tausug reader sample
TRANSCRIPT
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
1/22
Tausug Reader
Wilma A. AmilNurlyn M. JupackalFahkriemar H. LimpasanPerla S. Ledesma
Edited by: R. David Zorc
2011
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
2/22
Tausug Reader
Copyright 2011 by AECOM, Inc.
All rights reserved.
No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying and
recording, or by any information storage and retrieval system, without prior
written permission from the copyright owner.
All inquiries should be directed to:
Dunwoody Press
6564 Loisdale Ct, Suite 500
Springfield, VA 22150U.S.A.
ISBN: 978-1-931546-82-9
Library of Congress Control Number: 2011921535
Printed and bound in the United States of America
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
3/22
Table of Contents
Preface................................................................................................................. iAbbreviations .................................................................................................... ii
Complex Sound Changes. ............................................................................... vi
A Note On Tausug Uniques. .........................................................................viii
A Note On Spanish Loanwords. .................................................................... ix
Bibliography. ..................................................................................................... x
Selections
Selection 1. In Jaga Pitaka .............................................................................. 1
Selection 2. Pagsabu sin Pamarinta ha Sg .................................................... 5
Selection 3. Graduation ha Jolo ....................................................................... 7
Selection 4. Isturi hi Toto ................................................................................ 9
Selection 5. In Pangalay Festival ha Jolo ....................................................... 11Selection 6. In Manga Piyagbiddaan sin Mawmaas iban sin
Manga Anak Nila ....................................................................... 13
Selection 7. Hambuuk Panglaggui ha Manga Naghihinang ha Guwa
Hula ........................................................................................... 15
Selection 8. Dyan.......................................................................................... 17
Selection 9. Bd Kaha................................................................................... 19
Selection 10. Panayam: Red Alert 2 ................................................................ 21
Selection 11. Paganad Biya-diin Magpargan Motor................................... 24
Selection 12. In Bagu Capitol Site .................................................................. 26
Selection 13. Manga Ginisan Pangahagad ha Bulkaw .................................. 28
Selection 14. In Baya Mapinda ....................................................................... 30
Selection 15. Kabuhi sin Hambuuk Bata Iskul Naghihinang ....................... 32
Selection 16. Ha Museum ................................................................................ 35Selection 17. Manga Sasakatan Lupa ha Tiyanggi ........................................ 37
Selection 18. Manga Timpu ha Philippines ..................................................... 39
Selection 19. In Niyug ...................................................................................... 41
Selection 20. Manga Pangahagad sin manga Tausg ha Mantiyanak............ 43
Selection 21. Manga Usu Bagu ha Manga Drama sin Pilipinas .................... 45
Selection 22. In Halga sin Manga Duwaa ...................................................... 47
Selection 23. Usaha Tinda-tinda ...................................................................... 49
Selection 24. Ungsud, Lawng sin Code of Muslim Personal Laws of the
Philippines .................................................................................. 51
Selection 25. Adlaw Pagpuasa sin Hambuuk Muslim..................................... 53
Selection 26. Manga Ipatan .............................................................................. 55
Selection 27. Kabuhianan sin manga Tausg ha Kagimbahan ....................... 57
Selection 28. In Gaddung Panghiyanum Ha Lupa Sg.................................. 59
Selection 29. Pagtanum ha Taykud By .......................................................... 61
Selection 30. In Pagtagama sin Pagkaun ......................................................... 63
Selection 31. In Takwim sin Tausg: Manga Adlaw Iban Manga Bulan ....... 65
Selection 32. Manga Banda Rock .................................................................... 68
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
4/22
Selection 33. Gun Ban ...................................................................................... 70
Selection 34. Madrasa: Hambuuk Iskul sin Islam ........................................... 72
Selection 35. In Computerha Bihaun .............................................................. 74Selection 36. Balat ............................................................................................ 76
Selection 37. In Pagdatung sin manga Barang Technology ............................ 78
Selection 38. Anak sin Sundalu ....................................................................... 80
Selection 39. Biya-diin Magpanayam Patsa ................................................... 83
Selection 40. By amu in Nagdar Sukud ....................................................... 86
Selection 41. In Manga Pangaddatan sin Tausg ha Manga Bata-Bata
Bagu Piyaganak ....................................................................... 88
