Igaz,hogy ezek az ô barátai. Megbántani mégsem kellene ôket. Nem értik a kitöréseimet,ha nagy ritkán megszólalok.

– Ha látnád ilyenkor magad! – mondja szipogva.Vonogatom a vállam, elmosogatok.Nem is ez a baj. Az igazi gond, hogy nem érdekelnek. Egyedül még csak megva-

gyok. De közöttük azonnal elunom magam. Csak valahogyan el ne aludjak! Mert alud-ni, igen. Aludni tudok.

A barátok? Azám! Teniszezni járnak. Mármint akik élnek. Mert a legtöbb már halott.

Page 96: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1424 • Horváth Elemér: Versek

– Megváltoztál! – mondja a feleségem.– Te sem vagy mai csirke.– Ez valami más. Hogy mi? – tûnôdik. – Nem tudom. De ez, ez már nem te vagy.Szerencsém van vele. Okos, szép fiatalasszony. Mást is tehetne, de ô csak azért is mel-lettem marad.

Estére pedig – mondom – már roncs vagyok. Ülök a székemben, és nézem a tévét.Ugrálok a csatornák között, nyomogatom a gombokat. Nem tudok figyelni. Még ameccsekbôl is teljes félidôk kimaradnak. Sosem tudom, merre hajt a csapat.

A filmeket Mari magyarázza. Nélküle minduntalan elveszítem a fonalat. Még a rek-lámokat is belekeverem a sztoriba. Igaz, hogy ezt csak hülyéskedésbôl: kinevetem ma-gamat.

Tízkor a gyógyszerek. Azután jön az éjjel. Hajnalban a görcsök. Az elviselhetetlenfájdalom.

Hát csak így. Mûködöm, nem panaszkodom. Pontosan fel tudok sorolni minden lé-pést és minden mozdulatot. Hogy nem vagyok vidám? Mindenrôl le kellett monda-nom. Este már enni sem szabad.

Mászkálni szerettem. De most már nem tudom emelni a lábam. Elôbb-utóbb néznifogom én is azt a leprás angyalföldi tûzfalat.

Nem gondolok a jövôre. Néha, álmomban, elôjön a múlt. A kétágú mandulafa ki-virágzik. A teniszpálya mellett, ott, ahol a kerti bútor van. A mandula ritkás árnyékaalatt. Illatos, színes álom. Olyan gyönyörû, hogy elsírom magam.

De ebbôl elég. Egyáltalán, mit izélek! Végül is élek, dolgozom. Olyan voltam, ésilyen vagyok. Hogy az áramszedô? Cserepes a szám, ne nevettess! Eddig még mindigmegtaláltam az ilyen bújócskázó szavakat. Van ennél rosszabb. És én majd azt is meg-szokom.

Ha lehetne egy kívánságom, azt kívánnám, hogy békén hagyjanak. Hagyják továbbírni a penzumomat.

Szóval, ennyi. Lefekszem. Véget ért ez a nap.

Horváth Elemér

A SÜKET ÉS A VAK

carla süket s én majdnem vak vagyokô az én szemem s én az ô füleegyütt vagyunk csak úgy-ahogy egészbanális véletlen homo amansha 30 évvel korábban találkozunkgazdag szép zsidó lány s bevándorolt magyarelmegyünk egymás mellett észrevétlenülmanhattan zajló tömegeibenmost végsô s végleges magány elôttegymásba sodródott az életünk

Page 97: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Horváth Elemér: Versek • 1425

ülünk az esti erkélyen a naphanyatló meleg sugaraibanegymásra bízva érthetetlen nagybizalommal a süket és a vak

A VAK MILTONHOZ

miszter milton fogadott nyelvem nagyjaki a tisztes jó munkát kedveledahogy egy kedves szonettedben írtadsegíts leírni most a verseketamelyek nélkül nincsen életemorvosaim ma tudatták velemhogy hamarosan én is vak leszekmint te voltál kéretlen mesteremnem tudom olvastam-e elegethogy életben tartsam a fejemetmíg meghalok s magam is por leszekhogyan írtál amikor fénytelenpapírra vetetted a betûketbódítóbban mint elsô szerelemangolul is? én magyarul teszem

DEGAS VAKON

a balerinát a jobb oldalonnem látta már csak körvonalaitahogyan elfoglalta a helyétaz üres vásznon s mélyebb kékeketejtett a hús rózsaszíne mögémint tágra nyílt szemmel fiatalonnem valóság volt inkább képzeleta tapinthatóság határainérezte igazán otthon magátez van ez nincs konkrét tudásvezette mint elôtte miltont iss bár nem látta tisztán amit csináltpontosabb volt s paradox módon láthatóbb

Page 98: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1426

KÉT BÍRÁLAT EGY KÖNYVRÔL

Spiró György: FogságMagvetô, 2005. 774 oldal, 3990 Ft

I

ERUDÍCIÓ ÉS VILÁGNÉZET

Spiró György új regénye gyorsan és jól olvas-tatja magát. Történelmi regény ez az I. szá-zadból, a rossz császárok idejébôl. SzínhelyeRóma, Jeruzsálem, Alexandria, fôhôse kitaláltszemély, de a történelem, illetve a mûvelôdés-történet valóságos figurái is megjelennek a re-gényben, és kapcsolatba kerülnek a fôalakkal,mint például Philó, a filozófus, Pilátus, a hely-tartó, Heródes Antipász, a tetrarcha, Caligu-la és Claudius, a két császár, Priscilla, a keresz-tény hittérítô. Római zsidók, júdeai zsidók, ale-xandriai zsidók; a zsidók történetének, a róma-iak történetének s megannyi másnak, a pénz-nemeknek, a patrónus-kliens viszonynak, azadórendszernek, a korabeli mezôgazdaságnak,a tudománynak – csillagászatnak, matemati-kának, orvoslásnak –, a mesterségeknek – köz-tük az asztalos-, a festô-, a mozaikrakó-, az épí-tész-, a hajós-, az ínyesmesterségnek –, a filo-zófiának, a kereskedelemnek, a tekercsekbenhagyományozott értekezô, vallási és szépiro-dalomnak, a hit rítusainak, a népeknek, azéletformáknak nagy erudícióra valló tablója.Most már értem az író ingerültségét Mel Gib-son Jézus-filmjével szemben; ugyanarról a kor-ról, ugyanarról a helyszínrôl írva Spiró min-dent tudott.

Erudíció és történelmi regény – ez a ket-tô összetartozik, az elôbbi az utóbbi evidensföltétele s valamiképpen problémája is. Arragondolok, hogy a speciális történelmi búvár-lat, ami az ilyen regényhez szükséges, magát amûfajt is speciálissá teheti, s valóban, ahogy azéletrajzi regénynek, úgy a történelmi regény-nek is megvannak a maga specialistái. Szóval

vannak a regények, amelyeknek történelmitárgyuk van, s vannak történelmi kalandre-gények, amelyeknek az az elsôdleges céljuk,hogy mintegy közvetítsék az erudíciót, felidéz-zék a kort, szórakoztatva tanítsanak. Van Mó-ricz és van Gárdonyi, vagy a késôbbi nemzedé-kekben van Kodolányi és Mészöly (KodolányiÉN VAGYOK címû posztumusz regénye, MészölySAULUS-a a FOGSÁG-gal azonos korban és rész-ben helyen játszódik), és van Hegedüs Géza.

Spiró korábbi történelmi tárgyú regényei –bármennyi erudícióról, azaz történelmi isme-retrôl árulkodtak is – nem voltak történelmilektûrök. Noha a történelem nem vált díszlet-té és jelmezzé bennük (mint Kosztolányi Nero-regényében), de nem is a felidézése volt a vég-céljuk. Az IKSZEK-et és A JÖVEVÉNY-t olyan aktu-ális költôi szenvedély mûködtette, amely át-csapott a korfestésen, s mintegy összerántottaa jelent és a múltat. S mivel az olvasót a szer-zôtôl való megelôzô olvasmányai erôsen be-folyásolják, ilyesfajta várakozással kezdtem aFOGSÁG-ba is.

Meglepetés ért. Miközben élvezettel olvas-tam, s magával ragadott a történet, az idôrôlidôre magamnak föltett kérdésre – miben kü-lönbözik ez a „normál” történelmi regénytôl?– nem találtam választ. Azt persze észrevettem,hogy a nézôpont a szokásosnál jóval inkábbalulnézeti, s hiába fordul meg Uri, a regényodisszeájának hôse a történelmi eseményekcsinálói között is, fontosabbak az író számáraa történelem elszenvedôi – parasztok, kézmû-vesek, proletárok, névtelenek. Az is feltûnt,hogy az író figyelemre méltó lyukat képez tör-ténetében, s a kereszténység alapító esemé-nyét, Jézus kereszthalálát – mint késôbb látjukmajd – önmagában történelmileg jelentékte-len tényként kezeli. Végül az sem kerülte el a figyelmemet, hogy az ambiciózus korhûsé-get enyhén anakronisztikus nyelv közvetíti. Demindez a történelmi regény modernizálása-ként is értelmezhetô.

Egy idô után beletörôdtem, hogy kitûnôtörténelmi lektûrt olvasok – hajdan nagyonszerettem a RAEVIUS EZREDES UTAZÁSÁ-t –, s az ör-

FIGYELÔ

Page 99: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1427

vendetes siker (amikor e sorokat írom, a ne-gyedik utánnyomásnál tartunk), csak megerô-sített ebben. Miért is ne? Egy jelentôs író, akithosszabb ideje méltánytalanul elkerül a sikerés az elismerés, dönthet úgy, hogy visszaszerzimindkettôt.

Elmondom, hogyan olvastam elôrefelé SpiróGyörgy regényét – úgy, ahogy minden normá-lis olvasó –, de persze ezzel azt is jelzem, hogyaztán visszafele is olvastam.

A regény egy római zsidó férfi, Gaius Theo-dorus alias Uri viszontagságainak történetekamaszkorától haláláig. A négy könyv közül azelsô három ifjúkori utazásáról szól RómábólJeruzsálembe, Jeruzsálembôl Alexandriába ésonnan vissza Rómába. Utazási regény és neve-lôdési regény a FOGSÁG.

Spiró hôsét súlyosan rövidlátóvá teszi, s ez-zel számos foglalkozásra alkalmatlanná. Ezértmunka nélküli proletár, akit római polgárkénteltart az állam. Így válik szenvedélyes olvasó-vá, értelmiségivé. Kereskedô apja benyomja ôtabba a küldöttségbe, amely évenként viszi a ró-mai zsidók templomadóját Jeruzsálembe, s ez-zel kezdetét veszi a kalandok és megpróbálta-tások sorozata. A FOGSÁG kalandregény.

A regény terhe megoszlik egy sokat tudó éstudásszomjas fôhôs reflexiói és kalandjai kö-zött. A szerzô hôsének vakoskodó szemén ke-resztül irdatlan ismeretanyagot mozgósít, mi-közben a hányattatások, sorsfordulatok ar-ról gondoskodnak, hogy mindez ne maradjonkönyvtudás. (Ennek ellenpéldáját, a kontemp-latív tudás gyakorlati tájékozatlanságát kissékarikaturisztikusan – merthogy ilyeneket szok-tak mondani a filozófusokról – Philo Judaeusfigurája képviseli.)

Az itinerárium kidolgozásának – azt ismondhatnám, kisakkozásának – külön jelen-tôsége van. A kamasz Uri Tiberius kegyencé-nek, Seianusnak a bukásakor még Rómábanvan (i. sz. 31), s tanúja gyermekkorú lányamegerôszakolásának és kivégzésének. JézusKrisztus keresztre feszítése már Jeruzsálem-ben éri (noha ennek beletitkolása a szövegbe –mint késôbb még lesz róla szó – a könyv egyikfô poénja). Júdeai számûzetése után 36-banújra Jeruzsálemben van, hogy akaratlan tanú-ja legyen a szamaritánusok legyilkolásának ésaz ezzel kapcsolatos intrikának Pilátus ellen. A következô éveket Uri Alexandriában tölti,hogy elszenvedhesse az ottani pogromot, de

39-ben vagy 40-ben már Rómában látja viszontPhilót, aki ebben az ügyben jár követségbenCaligulánál. Három évtizedet él még, s meg-éri a zsidó háborút, a jeruzsálemi templom le-rombolását (i. sz. 70).

A kalandregény fogásai végigkísérik a szö-veget. Uri azért kerülhet be a nagy kiváltságotjelentô küldöttségbe, mert apja rákényszerült,hogy adósságba verve magát, pénzt kölcsö-nözzön Agrippának, Nagy Heródes unokájá-nak, Júdea késôbbi királyának. Agrippa meg-bízottjának vélik; ezért kerül fogságba Jeruzsá-lemben, ezért fogadják szívesen az alexand-riai zsidó közösségben. Mindezt rejtélyek füzé-re veszi körül. Vajon tudtán kívül valóban Ag-rippa megbízottja-e Uri? Mi volt apja szán-déka a jeruzsálemi utazással? Milyen titkos cé-lok mozgatják a küldöttség többi tagját? Ki aspicli közöttük? Hová rejtették a kincset, ame-lyet szállítanak? Vajon ellensége-e Urinak aküldöttség vezetôje, vagy éppen azáltal mentimeg, hogy feladja? Az úton sokasodnak a bal-jós jelek. Szinte Verne Gyula technikája ötlikaz eszünkbe. Átkutatják Uri holmiját. Követikútjain. Csapdákat állítanak neki. A természetsem kegyes: hajójuk viharba kerül.

Folytatni lehetne ezt az olvasónaplót, de ta-lán az eddig mondottak is elegendôek annakaz állításnak az alátámasztására, hogy Spiróúgy jár el, mint egy rutinos, nagy tudású tör-ténelmi lektûríró. Hôsét magasba emeli ésmélyre ejti, jelentôs történelmi események gar-madájával hozza összefüggésbe. (Nála is föl-merül a mûfaj ismert problémája, az arányokkérdése. Hogy nem túlzott-e kissé a történelmijelentôségû események és személyek száma,akivel a fôhôs kapcsolatba kerül. Egy olyanszkeptikus olvasó, mint amilyen szkeptikus íróSpiró, s mint amilyen szkeptikus fôhôs Uri, al-kalomadtán hajlamos volna afféle metakriti-kát gyakorolni a fikció felett, mint amit kiseb-bik fia vet oda Urinak a regény egy pontján:„Sose ültél te börtönben!... Sose jártál te Jeruzsálem-ben!... Sose vacsoráztál Pilátussal!” [716.]) A ren-delkezésre álló tudás alapján történelmi vi-lágot hoz létre. Fantáziájának az erudíció azalapja és a kerete: részben újrakölti a forrá-sokat (mondjuk Suetoniust, Josephus Flavi-ust vagy Pilátus lakomájánál Apicius szakács-könyvét), részben pedig a tudott határain be-lül költi meg a nem tudottat vagy nem tudha-tót (Philó életérôl kevés az ismeretünk, de any-

Page 100: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1428 • Figyelô

nyi bizonyos, hogy Alexandriában élt, követ-ségbe ment Caligulához, s fivére fôadószedôvolt). A történelmi ismeretet tiszteletben tart-ja, s csak ritkán enged meg vele szemben poe-tica litentiát. (Ha nem tévedek – vagyis ha for-rásaim helyesen tudják –, Agrippa 23 és 36 kö-zött nem tartózkodott Rómában, s így valójá-ban néhány évvel lekéste hôsünk utazásánakkezdetét.) Bôven adagolja a színeket, véres je-lenetekben nincs hiány, Uri a szüzességét ispittoreszk módon veszíti el. A kalandregényfordulatosságának jól ismert fogásai szerint arejtélyekre annak rendje s módja szerint – hanéha nagy távolságból is – sorra fény derül.

Spiró azzal a várakozással szemben, amelyelôzô mûveibôl táplálkozott, egy másik, tipikusolvasói várakozást hozott létre és elégített ki.

Amikor azonban Uri valószínû halálával,utolsó gondolatával befejezôdik a regény, nemegészen az az érzés kerít hatalmába, mint a jólsikerült történelmi kalandregényeknél, hogysokat tanultunk és jól mulattunk. Fanyar nyug-talanság ez, amelynek nem csak az az oka, hogya regénnyel hôsünk élete is – amelyet sok százoldalon keresztül kísértünk figyelemmel – vé-get ért. Indokolt újragondolni – ezt nevezemvisszafelé olvasásnak –, hogy mirôl is van szó.

Feltûnik, hogy amennyire megfelel a FOGSÁG

a kalandregény konvencióinak a fordulatok te-kintetében, annyira szembehelyezkedik azzal,amit e regényfajta moráljának nevezhetnénk.Ez a szembehelyezkedés nyílt és provokatív,amennyiben Spiró egész sorát kínálja fel a vég-kicsengéseknek, szellemi összegzéseknek, mo-rális zárlatoknak, amelyeket aztán mind kímé-letlenül megcáfol, visszautasít. Nevezhetnénkezt a morális álzárlatok technikájának. Azt ismegjegyzem, hogy a harmadik könyv befe-jezése után bizonyos fordulat áll be. Amíg azelsô három könyv ötszáz oldalán a kevesebb,mint egy évtizedes utazás zajlik a kalandre-gény szabályai szerint, a negyedik könyv majd’kétszázötven oldalán ábrázolt harminc évbencsökkennek, noha meg nem szûnnek a kalan-dos fordulatok – itt is van számûzetés, cselszö-vény, árulás, de Uri megpróbálja megvetni alábát –, fôképp az a reflexiósor kerül az elôtér-be, amelyet a kalandregény keresett moráljá-nak neveztem.

A kiindulópont az, hogy rettenetes világotábrázol. De van-e kiút belôle? Lássuk a felkí-nált lehetôségeket. Ezek egy része Uri magán-

világában gyökeredzik. Imádja az apját (mi-közben gyûlöli az anyját), s apja érzelmileg el-taszította magától, amikor kiderült, hogy vak-si. Az út és visszaút, az egész anabasis apa és fiaegymásra találásához vezethetne. A fiú meg-érett, tapasztalatokra tett szert, és megtanultafelhasználni rövidlátását. Az egész úton pár-beszédet folytat az apjával, s készül a vele valómegbékélésre. De a kíméletlen író rövid útonmegakadályozza ezt: mire a fiú megérkezik, azapa már nincs az élôk sorában. Szép családiéletre vágyik, amilyet látott egyszer útja során,s valóban, a világ ellenében ez is valamifélemegoldást jelenthetne. De anyja által elôkészí-tett házassága rémálomnak bizonyul. Gyerme-kei születnek, akik közül idôsebb fiában remé-nyei beteljesülését látja. Amikor egyszer végsôkétségbeesésében el akarja magát adni rab-szolgának, ôt nem, de a csinos fiút erôszakkalmegvásárolják, s örökre elszakítják tôle. De ta-lán a fiú szép tulajdonságai apja távollétébenis kiteljesednek? Spiró ezt sem hagyja: egyszermég összetalálkozik Uri és a fia; a fiúból kövéreunuch lett.

A történetszövésnek ez a már-már parodisz-tikus kíméletlensége a nagyobb elemekre is ki-terjed. Ilyen az értelmiségi lét. Urit fogyaté-kossága (rövidlátása) és adottságai (esze, me-móriája, érdeklôdése) értelmiségivé tették. Azönszeretet hiányzik belôle, de nem a tudás-szomj. Képessé válik különbözô világok, nyel-vek reflektált megértésére. Ez hol hasznára,hol kárára válik kalandjai során, de a végsômérleg egyértelmûen negatív: élete sikertelenés boldogtalan. Akkor talán a saját életre nemtekintô megôrzés, a hagyomány fenntartásajelentené a keresett morált? Spiró irgalmatla-nul ezt is kipipálja. Uri megkedvel egy fiatalkönyvtárost, támogatni kezdi, ritka kézirato-kat vásárol számára. Aha – mondja az olvasó.Tehát marad az emlékezet, a tradíció, az archí-vum eszméje. De nem marad: a fiatalembernem tud ellenállni egy kedvezô ajánlatnak, rá-szedi Urit, és eladja a könyvtárat.

Akkor hát a hit tradíciója, a megszentelt szo-kások, az életrend? Spirónak lesújtó véleményevan e tradíció fenntartóiról, a papokról és aközösség vezetôirôl. Uri zsidó marad, ameny-nyiben nagyjából megtartja a parancsolatokat,de ez nem tartja fenn önbecsülését, nem aka-dályozza meg a romlást.

Mi van hátra? A csoda. S pontosan erre irá-

Page 101: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1429

nyul Spiró legradikálisabb destrukciója. Nemvéletlenül áll a regény szimbolikus középpont-jában az említett lyuk. Urit – mint mondtam –Jeruzsálemben fogságba vetik, s két rablóvalzárják össze. Egyik éjszaka új rabot hoznak, egy„idôsebb, kövér” galileai embert, aki botránytokozott, mert a pénzváltókat a templomtérenfelszólította, hogy ne csaljanak, és még vere-kedett is velük (191.). A rablókat és Urit is job-ban érdekli a pénzváltásból kiinduló beszél-getés a számtalan pénzfajtáról és azok egymás-hoz való viszonyáról. Hamarosan elviszik agalileait és utána a rablókat is. Uri meg a mély-ségbôl a magasba emelkedik, s Pilátus vendé-geli meg. Az asztali fecsegés közben a proku-rátor megemlíti, hogy három köztörvényes bû-nözô zsidót „keresztre vonatott” (205.). Ötszázoldallal késôbb derül ki Uri és az olvasó szá-mára, hogy a nazarénusok „Felkentje” volt az azember.

Hogy miért különbözik annyira minden iko-nográfiai hagyománytól, miért idôsebb, ôszszakállú és kövér Spiró Jézusa, arra lehet azírónak valami komplikált eruditus elméle-te, vagy lehet pszichológiai magyarázata (hogy a huszadik évét sem betöltött Uri látta ilyen-nek), de az is lehet, hogy az esemény jelenték-telenségét hangsúlyozza ezzel is. „Én láttam, énbeszéltem vele! Ember volt, mint te vagy én! Nemmondta, hogy ô a Felkent, mert nem volt az! Embervolt, nyomorult, tisztességes ember, mint te vagy én!”(716.) Spiró itt azt a szkeptikus hagyománytfolytatja, amit Anatole France képviselt híresnovellájában, amelyben az öreg Pilátus nememlékezik Jézusra.

Más tekintetben viszont ahhoz a hagyomány-hoz csatlakozik, amelyet alighanem Nietzschekezdeményezett az ANTIKRISZTUS-ban, hogy Jé-zus nem volt a kereszténység megalapítója, ha-nem e mozgalom hivatkozási alapja. Uri a „na-zarénusok” mozgalmával is találkozik. Alapta-lanul megvádolják, hogy hozzájuk tartozik, ésegy idôre számûzik Rómából, két évtized múl-tán pedig kisebbik fia megtér közéjük (hogyaztán aljas módon elárulja ôket). De Uri szá-mára rettentô téboly ez, amely az általános hit-hiányból fakad, s minden más elvakult fanatiz-mussal rokon. Az alexandriai antiszemita ki-lengés mellett ez az a pontja a regénynek, aholaz író nyíltan aktualizál.

Még egy megoldást kell számba vennünk,Uri ama kései tervét, hogy történetíró lesz, s

megírja az igaz történelmet. Papírra veti azt abeszámolót, aminek élet- és gondolati anyagaa FOGSÁG címû könyvben található. (Spirótólpersze távol áll az a fogás, hogy a könyv magavolna ez a mû.) De ebbôl sem lehet semmi:könyvtárát elvesztette, s azt majd a hamis tör-ténetírás szolgálatába állítják. S egyáltalában,mire hozzáfogna, megvakul. A regény azzal fe-jezôdik be, hogy egy hajnalban szörnyû fulla-dásra ébred, s levegôért kapkod: „Még mindigélni akarok, gondolta, és elámult.” (770.)

Elámul az író is, aki a legnagyobb gonddalés alapossággal vágott el minden kiutat. Mireis emlékeztet ez? A CANDIDE-ra. A triviális mû-faj mögött vagy fölött – ahogy Voltaire mûvé-ben is – a filozófiai példabeszéd áll. A párhu-zamot Spiró nem aknázta ki, talán nem is gon-dolt rá, pedig a filozófiai optimizmus parodisz-tikus tételét, hogy a világ jó, és az eseményekjó véget érnek, bízvást helyettesíthette volnaPhiló tételével, hogy minden jó ember szabad.(Igaz, jó ember nem szerepel mûvében.) Vi-szont biztos ízléssel érzékelte, hogy a regény-forma – legalábbis az a klasszikus típus, amelyaz ô eszménye, ha regényrôl van szó – nem vi-seli el a radikális szkepszis világnézetét. Ezérttávolodott el ettôl a formától már elôzô mûvé-ben, a JÉGMADÁR-ban is. A radikális szkepszis ál-láspontja – amely nem tévesztendô össze az il-lúzióvesztés folyamatával, a regény egyik leg-termékenyebb nézôpontjával – ugyanis nemengedi gazdagon kibontakozni a karaktereket.Kalandjai során Uri nem fokról fokra veszíti elillúzióit, mert még Rómában, Seianus kislá-nyának megerôszakolását és kivégzését látvaegyszer s mindenkorra megértette, hogy mi az ember és mire képes. A FOGSÁG hihetetlenülgazdag esemény- és ismeretanyagával szem-ben az alakok – a bonyolult, szkeptikus fôhôskivételével s persze az ô szemszögének megfe-lelôen – a kaland és a politika egyszerû rugói-ra járnak, nagyjából egysíkú, érdek vezérelte,bírvágytól és hatalomvágytól hajtott nôk ésférfiak, akik között az okosság teremt hierar-chiát. Van továbbá valami ritkán érvényesülôerkölcsi minimum, amit a szöveg tisztességneknevez. Nemcsak a jóság, hanem a nagyság, abölcsesség, a szerelem is ismeretlen ebben a vi-lágban (Uri egyetlen szerelemnek nevezhetôérzését egy asszony okossága gyújtja fel, s aszéles világon két embert szeret: apját és na-gyobbik fiát). Amiképpen a racionalizálhatat-

Page 102: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1430 • Figyelô

lan szenvedély is csak az ostobák, a tudatlanokés reménytelenül kitaszítottak rajongó vakhi-tének formájában mutatkozik meg. Uri mind-azokról, akiknek a nazarénusok mozgalmábanészt tulajdonít, meggyôzôdéssel vallja, hogy ha-zudnak vagy manipulálnak. Spiró már nem vál-lalkozik arra, hogy egy vallásos látnokot vagyegy mûvészi géniuszt belülrôl ábrázoljon.