Selection 42. Manga Pakukus .......................................................................... 90
Selection 43. Pagbuhat ..................................................................................... 92
Selection 44. Foreign Policies .......................................................................... 94
Selection 45. In Kahlan sin Pagboto .............................................................. 96
Selection 46. Manga Call Center..................................................................... 98
Selection 47. Manga Langgit ha Manga Bata-Bata .................................... 100Selection 48. Sakit Manuk ............................................................................. 102
Selection 49. Unu in Cell Phone pa Kabuhi Natu ...................................... 104
Selection 50. Katn Pasal Lunag.................................................................... 106
Selection 51. Pagubat ha Panghinang-hinang .............................................. 108
Selection 52. Kasambuhan ha Lupa Sg ...................................................... 110
Selection 53. Paghinang Pambut .................................................................... 112
Selection 54. Jn hi Apu Ku .......................................................................... 114
Selection 55. Pagmundu ha Video ................................................................. 116
Selection 56. PagiskulNursing..................................................................... 118
Selection 57. Tiyapuk sin Kukuk ................................................................... 120
Selection 58. Manga By ha Kagimbahan..................................................... 122
Selection 59. Kamatay .................................................................................... 124
Selection 60. Manga Ingat-kapandayan sin Kamaasan ................................. 126Selection 61. Pagkawin Tausg ..................................................................... 128
Selection 62. Manga Adlaw sin Haylaya ....................................................... 131
Selection 63. In manga Pali-palihan Sin Kamaasan Natu ............................ 133
Selection 64. In Tuman Maana sin Jihad ha Dn sin Allah .......................... 135
Selection 65. Paghindu Mathematics ha manga Bata-Bata ....................... 137
Selection 66. In Pangaddatan sin Tausg ...................................................... 141
Translations
Selection 1. The Wallet Guard ..................................................................... 145
Selection 2. Celebration of Sulu Governance .............................................. 145
Selection 3. Graduation in Jolo .................................................................... 146
Selection 4. Story of Toto ........................................................................... 146
Selection 5. The Pangalay Festival in Jolo .................................................. 147Selection 6. The Differences between Parents and Their Children ............. 147
Selection 7. A Tribute To Overseas Workers .............................................. 148
Selection 8. Durian ....................................................................................... 149
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
5/22
Selection 9. Mount Kaha' ............................................................................. 149
Selection 10. The Computer Game: Red Alert 2 ........................................... 150
Selection 11. Learning How to Drive a Motorcycle ...................................... 151Selection 12. The New Capitol Site ............................................................... 151
Selection 13. The Variety of Beliefs in the Shooting Star ............................. 152
Selection 14. The Desire to Change ............................................................... 153
Selection 15. Life of a Working Student ....................................................... 153
Selection 16. At the Museum ......................................................................... 154
Selection 17. Land Transportation in Jolo ..................................................... 154
Selection 18. Seasons in the Philippines ........................................................ 155
Selection 19. The Coconut Palm .................................................................... 156
Selection 20. Tausugs Beliefs in theMantiyanak........................................ 156
Selection 21. New Trends in Philippine Soap Operas ................................... 157
Selection 22. The Value of Prayer ................................................................. 157
Selection 23. The Sari-Sari Store Business.................................................... 158
Selection 24. Dower, According to the Code of Muslim PersonalLaws of the Philippines ............................................................ 159
Selection 25. A Muslims Day of Fasting ...................................................... 159
Selection 26. Pets ............................................................................................ 160
Selection 27. Livelihood of the Tausugs in the Hinterland ........................... 161
Selection 28. The Verdant Vegetation in Sulu .............................................. 161
Selection 29. Backyard Gardening ................................................................. 162
Selection 30. Food Preparation ...................................................................... 163
Selection 31. The Tausug Calendar: Days and Months ................................ 163
Selection 32. Rock Bands ............................................................................... 165
Selection 33. Gun Ban .................................................................................... 165
Selection 34.Madrasa An Islamic School ................................................ 166
Selection 35. The Computer Nowadays ........................................................ 167
Selection 36. Leather ...................................................................................... 168Selection 37. The Influx of Technological Products ..................................... 168
Selection 38. The Child of a Soldier .............................................................. 169
Selection 39. How to Play Patsa .................................................................... 170
Selection 40. A House That Brings Luck ...................................................... 171
Selection 41. Tausug Practices for Newly-Born Babies ............................... 172
Selection 42. Bladed Weapons ....................................................................... 173
Selection 43. Customary Binding of the Abdomen of a Pregnant Woman .. 173
Selection 44. Foreign Policies ........................................................................ 174
Selection 45. Election Issues .......................................................................... 175Selection 46. Call Centers .............................................................................. 175
Selection 47. Vaccines for Young Children .................................................. 176
Selection 48. Avian Influenza ........................................................................ 177
Selection 49. What the Cell Phone Is in Our Lives ....................................... 177
Selection 50. All About Stress ....................................................................... 178Selection 51. Curing by Black Magic ............................................................ 179
Selection 52. Development in the Province of Sulu ...................................... 179
Selection 53. Pump-Boat Making .................................................................. 180
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
6/22
Selection 54. My Grandmother's Genie ......................................................... 181
Selection 55. Video Piracy ............................................................................. 181
Selection 56. Studying Nursing ...................................................................... 182Selection 57. Hidden by a Kukuk................................................................... 183
Selection 58. Houses in the Rural Areas ........................................................ 184
Selection 59. Death ......................................................................................... 185
Selection 60. Skills of the Elders ................................................................... 185
Selection 61. Tausug Wedding ...................................................................... 186
Selection 62. Religious Festival Days ............................................................ 187
Selection 63. The Superstitions of Our Elders ............................................... 188
Selection 64. The True Meaning of Jihad in the Way of Allah ..................... 188
Selection 65. Teaching Mathematics to Children .......................................... 189
Selection 66. The Personality of the Tausug ................................................. 191
Glossary.................................................................................................... 195
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
7/22
i
Preface
This reader is designed to provide an intermediate student of Tausug with abroad selection of authentic articles together with all necessary lexical and
grammatical information to decipher them.
The selections are rated between levels 2 to 3 plus according to the
standards defined by the Interagency Language Roundtable (ILR) or
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL).
These selections can also be used productively to supplement or lead into
Intensive Tausug: A Pedagogical Grammar of the Language Of Jolo,Philippines by Carl R. Galvez Rubino (published by Dunwoody Press in
2006; revised edition forthcoming).
The selections are original creations by three authors. Every effort has beenmade to offer the widest range of genres for different settings: Culture and
Society, Politics, Economics, Local History, Science and Technology,
Defense, Geography, and the Environment. The selections have not been
changed or abbreviated from their originals, and great care has been made
to correspond them exactly to the recordings (available separately).
The first part of this book contains the sixty-six selections with individual
vocabularies. Words are entered in the order of their first appearance.
Please note that the glosses are purposely literal, especially for verbs, since
the three passive voices are idiosyncratic to Philippine languages. The
standard idiomatic or free rendition of these verbs in English will be found
in each respective translation. Once glossed, a word will not be re-glossed
unless there is a substantial change in its meaning. Note also that wordsappearing in the Tausug-English Dictionary: Kabtangan Iban Maana
(1994 edition) by Irene U. Hassan, Seymour A. Ashley, and Mary L.
Ashley are generally not glossed herein.
The second part of this book consists of the translations of each selection.
For the most part, they are free and rendered in standard American English.
The third and final part of this book is an overall glossary in alphabetical
order, representing a compilation of all individual vocabularies.