Ezért épített föl tudatosan vagy hozott lét-re ösztönösen kettôs szerkezetet a történelmikalandregénybôl és a filozófiai parabolából. S még ez is kibújt a radikális szkepszis legvég-sô, nihilista következtetése alól. Mert az ô Can-dide-ja ugyan már kertjét sem mûvelheti, de azélet – hogy Spiró és a sorok írója kedves költô-jével szóljak – „él és élni akar”.

Radnóti Sándor

II

A REGÉNY CSELE

BevezetésSpiró György új könyve egy, a szerzô elôzô re-gényeibôl – legkivált A JÖVEVÉNY-bôl – jól is-mert poétika némileg módosított, egyúttal ki-teljesített változata, egy olyan poétikáé, ame-lyik egyszerre tûnik aktuálisnak és meglepôenidegennek, kihívónak a kortárs magyar pró-zában.

Spiró elsô súlyos regényét, az IKSZEK-et egé-szen más kérdések foglalkoztatták, mint azo-kat a késôbbi szövegeket, amelyeket a 80-asévek reprezentatív regényeinek tekintünk. Azirodalomtörténeti elbeszélésben a 80-as éveka prózafordulat évtizedévé lett, az IKSZEK pe-dig, ami nem illeszkedett ebbe az elbeszélésbe,megjelenése utáni zajos sikere ellenére mind-inkább kitörlôdött a 80-as évek prózatörténetiemlékezetébôl, vagy ha megmaradt is, zárvány-nyá vált. Spiró mûvének formátumához képestmeglepô, hogy, ha jól tudom, egyetlen elemzéssem született a 90-es években az IKSZEK-rôlvagy A JÖVEVÉNY-rôl (természetesen nem kizárt,hogy valami esetleg elkerülte a figyelmemet).A Spiró prózaírói életmûvével kapcsolatos kér-dések elôl most, hogy az új regény a kezünk-ben van, már végképp nem térhetünk ki, márcsak a Spiró-poétika egynemûsége miatt sem.Végig kell majd gondolni, hogyan szituálja új-ra (amennyiben újraszituálja) az új regény a

Spiró-próza belsô arányait, felértékeli-e a hoz-zá közelebb álló A JÖVEVÉNY-t az életmûvön be-lül, hogyan módosítja a 80-as évek magyarprózájának irodalomtörténeti elbeszélését ésvégül azt, milyen viszonyban van a FOGSÁG a90-es évek történelmi regényeivel. Ez utóbbikérdés kapcsán érdemes rekonstruálnunk egyvitát, amely a 90-es évek közepén-végén, a kér-dést tágasabb irodalomtörténeti kontextusbanszemügyre vevô két programadó ambíciójú ta-nulmány között folyt, Márton László és Sán-dor Iván szövegei között. Márton arról beszél,hogy a XIX. század magyar „regényalapítása”nem vett tudomást lehetséges hagyományai-ról, szervetlen és egysíkú volt. A történelmiregények (Kemény prózáját nem számítva) atörténelmet ornamensként használják, éppennem a feszültségek, össze nem illések felmu-tatásának, hanem a lekerekítésüknek válik esz-közévé a história. Jókai Mór, majd GárdonyiGéza számára a történelmi regény már aligtöbb az erkölcsi tanítás eszközénél, a jók ésrosszak a jó gyôzelmével végzôdô harcának be-mutatása, amiben a történelem végsô soronnem több, mint e harc kulisszája. Márton írá-sa szerint a történelmi tárgyú regény Magyar-országon vagy „gárdonyizó”, Gárdonyi-köve-tô vagy destruktív, Gárdonyi-tagadó volt, en-nek a destruktivista irányzatnak a fômûvekénttartja számon az értekezô az IKSZEK-et. Az írása 90-es évek történelmi regényeitôl azt várja,hogy mindkét lehetôségen túllépve felszaba-dítják „az elbeszélés Erószát”, amely ennek azegyirányúsító didaktikus sematikának a fog-lyává vált, és a történeti narratíva önálló életetkezd, nem kell megfelelnie sem a példaadás,sem a kauzalitás, sem az idôbeli linearitás dog-matikus követelményeinek. Mára sokaknak,nekem is, úgy tûnik, hogy Márton írása prog-ramadó tanulmányként kudarcot vallott (mígminden egyéb tekintetben lenyûgözô és izgal-mas maradt). Talán éppen az új „elbeszélés Eró-szának” felszabadítását célzó poétikai kísérle-tek váltak kissé mechanikussá a tárgyalt szerzôknémelyikének regényeiben. Erre figyelmeztetSándor Iván 2001-es esszéje végén, Mártonszövegére polemikusan utalva: „...pedig a törté-nelem nem egyszerûen a hangsúlyozottságában, rá-játszásában, intertextusában, témájában kell jelenlegyen”, hanem (itt Sándor Bombitz Attilát idé-zi) „a paradigma fiatalabb szerzôinek cserélhe-tô díszleteihez képest magától értetôdöttségében és

Page 103: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1431

esszenciális mivoltában generálja a regénycselek-ményt”. Úgy tûnik, hogy a „fiatalabb nemze-dék” elbeszélôi és nyelvi játékainak a történe-lem újfent kulisszájává, puszta díszletévé vált,ezek a szerzôk éppen nem meghaladták, ha-nem paradox módon továbbvitték, megszün-tetve megôrizték, megújították a Gárdonyi–Jó-kai-hagyományt.

Az új Spiró-regény viszont, a FOGSÁG mint-ha Sándornak a destruktív tradíció újjáéledé-sét remélô programtanulmányát igazolná, atörténelem nem díszlete, hanem, megítélé-sem szerint elsô számú formakérdése. Margó-csy Istvánnak az Élet és Irodalomban megjelentrecenziója is szembeállítja a FOGSÁG-ot a 90-esévek történelmi regényeivel, Sándorhoz ha-sonló következtetésre jutva: „A posztmodern tör-téneti regények tulajdonképpen nem értelmezik iga-zi mélységében a történetiséget, hanem inkább egészé-ben mellôzik, s általában csupán érdekes vagy fan-tasztikus, komolyan nem igazán veendô tarkabarkadíszletként alkalmazzák – ezért történetiségük tö-kéletesen fel is oldódik a regények más mozzanatai-ban...” Margócsy véleményéhez csak azt ten-ném hozzá, hogy ugyanakkor kérdés, hogy a FOGSÁG bámulatos narrációs érdekessége, el-beszélôi megoldásai nem azt mutatják-e, hogyvalóban a „kritikai” modell egy megújult vál-tozatával állunk-e szemben, aminek van vala-milyen, bugyután szólva, technikai rokonsága aposztmodernnek nevezett regényekkel. Nemazt állítom, hogy Spiró tanult volna ezektôl aszerzôktôl, ez filológiai kérdés.

1. Antropológia, regény, történelemMargócsy István elôbb idézett gondolatmene-téhez hozzáfûzi, hogy egy alkotót lát csak, aki-re nem illik a „posztmodern” történelmi re-gényrôl adott leírása, épp a programadót,Márton Lászlót, akinek „radikálisan elszabadí-tott narratívája” „a végletesen szkeptikus történelminarratíva szélsôséges mozgósításával szinte Spiró re-gényeinek inverzét kívánná életre hívni”.

Ha jól értem, Margócsy arra gondol, hogyMárton a történelem mint olyan természetétkívánja megmutatni (mint Spiró), és az egész-re irányuló, következetes erôfeszítés maga de-monstrálja ironikusan saját csôdjét szövegei-ben, azt, hogy a történelem lényegét tekintveelbeszélhetetlen. A JACOB WUNSCHWITZ narráto-ra megkísérli az események minden szálát fel-gombolyítani, felmutatni minden kapcsolatot

az események között, magát az elbeszélt törté-netet roppantva szét. Az ÁRNYAS FÔUTCA a szö-vegbe is beleírt poétikai dilemmája pedig az,hogy a felidézés, az arcnak egy történet elbe-szélésén keresztüli meg- vagy újrarajzolása mástörténetverziókat zár ki, és ily módon másikarcokat töröl el. A történelem minden esemé-nye számtalan faktor összjátékának eredôje,amely újra csak számtalan, kalkulálhatatlanirányban hat tovább sok egyéb, szintén merô-ben esetleges eredetû és mozgású történésselötvözôdve, e mozgásnak törvénye és belsô logi-kája nincs, ily módon nem lehetséges egy tör-ténet keretein belül elmesélni, mi több, egyet-len esemény sem emelhetô ki belôle, mely nehúzná magával mindazt, amihez kibogozha-tatlan szálakkal kötôdik. Márton regényei te-hát nem annyira eseményeket, mint inkábbazok narrativizálhatatlanságát beszélik el, vég-sô soron regénykritikai regények, melyek ma-gát a mûfajt kérdôjelezik meg. (Tehát nem atörténelem elbeszélésének alternatív poétikailehetôségeit keresik, mint Márton tanulmánya,hanem éppen e kísérlet lehetetlenségét állít-ják, bizonyos értelemben csatlakozva a „dest-rukció” hagyományához, e hagyomány ama ré-széhez, amely – a szerzô saját szavaival szólva –„a történelmi horizont egészének is egyfajta karneválidestrukciója” – csak itt maga a történeti horizontnyújt muníciót önnön lerombolásához.

Mindez elsôsorban azért érdekes, mert aFOGSÁG történelemvíziója kísértetiesen hason-ló Mártonéhoz, és Spiró könyve mégsem „re-génykritikai” mû, ellenkezôleg, horizontján –bár számos egyéb tekintetben szkeptikus – felsem merül, hogy a történelem ne volna elbe-szélhetô, sôt a nagyepikai fikció az egyetlen le-hetséges megszólalásmódnak tûnik a histori-ográfia kiáltó alkalmatlanságával szemben. Aszereplôk túlnyomó többsége nem érzékeli atörténelemben ható erôk széttartó jellegét,megkísérli saját szenvedélyeit érvényre juttat-ni a történelem menetében, mintegy egy irány-ba hajlítani erôit, belevésni egy narratívát atörténelem káoszába, rendre sikertelenül, je-lezvén, hogy minden kortárs perspektíva éskisszerûség, az ember – Spiró szerint – esszen-ciális butasága ellen, pontosabban ezeket meg-kerülve és felhasználva „épül fel” a történelem.A regény cselekményét is egy olyan tévattribú-ció motiválja, amely az eseményeket maradék-talanul levezethetônek gondolja az aktorok mo-

Page 104: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1432 • Figyelô

tivációiból, saját, kicsinyes haszonszerzési szem-pontjait teszi meg (teszi fel) minden lehetsé-ges történés szükségszerû okának. A fôszerep-lôt, a gyengén látó római zsidó proletárt, Urit,apja beszervezi a szentföldi küldöttségbe, melya római zsidók adóját szállítja húsvétra Jeru-zsálembe. Urit mindenki politikai játszmák ré-szesének véli, miközben maga nem érti, miértés hogyan került bele a delegációba. E súlyosfélreértés nélkül története el sem kezdôdhet-ne. A történet során minden attribúció tévatt-ribúció, minden kicsinyes érteni vélés félreér-tés, minden nagyság tévedés és véletlen, ez térvissza folyamatosan a regény lapjain, az antro-pológiai dimenzió túlhaladása a történelemkáoszában. „Azt hiszem – mondta Iszidórosz –,Nagy Sándor is ilyen görcsös, szerencsétlen emberkelehetett. Nyomasztotta az apja nagysága, nyomasz-totta Arisztotelész nagysága, nyomasztotta a törpe-sége, ezért vetette bele magát eszelôs hadi kalandok-ba, és véletlenül bejöttek.” Iszidórosznak hihe-tünk, hiszen Uri annak ellenére tartja egykoritanárát bölcs és rokonszenves embernek, hogyaz szenvedélyes antiszemita. A gondolkodó Spi-rónál érdekes módon mindez épp fordítva van.Esszéiben Spiró úgy gondolja, hogy bizonyosváltozatlan, változhatatlan emberi tulajdonsá-gok átívelnek a történeti korszakokon, mindigugyanaz történik más szereplôkkel, de ugyan-azokkal az indulatokkal. Spiró tehát tulajdon-képpen feloldja a történelmet az antropoló-giában. „Az elmúlt pár száz – sôt az elmúlt kétezer– évben öldöklô küzdelem zajlott a világban, hogya »ráció« és a »haszon« elve diadalmaskodjék végrea haladás szent célja érdekében a »maradiság« felett.Ez a küzdelem, úgy látszik, egyetlen tényezôrôl nemvett és ma sem vesz tudomást: hogy az emberek nemteljesen racionális lények, hogy vannak érzelme-ik, vágyaik, ösztöneik, és nem zsákmányolhatók kia végtelenségig. Amikor nem bírják tovább, a józanésznek fittyet hányva gyermeteg álmodozásba, hitbe,vallásba menekülnek. Az elmúlt kétezer évben ezújra meg újra lejátszódott, hiába akadtak zseniálisMetternichek a ráció oldalán, és most, úgy látom,minden eddiginél nagyobb méretekben fog lejátszód-ni újra” – írja, jól érezhetôen már készülô re-gényének témáján morfondírozva. Az elmúltkétezer év történetének ez a meglehetôsennagyvonalú, erôsen historizáló összefoglalásaarra fut ki, hogy az emberi természet lényegi,könnyen leírható jegyei (röviden szólva: azigazságot elviselni nem képes tompa ostobasá-

ga és gyilkos gonoszsága) azok, melyek meg-szüntetik a történeti mozgást, és a „felvilágo-sodás” meg a „babona” örökké visszatérô har-caként teszik elbeszélhetôvé a történelmet. AFOGSÁG értelmezôi pedig gyakran inkább Spi-rónak hisznek, mint a regénynek, amelyben azantropológiát, Spiró (és a regénye) reduktivis-ta, negativista antropológiáját rendre kijátsszaa történelem, Spiró nem kevésbé negativista éspesszimisztikus történetfilozófiája: „a FOGSÁG

végsô soron egy regényesen megírt antropológiai ta-nulmány – s az derül ki belôle, hogy az emberállataz esetek túlnyomó többségében minden vallásával sideológiájával együtt is a lehetô legnyersebb egyéniérdekek alapján teszi a dolgát. És: szeret ölni. És:szereti nézni mások szenvedését. És: a többi...” – ír-ja M. Nagy Miklós. Jól látható, hogy az antro-pológiai dimenzió totalizálásától egyetlen ap-ró lépés kell csak ahhoz, hogy ne regényként,hanem egy nem is különösebben eredeti tézisillusztrációjaként olvassuk a könyvet, ahogyM. Nagy teszi a fenti idézetben, és amennyi-ben feloldjuk a történelmet az antropológiaitézisben, úgy gyorsan eljutunk a megfelelteté-ses allegorézisig, és tudni fogjuk, hogy a regényigazából mirôl szól, természetesen igazából ró-lunk. A történeti távolság mint idegenség és a történelmi regény divergáló perspektíváinakmegnyugtató felszámolása után végre megpil-lanthatjuk ismerôs tükörképünket. „Persze, amáról szól ez is, mint ahogy a sorok közötti, cinikuspolitikai narratíva is. Amelyben élünk” – írja Al-mási Miklós, majd késôbb hozzáteszi: „Hiszenki ne gondolna Róma kapcsán Amerikára, a vallá-si harcok cinikus kezelésének örvén a hitek nélkülijelenre, de egyben a vallásos konzervativizmus ricor-sójára.” Noha a politikai analógia a két korközött talán megvilágít valamit jelenünkbôl(bár szerintem túlzott komolyanvétele el is ho-mályosíthat sok minden mást belôle), maga aregény szerintem ilyesmit nemigen közvetít,vagy ha mégis, kár épp ezt a jelentéslehetô-séget megfejtésként elfogadni. Így ugyanis atörténelem megint csak a regény valódi játék-terének hátterévé válik, újra csak kiretusáljuk a képbôl „az elbeszélés Erószát”. Ezzel szemben aregénytechnika belsô tükreként olvasható Uri-nak az a megjegyzése, amit Agathónról drá-mái kapcsán tesz, azon meditálva, hogy azokattekintse-e meg, vagy egy filozófus elôadásáthallgatva kezdjen valamit céltalanul telô cae-sareai idejével: „Agathón drámái közül Uri egyet

Page 105: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1433

sem ismert. Azóta érdekelte ez a különös szerzô, ami-óta olvasta, hogy Arisztotelész megrója a mindenszabályt felrúgó drámáiért. Csak lehet bennük vala-mi, ha Arisztotelész utálta. Feltétlenül meg kell néz-ni.” Ahogy a történelem, úgy elbeszélése semegyirányúsítható. Amennyiben viszont így álla helyzet, felmerül a kérdés: miért nem vált a könyv regénykritikai regénnyé, mi tarthatjaössze mindezek ellenére az elbeszélést, mitôlmarad mégis elmesélhetô a történelem? Alig-hanem épp azért, mert Spiró feltételez egyolyan erôt, amely nem pusztán a szereplôi szen-vedélyek összege, hanem azokat felhasználvajuttatja érvényre saját céljait, feltételez valami-lyen mintázatot a történelemben. Az emberiambíciók kisszerûek és kiszámíthatók, a pusz-tulás és pusztítás viszont nagyszabású és kiszá-míthatatlan, tehát kell valamit tételeznünk, amikitölti az ûrt. „A szenvedély különös érdeke tehát el-választhatatlan az általános mûködésétôl; mert akülönösbôl és meghatározottból, valamint ennek ne-gációjából adódik az általános. A különösnek meg-van a saját érdeke a világtörténetben; véges valami,s mint ilyennek el kell pusztulnia. A különös az, amiküszködik egymással, s aminek egy része tönkremegy.De épp a harcból, a különösnek pusztulásából eredaz általános. Ezt nem zavarja meg semmi. Nem azáltalános eszme sodródik ellentétbe, harcba, veszede-lembe; meg nem támadva és sértetlenül a háttérbenmarad, s a különöst, a szenvedélyt küldi harcba, hogyfelôrölje magát. Az ész cselének lehet nevezni,hogy a szenvedélyeket küldi harcba maga helyett, sígy az lakol és szenved kárt, aminek segítségével eg-zisztenciára jut” – hangzanak Hegel híres sorai.A regény a világszellem feltételezését hitemszerint elfogadja, itt sem a szenvedélyek, az„antropológia” lesz az, ami megmagyarázza avilágot, de nem is az ész, hanem sokkal inkábbaz eszelôsség csele, az, ahogyan rendre megha-ladja és elvérezteti e szenvedélyeket saját esze-lôs káoszának fenntartásában. Az emberek hul-lanak, a tömeggyilkos bohózat él, a gyilkos ész-nek az emberi rosszindulat puszta eszköze. Pi-látus hiába szövetkezik Heródes Antipásszal a római intrikák ellen, Vitellius szír legátus és afôpap megbuktatja egy eszelôs mészárlást szer-vezve, amit rákennek, késôbb Vitellius szinténelmerül a történelem süllyesztôjében, a Temp-lomot lerombolják, a papságnak bealkonyul.Agrippa számûzeti Heródes Antipászt, hogykirályságába olvaszthassa birodalmát, majduralkodása harmadik évében meghal, éppúgy,ahogy támogatói, az alexandriai zsidó fôvám-

szedô és családja, akik egy zsidó királyságról,Nagy Heródes birodalmának helyreállításárólálmodtak, megjövendölték: „Nem akart császárlenni Claudius. Hogy kapálózott Caligula tetememellett, mégis megválasztották. Különös a sors: Ag-rippa, aki Claudiust uralomra juttatta, Agrippa...már halott. Háromévi uralkodás után halálra zabál-ta magát, és Nagy Heródes birodalma római provin-cia lett ismét.” Épp erre gondolva nôsültek beAgrippa családjába befolyásos alexandriai tá-mogatói, de az ifjú férj elôbb hal meg, mintapósa, így azok a politikai célok, amelyeknekérdekében, taktikai okokból hagytak egy ale-xandriai pogromban ezreket lemészárolni, sem-mivé lettek, késôbb pedig mindezt betetôzi azsidó háború. A nazarénusok ellen nemteleneszközökkel küzdô, a nazarénusok elleni harcörvén Urit számûzô római vének egyik vezetô-je pedig épp a római tûzvészt követô, keresz-tényeket sújtó megtorlás áldozatává válik. Ca-ligula eltervezi, hogy második Antoniuskéntmegbuktatja Alexandria segítségével Rómát,mindent elôkészít, csak késôbbi gyilkosát, Chae-reát „állandóan gúnyolta kappanhangjáért, pa-rasztlánynak nevezte, és a szerinte bizonytalan ne-miségére utalva, ami pedig nem volt kétséges, hol »Ve-nus«, hol »Priapus« jelszót adott ki neki. Uri ezt hi-hetônek tartotta. Ha Caligula nem követi el ezt ahibát, feltehetôleg sikerül elhajóznia Alexandriába,és a Római Birodalom felbomlik”. (637.) A regénymegszólalásának legfôbb elve mindebbôl kö-vetkezôen a kissé módosított értelemben vettkierkegaard-i irónia. Kierkegaard az iróniát – beágyazva a hegeli történelemszemléletbe,mintegy azon belül rehabilitálva – a világszel-lem szolgájának tekinti. Amikor egy történetiberendezkedés már érvénytelenné vált, azon-ban még hat, az ironikus lesz az, akinek számá-ra a valóság már elveszítette valóságosságát, ésaki hozzájárul szétrombolásához anélkül, hogyláthatná az új, magasabb rendû egzisztenciáraszert tevô eszme felmentô seregeit. Szembe-fordul a múlttal, így háta mögé kerül a jövô. Aregényben kétfajta irónia szólal meg a világ-szellem szolgájaként elgondolt kierkegaard-iirónia helyett, egyrészt, ahogy már láttuk, aregény tébolyult istenének az egyéni, piszkosés jelentéktelen szenvedélyeket negáló iróniá-ja, amely elpusztítja az ellenszenves és osto-ba aktorokat úgy, hogy mintegy megszüntetvemegôrzi förtelmességüket, fenntartva a tébolyt,ahogy Hegel mondaná, ôket küldi maga he-lyett harcolni a történelembe, ôket pusztítja el

Page 106: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1434 • Figyelô

saját maga érintetlenül maradván. Ez az, amitHegel nyomán Kierkegaard – mutatis mutan-dis – világiróniának nevez. Ez az irónia az esz-me folyamatos negálása a történelemben. Uripéldául majdnem szakmát talál egy kis júdeaifaluban, Béthzachariában (itt zajlott le Jose-phus Flavius szerint a zsidó háborút megelôzôidôk egy fontos csatája, talán tôle vette Spiró afalu nevét), egyenesen úgy gondolja, hogy azÖrökkévaló is asztalosnak teremtette. Késôbbazonban megtudjuk, hogy „nem akarta az Örök-kévaló, hogy Uri az asztalosságot kitanulja, mert Áv közepe táján hívatta Jehuda mester, és közölte ve-le: üzenték Jeruzsálembôl, hogy Uri menjen vissza.Nem tudni, miért, nem tudni, miért nem elôbb vagykésôbb, de menjen Uri most már”. (311.) Az eszmea hegeli értelemben csak Uri fejében lakozik.A fôhôs arról álmodozik, hogy egyszer majd azAlexandriában megismert vonzó kozmopoli-tizmus elterjed az egész világon, ehelyett tönk-remegy még ott is, ahol már megvalósult, ésUri ezt még szemügyre veheti a csak zsidókáltal lakott Deltában kialakított gettó foglya-ként. A világtörténelembôl kiolvasható egyfaj-ta mintázat, és ez annyiban rokon az eszmével,az Uriban és csak Uriban, az ô fejlôdésregényé-ben önmagát megismerô szellemmel, ameny-nyiben mindkettô strukturált, ily módon Uriképes lehet-e mintázat felfejtésére, míg az észcsak általa elgondolt, felvilágosult terve teljes-séggel idegen a történelemtôl. „Az Örökkévalómegelégelhette a gyermeteg álmodozását, mert egyikdélelôtt egy kalásszal megvágta a bal kezét, erôsenvérzett, és az asszonyok azt tanácsolták, menjen ha-za Jehuda mesterhez, neki vannak növényi fôzetei,amelyek a vérzést csillapítják.” (294.) Urit mindegyértelmûbbé váló alexandriai tapasztalataiés olvasmányai teszik képessé arra, hogy meg-pillantsa a történelem mintázatát. A könyvtár-ban tekercseket másolva, szélesebb történetiperspektívába helyezhetve tapasztalatait „kép-zelhetetlen eszmék fogantak meg egyszerre az agyá-ban”, „úgy rémlett neki néha, hogy korokat és messzitörténéseket is egyberánt a pillantása már. Egyszer-kétszer régmúltnak látta messzirôl, a magasból Ale-xandriát, a már megismert múltjával és a jövôjé-vel együtt; meg is rettent magától, mert azt is képesvolt látni, hogy Alexandria helyén sivatag tátong”.(461.) Van úgy, hogy a világ iróniájának szó-csövévé válik, kínjában együtt vihogva a törté-nelemmel. Hadd idézzem az egyik személyeskedvencemet. Miután Caligula császár lett, ésa görög szobrászok buzgóságukban felülmúl-

ták az igen élénk keresletet az új császárról ké-szített szobraikkal, kitör az alexandriai pog-rom: „Mesélték a jövevények: amelyik imaházat nemverték szét teljesen, abba a görögök bevitték a csá-szár szobrát vagy portréját. Megszentségtelenítettékaz összes zsidó imaházat! Nincs hol imádkozni többé!A Bazilikában állították fel a legnagyobb császár-szobrot, nagyobb, mint Augustusé a Sebasteionban.Még oda is! Hát, még oda is. Uri felnevetett. Ránksózzák a szobrászok, ami a nyakukon maradt!...”

Keresztesi József írja recenziójában, hogy „Amiazt illeti, Uri életével Uri maga se nagyon foglal-kozik, sorsának jobb és rosszabb fordulatait sztoi-kus higgadtsággal fogadja, és minden új szituációérdeklôdéssel tölti el”. Ez éppen a kierkegaard-iironikus valóságidegensége: „Az egész ittlét váltszámára, s az ironikus szubjektum is az ittlét számá-ra, idegenné, az ironikus szubjektum maga, miköz-ben a valóság érvényét vesztette számára, valamifélevalószínûtlenné változott.” Uri ilyen módon me-nekül meg – legalább átmenetileg – a törté-nelem fogságából, ironikusként negatív sza-badságra tesz szert az érvénytelenné vált va-lóság determinációival szemben: maga Uri isezen töpreng közvetlenül látomásos felisme-rése után: „Utazónak érezte magát, akinek nincsenmegbízása. Ezen eltûnôdött. Eszébe jutott, hogy meny-nyire szabad. Mindenki valami céllal tart valahon-nét valahová, minden ismerôse, az összes görög di-ák, és a zsidók is, Apollosz és Tija; Apollosz alexand-riai görög polgárjogot akar, mert a szülei csak mem-phiszi zsidók, Tija pedig, aki görög polgár, katapult-üzemet akar létesíteni, hogy még gazdagabb legyen,mint Marcus, aki az apjuk vagyonának kétharma-dát örökli. Mindenkinek van valami célja, ûzi, hajt-ja valami.” (462–63.) Ez a szabadság poten-cialitásként mindig is adott volt Uriban, vak-sága, ami megakadályozza abban, hogy ugyan-úgy dolgozzon, ugyanolyan legyen, mint a töb-biek, ami idegenné teszi, végül felismerésében,belsô látásában szabadsággá válik. Uri azt je-lenti héberül: Fényem. Ez a negatív szabadságteszi lehetôvé Uri számára sokat emlegetettnevetését, ez az irónia második fajtája az iro-nikus szubjektumnak, a magára ismerô esz-me egyetlen hordozójának a világ iróniájávalszembeforduló nevetése. „Uri csak állt, korgotta gyomra, a pokolba kívánta Júdeát, Jeruzsálemet,az egész Palesztinát, legyen áldott az Örökkévaló.”Uri, miután kiismeri, szabadon kiröhögheti avilágszellemet. Ez a fölény és tudás visszhang-zik a nevetésében, amikor megérti, hogy má-

Page 107: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1435

sodszülött, ellenszenves és ostoba gyermekefeladta a római hatóságoknak barátait, az ôs-keresztény római gyülekezet tagjait, így ment-ve a saját bôrét. Már ô is rutinosan használja akeresztény tanítást saját gyalázatosságának paj-zsául, mintegy elôre bezsebelve a végtelen ke-gyelmet eddigi és ezutáni gyávaságát és go-noszságát igazolandó: „Eljön ô – suttogta Mar-cellus –, de éjjel jön el lopva, mint a tolvaj... És reg-gelre más lesz a világ... És a bûnösöknek bocsát meglegelôször!... Uri elnémult. Van még mit tanulnom,gondolta, és felnevetett. Sokáig vihogott magában,nem bírta abbahagyni.” (731.) Ez a tudás színezi„sötét”-té (696.) Uri nevetését.

A szabadságot biztosító eszme pedig nem más,mint atyai örökség. Erre ébred rá Uri az esz-me benne zajló fejlôdésregénye során, ez ne-gatív szabadságának garanciája. Ez óvja megattól, hogy törleszkedjen, helyezkedjen, hogyboldoguljon az életben, hogy újra fogságba es-sen. Erre döbben rá Uri a regény egyik – egyet-len – katartikus jelenetében. Az apja azért in-tézte el, hogy elmehessen Jeruzsálembe, hogymegadja neki az érvényesülés, az elszakadáslehetôségét, ezt azonban éppen Uri iránta ér-zett önzetlen szeretete és családjával szembe-ni felelôssége nem tette lehetôvé – éppen az afelelôsség és szeretet, ami apját motiválta dön-tésében. Így zárul be a kör, így nyilvánul mega szabadság fogságként és a fogság szabadság-ként. Ennek inverze az a jelenet, amikor magaés családja végsô nyomorában megpróbáljamagát eladni rabszolgának hôsünk, aki itt ép-penséggel nem az eszme szabadító rabságátvállalja, ellenkezôleg, késôbb maga jön rá, hogyötlete menekülés, az apja szellemétôl, a csa-ládja iránti és a szabadsága által rárótt felelôs-ségtôl menekül. Az ironikus szubjektum nega-tív szabadságának betetôzése Uri regény végimegôrülése. Régen rájött már, hogy csak kép-zelete kárpótolja valóságos életéért, hogy sike-rült a segítségével egy másik életet is leélnie.Itt Uri végleg elszabadul a valóság fogságából,a családjától és a történelmi determinációktólegyszerre, annyira, hogy a fejében élô eszmeképes lesz átírni, visszamenôleg megfordítania realitást, beteljesíteni Uri bosszúját a törté-nelem szellemén: „Eljött Yehuda mester, morgottés nevetett; külön eljött a kicsi fekete lány, és mertUri kiváltotta, hozzáment feleségül, és leélt vele egyteljes életet, és gyerekeket nemzett neki Uri, akiketcsodás módon elkerült a háború, és most is élnek szé-

pen a falujukban, módos gazdák valamennyien. Fe-leségül vette Uri azt a gyönyörû, kék szemû, szôke,sudár görög lányt, Szótadész húgát, és boldogan éltvele a békés Alexandriában... Uri néha bosszút állt:Agrippa nyakába tüskéket döfködött, Tiját elgán-csolta futás közben, az alabarkhosznak visszafeleselt.Édes fiam, nem kéne – sopánkodott Philó. Urinakvolt sejtelme róla, hogy ilyenkor nem alszik, mert azálmaiban nem tudott bosszút állni. Az álmait nemtudta irányítani.” Ezt a szabadságot vonja visszaa regény utolsó „legkegyetlenebb mondata” (Ke-resztesi). Urin haldoklása közben átvillan afelismerés: „Még mindig akarok élni, gondolta, éselámult.” (770.) Tehát a valóság legvégül gyôz,kötelékei elszakíthatatlannak bizonyulnak, fog-ságából nem szabadulás a halál. Urit – végsôkudarcaként – mégis érdekli saját élete. De – eza gonosz zárómondat résnyi kegyelme – a cso-dálkozás, a távolító, ironikus reflexió képessé-ge legalább utolsó pillanatáig vele marad. Mar-gócsy István ezt a negatív szabadságot joggaltartja az értelmiségi privilégiumának. „Hôsvá-lasztása mintha a szabadon lebegô értelmiségi ka-tegóriájának lehetôségét és lehetetlenségét írná kö-rül egyszerre (hisz a társadalom többsége azt mond-ja, mint az egyik mellékszereplô: »nem gondolkodikaz ember. Él«). A gondolkodó ember ott is van, megnincs is ott...” Spiró számára a történelem átlát-hatóságának lehetôsége pusztán intellektuáliskapacitás kérdése, a lehetôség adott. Nem vé-letlen, hogy Urit alexandriai felismerései utánkezdi el foglalkoztatni tapasztalatai megírásá-nak gondolata. A történelem elméletileg átlát-ható, bár a legtöbben nem látják át, és elbe-szélhetô is, a benne élô ember reprezentatívsorsán keresztül. Ennyiben, hogy a személyessors reprezentativitását állítja, tényleg vállal-tan konzervatív regény a Spiróé.

Annyira így van ez, hogy a történelmi idô –legalábbis a regény elsô részében – szinkron-ban halad Uri eszmélôdésével, önmagára ta-lálása egy ütemre jár a világtörténelem kere-kének fordulásával, azonban Alexandriábanlezárul fejlôdéstörténete éppúgy, ahogy egyvilágtörténelmi korszak is. Az alexandriai pog-rommal eldördült a startpisztoly, megérkezik,ahogy Uri és Apollosz nevû iskolatársa (az APOS-TOLOK CSELEKEDETEI Korinthoszi Apollosza) kons-tatálja, a vallásháborúk kora. Uri késôbb Rómá-ban szintén nagynak tûnô folyamatok részeselesz, azonban ezek már valójában csak egy el-múlt világ utóvédharcai, még inkább önfélre-értései. Nem veszik észre ezek a figurák azt,

Page 108: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1436 • Figyelô

amit Uri igen, hogy a történelem eszelôs iste-ne túllépett rajtuk, és egy új, magasabb rendûôrület, egy még megveszekedettebb téboly ér-kezik a történelem színpadára. „Uri arra gon-dolt: az alabarkhosz a pereputtyával együtt rég el-merült a tenger fenekén, vastag homok takarja ôketAlexandria romjai alatt, és Agrippa is csak a rég-múltban királykodik valahol, fölötte vastag homok-hordalék, azon meg csenevész gyomok nônek. Külö-nös, hogy ezek az alakok idejöttek Rómába, de márnem azok, akik voltak, sôt a római zsidó vének iscsak valami platóni, másodlagos árnyai egykori én-jüknek, amely szintén csak árnyéka volt a sorsnak.Árnyak álma az ember, mondta Pindarosz.” (554.)A diadalmas ôrület a kereszténység lesz, amelya vallási, etnikai béke reményét kínálja, hogymajd, ahogy az eszelôsség csele szemlélhetôvéválik a történelemben, a legyôzött, meggyil-kolt, (ismét) rabszolgasorba hurcolt júdeai zsi-dók e pokoli tébolya még irtózatosabb, gyilko-sabb káoszhoz vezessen. A zsidóság eltûnik,hogy átadja helyét a kereszténységnek, majd-nem mindent elveszt, de hozzásegíti a történe-lem eszelôs szellemét újabb nagy diadalához.Ezt Uri és császárnévá lett szerelme, Kainiszmeg is tárgyalják búcsúbeszélgetésük alkalmá-val. Uri hazatérése után az elbeszélés tempó-ja roppantul felgyorsul, az elsô három rész há-rom, a negyedik harminc-negyven évet mesélel Uri életébôl, ami kihullik a történelembôl,a jelentéses szinkron már nem strukturáljaideje múlását, élete innen már pusztán lepe-reg, de még láthatja, merre fordul a történe-lem, amikor elrobog mellette.

2. Narráció és iróniaKeresztesi József abból, hogy a narrátor szó-kincse, szóválasztása mai és roppant ritka ön-pozicionálásaikor is kortársunkként mutatjabe magát, arra következtet, hogy a regény „nemaz egykorú világ egyidejû megjelenítését kísérli meg,hanem mai, visszatekintô nézôpontot kínál fel az ol-vasónak”. Keresztesi azonban adós marad a vá-lasszal, hogy ha ez így van, hogyan lehet a nar-ráció ennyire részletezô, honnan van a narrá-tor tudása például Uri legapróbb gondolatai-ról, olyan eseményekrôl, amelyekrôl maga akönyv jelzi nyomatékosan, hogy kimaradtak a történetírásból. Az elbeszélô karaktere és idô-síkja nem kidolgozott, lebeg. A regény egyikhatásmechanizmusa, hogy úgy számít a mi tör-téneti többlettudásunkra, hogy elbeszélôje nem

érvényesíti saját, feltételezett többlettudását,amikor az elbeszélés játékterébe von késôbbitörténelmi eseményeket elbeszélô történelminarratívákat, például Pompeji és az alexandri-ai könyvtár sorsát, mi könnyen kitalálhatjuk,hogy hogyan végzi majd alig pár évvel a re-gényidô végét követôen Uri Pompejiben élôelsôszülött gyermeke, Theo.* Nyilvánvalónaklátszik, hogy sokkal inkább egy reális idôbennem lokalizálható elbeszélôvel van dolgunk,annál is inkább, mert az elbeszélôi perspektí-va folyamatosan változik, vándorol, folyama-tosan átcsúszik az önpozicionálása szerint re-gényen kívüli elbeszélô nézôpontjából a sze-replôkébe. Ezenkívül Uri nevének hangalakjafeltûnôen hasonlít Spiró keresztnevére, a Gyu-rira. (Etimológiailag semmi közük egymáshoz,az egyik név héber, a másik görög-római ere-detû.) M. Nagy Miklós is megjegyzi, hogy „szem-beötlô a két alak, a fôhôs és az író hasonlósága”. Afôhôs eszmélkedése során pedig egyre köze-lebb jut az odaértett szerzô valláskritikus, fel-világosult véleményéhez. Ez nem is véletlen,láttuk, hogy alexandriai másolgatása idejébenUri számára feltárul a történelem, kinyílik szá-mára a jövô. Egyre erôsödik a gyanúnk, hogyUri regényvilágbeli idegensége összefügghetazzal is, hogy máshonnan is képes nézni, hogya regény mintegy átjárhatóvá teszi az idôsíko-kat, felcserélhetôvé a narrátort, a fôhôst és aszerzôt. És ha ez így van, az is bonyolultabbáválik, igaza van-e Keresztesinek, amikor leszö-gezi, hogy „Urinak tervezett könyvét sem sikerülmegírnia a zsidó háborúról, hogy a szerzô befejezés-képp nem kanyarít egy apokrif mûvet hôse mögé...”.Kérdés, hogy nem válik-e – persze a regényvi-lág realitásán túl – Spiró-narrátor a megvakultUri szemévé, ahogyan a vaksi Uri nem lesz-e

* Mivel a regény azt az olvasási ajánlatot teszi ne-künk, hogy ne függesszük fel a regényvalósághozképest külsô tudásunkat a világról, ellenkezôleg, za-varóbb a pontatlanság. Uri – aki nagyon tájékozottember, tehát a szöveg nem támogatja azt a feltevést,hogy az ô kompetenciája kérdéses – azt állítja egy-szer, hogy a keresztények „bárány”-koncepciója po-gány, a zsidó hagyomány nem ismeri a bûnök átvál-lalását, a „bûnbakot”. Ez tévedés, a TÓRA harmadikkönyve, a LEVITICUS (héberül VÁJJIKRÁ) 16. fejezeté-ben részletesen olvashatunk arról, hogy az engesz-telônapon hogyan kell a pusztába bocsátani „Aza-zélnek” egy bakot, ami elviszi a közösség bûneit.

Page 109: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1437

az ô fénye. Ami elmarad Uri nevébôl – Uriél –a Spiró keresztnevére rímelô formában, az Él,azt jelenti, Isten. A név eredetileg azt jelenti,Isten fénye, így azt, az én fényem. Az elbeszé-lôn kívül pedig jóformán mindenki latin ne-vén szólítja, vagy – Júdeában – Theónak. Kü-lön meglepôdik, amikor Kainisz utolsó találko-zásukkor nekünk ismerôs nevén szólítja meg.Vagyis csak az elbeszélô-demiurgosznak fényeUri, neki, a regényvilág „istenének” a múltakkútjába ereszkedô útján lámpás. Ez lehet az okaannak (és itt nem a történelmet a vakhit és azaufklärung harcában feloldó antropológia),hogy Uri „anakronisztikusan felvilágosult” (M.Nagy Miklós), illetve felvilágosultsága mégsemanakronizmus, hanem formaelem. M. Nagypontosan veszi észre, hogy az elbeszélésben eza közelítés, átjárhatóság „mûvészi játék, varázs-lás, szemfényvesztés”, de ez a játék nem annak el-lenére zajlik, hogy Spiró „tökéletesen találta megnarrátorát”. Nem e tökéletesen megtalált nar-rátori pozíció felfüggesztésével (így azért olyannagyon jó játék talán nem is lenne), hanem ép-pen annak köszönhetôen. (A tévedésért való-színûleg az a másik tévedés felel, hogy M. NagyUrit simán azonosítja az elbeszélôvel, holottformálisan nem azonosak.) A szereplôk pers-pektívájának átvétele gyakran teremt ironikuskontrasztot az odaértett elbeszélô és az olvasóperspektívája, valamint a regényben megjele-nített nézôpont között. Látszólag megerôsíti a szûk, részben pozíciójából, részben pedig azemberi szenvedélyek és elképzelések szükség-szerû érvénytelenedésébôl, az eszeveszettségcselébôl eredôen téves perspektívát, és ezáltalnevetteti ki; a jelenséget, mondjuk, nevezhet-jük narrációs iróniának. Ennek a legszebb, kétvagy három perspektívát (Urié, a külsô narrá-toré és a bethzachariai közvéleményé) keverôpéldája annak elbeszélése, amikor Uri véletle-nül eltöri a jármot, ami a béthzachariaiak sze-rint az ez évi szárazság közvetlen kiváltó oka:„törött jármot nem szabad megjavítani soha; a fajá-romnál kevésbé törékeny, tartós fémbôl készült jár-mot pedig nem szabad alkalmazni, mert az az örökrabszolgaságot jelentené, amelyre sem állatot, semembert nem szabad kárhoztatni, áldott legyen a Min-denható, aki ezt törvénybe foglalta. S ugyan ez nin-csen leírva sehol, a Tóra nem tartalmazza, de ez a ha-gyomány, amit az Örökkévaló diktált, aki a rab em-berek és állatok védelmezôje, áldott legyen érte mind-örökkön. És az a reccsenés, amikor a járom eltörött,

az az Örökkévaló mindent halló füléig, amely sokimára kétségkívül süket, mégiscsak bizonnyal felha-tolt és megharagudott Ô, amiért az ô állatait az em-berek kínozzák, s büntetésül aszályt bocsát idén a ki-választottai földjére emiatt. Egész Júdeában aszályés ínség lesz idén e reccsenés miatt, és talán még Ga-lileában is”. (236–37.)

3. Regény és kritikai történetírásAlmási Miklós joggal hangsúlyozza, hogy Spi-ró regénye egyfajta kritikai történetírással tartrokonságot, én csak annyit tennék hozzá, hogymindez többszörösen be van ágyazva a regénynarratív szövetébe, nemcsak a Róma hivatalostörténetírójává váló Josephus Flavius név nél-küli említésénél Kainisz és Uri beszélgetésé-ben, hanem például Uri Philó mellett végzettnégermunkájánál is. Azonban nem pusztán aforrások hamis kezelésérôl van csak szó, amitaz alexandriai pogromról író, saját pecsenyé-jét sütögetni szándékozó Philó és minden másregénybeli történetíró is tesz, sôt, Uri éppenúgy gondolja, hogy nem is a történeti hiteles-ség a lényeg, hanem a kritikai perspektíva.Amikor kiderül, hogy Kainisz nem bocsátja ren-delkezésére a forrásokat, arra jut, hogy azoknélkül még csak meg lehet valahogy lenni.„Nem muszáj terjedelmes történeti munkát írni ren-geteg adattal. Lehet olyasfajta leveleket írni adatoknélkül egy-egy fontos jelenségrôl, egy-egy fontos alak-ról, mint Seneca írt Marciához. Csak ez a munkanem erkölcsileg nemesítô vigasztalás lenne, hanemaz ellenkezôje.” Arról is szó van, hogy Philónakegyáltalán nincs humora, és nem is ironikus al-kat, mint ezt a narrátor és a narráció egykéntjelzi. A történeti elbeszéléseket közvetlen ha-talmi érdekek alapján alkotják, ebbôl követ-kezôen lényegüknél fogva nem lehetnek semmegértôk, sem ironikusak, hiszen nem is-merhetik fel megbízóik partikuláris hatalmiszenvedélyeit követve az ôket eszközül haszná-ló és ironikusan negáló ôrült világszellemet,így aztán nem is válhatnak tôle negatíve sza-baddá, és nem gyakorolhatnak ironikus kriti-kát felette. Erre csakis a szépirodalom, a kun-derai értelemben ironikus regény képes, amely-ben megváltoznak a léptékek, amelyben meg-szólalhat a történelemben elveszô egyén. „Csöndvolt a Via Sacrán éjszakánként, és Uri azon kaptamagát, hogy sír. Siratta Bethzachariát, amelyet azilyen-olyan csapatok bizonyosan kiraboltak és fel-égettek, a nôket megerôszakolták, az öregeket agyon-

Page 110: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1438 • Figyelô

verték, a férfiakat besorozták, a csecsemôket falhozcsapták vagy kútba dobták. Siratta Yehuda mestertés a kicsi fekete lányt. Siratta a kaiszareai zsidókat,akik hûvösek, rátartiak és gazdagok voltak, és nemsejtették, hogy valamennyiüket meg fogják ölni. Si-ratta a Deltát, ahol Tija katonái öldököltek.” Philótmindez az apróság nem érdekli, ahogy ezt (pél-dául épp a júdeaiak és a szamáriaiak kapcsán)többször ki is fejti. „Philót e kicsinységek nem ér-dekelték; filozófiailag e történeti kuriózumok nem je-lentenek semmit, mondta...” (431.) Nem számíta-nak a júdeai falvak lakói, a kicsi lány, aki Uri-nak tetszett Bethzachariában, az alexandriaikurvák, akik talán elôször voltak kedvesek hoz-zá, a Vészt átélô alexandriai zsidók mindenegyüttérzéskeltô nyomorukkal, ellenszenves-ségükkel és maga Uri is saját munkájában író-dik vissza a históriába, hiszen ô is, aki mindigmindenhol épp ott volt, aki négermunkábanmegírta mai forrásaink egy részét, kimaradt a történelembôl. Ezt a sírást fordítja át nagymunkájában Uri sötét nevetéssé, itt ezek kö-zött a sírások között dönti el, hogy historiográ-fussá lesz. „Nem lehet errôl emberi módon beszélnisenkivel. Meg kellene írni.” (748–49.) A szépiro-dalomban találja meg – elôször Agathón drá-mái kapcsán Arisztotelésszel szembehelyezked-ve – azt, amit keres, minden szabály felrúgását,az írást, ami csak saját törvényeit követi. Szem-ben az utólagost szükségszerûvé stilizáló tör-ténelemmel és történetfilozófiával. „A történet-írók szükségesnek tüntetnek fel minden megtörténteseményt, mintha nem történhetett volna helyettükbármi más. A történetírók az események foglyai, ki isvan száradva az elméjük emiatt” – véli Tija, akiszintén a kevés kivételes szellem egyike. Uri sza-bályok és szükségszerûségek szemébe nevet, enevetésébôl születik meg ez a regény, az ideo-logikus ostobaság, a pusztítás és az eszelôs tör-ténelem ironikus kritikájából, és nem tudoknem arra gondolni, hogy Rabelais és Cervan-tes nevetése harsant fel újra a magyar regény-ben. A regény csele az, hogy vallásellenes té-zisregénybôl, reduktivista antropológiai érte-kezésbôl – aminek szerzôje nyilatkozatai és ta-nulmányai szerint szánta – a történelmi vízióereje révén a történeti események széttartó,ideológiai érdekekre nem redukálható kritikaitörténelmi elbeszélése, a történelem ironikuskritikája lett. Spiró tehetségét eszközeként hasz-nálta a regény szelleme, hogy alakot öltsön ál-tala. Uri (vagy Gyuri) kérdezi egy helyen, hogy

„Hogyan lehetséges, hogy valaki a lényeget úgy ál-talában régtôl tudja, ezzel áldotta vagy verte meg azÖrökkévaló tizenöt évesen, erre választotta ki, de arészletek mégis megzavarhatják az elméjét?” (504.)Ez Philó (Hegel) szelleme, amit azonban a rész-leteken, Bethzacharián, a Deltán, Kaiszareánsíró Uri szelleme, a regény szelleme és a regénycsele végül lebír, és felharsan a nevetés. „Mertha azt gondolom, hogy az európai kultúra napjaink-ban veszélyben forog, s hogy kívülrôl és belülrôl aztfenyegetik, ami a legértékesebb benne, tiszteletét azegyén, az egyén eredeti gondolatai iránt, jogát asérthetetlen magánélethez, egyszersmind úgy vélem,az európai szellem lényegének ezt az értékét, mintegy ezüstszelencében... a regény bölcsességében ôrzik.Ennek a bölcsességnek kívántam hódolni” – írja je-ruzsálemi beszédében Kundera. Majd hozzáte-szi: „Csaknem elfelejtettem, hogy Isten nevet, amikorlátja, hogy gondolkodom.” S ha így van, akkor aztteszi a regény csele, hogy (és hiszem, hogy ígyvan) Isten, nehéz szívvel bár, de együtt nevet afôszereplôvel az istentelen (Sp)iró (Gy)Uri ol-vasása közben.