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
8/22
ii
Abbreviations
glottal stop~ or
abr abbreviation
abs abstract noun
adj adjective
adv adverb
art an article; See: cm
atr attributive, used in a modifying function, but not a true adjective
Bis a Bisayan (ambiguously Cebuano or Hiligaynon) loanword
body name of a part of the body (human or animal)
card cardinal numeral (e.g., one, two, ten, sixty)
Ceb Cebuano loanword
Cf: confer with
Chav Chavacano loanwordcircum circumfix
cm case marker [ ~ "art"]
cmp compound (two words strung together as a complete unit)
col collective noun "the combination of all X's"
comp comparative (used in comparing one thing against another)
CSLI Center for the Study of Language and Information
curse a curse, insult, or condemnation hurled at someone
date date (i.e., day of the week, month of the year)
dial dialect
dim diminutive
direction a specific form of location word (e.g., north, south, east, west,
etc.)
dist distributive verb (inflected with mang-, nang-, orpang-)dist loc distritutive verb (inflected with mang- -an, pang- -an)
dp discourse particle
enum enumerative (a noun that functions like a numeral)
exis existential predicate: There is, has, having
exis poss existential possessive
expr expression (three or more words strung together expressing a single
idea) [Contrast: phr]
ext an extended meaning
fem female, feminine, referring to a woman
Hil Hiligaynon or Ilonggo loanword
idiom a word or group of words that functions as a single idea, not
readily understandable outside of the culture
imp imperative or command form of the verb
inch inchoative verb (denoting becoming more so)
indef an indefinite form
inf infinitive form of the verb (to VERB)
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
9/22
iii
instr instrumental focus, the object is moving away from the speaker or
is an instrument used in performing the action (inflected with hi-,
hika-, hipag-, kiya-, etc.)intens intensive or "very" much so
intj interjection or exlamation
intr intransitive verb (one that does not take a direct object)
kin a kin term (related by blood or by marriage)
lit literal meaning; literally
loc a location (marked with ha); locative focus (inflected with -an, -i)masc male, masculine, referring to a man
meteo meteorological word (expressing weather conditions, e.g., rain,
windy, monsoon, typhoon, etc.)
Mex Mexican Spanish
n noun
n cmp idiom compound noun that does not mean what its elements
implyn cmp poss a noun compounded with a possessive pronoun
n cmp time a noun compound that expresses some temporal dimension
or relationship
n loc a noun formed with the locative suffix -an or any noun referring
specifically to some place or geographic location
n phr noun phrase
n pl a noun in its plural form
n, adj noun also functioning attributively (i.e., as an adjective)
n, v a noun stem that also functions as a verb stem (having the same
overall meaning in English, e.g., ulan "rain")neg a negative word "no; not; don't!; never"
neg adj phr an attributive phrase that functions like an adjective
neg exis a negative existential "none; there is none"neg expr a combination of 3 or more words expressing a single idea
neg intj a negative interjection
neg preverb a negative preverb
neg pro a negative plus a pronoun
num numeral, number
num adv adverbial use of a numeral (e.g., secondly, by the hundreds, ten
each, three times [multiplicative])
num cmp numeral compound, a number composed of two or more parts
num prf a prefix used with numeral stems
obl an oblique form (i.e., in the locative) [Case 3]
ord ordinal numeral (e.g.,first, second, tenth, sixtieth)
orig originally
pass passive or object focus verb (inflected with -a, -hun, -un, etc.)