Vári György

AZ IDÔ BÖLCSESSÉGE

Szilágyi János György: Szirénzene. Ókortudományi tanulmányokOsiris, 2005. 524 oldal, 3980 Ft

Amikor a Magyar Tudományos Akadémia tag-jai másodszor utasították el szavazataikkal,hogy Szilágyi János Györgyöt soraikba emel-jék, ô csak ennyit mondott: „Most már biztos,hogy jó úton járok.” A megjegyzés a körülmé-nyek ismerete nélkül akár cinikusnak is hathat,pedig rendkívül fontos igazságot fogalmazottmeg. Az MTA osztályokból áll, az elsôbe tartoz-nak a filológusok és a nyelvészek, a másodikbapedig a történészek, a régészek, a mûvészettör-ténészek, a pszichológusok és a filozófusok.Szilágyit elôször az egyik, másodszor a másikutasította el: a filológusoknak túl régész/mûvé-szettörténész, az utóbbiaknak pedig túlságosanfilológus volt. A megjegyzés pedig arra vonat-kozott, ami ennek az ôrült meghasonlottság-nak a lényege. Szilágyi egész életében azért

Page 111: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1439

küzdött, hogy az ókortudományt, amely nevé-bôl is következôen az egész ókorral, nem pedigannak csak az irodalmával vagy csak a tárgyai-val foglalkozik, ne lehessen külsôleges szem-pontok szerint széthasítani. A filológus ne csu-pán illusztrációt lásson a mûalkotásokban éstárgyakban, hanem tekintse azokat éppúgy for-rásának, mint Homéroszt vagy Horatiust, és for-dítva, várjuk el az antik mûalkotások és tárgyiemlékek kutatójától is a megalapozott nyelviés irodalmi tudást, mert azok híján nem fogjaigazából megérteni, mit is lát. Mindez köz-helynek tûnik, de nem az. A probléma – leg-alábbis a korszak kutatói számára – élôbb, mintvalaha. Az éppen Szilágyi törekvésére (is) lét-rejött akadémiai Ókortudományi Bizottságot(amely összekötötte a két osztályba sorolt szak-embereket) két ókoros akadémikus kezdemé-nyezésére 2002 ôszén szétválasztották klasszi-ka-filológiai, illetve ókortörténeti bizottságok-ra, jó idôre konzerválva azt a megosztottságot,amely ellen a szerzô egész életében küzdött. A magyar ókortudomány ettôl még, természe-tesen, létezik, de a helyzete – története soránnem elôször – sokkal nehezebbé vált. Szilágyitanulmánykötetébôl négy írás is kitér a ma-gyar ókortudomány történetére, a történelmiés ideológiai küzdelmek hatására kialakultmeghasonlásaira, nagy formátumú tudósok(például Kerényi Károly, Alföldi András) meg-hurcoltatásaira és tehetségtelen vagy alkotó-erejük kimerülése után jelentéktelenségbe süly-lyedt egyetemi professzorok regnálására, vala-mint arra, hogy mi is lenne, lehetne e tudo-mányszak mûvelésének célja, ami az ókorászo-kat körülvevô társadalom számára is érdekesés fontos lehet („RELIGIO ACADEMICI”; ALFÖLDI

ANDRÁS ÉS A MAGYAR ÓKORTUDOMÁNY; EGY HALÁL-HÍR. KERÉNYI ÉS MAGYARORSZÁG, 1943–1948; MI

FILOLÓGUSOK).Ha a recenzió olvasója e ponton levonja a

következtetést: a kötetben nyilvánvalóan egykis tudományszak belsô problémáinak 524oldalasra hizlalt jeremiádáját olvashatja, akivállalkozik e nehéz munkára, az csak a recen-zens hibája. Szilágyi kötete ugyanis, címéhezillôen, igazi szirénzene, amely rabul ejti olva-sóját, és olyan problémák iránt is felkelti fogé-konyságát, amelyek létérôl korábban sejtelmesem volt. Mindezt pedig azzal éri el, hogy a ta-nulmányok sohasem ragadnak le tárgyuknál:mindegyikük saját korunk (vagy legalábbis ke-

letkezésük korának) húsba vágó kérdéseibenfoglal állást, világítja meg azokat, és gyôz megarról, hogy adott esetben egy hamisított váza-festmény elemzése vagy a mûtárgyhamisításokainak és mûködésének feltárása segít tisz-tábban látni jelenünk legsúlyosabb kérdéseit.A LEGBÖLCSEBB AZ IDÔ címû tanulmány ugyaniséppen ezt teszi. Az ironikus kezdet Szilágyisaját ifjúkori tévedését korrigálja: 1949-benugyanis eredetiként közölte egy antik váza mo-dern (egy bécsi példányról másolt) vázaképét.Néhány további hamisítvány példájával alá-támasztva levonja a következtetést: a hamisítósaját korának antikvitásképét festi meg, így egygenerációval késôbb, amikor ez a kép megvál-tozott, a hamisítványok szinte maguktól ki-válnak az eredetik közül. Olykor hitetlenked-ve nézzük, hogyan is lehetett ezt vagy azt a mun-kát eredetinek hinni (a kínos példa Winckel-mann, aki Rafael Mengs JUPITER ÉS GANYMEDES-étnézte antik mûalkotásnak). Mindebbôl Szilá-gyi eljut a „hamisítvány vagy eredeti” kérdésétôla „hamisítvány és egyben eredeti” felvetésén ke-resztül a „hamisítvány mint eredeti” nézôpontjá-hoz, amit a modern mûvészet lehetséges táv-lataként értelmez. A tanulmány keletkezésénekidejeként a kötet az 1987-es évszámot adjameg, de az csak az önálló kötetben való meg-jelenés éve volt. Elôször, majdnem teljes terje-delemben, ugyanis már 1978-ban napvilágotlátott az Antik Tanulmányok lapjain. Ha figye-lembe vesszük a kort és a körülményeket, ért-hetôvé válik, miért hallgattuk Szilágyi e tárgyúelôadását az Ókortudományi Társaságban el-szorult torokkal: „Miért, hogy a tudományától rá-rótt feladatai e körültekintô teljesítésének tudata semteszi teljesen elégedetté a kutatót, ha tudományánakemberi mondanivalójáig akar eljutni? Alighanemazért, mert úgy érzi, nem szabad lemondania egy tu-dománya jól szabályozott medrébôl kilépô lehetôség-rôl, arról, hogy a hamisítás és a hamisítvány fogal-mát, beleértve ezeknek kutatását és saját magát ismint a hamisítványok tanulmányozóját, a maga ko-rának szemszögébôl is értelmezze, és megnézze, nin-csen-e ennek a feladatnak – amely természetesenmindig felmerül – különleges jelentôsége éppen most:

e korban, melynek mérlege hamis,s megcsal holnap, mert megcsalt tegnap is. (Karinthy Frigyes: MÉNÉ, TEKEL.)”A SZIRÉNZENE címû kötet összesen 38 tanul-

mányt (illetôleg a SZOLGÁLÓ TUDOMÁNY függe-lékeként egy 39.-et is) tartalmaz az 1953-tól

Page 112: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1440 • Figyelô

2003-ig eltelt ötven esztendôbôl (vállaltan ere-deti szövegükkel, utólagos betoldások nélkül,bár azért találunk az utóbbira is példát, ha,mondjuk, a LEGBÖLCSEBB AZ IDÔ 1987-es kiadá-sának 46. oldalát, ti. a Winckelmannra vonat-kozó, fentebb idézett megjegyzést a SZIRÉNZENE

174. oldalával összevetjük). Az írások sorrend-je nagyjából követi az idôrendet, leszámítva az elsô és utolsó, programadó cikket („RELIGIO

ACADEMICI”, ill. MI FILOLÓGUSOK). A tanulmányokkét tematikai csoportra oszthatók: a tudomány-szak története segítségével az ókortudományta magyar és egyetemes gondolkodástörténet-ben értelmezô, programatikus (bár olykor arecenzió álruháját felvevô) darabok („RELIGIO

ACADEMICI”; RIEGL KÉSÔ RÓMAI IPARMÛVÉSZETE ÉS A

KLASSZIKA-ARCHAEOLÓGIA; A KIÁLLÍTÁS MINT ALIBI;SZOLGÁLÓ TUDOMÁNY; „ISMEREM HELYEMET”. A MÁ-SIK PULSZKY-ÉLETRAJZ; ALFÖLDI ANDRÁS ÉS A MAGYAR

ÓKORTUDOMÁNY; EGY HALÁLHÍR. KERÉNYI ÉS MA-GYARORSZÁG, 1943–1948; PELASG ÔSEINK. NEMZE-TI ÉS EGYETEMES A MAGYAR KLASSZIKA-ARCHAEOLÓGIÁ-BAN; MI FILOLÓGUSOK), illetve az ún. talált tár-gyak: a többnyire a Szépmûvészeti Múzeumbanôrzött egyes tárgyak (újra)kiadása és elhelye-zése a legszélesebben vett történeti/mûvészet-történeti kontextusban. Nézzünk az utóbbiakközül néhány példát. AZ ÉSZAKRA IRÁNYULÓ ET-RUSZK KERESKEDELEM KÉRDÉSÉHEZ (1953) egy et-ruszk bronzkancsó keletkezési helyének és ide-jének meghatározásától jut el a görög–etruszkkereskedelmi versengés egy pillanatához, ami-kor a Földközi-tenger nyugati medencéjébôlkiszoruló vulci export az Alpoktól északra for-dul. Talán ez az a problémakör, amelynek a ku-tatásában az elmúlt évtizedek a legradikálisabbáttörést hozták. Bár a tanulmány lényegét te-kintve máig érvényesen fogalmazza meg az et-ruszk kereskedelem irányváltásának okait, a Kr.e. 6/5. századi Pech Mahó-i és emporioni gö-rög, ibér és etruszk nyelvû, kereskedelmi ügy-leteket tárgyaló ólomlevelek fényében ma mársokkal árnyaltabb képet festhetnénk. A GÖRÖG

MÛVÉSZ TÁRSADALMI HELYZETE (1964) a mûvészekmegbecsülésének változásait tekinti át az ar-chaikustól a hellénisztikus korig (kézmûves–ünnepelt mester–kézmûves). Ez az eredetilegMoszkvában tartott, a probléma súlyához mér-ten nagyon rövid terjedelmû elôadás talán ki-csit elnagyolt képet ad, és feltehetôleg az újra-gépelés áldozatává válhatott a szobrász Poly-kleitos, aki a szövegben átvette Polygnótos he-

lyét az athéni Tarka Csarnok kifestésénél (41.).A legtöbb esetben azonban nem marad el a cso-da, amit, bevallom, annyiszor éreztem az 1980/81-es tanévben a Szépmûvészeti Múzeumbantartott órák során. A kötet címadó tanulmányaszinte csak azért mélyül el a nem túlságosan je-lentôs fekete alakos szirénábrázolásban, hogyaz írás végén idézhesse Beazley bölcsen ironi-kus megjegyzését: „az ábrázolás tárgya érthetô,amíg nem próbáljuk megmagyarázni” (1964). APLUTÓN-FESTÔ MUNKÁSSÁGÁHOZ címû írás (1969)a kihûlt vörös alakos vázafestészet egy lehetsé-ges itáliai megújítási módját vizsgálja, amely-ben az ábrázolás absztrakttá, szinte kubistáváválik, de innen nem fejlôdik tovább, hanem ab-bamarad. „A római legiók csak a holtat temették el.”Egy budapesti fekete alakos skyphos szatírkó-rusa arra ad lehetôséget Szilágyi János Györgyszámára, hogy rekonstruálja a szatírdrámátmegelôzô, szatírnak öltözött, éneklô kórus lé-tét, ami talán a Kr. e. 509/508 táján újjászer-vezett dithyrambosverseny emlékét ôrizte meg(EGY SZATÍR-KÓRUS, 1977). A KÉT APULIAI KANTHA-ROS (1972) két vörös alakos vázát mutat be,amelyek a Kr. e. 4. század végén keletkeztek azitáliai Canosában. Festésüknél a nézetek olyanszimultaneitásával találkozunk, amelyet majda kubizmus vezet be a XX. században. Mindeznem valamiféle tudatos archaizálás következ-ménye, hanem a Kr. e. 5/4. század kihûlôbenlévô klasszikus mûvészetével szembeni többé-kevésbé tudatos lázadásé. A PLATYR (1979) egytarentumi kosfej alakú ivóedény öntômintájá-ból kiindulva a görög mûvészet és az itáliai ôs-lakosság egymáshoz való adaptálódását mu-tatja be másként, mint ahogyan korábban gon-dolkoztunk róla: a folyamat nem jelentett egy-irányú utcát, és a görögök nemcsak átadók,hanem befogadók is voltak Itáliában. Az IMP-LETAE MODIS SATURAE (1981) a Louvre raktárá-ban ôrzött etruszk fekete alakos amphora fia-tal és öreg szatírt ábrázoló rajzát (Kr. e. 490/480) veti össze Livius (7, 2–3) leírásával a ró-mai színielôadások kezdeteirôl (Kr. e. 364). Aliviusi leírás nyilvánvaló ellentétbe kerül nem-csak e vázával, hanem a színjátékokra vonat-koztatható teljes képi hagyománnyal. Ennekaz oka Livius történelemszemléletében kere-sendô. A római hazafi szerint minden pozitívhagyományuk hazai elôzményekbôl fejlôdöttki, ami viszont káros és elítélendô, az görögvagy más idegen hatás következménye Rómá-

Page 113: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1441

ban. Mindezt még csak nem is rejtve vagy rejt-jelezve jelentette ki a történetíró, hiszen mû-ve elôszavában nem véletlenül hangsúlyozza:„hogy ezeket és hasonló tényeket ki hogyan tekint éshogyan ítél meg, az meglehetôsen közömbös számom-ra”. Ha pedig valakinek nem tetszik az, amitRóma történetérôl ír, az viselje ezt is éppolyantürelmesen, ahogyan elviseli a birodalom fegy-vereinek uralmát. Egyértelmû beszéd: a törté-nelmet mindig a gyôztesek írják.

Az ETRUSZK BRONZ ÍRÓVESSZÔ (1980) egy Kr. e.5. századi bronz stilus példáján az etruszk írás-tudók társadalmi helyzetét és az írásbeliség el-terjedtségét vizsgálja. A VIVAS IN DEO (1984) egyókeresztény gyûrû és üvegkancsó hasonló fel-irata, ami az ókeresztény liturgia kutatói szá-mára kínál fel megoldandó értelmezési prob-lémát. Az ETRUSZK KOMMENTÁROK EGY GÖRÖG KÉP-MOTÍVUM TÖRTÉNETÉHEZ (1984) az athéni Exéki-as egyik legszebb vázaképébôl, az ACHILLEUS ÉS

AIAS TÁBLAJÁTÉKÁ-ból indul ki. A Vatikáni Múze-umban ôrzött amphora (Kr. e. 540/530) olyanmély hatást gyakorolt a mûvészettörténet-írás-ra, hogy feltételezték: az 540–470 közötti évti-zedekbôl fennmaradt mintegy 150 athéni fe-kete és vörös alakos vázakép, amely ezt a je-lenetet ábrázolja, Exékias hatására jött létre.Csakhogy az etruszk Vulciból már Kr. e. 570 k.ismerünk hasonló kompozíciókat, amelyek fel-tehetôleg görög, de nem athéni, hanem észak-kelet-peloponnésosi eredetûnek tekinthetôk.Csakhogy egy kérdés megválaszolása, amint atanulmány rámutat, számos új kérdést vet felmind a görög, mind pedig az etruszk mûvészettörténetében. Ráadásul azzal is szembe kell néz-ni, hogy vajon a hasonló motívumoknak min-den esetben szükségszerûen egy archetípusavolt-e? A KALLIKLÉS BUDAPESTEN (1986) egy bu-dapesti vörös alakos amphora alapján az athé-ni vázaexport irányainak okaira (a helyi, elté-rô igényekre) mutat rá, ezzel magyarázhatóugyanis, hogy ugyanannak a mûhelynek egyikvázatípusára csak Nolából, a másikra pedig aszicíliai Gelából találunk példákat. Ezen túl egymásik vitakérdésre is megoldást javasol. Szá-mos vázán találunk ún. kalos-feliratokat, vagyisolyan, a vázafestô által felírt neveket és jelzô-jüket (kalos=szép, de nemcsak fizikai, hanemerkölcsi értelemben is), amelyeket a mûhelyekmegrendelôivel azonosítottak. Ha azonban va-lóban megrendelôkrôl van szó, mivel magya-rázható, hogy a vázákat nagy tömegben nem

Athénban, hanem Itáliában és Szicíliában ta-lálták meg? Szilágyi elutasítja annak a lehe-tôségét, hogy valaha is létezett a használt athé-ni vázák valamiféle felvásárlása és exportja,mivel egyrészt hiányoztak az ehhez szükségesstruktúrák, másrészt aggályos lenne feltételez-ni, hogy az export ismert tipológiai különb-ségei (például az ún. „nolai vázák” csak nolaielôfordulása) megoldhatók lettek volna. A vá-zákat a kereskedôk a célközönség igényénekmegfelelôen rendelték meg, és rögtön elké-szültük után szállították a vevôkhöz. A RÓMAIAK-RA VÁRVA (2002) címe játékos utalás Kavafisz ver-sére (A BARBÁROKRA VÁRVA), hiszen a hanyatlóRómai Birodalom számára a barbárok „még-iscsak megoldás voltak valahogy”. A tanulmányegy sokáig ismeretlen eredetûnek tartott, mintmost kiderült, samnis terrakotta fogadalmi fe-jecske példáján mutatja be az indigén „artepopolare” önfeladását és beolvadását az in-tegráló nagyobb egység, Róma ízlésvilágába.Schiavi d’Abruzzo szentélyében eltûnnek a fo-gadalmi terrakották, és elfoglalják helyüket asorozatban gyártott római mécsesek, „a PaxRomana hervadt virágai a samnis kultúra sírdomb-ján”. A mai olvasóban persze számos gondolatfogalmazódhat meg kulturális gyarmatosítás-ról, kis nyelvek és kultúrák élethalálharcáról,de a samnisok esetében talán mégsem egészenerrôl lehetett szó. A szövetséges háború utánugyanis éppen belôlük meg a lucanusokból,campaniaiakból, etruszkokból és itáliai görö-gökbôl alakultak ki a „rómaiak”, hiszen a pol-gárjog megadása nem csupán jogi aktus volt.Akkor viszont a római kultúra legalább annyi-ra samnis vagy etruszk is, mint latin eredetû.

A tanulmányok címeit több esetben szinteposztmodern játékosság jellemzi. A „RELIGIO

ACADEMICI” Kerényi Károly 1938-as cikkének cí-mét viseli, a MI FILOLÓGUSOK (1984) az 1875-ös Nietzschét idézi, az ÉRTEKEZÉS A MÓDSZERRÔL

(1996) Descartes-ot, a LEGBÖLCSEBB AZ IDÔ Tha-lést, a SZOLGÁLÓ TUDOMÁNY pedig KomoróczyGézát (1994). Ez utóbbi egy recenzió Komoró-czy BEZÁRKÓZÁS A NEMZETI HAGYOMÁNYBA címû kö-tetérôl. A SZOLGÁLÓ TUDOMÁNY eredetileg HahnIstván HITVILÁG ÉS TÖRTÉNELEM címû kötetét re-cenzeálta nem titkolt kritikával. A bírálat TÖR-TÉNELEM ÉS HITVILÁG címmel jelent meg (AntikTanulmányok, 30, 1983, 132–139). KomoróczyGéza ítélete szerint „ha a tudomány, a készségestudomány, vállalja, hogy eleve adott eszmék iga-

Page 114: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1442 • Figyelô

zolására, kész keretek szorgos megtöltésére a szak-anyagot fogja szállítani: az ancilla szerepét vállal-ja. Emellett, igaz, bizonyos szakismeretet is forgalmaz,netán legitimmé tesz. De hát különb-e az effajta tu-domány, mint a közönséges propaganda? Hogy-ne: hiszen funkciója éppen az, hogy különb, s ezál-tal hatékonyabb – a tudománynak van némi hitele”.Függetlenül attól, hogy Hahn életmûve alkal-mas-e arra, hogy ezt a magatartást rajta de-monstráljuk, különös, hogy a recenzió beke-rült Komoróczy Géza tanulmánykötetébe, im-már SZOLGÁLÓ TUDOMÁNY címmel (358–375.).Bár Szilágyi János György szokatlanul hosszúrecenziójában Hahn Istvánról szó sem esik,mintha mégis Komoróczy Géza álláspontjátkorrigálná alábbi, nagyon is megszívlelendôzárómondataiban (312.): „Ahogy az ARANYFEJ

AGYAGLÁBÚ SZOBRON egyfelôl az átéltekbôl az asszírbirodalom felbomlásának döntô mozzanataira találúj értelmezést, másfelôl az ókorból elôrenézve a fel-bomlás olyan következményeire is figyelmeztet, ame-lyek csak a tanulmány közlése után jó néhány évvelváltak történelmi valósággá. Személyes állásfogla-lása felôl a mû középpontjában álló kérdésekben sem-mi kétséget nem hagy. Szolgáló tudomány? Az, minta fentiek értelmében minden tudomány. Szolgáló akommentátor is, de nem kiszolgáló, hanem szolgáló-ja elsôsorban a minden új tudás felé nyitott, a bele-nyugvó vagy igazoló helyett mindig inkább maga és szûkebb vagy tágabb közössége léthelyzetére kér-dezô életformának, amelyben a szöveggel kettesbenmaradás az ünnep pillanata. Megint egy Kerényi-tôl megfogalmazott ideál: a tudós, aki nem úgy él,mintha vallásos volna, mégis az.” A Kerényi-idé-zet az eredeti RELIGIO ACADEMICI utolsó monda-ta. Szilágyi címválasztása pedig kevesek általészrevett, szinte csak Komoróczynak szóló uta-lás egy amúgy pozitív hangú könyvismertetés-ben. A címkölcsönzések, bár játékosnak látsza-nak, a lényeg megértéséhez vezetnek. Ugyan-úgy, mint a kötetben többször visszatérô, holnyílt, hol rejtett Croce-idézet: „a történetíró, akar-va-akaratlanul, mindig a maga korának történetétírja” (ATTIKÁTÓL NARCÉIG – VIA ISCHIA, 2003).Persze olykor valóban azt teszi. A tudomány-történeti fejezetek (bár nem csak azok) vissza-térô alakja Szilágyi mestere, Kerényi Károly. AzEGY HALÁLHÍR. KERÉNYI ÉS MAGYARORSZÁG, 1943–1948 (1999) arra a kérdésre keres választ, hogymiért és milyen körülmények között zárta kielôször a magyar tudományos élet, utána pe-dig a magyar hivatalos politika tudománysza-

kából, majd hazájából a két nemzetközilegismert és elismert tudóst, Kerényit és AlföldiAndrást. Kerényi ellen 1946-ban megjelent egyálnéven publikált, mocskolódó cikk a Köztársa-ság címû lapban, amely szerint „a kerényizmusnem lehetett túl messze a horogkeresztes gondolatvi-lágtól”. A cikk állításait Franz Altheim levelé-nek bizonyos részleteire alapozta (elhallgat-va, hogy Kerényi a Németországból származópénzt a zsidó volta miatt üldözött Honti Jánostámogatására fordította). Sötétebb dolog az,hogy a levelet valaki ellopta Kerényi iratai kö-zül, és kiragadott idézeteivel akarta lejáratniaz emigráns tudóst (419.). Kerényi tisztábanvolt vele, hogy „filológus volt az illetô, aki ezt azorgyilkos tôrdöfést nevetségesen saját magát eláru-ló pedantériával irányította”. (420.) A Kerényi-ellenes hadjáratot Lukács György folytatta aTársadalmi Szemlében írt cikkével, majd a rend-kívüli tehetségû, már huszonhét éves korábandebreceni professzori kinevezést kapott Sza-bó Árpád a MÁGIA ÉS VALLÁS címû 1949-es köny-vecskéjében: „Vajjon hányan értették meg a »tu-dós« szerzô olvasói közül ennek az üres nagyotmon-dásnak a tartalmatlanságát?... Azt hisszük, nagyonigazságtalanok lennénk a »vallástörténésszel« szem-ben, ha csak értelmetlenséget, zagyvaságot látnánka különös nagyotmondásokban.” (8–9.) „A Kerényi-féle »vallástörténet« irracionalizmus-kultusza és ke-resztényellenessége például egyenes ágon Nietzsche-örökség.” (14.) Márpedig 1949-ben Nietzsche-örökösnek nevezni egy tudóst nagyjából egyetjelentett a „horogkeresztes gondolatvilággal” va-ló rokonszenvvel vádolni. Ezek után az EGY HA-LÁLHÍR meglepôen idilli befejezése az a tör-ténet, ami Alexits György volt kommunistaminisztériumi államtitkár nevéhez köti a kéttudós kirekesztését a magyar szellemi életbôl:„Nézd, a többiek nem jelentettek problémát, a ke-zünkben voltak, de Kerényivel és Alföldivel nem bír-tunk volna el. Nemzetközi tekintélyük folytán erô-szakos elhallgattatásuk elképzelhetetlen volt, de is-merve munkásságukat és természetüket, felmértük:nem reménykedhettünk abban, hogy megnyerhetjükôket, sem abban, hogy elhallgatják kritikai megjegy-zéseiket, ugyanakkor tudtuk, hogy senki nincs, akita vitaképesség esélyével állíthatunk szembe velük.”(424.) Kerényi jól látta, hogy a támadás a szak-ma, a filológusok körébôl indult ki, és VolkerLosemann Kerényi leveleiben megfogalmazottgyanúját idézi, hogy „az értelmi szerzô Szabó Ár-pád volt”. (MITOLÓGIA ÉS HUMANITÁS. Budapest,

Page 115: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1999. 128.) Szabó is Kerényi tanítványaként in-dult, de viszonyuk annyira megromlott, hogyhosszas pereskedésbe keveredtek egymással (i.m. 131., 135.). A konfliktus valójában 1940-ben, Szabó debreceni kinevezésekor kezdô-dött. A kinevezés ellenzôi Kerényi német ba-rátjának, Altheimnek a vádjára hivatkoztak,aki szerint Szabó, aki az ô tanítványa is volt, el-tulajdonította tôle a Roma quadrata értelme-zésének gondolatát (Rheinisches Museum, 87,1938, 160–169., magyarul kibôvítve Antik Ta-nulmányok, 2, 1955, 217–232., A. BlumenthalSzabót támadó cikke: Klio, 35, 1942, 181–188.,amelyre Szabó az Egyetemes Philológiai Közlöny1942-es, ill. 1944-es köteteiben válaszolt). Alt-heim Kerényit kérte fel, hogy juttassa el SzabóÁrpád kinevezése ellen tiltakozó levelét a Deb-receni Egyetemre, amit ô meg is tett, bár a ki-nevezést már nem tudta megakadályozni. Eznémileg érthetôvé, ha nem is elfogadhatóváteszi Szabó Árpád törekvését arra, hogy a há-ború után megakadályozza Kerényi hazatele-pülését. Természetesen nem gondolom, hogyAlexits helyett most a fiatalkori vétkeit ezersze-resen levezekelt egykori tanáromat, Szabó Ár-pádot kellene bûnbakká kikiáltani. A helyzetennél nyilván bonyolultabb volt, de az bizo-nyos, hogy a filológusok elhallgattatásában „mi,filológusok” játszottuk a fôszerepet. A hatalomcsak kihasználta a viszálykodókat, akik adottesetben saját érdekeiket a tudományé fölé he-lyezték.

Szilágyi János György tanulmányai nagyrésztantik mûalkotások, vázák, bronztükrök, szob-rok és terrakották értelmezésébôl indulnak ki,így érthetô, hogy a kötet integráns részét ké-pezik a fényképek, a rajzok. A szerkesztô ele-gáns megoldást talált, amikor a képek nagy ré-szét a közel 5 cm széles margón helyezte el. En-nek azonban az lett a következménye, hogy egy44,1 cm szájszélességû kratér képe 4x4 cm-es, vagyis szabad szemmel szinte kivehetetlen(427.). Ez azt eredményezi, hogy a bizonyí-tás alapját képezô fotók jelentôs része e célrahasználhatatlan. Mindezért kárpótol azonbana gondosan kiválasztott címlap, Szilágyi JánosGyörgy titkos ajándéka az olvasóknak. A há-romfejû sárkánykígyót ábrázoló, Kr. e. 4. szá-zadi etruszk sírfreskót 2003-ban találták megSarteanóban, az Alvilági négyes fogat sírjá-ban. A sírt még nem nyitották meg a közönségelôtt, így elsôként szembesülhetünk ezzel az

alvilági szörnnyel. A kérdés persze fölvethetô:milyen titkot ôriz a sárkány? Talán azt, hogyezeket az irodalmi gondossággal megírt tanul-mányokat nem egyszer kell végigolvasni, hogyigazán megértsük ôket. De ez nem is baj, hi-szen az eddigiekbôl is kiderült: itt szirénzenéthallhatunk.

Németh György

APOKRIF VILÁG

A fáraók után. A kopt mûvészet kincsei EgyiptombólSzépmûvészeti Múzeum, 2005. március 18.–május 18.

1Amint a látogató a Szépmûvészeti Múzeummegújult Dór termébe lép, hogy a kopt mû-vészetet bemutató kiállítást végignézze, az el-sô szembeötlô benyomást a kiállítóhelyiségetbetöltô jótékony félhomály váltja ki belôle. Aspotlámpákkal diszkréten megvilágított mû-tárgyak – a legapróbb méretû csontfaragvá-nyoktól, fogadalmi szobrocskáktól kezdve egé-szen az eltéveszthetetlen motívumokat megje-lenítô textíliákig, illetve a fejmagasságban el-helyezett oszlopfôkig – óhatatlanul is azt az il-lúziót keltik az emberben, hogy a modern be-fogadó környezet nem tudja – de nem is na-gyon akarja – a kétséget nem tûrô értelme-zés nappali fényével övezni annak, az európaiszemlélô számára különös világnak a roppantesetleges és töredékes emlékeit, amelyet a Tö-rök László vezetésével és koncepciója alapjánlétrehozott s az idei tavasz egyik múzeumiszenzációjának számító kopt kiállítás elénk tár.Noha természetesen lehet azon vitatkozni, hogyaz imént említett dramaturgiai elgondolás ösz-szeegyeztethetô-e a filológiai ismeretek amatárházával, amely a Ptolemaioszok korától azarab invázióig az egyiptomi mûvészetrôl ren-delkezésünkre áll – a kiváló egyiptológus éskoptológus, Hubai Péter szelíd furorral kifo-gásolja a szóban forgó eljárásmódot: „A kopt vi-lág napfényes, ez nem sírkultúra. A csak spotfények-kel megtört, tapintható sötétség egy bárban hangu-latos, egy ékszerkiállításon indokolt, ám a fáraók

Figyelô • 1443

Page 116: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1444 • Figyelô

utáni világot valótlan színben tüntetheti föl” (A FÁ-RAÓK UTÁN... Mûértô, 2005. május, 2.) –, ám amagamfajta egyszerû múzeumlátogató számá-ra a kritikával illetett módszer telitalálatnaktûnik.

Ahogy azt az alábbiakban megkísérlem bi-zonyítani, különlegesen fontos, hogy a mûtár-gyakat övezô „aura”, a történeti, filológiai, val-lástörténeti, nyelvészeti tudás helyén – ha csakszimbolikus értelemben is, de – a mûtárgyakbelsô fénye világlik. Ez a szimbolikus gesztusugyanis egyértelmûen utal arra, hogy az óko-ri kopt mûvészet, illetve az egész kései antikegyiptomi kultúra a saját történeti-szellemikontextusát tekintve nem valamiféle feltárul-kozó – ha tetszik: apokaliptikus –, hanem sok-kalta inkább rejtôzködô, apokrif világ. Ennekmegfelelôen a kiállítás – szándékosan nem rep-rezentatív jelleggel összeválogatott – 215 mû-tárgyához is lényegében véve kétféle úton kö-zelíthet szakértô és érdeklôdô egyaránt: vagymegkísérli felvázolni azt az irdatlan kultúrhis-tóriai hátteret, amely javarészt már a keresz-ténység elterjedése utáni Egyiptom történeté-vel kapcsolatban rekonstruálható tabló, s ezenbelül, mintegy illusztrációképpen beszél csu-pán „kopt mûvészetrôl”, avagy a mûvészetet(bármiféle mûvészetet!) saját terrenumán ésfogalmi nyelvén belül próbálja meg értelmez-ni. Aki így jár el, voltaképpen nem tesz mást,mint hogy szóhoz és lélegzethez juttat egy haj-danában amúgy is beszédes világot.

Hadd tegyem hozzá: az elôbbi megoldásvéghezviteléhez elegendô lehet a hagyomá-nyos filológusi képességek együttes érvénye-sítése, az utóbbihoz viszont (s itt még nehe-zebb mûfajról van szó!) szükség van a biztosmûítész képességeire, a mûkereskedôi rafiné-riára (ilyesmivel ugyanis, különösen a XX. szá-zad elejéig, a tárgyterület jó néhány klasszikusszakértôje nem rendelkezett, át is verték ôketrendesen a különféle rablóásatások kivitelezôi,illetôleg a hamisított mûtárgyakkal kereske-dôk), magyarán jó adag, a klasszikus filoló-giában megszokottól eltérô intuícióra. TörökLászló az utóbbi módszert alkalmazza mesterimódon mind a szóban forgó kiállítás itinerari-umában, különösképpen pedig a mostani tár-laton is megszemlélhetô, nem mellékesen aSzépmûvészeti Múzeum gyûjteményéhez tar-tozó, feltehetôleg a IV. századi Oxürhünkhosz-ból származó, A VADÁSZÓ KENTAUR címû dombor-mûrôl írott monográfiájában (A VADÁSZÓ KENTA-

UR. Atlantisz–Szépmûvészeti Múzeum, 1998)és másutt is. Az iménti elvi-módszertani vagy-vagy tisztázása után (e szemléleti kettôsségrôljóval részletesebben ír Radnóti Sándor recenskritikájában [MI, KOPTOK. Élet és Irodalom, 2005.április 15.]) a következô, lényegbevágó kérdésannak megítélése, vajon a kiállításlátogató lát-ja-e azt, amit a kiállítás prominens életre hívóilátnak, s amit én az imént a „mûtárgyak belsôfényének” neveztem? Avagy ha a szemlélô nemlátja mindazt, amit az avatott szem látványkéntkínál számára, akkor – magyarázó kontextushíján – milyen módon segíthet magán?

Ha csak futólag, rendkívül vázlatosan is, demegpróbáljuk számba venni, hogy a keresz-ténység kimutatható megjelenésétôl egészenaz iszlám térhódításának kezdetéig a helléniz-mussal, illetve császárkori mûvészeti koinévalölelkezô egyiptomi kultúra mi mindent ha-gyományozott át az európai világnak, egészenmeghökkentô eredményre jutunk. Elegendôtalán, ha olyan, adott esetben nem csupán azelit kultúrát, hanem az egész társadalmat át-ható jelenségekre utalok, mint az Egyiptom-ból elterjedô anakhoréta- (remete-), valamintkoinobita- (szerzetes-) mozgalmak, illetôleg kö-zösségek, az ikonteológia szemléleti gyökereitjelentô múmiaportrék, a Nyugaton meghono-sodott „Mária és a kisded”-ábrázolások iko-nográfiai mintája, Iszisz az ugyancsak gyermekHórusszal, de a sor még hosszan folytathatólenne: a kopt kódexilluminációk továbbélése –fôleg az ír kolostori kultúrán át – a nyugati ha-gyományban; a sivatag homokjának köszönhe-tôen az antik könyv számos emlékének fenn-maradása, a legkorábbi BIBLIA-kéziratok – pa-piruszleletek és pergamenkódexek egyaránt –átörökítése az utókornak. A felsoroltakon túl:az alexandriai teológiatradíció vonulata Klé-mésztôl és Órigenésztôl kezdôdôen, az ale-xandriai gnosztikusok, akik a II. század dere-kától jó ideig a nagyegyház legfôbb ideológiaiellenlábasának számítottak, Plótinosz és állí-tólagos tanítómestere, az alexandriai kikötô-munkás, Ammóniosz Szakkasz s az 1945-benmegtalált nag hammadi kopt gnosztikus kóde-xek, a CORPUS HERMETICUM szövegegyüttese, azAPOPHTEGMATA PATRUM kopt és görög nyelvûszövegverziói stb.

Nagy kérdés természetesen, hogy az iménticatalogus-rerumból mi tekinthetô „authenti-kus egyiptomi” szellemi terméknek, illetve miaz, amire ráüthetô a kopt felségjelzés? Az elô-

Page 117: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

sorolt mûvek, mozgalmak elsôdleges megnyi-latkozási, hagyományozási nyelve ugyanis dön-tôen a görög, s azt is meg kell említenem, hogya Ptolemaiosz-kortól fogva az arab fokozatostérhódításáig bilingvis egyiptomi kultúra, il-letve az Egyiptomhoz nem tartozó fôváros Ale-xandria kultúrája nagyon ritkán nyilatkozikmeg „provinciális jelenségként” (még az ere-dendôen ilyennek számító szerzetesség is ha-marosan átterjed a provinciahatárokon), részétképezi a Római Birodalom keleti felén majd’mindenütt kimutatható, többé-kevésbé körül-határolható néhány meghatározó szellemi koiné-nak. Példaként hadd említsem azokat a manap-ság még eléggé felderíthetetlen, felszín alattmeghúzódó alakzatokat, amelyek egybefogjákaz alexandriai teológia bizonyos exegetikai sa-játosságait, a valentiniánus irányzatok kozmo-lógiai és exegetikai elveit, az újszövetségi apok-rif corpus, illetve a nag hammadi iratok egy ré-szét, továbbá a neoplatonizmust s azon belül is a „kereszténynek” nevezett neoplatoniku-sokat. Amint látható, a koinékérdés még ap-ró részleteiben felvetve is rendkívül bonyolultlehet, nincs ez másképp a kopt mûvészet meg-ítélését illetôen sem.

Azon túl, hogy a kopt jelzô amúgy is megle-hetôsen szerteágazó formában használatos –jelenti a Nílus-völgyben évezredek óta élô „ôs-lakosságot”, amely nem vagy csak kismérték-ben keveredett a betelepült görög ajkú etni-kummal, a IV. század második felétôl egyre dur-vább módon üldözött, majd az illegalitásbakényszerített hagyományos fáraónikus vallást,azt a vallást, amely együtt múlt ki szinkretikusjellegû császárkori kultuszvariánsaival, jelentia kopt nyelvet, vagyis azt a nagyjából a III. szá-zad elejétôl fogva eleven idiómát, amely az i. e. VII. századtól használatos démotikus írásés nyelv utódjaként alakult ki, s a görög ábé-cé-, valamint hét egyiptomi jel segítségével be-tûírást alkalmazott, s amely körülbelül a XIV.századtól kezdve csak a liturgia holt nyelvekéntlétezik, az elmondottaknak megfelelôen jelen-ti a kopt írást, amelynek speciális betûit fôleg azezoterikus tudományok (alkímia, asztrológia)honosították meg az európai köztudatban, vé-gül pedig a monofizita kopt egyházat, amelyma is elevenen jelen van a muszlim Egyiptom-ban – a kopt mûvészet terminus számomra elsô-sorban egyfajta technikai és szellemi értelem-ben egyaránt megragadható kulturális koinét

jelent, olyan koinét persze, amelyik nem men-tes a (némely teológusok által jobbára szitok-szóként használt) szinkretizmus formai jegyeitôl.De némiképpen szûkítve a kört, s fôleg ha aszinkretizmus kifejezést az ikonográfiai szem-léletmódhoz kötjük, a koiné egyfajta, gyakortamár kideríthetetlen anyanyelv(ek) fölötti nyel-vet jelent, amely leginkább valahol félútonhelyezhetô el a provinciális és a kozmopolitaszemléletmód „között”. Ahogy a már említettIV. századi dombormû, A VADÁSZÓ KENTAUR

klasszifikációjára vonatkozóan Török Lászlófogalmaz: „Ikonográfiájának kettôsségével a reliefegyszersmind érzékelteti az egyiptomi szinkrétizmushatárait, s utal természetére is. Az egyiptomi vonásokbeolvadása a hellén kontextusba része annak a hosz-szú és lenyûgözôen érdekes folyamatnak, amelyben aPtolemaiosz-kortól a késô antik korig és azon túl is ahagyományos fáraónikus egyiptomi stílus a klasszi-kus mûvészet formáival ötvözôdött. A kentaur-reliefsok más mûalkotással együtt, elsô pillantásra bárholkészülhetett volna a Római Birodalomban. Még egy-szer szemügyre véve, már látjuk, hogy csakis Egyip-tomban faraghatták, s a kései antikvitásban, majdsorra felismerjük azokat az ikonográfiai elemeket s formai jellegzetességeket, amelyek csakis mint fá-raókori fogalmak s kifejezôeszközök lappangó to-vábbélései foghatók fel.” (A VADÁSZÓ KENTAUR, i. m.139.) Nem feledkezve meg arról, hogy jósze-rével minden azon a titokzatos „másodszoriszemügyrevételen” múlik (gyaníthatóan a jám-bor kívülálló ezzel sem megy sokra!), a fentiidézet mondandójához igazodva fel kell téte-leznünk, hogy a szinkretikus formák, stílusje-gyek – mint speciálisan a kopt mûvészet azo-nosítását lehetôvé tévô jellemzôk – valóbannem jelentenek szembeötlô jellegzetességeket,a klasszikus császárkori mûvészeti kánon fel-bomlásából következôen (elsôsorban a szobrá-szat terén) technikai, ikonográfiai szempont-ból birodalomszerte nagyon hasonló mûalko-tások létrejöttéhez vezettek. Másrészt pedig azegyiptomi (de nem csak az egyiptomi) görög,azaz „klasszikus” neveltetésû elit – tehát a min-denkori megrendelô réteg – mûveltsége az or-szág khrisztianizálódása után is messzemenô-en túlélte az artifex, vagyis egyként a felismer-hetô stílusjegyû alkotó mûvész és a tömegter-melésre szakosodott iparos „ikonográfiai mû-veltségét”. Ha pedig – mint gyanítható – stí-lusok és mûveltségrétegek nem feleltethetôkmeg egymásnak, akkor fel kell tennünk azt az

Figyelô • 1445

Page 118: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1446 • Figyelô

álnaiv kérdést is: vajon az imént körvonala-zott szellemi-kulturális, illetôleg a mûvészetikoiné(k) – legalább a bizonytalan kontúrokszintjén – fölismerhetôk-e egymásról?

E kérdés eldöntése különösen fontos egyolyan világ esetében, amelyik történetének ko-rai szakaszaitól fogva kimutathatóan tudato-san archaizált, s ezek a tendenciák a szaiszi,majd a ptolemaioszi kortól fogva még inkábbfölerôsödtek, de amelyik éppen a kopt mûvé-szet aranykorát jelentô IV–V. század közöttiperiódusban szabadul meg (méghozzá egészenbrutális módon) saját monumentális múltjá-tól. Egyiptom ekkor, a kereszténység gyôzedel-mes elterjedésének idôszakában olyan kultúraképét mutatja, amelyik kétségbeesett erôfeszí-téssel a múlt, neofita hevülettel pedig a jövôfelé hagyományoz, ám a jelene nehezen klasz-szifikálható, s ez a jelen adott esetben teljes-séggel más arculatát mutatja a szempontunk-ból legátfogóbb tudományszak, a patrisztika, atörténettudomány, a császárkori vallástörténetavagy éppen a mûvészettörténet mûvelôinek.

2A kiállítás magyar nyelvû itinerariumában Tö-rök László kronologikus, ikonográfiai és mû-vészetszociológiai szempontok elegyítése alap-ján tematizálja a három egyiptomi múzeum-ból (fôleg a kairói Kopt Múzeumból) általaválogatott s a Szépmûvészeti, valamint az Ipar-mûvészeti Múzeumok (továbbá egy magán-gyûjtô) anyagával kiegészített mûtárgyegyüt-test. A szempontok persze egyáltalában nemegyformán evidensek és hatékonyak (nem islehetnek azok), a rendezôi koncepció megha-tározó eleme azonban mindenképpen az iko-nográfiai elôfeltevések érvényesítése. Ezen azúton válik ugyanis bemutathatóvá a különfé-le tradíciók, stílusok, alkotói technikák, vallá-si, kulturális jelrendszerek – azaz átfogó vizuá-lis nyelvek – megfejthetô vagy megfejthetetlenvolta. (Az, hogy a „megfejtés” sikerül-e, továb-bá, hogy azt a szakmai közönség elfogadja-evagy sem, az természetesen nem csupán a mû-vészettörténész tehetségén múlik.) Amennyi-ben viszont vizuális nyelvrôl esik szó, minden-képpen számításba kell vennünk néhány spe-ciális körülményt; mindenekelôtt a korabeliEgyiptom már említett kétnyelvû kultúráját,valamint azt a szemléleti váltást, amely a kop-tot megelôzô utolsó, az i. e. VII. századtól hasz-

nálatos hieroglif írás, a démotikus jelrendsze-re és a betûírás-logika másságából fakad.

Jól érzékelhetôen egyik kedvenc tárgyterü-letének, a IV–V. századi oxürhünkhoszi és teb-tüniszi szobrászat termékeinek (lásd a 18–26.sorszámú mûtárgyakat a katalógusban) klasz-szifikációja közben Török László megkísérli le-írni, hogy a korabeli „átlag egyiptomi” – aki pél-dául a tömeges méretekben elôállított votívszobrocskákat bizonyosan használta – mikéntszembesülhetett az imént említett szemléletiváltással. „Ôsei – írja Török – ekkor már hat év-százada éltek egy kétféle vizuális nyelvet beszélô vi-lágban. Isteneik képeit láthatták »egyiptomi« formá-ban a templomok hieroglifa borította falain és hagyo-mányos fáraónikus stílusú szobrokon éppúgy, mint»görög« ábrázolásokon. Az évszázadok folyamán akét vizuális nyelv közötti fogalmi különbségek elmo-sódtak és a társadalom nagy tömegei számára lé-nyegtelenné váltak: a római korra mindkét vizuálisnyelvet egyiptomiként olvasták.” (A FÁRAÓK UTÁN, i. m. 50.) Lehet. Fogalmam sincs róla, persze,hogy így volt-e avagy sem, de abban biztos va-gyok, hogy csak a fenti formában elôfeltétele-zett látásmód alapján beszélhetünk – elsôsorbanmegint csak a szobrászat területén – a biro-dalomszerte tenyészô mûvészeti koiné speciá-lis kopt/egyiptomi alfajáról, másként aligha.Amennyiben ugyanis – és ezt a tényt az itine-rarium is jó néhányszor hangsúlyozza – adottesetben nem lehet eldönteni, hogy egy-egy mû-tárgy (pontosabban az a mûalkotás, amelyneka kiállított mûtárgy csupán töredékes része)pogány vagy keresztény megrendelô számárakészülhetett-e, minthogy az ábrázolást tekint-ve a kétféle ikonológiai nyelv olyannyira egy-bemosódik, a köztesség (akárcsak a valóságosnyelvek fordítása esetén) önálló életre kel; de hanem így történne, akkor nem is beszélhetnénka szó etimológiai értelmében vett koinéról, kö-zös nyelvrôl.

Ami viszont a kultikus érvényû vizuális nyel-vek „egybelátásának” kérdését illeti, ezen aszinten a tradíció valószínûleg erôsen „kvan-tált” lehetett, azaz ideológiai megfontolások,propagandafogások rövid idô alatt átformál-hatták a köztudatot. Szókratész EGYHÁZTÖRTÉ-NET-ének nevezetes példája jut eszembe, az ajelenet, ahol az alexandriai Szarapisz-szen-télyt elfoglaló keresztény sokadalom a falonlevô hieroglifeken a kereszt praefiguráit kere-si, s jó néhány jelben meg is találja ôket. (Szók-

Page 119: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1447

ratész: HE. V,17.) Vagyis a felajzott tömeg (azemlített praefigurákra vonatkozóan már léte-zô toposzokhoz igazodva) azt látja, amit látniakar. Ebbôl a szempontból ugyanakkor nemmellékes annak a körülménynek az említése,miszerint a IV. század végén (a magát keresz-ténynek nevezô, Theophilosz pátriárka szer-zetesei vezette megvadult horda 391-ben rom-bolta le a szinkretikus istenfigura, Szarapisztemplomát) a hieroglif írás ismerete majd-hogynem teljesen kiveszett, s ilyenformán a je-lentésétôl megfosztott szöveg önmagában isvizuális nyelvvé minôsült vissza.

A tradicionális nyelv, a több mint harmincévszázadot átölelô kultúra egyik lényegi fog-lalatának (szándékos?) elfeledése nem csupán az elôbb idézett, talán túlságosan is látványospélda esetében vet fel újabb és újabb szempon-tokat, hanem az ikonográfia és a természetesnyelv viszonyát illetôen is. Az Ókor címû folyó-iratnak kifejezetten a Szépmûvészeti Múzeum-ban látható kiállítás à propos-jából megjelente-tett koptszámában Luft Ulrich ír arról, hogy aIII–IV. század nagy horderejû teológiai vitái (eteológiai viták egyik epicentrumának mindigis Egyiptom bizonyult) szinte semmilyen átté-tellel sem jelennek meg a korabeli mûvészetiábrázolásokon. „Ezek a dogmatikus viták a mûvé-szetre nem hathattak, mivel semmiféle ábrázolási le-hetôség nem állt rendelkezésre – olvasható az em-lített cikkben –, hogy ezt az eszmeiséget megjelenít-sék. Erre a régi képszerû írás alkalmas lett volna,mivel az írásjel egyidejûleg ábra is volt. Ezt a gon-dolkodási módot azonban feladták az egyiptomiak a keresztény hit felvételével, miután hosszú idôn átegyütt éltek a görögökkel.” (CURA COPTICA, QUO VA-DIS? In: Ókor, 2005, 1–2. 11.) Ugyane folyóirat-számban, a mûvészettörténész némiképp elté-rô érdeklôdését figyelembe véve Török Lász-ló a következôképpen vélekedik: „A 451-benbekövetkezett egyházszakadás (az egyiptomi monofi-zita egyház elszakadása a római és a konstantiná-polyi egyháztól) nem gyakorolt a mûvészetre olyanhatást, amelyet világosan azonosítani lehetne: nemtudjuk megmondani, hogy egy mûalkotás, egy reliefvagy egy falfestmény monofizita vagy diofizita meg-rendelônek készült-e.” (INTERJÚ TÖRÖK LÁSZLÓVAL.In: Ókor, i. m. 7.) Túl azon, hogy az ikonográ-fust, illetve a nyelvészt milyen mérvû rezigná-ció töltheti el az idézettekben foglalt felisme-rés tudatosulásával, némi iróniával hadd je-gyezzem meg, hogy e kettôs ignorancia adott

esetben még termékeny is lehet. Rákénysze-ríthet ugyanis egyszerû gondolatkísérletek el-végzésére; amennyiben a különbözô dialek-tusban készült kopt BIBLIA-fordítások (vagy for-dításrészletek), szentéletrajzok, gnosztikus szö-vegek avagy püspöki körlevelek például álta-lában nem görög kölcsönszavakkal oldanákmeg kulcsfontosságú kifejezések „visszaegyip-tomizálását”, mi több, rendelkezésünkre áll-nának olyan megoldások, amelyek a démoti-kus feliratok nyelvén „írnák le” – tegyük fel –az uszia, a hüposztaszisz vagy a proszópon jelen-tésrétegeit a nagy trinitológiai viták idején, ak-kor vajon nem az a science fictionbe illô for-dulat következett volna be, hogy egyiptomi ke-reszténység helyett egy olyasfajta szinkretikusvallás létrejöttérôl beszélnénk, amely sikere-sen integrálta a kereszténységet a hagyomá-nyos fáraónikus religio keretei közé? (Ennek afeltételezésnek egyik gyászos következményelett volna, hogy az egyiptológiának nevezett tu-dományszak valószínûleg soha meg sem szü-letett volna.) Mindenesetre aligha kell mon-danom, hogy a következtetés messzemenôenabszurd, s logikáját tekintve pontosan olyan,mint a Renannál és Franz Cumont-nál egy-aránt felbukkanó „mi lett volna, ha...”; azaz,mi történt volna, ha a kereszténység helyett a Mithrasz-kultusz hódítja meg a II–III. száza-di oikumenét? (Ismeretes a nem minden ala-pot nélkülözô válasz: a kereszténység arculatamind Keleten, mind pedig Nyugaton lényege-sen férfiasabb lenne a mainál.)