past past tense form (sometimes called perfect or perfective)
pejor pejorative, rude, crude ~ negative term or expression
phr phrase (three or more words that form a complex idea or function as
a single part of speech) [Contrast: cmp, expr]
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
10/22
iv
pl plural form or marker
pn personal name ~ proper noun
pn loc name of a geographic location: town, city, province, country, etc.poss possessive [Case 2]
pot potential or potentive mood "can, able to; could;" also denotes an
accidental ~ coincidental action, e.g., "happened to VERB," also non-
volitional causation
prep a prepositional element (a noun functioning like a preposition in
English)
pres present tense form, usually formed with CV- reduplication
preverb a preverb (a form that comes before and governs another verb as
part of an entire verb phrase)
prf prefix
pro pronoun
pro indef an indefinite pronoun
pro obl an oblique pronounpro phr pronoun phrase
pro poss a possessive pronoun
pro redup a reduplicated pronoun
proverb proverb
proverb idiom a proverb with a highly idiomatic meaning
qw an interrogative or question word
qw cmp a question composed of two words or created by compounding,
e.g., bukun ka "isn't it so?"
qw expr a question composed of three or more words
qw loc a question asking about place, position, or location
qw phr a question composed of three or more words
qw pn a question word asking about a personal name or proper noun
qw time a question word asking about timeqw v a question word functioning as a verb
recip reciprocal noun, pronoun, or verb implying "each other," "one
another" (subject and object interact)
redup any word that is repeated or reflects reduplication of its root or
stem
redup x a word that appears to be a reduplication but bears little or no
connection to any root
relig a word relating to religion or supernatural beliefs (including terms
reflecting pre-Islamic animism)
rw root word
See: see the word or example cited
sg singular form or marker, referring to one entity
SIL Summer Institute of Linguistics
SIPL Studies in Philippine Linguistics
soc social or ethnological label
sp a species of animal or plant
Span Spanish loanword, probably through Chavacano
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
11/22
v
st stative (reflecting some physical feeling, state, or emotion)
st atr a stative-attributive form
suf suffixsup superlative adjective, "most" ~ "greatest"
syn synonym, form with the same or a similar meaning
tag the form of a question that assumes an answer, e.g., isn't it so?
Tag Tagalog loanword
time temporal implication, time expression
tr transitive verb (one that takes a direct object)
Tsg Tausug
typo a typographical error or possible misspelling
v verb
v dist pres distributive verb in the present tense (nangCV-)
v loc locative verb (inflected with the -an or -i suffixes)
v root verb root
v st stative verbv st loc stative verb inflected with ka- -an formsvar variant of
var spel: variant spelling, an alternate way of spelling the word
vn verbal noun (usually marked with prefix pag-)
vn prf verbal noun ~ gerund prefix
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
12/22
vi
Complex Sound Changes
There are five important sound changes (i.e., morphophonemic changesby linguists) which may prove difficult for some students of this language.
It is important to understand that some words change quite drastically from
their root form, and the student will not readily find such words in a
dictionary where words are listed under their root, rather than in
alphabetical order.
Before five consonants, the mangCV- prefix actually takes the shape of
mangVng-, while with mang- andpang-, the first consonant of the root is
lost.
*B*
hipamk "meet" < bk + hipang-
mamim"buyer" < b+ mangCV-mamomoto "voter" < boto + mangCV-
mamumunu "killer, murderer" < bunu + mangCV-
*K*
mangangalang "singer" < kalang + mangCV-
mangingita "fortune-teller, seer" < kita+ mangCV-
mangungugut "extortionist" < kugut "extort" + mangCV-
mangunguut "pickpocket" < kuut + mangCV-
nangungura' "riding a horse" < kura' + nangCV-
*P*
mamula "blush, turn red: < pula + mang-
namudji "praised, glorified" < pudji + nang-
pamalihala' "taking care" < palihala + pang-
*S* mananasal "smith" < sasal + mangCV-
maniniyul "one who fishes with a fine net" < siyul + mangCV-
*T*
mananahi "seamstress, tailor" < tahi+ mangCV-
mananawal "medicine man" < tawal+ mangCV-
The prefixes mang-, mangCV-, and pang- appear unchanged before all
vowels and two consonants /h/ and /l/. See Rubino 2006:121 from which
several of these examples are taken.