Visszakanyarodva az elôbbi gondolatme-nethez: a kultikus hagyomány kiüresedése, va-lamint a tradicionális, hieratikus funkciót be-töltô írás elvesztése – e konstelláció a kopt írás-(beliség) létrejöttével együtt a kutatók egy ré-szének véleménye szerint már a kereszténységoffenzív szakaszának bekövetkezte elôtt egy-fajta ideológiai vákuumot teremtett, amelyetaz Egyiptomban rohamosan terjedô Krisztus-hit viszonylag könnyen betölthetett (lásd: Hu-bai Péter: A KERESZTÉNYSÉG DIADALÁNAK OKAIRÓL

EGYIPTOMBAN, in: Holmi, 1994/9.) – a kultúra va-lamennyi területén hatalmas ûrt hagy magaután (bizonyos értelemben a hiányos nyelvtu-dáshoz, végsô szinten pedig az anyanyelv hiá-nyához hasonlítható módon), de a „nyelvtu-dás” elbizonytalanodása az ábrázoló mûvészet-ben még azzal is párosul, hogy fokozatosanelszegényedik az a hellén–római mitológiai

Page 120: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1448 • Figyelô

háttér, amely az eredeti kontextusukból kisza-kított mûtárgyak klasszifikációját elôsegíthet-né. Mindez az összefüggô, elbeszélô típusú je-lenetek kiszorulásából fakad; a „détailok va-rázsa” önmagában nem teszi lehetôvé össze-függô szellemi háttér rekonstrukcióját. (Tö-rök László következtetésére hagyatkozva: a fa-ragványok, a kódexilluminációk, a szônyegekegybefüggô motívumrendszere – természete-sen nem csak a korabeli Egyiptomban – arrautal, hogy a szobrászok, illuminátorok megfe-lelô ikonográfiai repertóriumokból válogat-tak. Lásd: A VADÁSZÓ KENTAUR, i. m. 131.) Az el-mondottakból következôen hihetetlenül ne-héz feladatot rótt volna a mostani kiállításszervezôire valamiféle hitelesnek tetszô tör-téneti háttér, illetve aura megteremtése. Eh-hez minden bizonnyal egyetlen ásatás anya-gára lett volna szükség, netán valamelyik fel-tárt templombelsô terének imitációjára. (Ilyenvolt például az 1995-ös bécsi DER LEBENSKREIS

DER KOPTEN-kiállítás, amely az osztrákok általfeltárt közép-egyiptomi Abu Fata kegytemp-lomának anyagára épült, illetôleg a Kunsthis-torisches Museumban 2002-ben rendezett FA-RAS, DIE KATHEDRALE AUS WÜSTENSAND címû (köl-csön)tárlat, ahol is 29 núbiai kopt falfestményegy imitált, háromhajós bazilikabelsôben ke-rült elhelyezésre. (Az adatok Hubai Péter: KOPT

KIÁLLÍTÁS BUDAPESTEN 1980-BAN, in: Magyar Mú-zeumok, 2005/1. 36. címû írásából származnak.)

Nyelvek – természetes és vizuális nyelvek –bezárkózása, egymásra való lefordíthatatlansá-ga, sajátos némasága esetén különlegesen meg-nô annak a képmetafizikának a szerepe, amelyaz egész kereszténységben – fôleg az ortodo-xiában – nyilvánvalóan egyiptomi gyökerekkelrendelkezik: az ikonteológiáról van szó, ponto-sabban az ikonról, mint szakrális képmásról.Hallatlan balszerencsének minôsíthetô ugyan-akkor, hogy a VI. (mások szerint az V.) századelôttrôl nem ismerünk fennmaradt ikont, s akövetkezô egy-két évszázadból is csupán né-hány tucatot. (Ennek a helyzetnek egyébkéntnem az idôközben Bizánc-szerte elterjedt iko-noklaszta mozgalom lehetett a történeti oka,hanem az a sajátos tradícióelv, amelynek értel-mében az „elöregedett” ikonokat elégették, sa maradványokat belekeverték az újonnan ké-szülô képek festékanyagába). Pedig az ikon„mûfaja”, szellemi eredete sokkal mélyebbenárulkodik az egyiptomi/kopt világ jelenlétérôl

a mai európai kultúrában, mint akár a tizen-hét évszázados múltra visszatekintô keresztényszerzetesség. Noha az ikon mûfaji alapelemeiközött kitüntetett hely jut az istenképmások-nak, a birodalom egész területén tisztelt csá-szárportréknak, valamint a kör (pajzs) alakúmellképeknek, az úgynevezett imago clipeaták-nak, a legfontosabb szerep azonban a speciáli-san egyiptomi múmiaportrékat illeti meg. A mú-miaportrékon a mai gondolkodásmód számá-ra meglehetôsen idegen egyiptomi lélekfel-fogás ka fogalmának megfelelôen az elhunytörökkévaló képmása kell hogy megjelenjék, az-az az öröklétbe távozott romolhatatlan sze-mélyiségének tükre. Más szemszögbôl megkö-zelítve, az ikon szükségképpen és „alaptermé-szetét” illetôen pneumatikus kép, következéskép-pen az ikonfestés maga sem egyszerû mûvé-szet, hanem visszafogottabb megfogalmazás-sal pneumatikus tett, radikálisabban kifejezvemágikus aktus. Bárhogy, bármelyik kereszténytradíció felôl közelítsük is meg a kérdést, annyibizonyos, hogy a II. századi apologéták idejé-tôl egészen a (nyugati) kora középkorig ívelôtrinitológiai viták, továbbá a fôleg ezoterikuskülsôben továbbélô zsidó névmetafizika mel-lett a modern személyiségfogalom szellemi alap-zatai az ikonteológiában keresendôk.

Pakhóm(iosz)ról (288–347), a kopt egyházegyik legnagyobb szentjérôl s egyben a koino-bita mozgalom alapítójáról jegyzi föl az egyik(bohairi dialektusban) íródott szentéletrajz,hogy a kolostor templomában imádkozva azapát különféle „félelmetes látomásokat” látott. Evíziók sorában az egyik legérdekesebb egy ha-talmas, nem emberi kéz festette ikon megjele-nésével kapcsolatos. Pakhóm ugyanis „látta,amint a szentély keleti fala teljesen arannyá válto-zik, és egy nagy ikon van rajta, mint valami hatal-mas kép, koronával a tetején”. (SANCTI PACHOMII

VITA, 73. Hasznos Andrea fordítása. In: BugárIstván [szerk.]: SZAKRÁLIS KÉPZÔMÛVÉSZET A KERESZ-TÉNY ÓKORBAN. I. Kairosz, 2004. 227.) A phóviapát Krisztus-látomása rendkívül érdekfeszítôhatáreset, hiszen a szövegbôl világossá válik aképmás tremendumjellege, a szemlélô hosszúideig képtelen elviselni a látványt, s különféledémoni gyötretések közepette csak angyali se-gítséggel szembesül végül a kinyilatkoztatottlátomással. A felidézett jelenet – szimbolikusformában ugyan, de minden bizonnyal híventükrözi azt a bizonytalanságot, kétségekkel te-

Page 121: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1449

li várakozást, amely az V. századra végül is a ke-resztény templomok képmásokkal történô be-népesítéséhez vezet. Figyelemre méltó az is,hogy az arannyá változott templomfal említé-sével a VITA PACHOMII lejegyzôje a communio sanc-torumot (szünkoinónia tón hagión), a szentekközösségét invokálja, ha tetszik, a jelenet tanú-ságtevôi gyanánt.

Csupán nagyon vázlatosan, az iméntiekethadd egészítsem ki azzal, hogy a képnek a nar-ratív szöveget szigorú szimbolikával szabályo-zott behelyettesítô funkciója (a láthatatlan lát-hatóvá tételén túl ez volt és ma is ez az ikonegyik sarkalatos szerepe) mellett az ószövetsé-gi Törvényben rögzített és az ÚJSZÖVETSÉG-bensoha fel nem oldott ábrázolási tilalom meg-szegésén alapuló (szent) kép a kopt egyházban is tükröz egyfajta tipológiai s ezáltal eszkha-tológiai látásmódot. Alexandriai Kürillosz (aki412–444 között volt a város és ezzel Egyiptompátriárkája, s akirôl nehezen dönthetô el, mivolt inkább: meghatározó teológus, zseniálisegyházszervezô avagy egy szörnyeteg) egyik le-velében – az akéda, vagyis Izsák feláldozásátcélzó jelenet értelmezésével kapcsolatban – azta hasonlatot alkalmazza, hogy miután az egészbibliai történetet egyetlen festmény képtelenmegörökíteni, a Törvény csupán egy festményvolt, „s a dolgoknak az igazságot vajúdó elôképeittartalmazza”. (EP. XLI. AD ACACIUM MELITINAE

EPISCOPUM MPG. 77,220 BC. In: SZAKRÁLIS KÉP-ZÔMÛVÉSZET A KERESZTÉNY ÓKORBAN. I. I. m. 240.)A Törvénynek, mint „vázlatnak” avagy az ÚJ-SZÖVETSÉG korszakában részletesen kidolgozott„színes kép” színtelen elôzményének a felfogá-sa (meglehetôsen elterjedt toposzról van szó,amely a görög nyelvû patrisztikai irodalmat –Ióannész Damaszkénoszig – át- meg átszövi)egyúttal az ábrázolás, az eikón világának fel-sôbbrendûségét is kifejezi a képtelen írás vilá-gával szemben.

Természetesen az ikonok értelmezését ille-tôen a legszubtilisebb képmetafizika sem pó-tolhatja a kinyilatkoztatás és a hagyomány, az-az a Szentírás, az apokrif corpus, az ókeresz-tény irodalom szövegeinek a szerepét. A Szép-mûvészeti Múzeum kiállításán látható ikonokközül (a katalógusban 192-es sorszámot viselô)kései, valószínûleg XVIII. századi eredetû –„Mária, Isten anyja” arab feliratú – ikon, amelya hagyományos koimészisz (dormitio, elszende-rülés) jelenetet eleveníti meg, például teljes-

séggel érthetetlen a valószínûleg IV. századieredetû, de különféle, görög, szír, kopt, arabverziókban tovább élô apokrif szöveg, a TRAN-SITUS MARIAE ismerete nélkül. (Az ókori keresz-tény antijudaizmus illusztris dokumentumaalapján Mária temetésekor egy okvetetlenke-dô zsidó szó szerint odaragad Jézus anyjánakkoporsójához, majd megszégyenítve, sanyarúhelyzetébôl fakadóan megtér.) Noha a koimé-sziszjelenet ikonográfiai hagyománya a kép-rombolás kora után a IX. században szilárdulmeg, az említettem apokrif legenda már jóvalkorábban elevenen él; ugyanez vonatkozik avérzô, illetve könnyezô Mária-ikonokat övezôkegyes történetekre is, amelyek között fontoshely illeti meg azt a Theophilosznak (Kürilloszelôdje Alexandria érseki székében, 385–412)tulajdonított kopt nyelvû homiliát, ahol me-gint csak egy zsidó az, aki „bestiális módon” ösz-szetöri Mária képmását, ám miután a vér el-árulja ôt, maga is megtér. (Alexandriai Teophi-losz: HOMILIA A SZÛZRÔL. In: SZAKRÁLIS KÉPZÔMÛ-VÉSZET A KERESZTÉNY ÓKORBAN. I. I. m. 280–286).

Egészen másféle nehézségeket vet fel a kiál-lítás – számomra – egyik legérdekesebb darab-jának, a 146. sorszámú, feltehetôleg a VII. szá-zad elsô felébôl (vagyis a legkorábbi idôszak-ból) s a bawiti Apa Apolló-kolostor feltárása so-rán elôkerült KÉT OLDALÁN FESTETT KÖRMENETI

IKON ikonográfiai azonosítása. Amint a kiállításitinerariumából megtudható, az ikon elôolda-la Szent Theodórosz Sztratélatészt (vagyis egykorabeli katonaszentet), a hátoldala pedig Gáb-riel arkangyalt ábrázolja. Ám Theodórosz alak-ját már ráfestették egy másik figurára (a rész-ben lepergett alanti festékrétegen kiböngész-hetô felirat alapján az eredeti figura egy to-vábbi bawiti szerzetes, Szent Phib. Valószínûazonban, hogy a kiállított ikon az eredetinekcsak az egyik, két szikomorlemezbôl összeállí-tott bal oldali része, a másik részen feltehetô-leg valamelyik – egyéb feliratokon többször iselôforduló – bawiti szerzetes szerepelhetett azimént említett Szent Phib társaságában. De ezmég nem minden, a képek gondos vizsgálataalapján szembetûnô, hogy az ikont nemcsakátfestették, hanem – Gábriel figuráját min-denképpen – újra is festették, a felirat betûtí-pusából következtethetôen valamikor a VIII.században. (A FÁRAÓK UTÁN, i. m. 171.)

Kép és írás szétváló, ám mindig újra össze-találkozó útjainak legszebb példáját ugyan-

Page 122: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1450 • Figyelô

csak egy kisméretû (a kairói Kopt Múzeumbólkölcsönzött, szintén a bawiti Apa Apolló-ko-lostorból származó) tamariszkusfaragványon(SZEKRÉNYKE AJTAJA SZENT ÍRNOK ALAKJÁVAL, 147.sorszámú mûtárgy) fedezheti fel a jó szemû lá-togató. A faragványon ugyanis nagy valószínû-séggel – a bawiti és a szakkarai falfestménye-ken az iméntiéhez hasonló ábrázolásmóddalmegjelenô – Hénokh pátriárka alakja látható,aki az Élet Könyvét írja. (Hénokh figurája, il-letve a kései hellénisztikus kori zsidó apokalip-tikus irodalom legfontosabb mûve, a HÉNOKH-APOKALIPSZIS egyébként elszakíthatatlan szá-lakkal kötôdik a kopt egyház és kultúra egyikoldalhajtásához, a korai etióp kereszténységtörténetéhez, minthogy a szóban forgó apokrifirat legterjedelmesebb szövegvariációja ge’eznyelven maradt fenn.)

Írott név (valamennyi etimológiai és exe-getikai hagyományával egyetemben), valamintképmás (az összes, ikonográfiailag azonosíthatóteológiai, mûvészettörténeti paradigmájával)egy és ugyanazon romolhatatlan mindenségromlandó arculatát tárja elénk, de mindkettôolyan, mint a felkavart víz színén tükrözôdôképmás vagy az elemi alkotórészeire széthul-lott mozaik. Az „eredeti látvány” helyreállításanyilvánvalóan mûvészeten kívüli hatóerôk kö-vetkezménye lehet csak.

3A régészeti lelôhelyüket tekintve fôleg a késõrómai, illetve bizánci kori Egyiptom hajdanikolostoraiból (szohagi Fehér-kolostor, szakka-rai Apa Jeremiás- vagy a bawiti Apa Apolló-kolostor), valamint az Oxürhünkhoszból elô-került leletek tematikailag többféleképpen cso-portosíthatók ugyan (a szigorú értelemben mû-vészetinek minôsített mostani kiállítás – mikéntmár szó esett róla – a kronológiai elvek érvé-nyesítése, továbbá a retrospektív bemutatásérdekében él is a szempontok többféleségé-vel), de a megszemlélhetô mûtárgyak jelen-tôs többsége bizonyosan valamiféle kultikus –adott esetben mágikus – funkciót töltött be. Eb-ben a tekintetben a klasszikus római mûvésze-ti koinéhoz tartozó oxürhünkhoszi sírsztélék,dombormûvek, szobrok, a kolostorok oszlop-fôi, faragványai, festményei, a votív szobrocs-kák, amulettek és mágikus gemmák annak akései antik egyiptomi kultúrának a termékei,amelyre vonatkozóan a korabeli világ szinte az

egész ókorban ugyanazt a görög igét használ-ta: aigüptiadzein, ami azt jelenti, hogy „(egyip-tomi módra) mágiát, varázslást ûzni”. Aligha két-séges, hogy a több ezer éves, megdöbbentôennekrofil, halálarcú fáraónikus kultúra unos-un-talanul átüt a kopt kereszténység felszíni szö-vetén. (Erre vonatkozóan éppen a korai szer-zetesek, a sivatagi atyák szentéletrajzai szol-gáltatják a legfontosabb dokumentumokat. A szóban forgó dokumentumok persze meg-engedik az angyalok és démonok metafizikaiküzdôtereként beállított sivatagi világ pozitívértékelését, de olyan negatív megítélését is,amelyet – ha máshonnan nem, hát – AnatoleFrance THAISZ-ából jól ismerhet minden mú-zeumlátogató. Újfent csak egyetlen esetlegespéldát említve a sok közül: a nevezetes szen-tek között számon tartott Makarioszra, amikoraz Jannész és Jambrész varázslók kezén levôsírkertjét készült felkeresni, rögtön hatvan dé-mon rontott rá, számon kérve, mit keres ille-téktelenül azon a helyen. [Palladiosz: HISTORIA

LAUSIACA, 18,7. id. L. Regnault: ÍGY ÉLTEK A 4.SZÁZADI EGYIPTOMI SZERZETESEK. Ford. Bódogh-Szabó Pál. Bizantológiai Intézeti Alapítvány,2004. 191.] Jannész és Jambrész – Mózessel és a bibliai kinyilatkoztatással szembeszegülômágikus akarat megtestesítôi, akiknek a nevea II. TIMÓTHEOSZ-LEVÉL 3,8-on kívül a közép-platonikus filozófusnál, Numéniosznál is fel-bukkan – a keresztények szemében a démonimindenséggel azonosított tradicionális egyip-tomi világnak a képviselôi, ama világéi, amelyegy nagyon vékony khrisztianizált szellemi ré-teget nem számítva, az ôsi szentélyek és kul-tuszhelyek elpusztítása ellenére mégiscsak akopt kultúra meghatározó része maradt a IV.és VII. század között.)

Török László az ókori Oxürhünkhoszbólelôkerült szobrászati anyag klasszifikációját il-letôen Hjalmar Torp „korszakosnak” minôsí-tett tanulmányára (LEDA CHRISTIANIA. THE PROB-LEM OF THE INTERPRETATION OF COPTIC SCULPTURE

WITH MYTHOLOGICAL MOTIFS. In: Acta IRN 4. 101–112.) hivatkozva a következôket írja: „...tudjuk,hogy a mitológiai figurákat és jeleneteket ábrázolóegyiptomi késô antik építészeti plasztikák a jelek sze-rint kivétel nélkül sírépítményekbôl származnak”.(A VADÁSZÓ KENTAUR, i. m. 109.) Magyarán, a ha-gyományos, az élôk városával átellenben épültegyiptomi nekropoliszok, a díszes vagy a földalá süllyesztett vagy a felszínen álló sírépítmé-

Page 123: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1451

nyek, zegzugos utcák – a kereszténység felvé-tele után is – a halotti kultusz színterei; innenszármaznak tehát, s nem az élôk civitasából, aIV. századtól ismert építészeti plasztikák. Ezennincs is mit csodálkozni, hiszen a legkorábbiidôktôl fogva az egyiptomi gondolkodásbanélet és halál csupán a lét kétféle egzisztenciá-lis szintjét jelenti, de semmiképpen sem állnakszemben ellenségesen egymással. Ha elfogad-juk is, hogy a kereszténység meghódította amindennapi élet efemer, látható szféráit, a nek-ropoliszokat, az intenzív halottkultusz színte-reit, a felszín alatti világot, amelyet az „éjsza-kai Nap” fénye világít be, bizonyosan érintet-lenül hagyta.

Amennyiben tehát mind a nekropoliszok-ból származó mûtárgyak (a kiállítás katalógusaalapján különösen a 124–129. sorszámú szté-lék és frízek), mind pedig a kolostori, temp-lomi díszítések, képek szigorúan kultikus kere-tek között értelmezhetôk, úgy vélem, ez az aterület, ahol a par excellence „mûvészeti kiál-lítás” maga szabta mûfaji korlátai a legerôtel-jesebben mutatkoznak meg. A kiállított foga-dalmi szobrocskák (ezek egy része, letört fej-jel, minden valószínûség szerint amulettkéntszolgált; lásd a 108–123. sorszámú tárgyakat),a sírsztélék, a kolostori használati tárgyak, azikonok ugyanúgy egyfajta beszédes s korántsemnéma világhoz tartoztak, mint a hagyományos,az archaikus kortól fogva nyomon követhe-tô templomi szertartások, ahol az úgynevezett„szájmegnyitás” mágikus aktusát nem csupánaz istenszobrokkal végezték el, hanem vala-mennyi relief, felirat elôtt is. Az említett tra-díció átvezet bennünket a „beszélô szobrok”hellénisztikus ókeresztény kori megítéléséhez;az egyházatyák – erôsen torzító jellegû – apo-logetikai célú állásfoglalása alapján úgy tûnik,a mágikus jellegû beszélô szobrokat elsôsor-ban a gnosztikusok alkalmazták (e tárgykörbenaz utóbbi idôben a magyar egyiptológusokközül Luft Ulrich tett közzé egy fontos tanul-mányt: „...STATUAS DICIS...”. ANMERKUNGEN ZUM

BILDGEDÄNKEN IM HELLENISTISCHEN ÄGYPTEN, in:Acta Antiqua [40], 2000. 283–310.), ám az el-lenkezô, az ortodox oldal, a nagyegyház ber-kein belüli mindennapos gyakorlat megítélé-sét több körülmény is megnehezíti: egyrészt az,hogy a keresztényüldözések éppen a császár-szobrok elôtti kötelezô áldozat megtagadásamiatt folytak, másrészt ama tény, hogy az elvi-

rai zsinat (300 körül, XXXVI. kánon) még ha-tározottan tiltotta a keresztény templomok fel-díszítését, harmadrészt a gyér számú erre vo-natkozó forrás arról tanúskodik, hogy a po-gány kívülállók nem mindig tudtak különbsé-get tenni az ortodoxia, illetôleg a különfélegnosztikus irányzatok képviselôi között. Ön-magában is elég beszédes példa viszont, hogyaz egyik legkorábbi és legrészletesebb gnó-ziskritika szerzôje, Irenaeus lugdunumi püs-pök a II. század végén a sajátos „gnosztikusikontiszteletet” fôleg a karpokratiánusokhozköti, mondván, hogy ôk a Pilátus által készít-tetett (sic!) Krisztus-képmásokat sokszorosí-tottak (Irenaeus: ADVERSUS HAERESES, I,20,4);márpedig köztudomású, hogy Karpokratész(vagy Harpokratész) az egyiptomi eredetû ale-xandriai gnózis egyik legjelentôsebb képvi-selôje.

Az eikón (mindennemû két- és háromdimen-ziós képmás) ókeresztény kori megítélésére vo-natkozóan azonban mindenképpen meg kellemlítenem, hogy a jellegzetes teológiai érvekés ellenérvek különös paradoxonba sûrûsöd-nek. A képmások – különösen a szobrok – azÓTESTAMENTUM nyelvén néma bálványok (a bál-vány kifejezés helyén leggyakrabban az ácáb,éceb, eceb alakok valamelyike áll, kultikus oszlopjelentéssel, vagy pedig az iméntivel formailagegybeesô, fájdalom, szenvedés jelentésû hébergyök), amelyek (akik) a BIBLIA Istenéhez mér-ten tehetetlenek, igazából nemcsak némák, ha-nem ahogy több zsoltárban vagy Jesájá prófé-tánál olvasható: süketek és vakok is. De egyál-talában nem a semmi megtestesítôi; inkábbazt lehetne mondani, hogy a BIBLIA világáhozmérten az Örökkévaló Istenhez képest kizáró-lag negatív, gonosz hatalmak rejlenek egy-egyistenszobor, illetve az azt övezô kultusz mö-gött. Amikor például a bizánci képrombolócsászárok egyike, III. Leó 742-ben elrendeli azikonok eltávolítását a templomokból, ugyan-csak a „néma bálvány” megítélés, illetve a né-maság, cselekvésképtelenség ténye merül fel a képmások elleni legfôbb „vádpont” gyanánt.

Ahhoz, hogy a „néma bálvány” beszélni tud-jon, a bibliai kinyilatkoztatás értelmében má-gikus tevékenységre van szükség, a Törvény vi-szont a mágia minden fajtáját halálbüntetésterhe mellett tiltja, s a tiltást az ÚJSZÖVETSÉG –ha nem is halálbüntetés terhe mellett, de – vál-tozatlanul fenntartja (lásd: I. KOR. 10,14; 12,2.

Page 124: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1452 • Figyelô

I. THESSZ. 1,9; I. JN. 5,21 stb.). Aligha kétséges,hogy az elsô évszázadok során a keresztény-ségnek a képmásokkal szembeni bizalmatlan-sága nem csupán a császárkultusz vagy a di-vatos misztériumvallások ellenében alakult ki,ismervén a Szentírást, nyilvánvalóan számot ve-tettek az elsô zsidó-keresztény nemzedék amazörökségével, amelyet egyfajta (persze nem ab-szolút értelemben vett!) képtelen, ám annál be-szédesebb (a „fides ex auditu”-ra épülô) világkéntjellemezhetünk.

Mindenesetre kép és írás „szakrális” jellegûparadigmaváltására vonatkozóan a IV–VI. szá-zadi Egyiptom a Római Birodalom valameny-nyi hagyományos kultúrájához mérten radiká-lisabb törésvonalat jelenít meg (talán csak aszírek jelentenek ebbôl a szempontból meg-fontolandó kivételt), s ez a megállapítás újfenta hagyományozás kérdését állítja a homloktér-be. Amikor az oxürhünkhoszi – és egyéb – nek-ropoliszok vagy éppen a keresztény templo-mok építészeti plasztikáit szemléljük, akkor atradíció olyan súlyos elemeivel szembesülünk,amelyeket – a szimbolikus értelemben leg-alábbis – alexandriai eredetû múzeumkultúraminden további nélkül képes befogadni úgy,mint a végérvényesen elmúló múlt rekvizitu-mait. Léteznek azonban a mûvészet történeté-nek olyan elemei is, amelyek legalább annyiraa jövô, mint a múlt felôl érthetôk meg (példá-ul a mostani, szépmûvészeti múzeumbéli kiál-lítás anyagának egy részére nyugodtan kiírhat-nánk ezt a közönségcsalogató címet is: „A bi-zánci szakrális mûvészet kincsei Egyiptomból”,s nem követnénk el semmiféle csalást); az ere-dendôen légies „mûtárgyak” a múló idôvel te-lítôdve válnak csak fajsúlyossá. A kérdés, amely-nek halovány kontúrjai a kopt kiállítás láttánmindenképpen ki kell hogy rajzolódjanak: amûtárgyak sajátos eszkhatológiai természeté-re vonatkozik. Mi az, amit a kontextusából ki-szakított mûtárgy az értelmezést illetôen ön-magában felkínál, illetve mi az, amit csupán aszámára menedéket s ezzel együtt továbbéléstbiztosító tradíció enged megmutatkozni a mo-dern korok emberének? Ilyen példa lehet azikonok mellett a szentélyrekesztô, az ikonosz-táz ôsének számító, az úgynevezett huruszt el-választó fal (legkorábban a VI. századból a mártöbbször említett szakkarai Apa Jeremiás-ko-lostor templomában; lásd ezzel kapcsolatban:

Beschtold Eszter: KOPT ÉPÍTÉSZET, in: Ókor, 2005,1–2. 26.), amelyet persze – megfelelô térimi-táció nélkül – meglehetôsen nehézkes lennekiállítani. Mindenesetre az építészet példájapontosan jelzi, hogy a kopt meghatározás meny-nyire labilis és vékonyka szellemi-kulturális ré-teget jelöl – úgymond „alanyi jogon” – a rövidideig keresztény Egyiptomban. Kérdésessé te-szi azt is, hogy vajon mennyire vehetô komo-lyan a fáraók, a ptolemaidák birodalmának,Róma, majd Bizánc, valamint kétszer is a per-zsák tartományának megtérése, különösen an-nak tudatában, hogy az ország – ugyancsak re-kordgyorsasággal – behódolt az iszlámnak?

Vajon nem arról lehet-e szó, hogy e különösamor fati ugyanabból a szellemi kútfôbôl ered,mint amelyikbôl a CORPUS HERMETICUM latinnyelvû traktátusának, az ASCLEPIUS-nak híresjóslata, mely Egyiptom eljövendô és szükség-szerû pusztulásáról beszél? Eszerint ugyanis a pusztulás képzete nem végérvényes lenne, ajóslat a vég mellett – legalább ugyanennyire –a mindig megújuló kezdetre reflektál, s kimon-datlanul is a (mindent) túlélô pozíciójára utal.Hellénizált kultuszok, kereszténység, iszlám –elmúlik mindegyik (hogy ezt kivárja, a jóslatmegfogalmazójának végtelen körbeforgó idôáll rendelkezésére), emez efemer alakulatokhatóereje megtörik az Egyiptom szimbolizáltaörök változatlanság képzetén.

Ebben a (fantáziajáték részeként kiötlött)perspektívában azért egyre nyilvánvalóbbnaklátszik: a kései antik Egyiptom nem csupánesetleges, egzotikus eleme a nyugati és a kele-ti kereszténységnek, hanem az iméntieknek – azsidó és a hellén gyökerek mellett – a harma-dik legfontosabb kútfeje. Abban az értelem-ben, hogy errôl az érintett „örökösök” mit semtudnak, még inkább apokrifnak minôsíthetô akopt kultúrának a Szépmûvészeti Múzeum (ne-gyed évszázad múltán újabb) kiállításán elénktárt világa. Hogy ennek az elrejtôzésbe torkollóhagyományozási folyamatnak mi lehet a moz-gató dünamisza, nem tudom. Pontosan úgy,ahogy azt sem tudom: honnan fúj az a szél,amelyik a kiállítás számomra leginkább meg-ragadó mûtárgyán (140. sorszámmal: OSZLOP-FEJEZET SZÉLFÚTTA AKANTHUSZOKKAL, VI. század, aszakkarai Apa Jeremiás-kolostorból) immáronvégérvényesen kôvé dermedt?

Rugási Gyula

Page 125: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1453

RENDHAGYÓ ÉLET?Kornai János: A gondolat erejével.Rendhagyó önéletrajzOsiris, 2005. 426 oldal és 122 fénykép, 3980 Ft

Üldögéltünk évekkel ezelôtt a Pénzügykutatóhagyományos szerdai vitadélutánján, és egyakkoriban megjelent cikk ürügyén a társada-lomtudományi teljesítmények mérésének le-hetôségérôl, a magyar közgazdászok írásainakidézettségérôl beszélgettünk. Toronymagasankiemelkedett a mezônybôl – bármit mérjünk isbármivel – Kornai János, aki szintén ott ült azasztalnál. Ennek ellenére vagy talán éppenezért senki sem tette fel a kérdést: mi a titkaKornai kiugró sikerének? Miért éppen ô, és mi-ért csak ô tudott az elmúlt évtizedekben ilyeneredményeket elérni? Mi az oka a nemzetközielismertségen kívül annak, hogy – mint ma-ga is büszkén említi – Marxot már a hetvenesévekben megelôzve, a leggyakrabban hivatko-zott szerzô lett a magyar szakirodalomban,hogy mint háziorvosa, sok más nem szakma-beli értelmiségi is megvette annak idején a HI-ÁNY-t vagy a RÖPIRAT-ot, és hogy a Moszkva té-ri könyvárus a DA VINCI BLÖFF és NemeskürtyIstván új opusa mellett nyáron a RENDHAGYÓ

ÖNÉLETRAJZ-ot hirdette öles betûkkel, vásárló-csalogatónak?

Bevallom, engem ez a titok érdekelt, amikorolvasni kezdtem Kornai legújabb könyvét. En-nek a megfejtését kerestem a szûkszavúra fo-gott családtörténetben, az ötvenes évek részle-tesebben elmesélt fordulataiban és a testes kö-tet bô kétharmadát kitevô szellemi fejlôdésre-gényben, amelybôl az érdeklôdô képet kap aszerzô legfontosabb írásainak keletkezésérôl,mondanivalójáról, fogadtatásáról.

A „rendíthetetlen ólomkatona”A sikerhez elôször is kellenek személyes adott-ságok. Közülük Kornai Jánosnak biztosan bô-ven adatott tehetségbôl, szorgalomból, a rendszeretetébôl és a rendszerezés képességébôl.

A nagypolgári (mint a szerzô a korabeli szó-használattal, ironikusan írja, burzsoá) múlt jóhozomány volt. Az olvasottság, a nyelvtudás, ajó modor, a kapcsolatteremtés, az emberek éstárgyak szervezésének képessége nemcsak akésôbbi tudóst, hanem a fiatal hivatásos kom-munistát is jellemezte; ezeket az erényeket

Kornai éppen gyorsan felívelô – huszonkétéves korára a nagy hatalmú központi pártlap,a Szabad Nép gazdasági rovatvezetôi posztjáigrepítô – karrierjének egyik magyarázatakéntemlíti. Ennek másik indoka, a párthoz fûzôdôlojalitás múlékonynak bizonyult, de általáno-sabb formában, „a munka iránti fenntartás nél-küli odaadás”-ként (57.) máig megmaradt. Stegyük hozzá, ami az önéletrajzban kimondat-lanul, de mindvégig jelen van: a családi hát-térbôl induló, majd a saját teljesítménnyelmegerôsített magabiztosságot, az egészségesönértékelést, az „öntudatos individualizmus”-t(27.), ugyanakkor a baráti kapcsolatok széleshálóját.

E személyiségjegyek változatlannak látsza-nak, az idôvel csak terük alakult át. „Szerettem,ha rend van a dolgaimban. Volt bennem valamiféleerôs törekvés arra, hogy amihez hozzákezdek, azt el-vigyem a »komplettségig«... Már akkor zavart a ká-osz, a rendezetlenség, a félkész munka” – írja Kor-nai a gyerekkori fényképezésrôl, könyv- és bé-lyeggyûjtésrôl (30–31.). A rendszerezési hajla-mot nemsokára elsô munkahelyén, az V. kerü-leti MADISZ-ban a tagnyilvántartások példáskatalogizálása, kutatóként a „pedáns rendben tá-rolt” számtalan jegyzet, irattartó demonstrálta.De a tárgyak rendje csak tükrözi a gondolko-dás és a kifejtés fegyelmezettségét. Aki belela-poz a szerzô bármelyik írásába, rögtön magá-val ragadja a pontosan definiált fogalmi rend-szer, a világos gondolatmenet, a jól tagolt, ol-vasmányos elôadásmód. Mindez nemcsak alegnagyobb hatású, világszerte idézett köny-veire, A GAZDASÁGI VEZETÉS TÚLZOTT KÖZPONTOSÍ-TÁSÁ-ra, A HIÁNY-ra vagy A SZOCIALISTA RENDSZER

kritikai politikai gazdaságtanára jellemzô, ha-nem az ÖNÉLETRAJZ-ra is. A tudományos rend-szerezés és formalizálás igénye itt a tudomány-tól olyan távol álló területekre is átterjed, minta párttal való azonosulás öt fokozatba sorolá-sa, a kinevezések és elôléptetések kettôs krité-riumának, a képességeknek és a lojalitásnak aleírása a döntéshozók indifferenciagörbéivel.

A perfekcionizmus másik lenyomatára, aszorgalomra csak néhány kiragadott példa.Amikor elsô fia 1952-ben világra jött, Kornaiéppen éjszakai ügyeletes volt a szerkesztôség-ben. „Magától értetôdônek tartottam, hogy a gyerekszületése nem elegendô ok az ügyelet lemondására.”(62.) „Egy órám van erre a sétára”, mondja évti-zedekkel késôbb a professzor barátainak, és a

Page 126: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1454 • Figyelô

gyakori költözködések közben dobozhegyekközött, mûanyag kerti széken ülve is dolgozik(113. kép). Ilyenkor nevezi ôt felesége „rendít-hetetlen ólomkatoná”-nak.

A korlátozatlan racionalitás feléA racionalitás természetes módszere a tudo-mányos kutatásnak, és a szó szoros vagy átvittértelmében vett rendteremtésként része leheta mindennapoknak. De elég a saját íróaszta-lunkra nézni, hogy lássuk: a két dolog nemkapcsolódik feltétlenül össze. S még kevésbékapcsolódik bármelyik értelmezés az ésszerû-ség egy harmadik szintjéhez. Ez pedig az egészéletút racionalizálását, a „homályos és körvona-lazatlan szándékok laza halmazá”-nak felváltásátjelenti a világosan megfogalmazott, „tudatos, át-gondolt életstratégiá”-val (144.), amelynek min-den köve egymáshoz illeszkedik, és amelyet pil-lanatnyi érzelmek, indulatok nem térítenek ela kitûzött pályától.

Kornainak, mint láttuk, eredendô hajlamavolt a mindennapi és tudományos racionalizá-lásra, de racionális életstratégiát csak harmin-cas éveiben alakított ki. Addig nem volt átfo-gó terve, és nem elsôsorban észérvek vezérel-ték, hanem „a fenntartás nélküli vakhit” (45.). Akezdeti sodródást a kamaszkor mindenre nyi-tott érdeklôdése, majd az üldöztetés személyestraumája magyarázza, ami egyben a kommu-nista meggyôzôdés kialakulásának érzelmi alap-ja lett. A racionalitás az útnak ezen a szaka-szán még nem vált életszervezô erôvé, de márakkor sem hiányzott: a karizmatikus egyénisé-gek hatása, a közösséghez tartozás vágya és avéletlenek mellett a visszaemlékezés részlete-sen számot ad az intellektuális azonosulás sza-kaszairól, fontos momentumként említve „avilág megértésének kulcsá”-t adó marxizmust,amely éppen a tiszta logika erejével vonzotta„a rendet és világosságot keresô fiatal szellem”-et(51.) – a hit és a kiszámíthatatlanul emelkedô-megtörô karrierutak világába.

„Apám, te okos ember vagy. Hogyan lehettél eny-nyire hülye?” – hangzik el ebben a családban isa fiúk kérdése (107.). Míg korábban az intel-lektus a hit egyik szálláscsinálójának látszott,az ötvenes évek közepének személyes fordula-tairól írva Kornai azt érzékelteti, hogy az össze-függés inkább az ellenkezô irányban mûkö-dött. Elôször a hite ingott meg a börtönbôl sza-badult barátok elbeszélései, a represszió mér-tékérôl tudósító számok kitudódása, a sztálini

politikát bíráló beszélgetések és olvasmányoknyomán. A racionalitásnak vannak korlátai, is-meri el a szerzô: a világlátás, a tapasztalatokelrendezése axiómákon alapul, s ezeket „nemcsupán a tiszta ész alakítja ki, hanem elég jelen-tôs részben metaracionális tényezôk: hitek, elôítéletek,kívánságok, vágyak, erkölcsi ítéletek” (67.). Ezekmegváltozása, az etikai alapok megrendülése,a kiábrándulás és a becsapottság érzése, nempedig önmagában a meggyôzôdésnek ellent-mondó tények halmozódása vagy egyre alapo-sabb elemzése módosítja a felfogás lényegét.

A következô lépés nem feltétlenül a gyors,átfogó racionalizálás. A csalódás után Kornai1955–56-ban átment a naiv empirista és a naivreformer stációján, de az évtized végétôl – azelôbbi megszorításokkal – racionális alapon,tudatosan eltervezte az életstratégiát. Az ötnagy döntés: szakítás a párttal, szakítás a mar-xizmussal, az emigráció elutasítása, a tudo-mány választása a politika helyett és bekapcso-lódás a nyugati közgazdászszakma világába.

Lehet-e az élet nagy kérdéseirôl pusztán aráció segítségével dönteni? Én úgy értem Kor-nai János válaszát: nem lehet, de törekednikell rá. Az önéletrajz elolvasása után nem von-hatjuk kétségbe a szerzô állítását: „Mindeneset-re nagyon igyekeztem a választott életstratégiáhozminél inkább ragaszkodni.” (144.) Ha nem is köny-nyen – mert sokszor nagy volt a csábítás –, nemis mindig egészen következetesen – „az emberesendô lény” –, de alapjában véve tartotta ma-gát elhatározásaihoz.

A könyv ezt követô, terjedelmesebb részeolvasható úgy, mint a csábítások, a kisebb-na-gyobb gyarlóságok és az évtizedes távlatból iskirajzolódó következetesség izgalmas kaland-jainak leírása. Izgalmas minden magyar (ke-let-európai) értelmiségi számára, mert a tudósstratégiájának összes pontja életünk legkénye-sebb kérdései közé tartozott. S a múlt idôt bíz-vást jelenre fordíthatjuk, különösen, ha a tudo-mány és a politika viszonyáról van szó.

A kiábrándult pártmunkás-kezdô kutató ál-láspontja nagyon határozott: „vagy-vagy” (110.).A tevékenységeknek ez a két szférája össze-egyeztethetetlen. A tárgy mindkét esetben le-het a társadalom, a cél pedig a meggyôzés, amiazonban feltétlenül különbözik, az a nézô-pont, a feladat és a módszer. A tudomány dol-ga nem az, hogy megváltoztassa, hanem hogymegfigyelje és megértse a világot – demonst-rálja Kornai ezzel a megállapítással is az el-

Page 127: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1455

távolodást a marxista alaptételektôl. A kutató-nak tárgyszerûen kell érvelnie, folytatja, míg apolitikus szükségképpen tömeglélektani esz-közöket is használ. A siker kellékei másfajta sze-mélyes tulajdonságok, eltérô magatartásmin-ták; az egyik oldalon a hit, a hatalomvágy, ataktikázás, erôs késztetés a beleszólásra és azegyüttmûködésre, a másikon a kételkedés, azelismerés igénye, az egyértelmûség, a kívülál-lás, az individualizmus. A választóvonalak per-sze nem ilyen élesek, és a világos fogalmi meg-határozások elkötelezett híve itt megtorpan: ahatárokról nem volt jól definiált elôzetes el-gondolása, írja, s a nagy döntés óta is esetrôlesetre mérlegel.

A mezsgye kijelölésének két legnehezebb te-rülete a szocializmus idején az ellenzéki, illet-ve a tanácsadói szerep vállalása. Az elsôvel kap-csolatban Kornai kiindulópontja az volt, hogya tudósnak publikálnia kell, mégpedig éppena legszélesebb hatás érdekében legálisan. Aszólásszabadság korlátait, ha fájdalmas is, tu-domásul kell venni, nem érdemes a munka ésmegjelenés – a hazai mellett a külföldi tudo-mányos jelenlét – lehetôségét kockáztatni. Amásik pont a hivatalos politika közvetlen be-folyásolása, részvétel a reformok kidolgozásá-ban. A tevékenységnek ezt az ágát a szerzô az„aktivizmus” meghatározással a politizálás kö-rébe sorolja, mert az a valóság megváltoztatá-sára irányul, hitekre épül, manôverezéseket,azaz a kutatástól eltérô késztetéseket és kész-ségeket igényel. S hogy a rációhoz most selegyen hûtlen, Kornai a reformerkedés alap-feltevését és tényleges következményét is két-ségbe vonta. Nincs harmadik út, a piaci szoci-alizmus megvalósíthatatlan, az ismételt pró-bálkozások csak hamis illúziókat keltenek anaiv, jó szándékú emberekben. A reformköz-gazdászok ebben az álláspontban – talán nemalaptalanul – tudományos teljesítményük két-ségbevonását érzékelték, a könyvben is idézettvitapartnerek Kornai magatartását a kockázat-vállalás és a szakmai szolidaritás elutasítása-ként, a nagy ívû tudományos karrier védelme-zéseként értékelték. A máig élô kölcsönös sé-relmek az önéletrajz több fejezetében is fel-bukkannak, de írójuk fontos gesztusokat tesz arégi ellentét elsimítására. Hangsúlyozza, hogynem a maga választását tartja az egyetlen er-kölcsileg elfogadható, sôt tiszteletet érdemlôútnak, és utólag jobb osztályzatot ad a refor-moknak: élhetôbbé tették a kádári évtizede-

ket, és elônyökkel jártak a rendszerváltás indu-lásakor. A szerzô a RÖPIRAT átfogó programjá-nak kidolgozásával, késôbb többféle írással éstanácsadással maga is átlépett a gazdaságpoli-tikai javaslatok terepére.

Ezt megtehette elveinek fenntartásával, hi-szen a körülmények megváltoztak; a nyolcva-nas évek végére érvényüket vesztették azok aracionális ellenérvek, amelyeket korábban ez-zel a magatartásmintával – és továbbfejlesztettváltozatával, a párhuzamos tevékenység helyetta hosszabb idôre szóló átlépésekkel – szembelehetett szegezni. De a kérdés másik fele válto-zatlanul égetô sokunk számára: összeegyeztet-hetô-e a kétféle szerep, lehet-e a személyiség ésa képességek sérelme nélkül váltogatni a nézô-pontokat, szabad-e felhasználni – elkoptatni –a tudós hitelességét a politika porondján?

A szabadság megteremtése – útközbenA racionális választások fontos pontja, a kilé-pés a politikából és a politizálás bármely for-májából nemcsak a hitektôl és a csalódásoktólszabadította meg Kornai Jánost, hanem a ha-zai közélet számos kényelmetlen kötöttségétôlis. A viszonylagos kívülállás azonban nem je-lentett számára ki- vagy elzártságot. Magyar-ország a hatvanas évektôl kezdve a többi szo-cialista államhoz képest intellektuálisan és ahétköznapi életben is nagyobb szabadságotadott. A kutató és akadémikus – mint azt azéletrajz több helyütt részletezi – mindvégig él-vezhetett privilégiumokat, bár ezek csak az itt-honi átlaghoz, nem a nyugati országok szintjé-hez mérve hoztak többletet.

A nem egyedi, de különösen kezdetben szûkkörû kiváltságok alapvetô eleme Kornai sze-mében az utazás és a kommunikáció évtizede-ken át bizonytalan, bármikor visszavonható,ám mégiscsak létezô szabadsága volt, a sok kül-földi meghívás, konferencia, szakmai eszme-csere, a publikálás. S a jól felhasznált esélyekfokozatosan erôsítették egymást, egyre széle-sebb lehetôségeket teremtettek, és alapot ad-tak annak a szinte egyedülálló életformának akialakításához, amely a „nem emigrálok” dön-tésének fenntartásával is biztosította a folya-matos nemzetközi jelenlétet. A jeles tudós ti-zennyolc évig a Harvard kinevezett professzo-ra volt, fél évet ott, fél évet itthon töltve. Az in-gázás nemcsak a kelet-európai ideológiáktól,a magyar politika és közélet kisszerû, de a csakitthon élôk számára vérre menô tusakodásai-

Page 128: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

1456 • Figyelô

tól függetlenítette Kornait, hanem a nyugatiakadémiai körök belharcaitól, az egyes egye-temeken és tanszékeken szinte kötelezô irány-zatoktól is. Ez az egyszerre kint és bent állapothozzájárult ahhoz, hogy visszautasíthassonminden kívülrôl rákényszerített dogmát, megtudja ôrizni gondolkodásának önállóságát.

A „Hol az otthon?” kérdését feszegetô fejezetolvasójának is eszébe jut az életrajzban felidé-zett régi vicc az idôrôl idôre emigráló, majd ha-zatérô Kohn bácsiról, aki azért utazgat, mertigazán útközben érzi jól magát. Bár Kornai in-kább a „mindenbôl a legjobbat megkapni” elô-nyét hangsúlyozza, mégpedig abban az érte-lemben, hogy Boston és Budapest a két világlegvonzóbb helyszínei közé tartozott, a „leg-jobb” talán mégsem csak a városok fizikai és in-tellektuális közege volt, hanem a váltogatás le-hetôsége, a belesüppedés kikerülése – a külvi-lágban kivívott szabadság.

Noha ennek legfontosabb hozadéka a tu-dományos szabadság, a belülrôl vezérelt rációkorlátozatlan érvényesítésének esélye, megte-remtéséhez nem racionális tényezôk is hoz-zájárultak: a véletlen és a szerencse. A szerzô is ekként értékeli például, hogy 1945-ben aMADISZ-ba lépett be, hogy amikor tíz évvelkésôbb megalázó procedúra után elbocsátot-ták a Szabad Nép szerkesztôségébôl, ô volt azegyetlen, akit a tudományos kutatás területé-re helyeztek át. „...fantasztikus és váratlan lehetô-ség”-nek tekintette kandidátusi disszertációjá-nak gyors, ráadásul itthonról is engedélyezettangol nyelvû megjelenését 1958-ban. Persze,ehhez szükség volt képességekre, készségekre– és eredeti, a vasfüggönyön túl is érdeklôdéstkeltô tanulmányokra.

Tudományos siker – életsikerOptimális gazdasági rendszert nem lehet meg-tervezni, nem lehet, mint a szupermarket be-vásárlókosarába, összeválogatni minden szisz-témából az elônyöket a rossz vagy feleslegeselemek nélkül – írta Kornai már 1980-ban. Deakkor az emberi életben tényleg kimazsoláz-ható-e „mindenbôl a legjobb”? Aligha. Mindenéletstratégiának, a leggondosabban felépítettracionális döntéseknek is vannak hátulütôi.

A határozott választás egyben lemondás azösszes többi lehetôségrôl. Érzésem szerint azönéletrajz szerzôje számára a legnehezebbenbetartható önkorlátozás a politika kizárása volt,a könyvben használt széles értelemben. A leg-

élesebb döntéseket nyilván az ötvenes évek kö-zepén kellett meghozni, s ezek némelyikéreKornai – sokszor barátainak önfeláldozásávalszembesítve, ugyanakkor személyes képessé-geinek jellegével is mentve magát – ma is fe-szengve gondol. De nemcsak a forradalmár, ahôs szerepét hárította el, hanem késôbb a mi-felénk hagyományos értelmiségi váteszszerepegész skáláját, a szamizdatos megjelenéstôl apetíciók aláírásán át a reformprogramok ki-dolgozásáig – annak ellenére, hogy a pedánstudós, úgy olvasom, lelke mélyén mindvégig„aktivista” maradt.

A választott út állhatatos követése nem zár-ja ki, sôt egyenesen feltételezi a kompromisz-szumokat. A kutatás és a legális publikálás le-hetôségének fenntartása néha rábírhat a köze-li barátokat érintô, „nyomasztó és lealacsonyító”érzésekkel járó döntésekre is (140.). De ugyan-ezek a célok a tudományos vizsgálódás irányátés módját sem hagyják érintetlenül. Az 1955–56-ban írt TÚLZOTT KÖZPONTOSÍTÁS empirikusmódszerét Kornai azért ítélte zsákutcának,mert az szükségképpen a gazdaságirányításirendszer éles kritikájához vezetett, így az ered-ményeket nem lehetett volna publikálni. Ezértfordult hosszú évekre a tervezés matematikaimodelljeinek kidolgozása felé, még annak áránis, hogy a hivatalos apparátusok közelségében,az alkalmazás igényének elfogadásával meg-közelítette vagy talán át is lépte a „megérteni,nem megváltoztatni” elvének határát. Hason-ló indokok vezettek ahhoz az állásponthoz,hogy csakis az igazságot lehet leírni, de nemmindig a teljes igazságot. A HIÁNY – hosszú té-pelôdés után – hiányos maradt, a könyv hallga-tott a Szovjetuniónak, a kommunista pártnakés az állami tulajdonnak a szocialista rendszer-ben játszott szerepérôl, nem mondta ki nyíltan,hogy amíg ezek az alapelemek fennmaradnak,addig együtt kell élni a krónikus hiánnyal, az-az – általánosabban – a rendszer megreformál-hatatlan. A kiadást még így sem volt könnyûelérni. A szerzô elmeséli, amit a magyar köz-életben ritka önmérséklettel negyed századonkeresztül titokban tartott: az akkori pénzügy-miniszter lektori véleményét ô maga írta.