*A*
mangasubu "ask" < asubu + mang-
mangatubang "face each other" < atubang + mang-
panganud "cloud" < anud + pang-
pangandul "trust, confidence" < andul + pang-
*I*
mangihi "urinate" < ihi + mang-
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
13/22
vii
mangingista "fisherman" < ista + mangCV-
mangiklug "lay an egg" < iklug "egg" + mang-
mangiban "accompany" < iban + mang-*U*
mangungubat "shaman, medicine man" < ubat + mangCV-
mangungudju "mocker" < udju + mangCV-
mangungutang "debtor, borrower" < utang + mangCV-
pangukabi "opening" < ukab + pang- -i
*D*
mangdg "climb" < dg + mang-
makapangdd "offend, hurt s.o.'s feelings" < dd + makapang-
nangdagan "pressed down on s.t." < dagan + nang-
pangdakup "elopement" < dakup + pang-
*G*
panggaga "discipline, control" < gaga + pang-
manggalit "shout" < galit + mang-nanggubat "attacked" < gubat + nang-
*J*
mangjawab "answer"
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
14/22
viii
The Islamic names have religious signficance:
Muharram first month (having thirty days)Sappal, Shafar, Syafar second month
Rabiyul quasi-prefix or compound word used on the third ~
fourth months [Arabic "spring"]
Rabiyul Awal, Rabi Al Awal third month
Rabiyul Ahil, Rabi Al Ahil fourth month
Ahil (quasi-suffix or last compound word used on the fourthand sixth months)
Jumadil Awal, Jumadir Awal fifth month
Jumadil (quasi-prefix or first compound word on the fifth
and sixth months)
Jumadil Ahil, Jumadil Ahir sixth month
Rajab seventh month
Saban eighth month (having 29 days)Ramadan, Ramadhan Ramadhan, the fasting month (ninth
month, having 29 or 30 days)
Sawwal, Shawwal tenth month (having 29 days)
Julkaidda, Julkaidda eleventh month
Julhadji, Julhajji twelfth month
A Note On Tausug Uniques
While Tausug is a language within the Bisayan family (most closely related
to Butuan), it has at least a dozen unique forms that distinguish it from
Bisayan dialects and also from all other Philippine languages.
Tausug English Bisayan (usual)amuin which, who, that amu (ang)
[Subordinates what follows to that
which precedes]
atawa or Span u / o
awn (aun) there is may / igwa
bay + ma- like, want -ruyag
huun yes huu
iban and kag
kagunahan must; need kinahanglan
kaingatan know hibadu, sayud
kawhaan [+Ceb dial] twenty (20) kaduhaan, Span baynte
manjari can, able mahmu'
sagwa (sagua) but apang, Span perosn money pirak, Span kwarta
subay should dapat
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
15/22
ix
A Note On Spanish Loanwords
Tausug, unlike its Bisayan and other Philippine relatives, shows its greatestinfluence from the Samal language family, e.g., Samal, Yakan, and also
from direct contact with Indonesian and/or Malay. There is no evidence for
any direct influence from the Spanish, because the Tausugs staunchly
resisted all invaders, both Spanish and American. However, the Tausug-
English Dictionary erroneously attributes what are essentially Spanish
loans to Tagalog, whereas the provenance of such borrowings is most likely
to be from trade and contact with the nearby Chavacano (a Spanish and
Asturian creole language).
Tausug English Spanishmu employer, boss amo "master, boss"
bayla dance bailar
bisita visitor, guest visitabla ball boladipindi depend (on ~ upon) dependerduru strengthen, grow stronger duro "hard, tough,
strong"
kampu base, field campo "countryside"
kru-kru carts carrolamisahan table la mesa "the table"
mantakilya jam, jelly, margarine mantequilla "butter"
pamilya family familia
pasyal stroll, walk; visit pasearprublima problem problema
pusti post poste
sini movie cine "cinema, theater"tambutsu muffler, exhaust pipe tambucho "escape
hatch"
tarabahu work trabajotimpu era, period of time tiempo
usal use usar
For hundreds of parallel citations, consult the Chavacano Reader (Miravite
et al. 2009. Dunwoody Press).