Az „útközben” állapotának megteremtésekiterjesztette a személyes és intellektuális sza-badságot, de mindenütt „outsider” helyzethezvezetett. A kétlakiság nemcsak fizikailag ésmentálisan bizonyult nehéznek, hanem fella-zította a kötôdéseket is. Kornai Magyarorszá-

Page 129: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Figyelô • 1457

gon viszonylag hamar megkapta az akadémi-kusi címet – ha ehhez magának Kádár János-nak a döntése kellett is –, de mindmáig rossz ér-zéssel viseli, hogy nem taníthatott a közgazda-sági egyetemen, itthon kevés igazi tanítványavan. Meleg szavakkal idézi fel, hogyan ünne-pelték születésnapját Budapesten a barátok és kollégák, de személyes kapcsolatokról vagyszakmai vitákról – például a RÖPIRAT kritiká-járól – szólva sokkal ritkábban említi ôket,mint a változatos külföldi közeget. Kornai a ma-ga értékelése szerint is individualista, de bánt-ja a kívül maradás érzése. Kiemelkedett indu-ló közegébôl, de panaszolja a csúcsok ritka le-vegôjét.

Elismert tudós lett, de az Élet talán a min-dennapokban is tevékenységének perifériájánmaradt, nem csak ebben az írásában. Aki sze-retne megtudni valamit a szerzô szakmán kí-vül esô magánéletérôl, annak a lábjegyzetekböngészése ajánlható; ahogy az életútban ha-ladunk elôre, egyre inkább a lap aljára szorul-nak a házasságok és a válások, a gyerekek sor-

sa, a korabeli anekdoták és pletykák. A tartóz-kodó személyiség mellett ez fontossági sorren-det is tükrözhet.

Ennek ellenére vagy éppen ezért Kornai Já-nost nemcsak a kívülállók tekintik sikeres em-bernek, hanem – mindent összevetve, a rész-kudarcok ellenére – ô maga is annak látja ma-gát. A saját útját járta, jól sáfárkodott a rábízotttálentumokkal, és ama kevesek közé tartozik,akik elmondhatják: ez jó mulatság, férfimun-ka volt.

Az olvasónak magának kell eldöntenie, hogya siker feltételei – már ha közelebb jutottunka titok megfejtéséhez – lefegyverzôk-e vagy ins-pirálók? Követhetô-e mások számára, vagymindenestül rendhagyó nemcsak az önéletrajz,hanem a rend köré szervezett élet is? De bár-mi legyen is a válasz, Kornai magatartásánaksok eleme, a szembenézés igénye, az intellek-tuális ôszinteség és a morálisan elfogadható vá-lasztások állhatatos keresése, a tépelôdés és azönirónia biztosan példaadó.

Voszka Éva

Page 130: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A MAGYAR JÓBEörsi István halálára

KÉRDÉSEK BARÁTAIMNAK címû verseskötetének hátlapjára 2004. március 9-énEörsi István fontosnak tartotta feljegyezni: „Eddig is sok verset írtam másokhaláláról, de még a gyász töménysége sem rejti el, hogy olyan ember beszél, aki tel-jes lényével kívül áll a Halál Birodalmán. Ebben a könyvben, még ha mások ha-láláról írok is, beszivárog az önzetlen szomorúságba, hogy a mese részben már ró-lam szól.” A személyes elmúlásról tesz említést, amit addig gondosan ke-rült. A halálos kórról akkor még nem tudott.

A felvilágosodás tanainak kései örököse az emberi helyzetek értelmezé-sében, az érzelmi létben, a nagy és a kis gesztusokban szüntelenül vala-miféle racionális lényeget keresett. Érthetô tehát, hogy szépirodalmi alko-tásaiban, esszéiben, publicisztikájában, ha csak tehette – néha kínos ma-kacssággal akkor is megtette, amikor ez lehetetlen volt –, kerülte az irra-cionális, homályos, kétértelmû világokat és megfogalmazásokat, míg végülszembesült az értelmetlenséggel, amelyrôl mindaddig személyes élményformájában nem akart tudomást venni. Elôször tehát – 70. életévét betölt-ve – költôként került szembe a megtagadott, a mindaddig csak ironikusan,pajkos, groteszk ábrázolás- és szemléletmóddal feltárt világgal. Ekkortól alírikus Eörsi saját életének Kasszandrája lett.

Elsôsorban költônek tartotta magát, s bár némi szkepszissel vettem tu-domásul önmeghatározását, utólag elismerem, hogy igaza volt. Ugyanis averseibe tört be elôször az a világ, amelyet évtizedeken át az ész fegyelmeháttérbe szorított, vagy amirôl nem akart tudomást venni. Eörsi önmagátfosztotta meg költôi aurájától. Szeme elôtt olyan poétika lebegett, amelyeta magyar avantgárd csak ritkán, kivételes alkalmakkor mert vállalni, vakme-rôségéért azonban nagy árat fizetett: önként vonult marginalitásba. Eörsiazonban az antiköltészetet nem az avantgárd formabontó módján, illetvea formai innováció legitimációjával mûvelte, hanem azokat a klasszikus ká-nonokat kereste, amelyek a magyar költészetben nem nyertek polgárjo-got. Kilépett a hagyományból, de nem a formabontás, a megújítás zászla-jával. Bölcseleti hangvételû versei, alkalmi költeményei utalnak ugyan amagyar költészet hagyományaira, de költôi beszédét olyannyira megfosz-totta az önreflexió romantikus aurájától, a metafizikus kontextustól, hogyezzel besorolhatatlan lett. A fekete humort, a logikai abszurditás ábrázo-lását vagy az antipoétikus elemek beépítését még Eörsi költészetével ro-konságot valló fiatalok is távolinak érezték, mivel radikális világképe nempárosult megfelelô nyelvi radikalizmussal. Költészete kitûnô részletekkel,fragmentumokkal van tele, vélhették, de költôi világának architektúrájaidegen maradt elôttük. Igen, Eörsi ízig-vérig modern életszemlélete vala-mi klasszikus, tiszta veretû beszédmóddal párosult, amelyben csapongóképzeletvilága a mimetikus Erósznak is áldozott. Nem tudott, nem akartcsak egynéhány formára, hangnemre koncentrálni. Valójában úgy tûnt,

Page 131: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

hogy Eörsi költészetének nincs fókusza. Csak a 2004-ben közzétett – élet-mûvének egyik csúcsát képezô – verseskötete, valamint az azt követô ver-sek – amikor a szavakba betört a valóság, jobban mondva: a Semmi való-sága – segítenek megérteni korábbi verseit is.

„Eörsi István új verseskötetét sokan meglepetéssel teszik majd le, azzal a kérdés-sel, hogy új Eörsivel találkoztak, vagy pedig rosszul olvasták a régit? A kérdés jo-gos, mert bár a kötet minden egyes verssora Eörsire vall, a kötet egésze mégis a nó-vum erejével hat” – írtam a kötet megjelenése után (A KÖTÉLTÁNCOS, ÉS, 2004.04. 22.), s ekkor kezdett kirajzolódni elôttem a másik Eörsi, életmûvénekfókusza, amelynek köszönhetôen életmûve értelmezhetôbb lehet.

Nyugtalan mûfaji kalandor, aki publicisztikájával egyrészt osztatlan si-kert aratott, másrészt rengeteg ellenséget szerzett. Publicisztikájával aka-dályokat gördített mûveinek befogadása elé. Nemcsak azzal, hogy kihívtamaga ellen az irodalmi élet haragját, hanem azzal is, hogy félrevezette iro-dalmi mûveinek értelmezését. Verseiben, drámáiban, prózájában, esszé-könyveiben azt keresték, ami a publicisztikájában tárult fel, s nem azt, amiabból hiányzott. A vitatkozó közíró a hitvallását racionális keretek közé il-lesztette be, szépirodalmi mûveiben azonban éppen ez a racionális keretkérdôjelezôdött meg. Nem véletlenül foglalkoztatta az ÉN dualizmusa, ép-pen ôt, aki a személyiség töretlen egységét hirdette. A rugalmas anyag nemrepedezik, a márvány azonban igen. Eörsi István szellemi koherenciájáttehát belsô ellentmondásaival együtt kell értelmezni. Sokáig rejtegette, deugyanakkor jól tudta, hogy ott bujdokol a másik énje, amely tanácstalanulés megdöbbenten áll a homályos és zûrzavaros világ elôtt, amelyben ren-det kéne teremteni. Életmûvének gerincét képezô irodalmi mûveiben ép-pen a racionalizmus Sziszüphoszának öngyötrô, önmagával vitatkozó, aSemmibe zuhanó belsô világa tárulkozik fel. A való világban a közíró má-sokkal vitatkozott, a valóságból kitántorgó író azonban magával. Ott a szel-lem világosságával tájékozódott, itt valami delejes fényben találta magát,amelyet nem akart tudomásul venni. Nem kívánta átengedni magát a va-rázslatnak, habár nagyon jól tudta, hogy mi a varázslat. Ez olvasható ki akései Eörsi-versekbôl, a SZÉCHENYI HALÁLA, a Lukács György haláláról szólóés a STIMMING FOGADÓJA címû drámájából is. Ezek a világok már nincsenekkívül a Halál Birodalmán, s a JÓBOK KÖNYVE, a személyes tapasztalat hitelé-vel megfogalmazott hiányzó résszel kiegészítve, megvillantja elôttünk amindhalálig dacoló Magyar Jóbot, aki nem valamiféle felsôbb parancsszó-ra, hanem saját parancsára vállalta a próbatételt. Eörsi az isten által magá-ra hagyott világban akart Jób lenni. A belsô feszültség hatására fedezte fela neki legmegfelelôbb kondenzált formát a DOKTOR NOHÁ-ban. Ennek tu-datában már felismerhetô az EMLÉKEZÉS A RÉGI SZÉP IDÔKRE dacos, gunyorostörténetei mögül feltárulkozó író, akinek ez az önkéntes jóbi pokoljárás amotívuma. Ez teszi egyedülállóvá e mûvet a mai magyar irodalomban.

Ám Eörsi megítélését nemcsak ez a mûfaji komplexitás és hibriditás ne-hezíti, hanem személyiségének és világának belsô összetettsége is. Minde-nekelôtt szívósan, játékosan és ironikusan rejtezkedô alkotói énje, amelytele van nehezen összebékíthetô elementáris ellentmondással. Egyrészrôlaz általa vallott közéleti értékek morális szigora, másrészrôl a szívéhez oly

Page 132: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

közel álló lázadás káosza. Egyrészrôl a puritán igazságosság elve, másrész-rôl a hedonista életszeretet. Egyrészrôl a makacs hûség, másrészrôl a kí-méletlen szembeszegülés. Egyrészrôl az utópikus érzék, másrészrôl a kijó-zanító ironikus, kritikai indulatok. Egyrészrôl a szabadság iránti szenve-dély, másrészrôl az igazságosság, az egyenlôség melletti elkötelezettség.Egyrészrôl a racionális, puritán formaérzék, másrészrôl a groteszk nar-ratíva iránti vonzalom. Mindezek az ellentétek nem csupán megférnekegymás mellett, hanem kontrasztként behálózzák értékesebb mûveit. Ezteszi izgalmassá, személyessé és szenvedélyessé munkásságát. Eörsiben te-hát mindig élt az a másik, rejtezkedô lény, akirôl egyik versében így írt.„Mindig kifosztva gazdagodtam. / Mindig lenyomva magasodtam. / Párás tükrömlett az a nap. / Letörlöm. Nézd meg arcomat. / Tükörbôl nézve igazabb.”

Logikája kíméletlen, kritikus szelleme nem ismert tabut, demisztifikáltés leleplezett. Azt is mondhatnám, hogy intellektuális író, de ugyanakkoraligha akad sebezhetôbb ember, az eredendôen naiv érzelmeket közvetle-nül – sokszor a mûalkotás kárára – megszólaltató író. Sokszor úgy gondo-lom, hogy Eörsi Istvánban egy ártatlan gyermek szíve vitatkozik, felesel akérlelhetetlen, kritikus szellemmel. Túl érzékeny volt és humanista, de eztmindörökké rejtegette: ezért öltött páncélinget magára. Közel állt hozzá aluciferi gondolat az erôrôl, amely örökké rosszra tör, és örökké jót mûvel.

Bonyolult egyéniségét költészete tárja fel leginkább. Ezért is ragaszko-dott olyan kitartóan költôi mivoltához. Az alkalmi költészetben talán Goe-the volt a mintaképe – ne feledjük, hogy a nagy német író is kedvelte ezta mûfajt –, az örök emberi gondok megszólaltatásában pedig Brecht amestere. Eörsi tehát mindenképpen a lehetetlenre vállalkozott: az örökemberi kérdéseket az alkalmisággal álcázta, az alkalmiságra pedig az örökemberi fényét vetítette. Van ebben a hangnemben, érzelmi és intellektuá-lis feszültségben valami abszurd, meghökkentô és kihívó. De mindenek-elôtt megtévesztô. Eörsit a felvilágosodás hagyományára alapozó régi ve-retû moralista ihlet vezérelte, miközben a korszerû tapasztalatokból és is-meretekbôl merítette anyagát.

Eörsi nemcsak goromba kérdéseket vetett fel, nemcsak kellemetlensé-geket keresett, hanem közben szubtilis kételyekre is talált. Logikus és ra-cionális kételyeivel azonban elidegenítô hatásokat ért el. Az érzelmekbôlés a tapasztalatokból születendô kételyek legtöbbször önkorlátozó módonszelídek, az ô logikus kételyei azonban riasztóak, hiszen sohasem tudottcsak félig és csak mértékkel kételkedni. Nem vettük észre, hogy a radika-lizmussal mindenekelôtt önmagát tette próbára. Kiváló esszékönyvének,a JÓBOK KÖNYVÉ-nek nem véletlenül éppen a bibliai Jób a fô motívuma, hi-szen ô maga is állandó próbatételre kényszeríti saját személyiségét és a vi-lágot. Csakhogy Eörsi értelmezésében a mai Jób drámája azzal teljesedikbe, hogy nincs többé az, aki kimondja a végsô ítéletet; minden egyes igaz-ságért az embernek mindenekelôtt saját magával kell megküzdenie. Eörsiéppen így harcolt az igazságért, elsôsorban magával. Aztán a világgal. Hogyvégül, a betegsége idején, a kórházi ágyon megírt hiányzó rész után elér-jen a végsô pontra: ahol a Semmivel perlekedik, minthogy még azzal semtudott megbékélni.

Page 133: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Szépirodalmi mûveiben ez a rendkívül erôs önvizsgálat önelemzô, val-lomásos hangnemet szül, ami még a regénynek szánt ZÁRT TÉRBEN-t is a val-lomás felé tereli. Publicisztikájában könnyebb volt a külvilággal való indu-latos párbeszéddel, a hitvallással helyettesítenie a vallomást, legjobb iro-dalmi mûveiben azonban ez „nem sikerült”. A kettô, a hitvallás és a vallo-más, életmûvében elválaszthatatlan egymástól, de mégsem azonos. A maimagyar irodalomban kevés alkotó szemléli a világot olyan kritikusan, mintô, de önmagával is kevés néz szembe olyan kíméletlenül, mint ô. VágvölgyiB. András a monográfiájában nem véletlenül szólt Eörsi „önpusztító követ-kezetességérôl”. Elôbb verte volna bilincsbe magát, mint hogy vállalja a csa-pongó, a szabadságot mímelô következetlenséget. Ebben annyira kényesvolt, hogy igazságtalan is tudott lenni. De igazságtalan ítéleteinek mindigvolt koherens belsô logikája, ami méltóságot biztosított nekik, s amit kü-lön kidomborított, hogy barátai elbizonytalanodására, kompromisszuma-ira érzékenyebben reagált, mint ellenfeleinek ostobaságaira.

Munkásságát mérlegelve nem kis megdöbbenéssel vesszük tudomásul,hogy milyen idôket éltünk át. Nem volt az újabb kori magyar és közép-eu-rópai történelemnek egyetlenegy nagy eseménye sem, amely meghatáro-zó módon ne szólt volna bele életébe, és ne hagyott volna írói munkássá-gában mély nyomokat. Ebben az értelemben, ha valakire illik a jelzô, hogykortársunk, akkor rá igen. Szenvedélyesen élte a mi idônket, nem félt an-nak feladataitól és célkitûzéseitôl. Nem ismerte azokat a fogalmakat, hogyfélreállni, kivárni, csendben maradni. Ahhoz a nemzedékhez tartozott,amely okkal reménykedett a szocializmusban, de amikor látta, hogy a re-mény hamis, az elsôk között szállt közelharcba vele. Ez volt az elsô nagyradikális fordulat, amely pályáját meghatározta. Huszonöt évesen veszrészt az ’56-os magyar forradalomban és szabadságharcban, annak elveitnem hajlandó megtagadni, ezért börtönbe vetik. Nyolc év börtönbünte-tést szabnak ki rá, majd négy év múlva amnesztiával szabadul. Amikor el-hagyja a börtön zárt világát, szembesül azzal, hogy ’56 szelleme már elher-vadt, és közben kivirágzott a kádári konszolidáció. A világ újra radikálisanmegváltozott, ez volt a második fordulat, amely meghatározta attitûdjét.Az elsô élmény romantikus volt, a második azonban minden romantikuseszményt felôrölt. Eörsi késôbb megírja börtönélményeit, azoknak a ta-pasztalatoknak a birtokában, amelyek szabadulása után várják. A börtön-memoárokban nincs semmi pátosz vagy mártírhang. Elsôsorban nem aszenvedésrôl, a megaláztatásról ír, hanem a túlélô dacáról. Eörsi górcsôalatt vizsgálja a börtönvilágot és önmagát. Ha valaki ilyen közelrôl tanul-mányozza korát, akkor szükségképpen feltárja a kor és a kortársak kíno-san komikus, groteszk, esendô mivoltát.

A könyv egyik részlete elôrevetíti Eörsi késôbbi dilemmáit is. A mária-nosztrai börtönben a keménykezû Juhász ôrnagy le fogja váltani Tóth al-ezredest, mire a rokonszenv hirtelen Tóth alezredes felé fordul. Vajon abörtönlakók eme reakciója nem jelképezi-e egész életünket vagy még in-kább jelenünket? Vajon nem ebben a bûvös körben éltük és éljük az éle-tünket? S Eörsi számára rövid idô leforgása alatt egyértelmûvé vált, hogya két ember között nincs lényeges különbség. „Az enyhébb vonalat képviselô

Page 134: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Tóthtól, éppen mert kutyaszorítóban érezte magát, éppúgy nem lehetett emberségetelvárni, mint disznó formájú utódjától”, írja. A baj azonban nem a börtönbenvan, hanem odakinn. Amikor Eörsi szabadlábra került, láthatta, hogy amagyar történelem a Juhász–Tóth ellentét jegyében íródik. A legnagyob-bak, akik példaképek lehettek volna, már fejet hajtottak a kádári konszo-lidáció elôtt. Harminc évnek kellett eltelnie, hogy a szellemi élet megfo-galmazza: Tóth pontosan ugyanolyan, mint Juhász.

Eörsi István ebben az utóbbi negyven évben írta verseit, drámáit és pub-licisztikáját. Életmû született, amelyet nem lehetett nem észrevenni, de kí-nos volt tudomásul venni. Drámái, versei, publicisztikája a magyar szelle-mi élet perifériára szorított lelkiismeretét hivatottak képviselni. Mûveit ta-lán ezért is nehéz meghatározott irodalmi irányzatba elhelyezni, besorol-ni. A valóság szikrázik az ízig-vérig modern szemléletû író mûveiben, csakmásképpen, mint ahogy ezt az ’56 utáni modern irodalmi kánonok felté-telezik. A népiesektôl személete választja el, az urbánusoktól irodalmi dis-kurzusának jellege. A népieseknek túl modern, az urbánusoknak túl ha-gyományos. Ez fôleg drámáira és költészetére vonatkoztatható, és ezértnincs meg a helyük. Nem lett belôle sem az új, mértékkel és óvatosan mo-dernizáló hagyomány képviselôje, sem kozmopolita posztmodern, inkábbmegmaradt elárvult irodalmi és intellektuális gerillának. Ami azt jelenti,hogy az irodalmi senki földjén találta magát.

Alkotó energiája teljében megérte a harmadik fordulatot, a magyarrendszerváltást. A fordulat jelképe éppen 1956 volt. Megélte azt, amit ke-vés író él meg: a nagy ellenfél, akivel viaskodott, akivel szinte személyespert folytatott, megbukott, amibôl az is következhetne, hogy megvalósul-tak eszményei. De nem így történt. Góliát nincs többé, de Dávid sem ün-nepel. A megvalósult eszmények nemcsak a korán született nemzedékekjutalmát képviselik, hanem a büntetés átkát is. Az IDÔM GOMBROWICZCSAL cí-mû „naplónapló”, naplóra írt napló (naplópalimpszesztus!) éppen a kettôs-ség, a jutalom és a büntetés drámáját mutatja, úgy is mondhatjuk, hogy újmagyar krónikát írt arról a szabadságról, amelyet a börtönben álmodottmeg. Egészen pontosan: annak fonákjáról. Ez a könyv lett a magyar rend-szerváltás lelkiismereti dokumentuma. Szorosan kapcsolódik a börtön-naplóhoz, hiszen a ’89-es rendszerváltás látványosan kapcsolódott ’56 esz-ményeihez. Csakhogy ’56 emléke immár másmilyen, mint amilyent a bör-tönnapló ábrázol: a Nagy Történelmi Narratíva, a politikai, közösségi mí-toszok részévé vált, s másként mutatkozik meg, mint ahogy az eseményekrészvevôje, a börtönlakó Eörsi István látta. Eörsi – mindvégig hûen önma-gához – azt feszegette, hogy mi van a látvány mögött; és kíméletlenül le-leplezi a Magyar Palimnézist, az elfelejtett dolgokra való újraemlékezés re-torikáját.

Hogy tulajdonképpen mirôl is van szó, arról egy 1956-ban írt verse hû-en tanúskodik, mert annak krédója több évtizeden át meghatározta mun-kásságát. Valahogy ars poeticájának is nevezhetjük az Arany János-para-frázisát: „»Költô hazudj, de rajt’ ne fogjanak« / Arany szavai, szép arany-szavak,/ bizony kopottan csörögtök ma már, / mert másként hangzik az aranyszabály:/ »Költô ne hazudj! Mondd az igazat! / De jól vigyázz, hogy rajt’ ne fogjanak!«”

Page 135: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

Mondd az igazat! Ez a mondat Eörsi István munkásságában nemcsakerkölcsi krédó, hanem poétika, formateremtô erô is. Csakhogy mit tegyenaz író, ha az igazság oly gyakran hazugsággá idomul? A Széchenyirôl szó-ló drámájában kirajzolódik egy világ, amely túl van az értelemmel megis-merhetôn, talán azért, mert az igazság és a hazugság létünk sötét dimen-ziójába vonul vissza. Ôrület lenne ez? Vagy a zsenialitás tartománya? A vi-lágosság poétikája létezésünk homályos világa felé sodorja. Ugyanez a fan-tazmagórikus világ tárul fel új drámájában, a STIMMING FOGADÓJÁ-ban. Vagyha nem itt köt ki, akkor megjelenik a Másik? Mint például a Borsi-Eörsikettôs új önéletrajzi regényében, a ZÁRT TÉRBEN címûben. Ugyanaz a Bor-si, aki a KOMPROMISSZUM címû drámában egyszer már feltûnt. Az a tükör,amelybôl Eörsi a versében szólt, egyre inkább elôtérbe kerül, és kérdezi:Ki vagyok én? Mi az igazság? És mire való az igazság? Az európai felvilágo-sodás ükunokája Ady tekintetével vizsgálta az Új Magyar Ugart, nem bé-kélt meg a demokratikus relativizmussal, önmagát helyezi saját boncasz-talára. Jób továbbra is döntésre kényszerül, s útja egyre göröngyösebb lesz,mert a képmutató, csalárd dolgok viszonylagosak és névtelenek. Egyetlenbiztos pont maradt: önmaga ironikus destrukciója. Vagy ahogyan egyikversében írta: „különc se lettem, se önmagam szobra”. Ez az öndestrukció tet-te tántoríthatatlanná, vagyis Eörsivé. Meglepô dolog történt vele: az életrajongó híve mindenekelôtt saját gondolatait élte végig. Nem az életet. Agondolat fontosabb volt az életnél.

Végel László

A folyóirat a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma,

a Nemzeti Kulturális Alapprogram és a Pro Cultura Urbis

Közalapítványtámogatásával jelenik meg

Page 136: TARTALOM - HOLMIholmi.org/pdf/holmi2005-11.pdf · 2011. 3. 6. · Horváth Elemér: a süket és a vak • 1424 a vak miltonhoz • 1425 degas vakon • 1425 FIGYELÔ Radnóti Sándor–Vári

A HOLMI az alábbi könyvesboltokban kapható

Budapesten:Atlantisz Könyvsziget, V., Piarista köz 1.Cartafilus Kft., XIII., Visegrádi utca 5/B

Írók Boltja, VI., Andrássy út 45.Láng Téka, XIII., Pozsonyi út 5.

Magyar Rádió – Pagoda, VIII., Bródy Sándor utca 5–7.Magyar Televízió – Aula, V., Szabadság tér 17.Múzeum Könyvesbolt, V., Múzeum körút 39.

Mûcsarnok, XIV., Dózsa György út 37.ODEON ART VIDEO, XIII., Hollán Ernõ utca 7.

Osiris Könyvesbolt, V., Veres Pálné utca 4–6.Pont Könyvesbolt, V., Mérleg utca 6–8.Stúdium Könyvesbolt, V., Váci utca 22.

Sziget-bolt, V., Váci utca 76.Sziget Rehabilitációs Szövetkezet, VII., Murányi utca 21.

Universum, Kossuth Klub, VIII., Múzeum utca 7.

Vidéken:Corvina Kiadó, Licium Könyvesbolt, Debrecen, Kálvin tér 2/C

JATE könyvárus, Szeged, Petõfi sugárút 30–34.Sík Sándor Könyvesbolt, Szeged, Oskola utca 27.

Sziget Egyetemi Könyvesbolt, Debrecen, Egyetem tér 1.