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
16/22
x
Bibliography
Abubakar, Norma M. 1969. The segmental phonemes of Tausug andEnglish: a constrastive study. Unpublished MA thesis, Silliman
University, Dumaguete City. [SIL#140] 2/5/2004.
Alvarez, Teresa, ed. 2005. Harraps' Spanish and English Dictionary.
New York: McGraw Hill.
Anonymous. "Tausug sentences," [62 pages; author unknown in Cornell
Wason Library PL 6044.T 2T17 +
Armour, Malcolm S. 1984. A comparison of narrative and hortatory
discourse in Tausug. Unpublished MA thesis, University of
Texas, Arlington. xiii +197 lvs. [SIL#286] 2/5/2004.
Ashley, Lois. 1963. "Tausug substantive phrases." Manila: SIL. 5 lvs. [SIL
library #296; See also SIL# 300, 301, 302, 1593, 3434] 2/5/2004.
Ashley, Seymour. 1964. "A descriptive analysis of Tausug." Manila: SIL
library. 18 lvs. [SIL #297 See also 1593, 3434] 2/5/2004. 1973a. "A case classification of Tausug verbs." Sulu Studies 2:70-85.
[SIL #298]; orig: A Case Classification of Tausug Verbs: Pre-
publication ms. 27 pages; 6 page bib and notes.
. 1973b. "Notes on Tausug orthography." Sulu Studies 2:86-94. [SIL
#299] 2/5/2004
Ashley, Seymour and Lois Ashley. 1963a. "The phonemes of Tausug." In
Papers on Philippine Languages 1, ed. by Elmer Wolfenden, 7-
17. Manila: ILT and SIL. [SIL #300] 2/5/2004
. 1963b. "The relationship of dramatis personae to voice and focus
categories of verbal inflection in Tausug." Manila: SIL. 14 lvs.
[SIL #301] 2/5/2004
. 1971. "Outline of sentence types of Tausug." Philippine Journal of
Linguistics [PJL] 2.1:44-91. [SIL #302] 2/5/2004Constantino, Ernesto Andres, comp. 1980. A Tausug-English Dictionary.
Diliman, Quezon City: UP. 332 pp. [SIL #944] 2/5/2004
Copet, Rene. 1957. Tausug Dictionary. Jolo, Sulu: Notre Dame of Jolo
Press. 333 pp. [SIL #949] 2/5/2004
Corro, Anicia del. 1976. Review of: Tausug-English Dictionary:
Kabtangan Iban Maana (Hassan, Ashley & Ashley). Philippine
Journal of Linguistics (PJL) 7.1/2:93-94.
Cowie, Andson. 1893. English-Sulu-Malay Vocabulary. London: THEO.
193 pages.
Damsani, Maduh, Efren Alawi, and Gerard Rixhon. n.d. Hangdangaw
Tausug text.
Ewing, J. Franklin. 1955. "Notes on the Tausug of Siasi in particular and
the Moros of the Southern Philippines in general," in Mindanao
Conference, 78-79. Chicago: University of Chicago. [SIL #1236]
Hassan, Irene, Nurhadan Halud, Seymour Ashley, and Lois Ashley,
compilers. 1975. Tausug-English dictionary:Kabtangan iban
maana. Quezon City: SIL. [SIL #1593] [789 pp.]
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
17/22
xi
Hassan, Irene U., Nurhadan Halud, Seymour A. Ashley, and Mary L.
Ashley, compilers. 1994. Tausug-English dictionary: Kabtangan
iban maana. Manila: Summer Institute of Linguistics. SuluStudies 6. [688 pp]
Julpatta, Malangka and Malcolm S. Armour. 1978. "Tausug: Text 1
(folktale texts)." Studies in Philippine Linguistics (SIPL)
2.2:180-92. [SIL #1945]
Kamlian, Jamail. 1996. The Economic Aspects of the Tausug Traditional
Beliefs, Rituals and Practices. In Lim, J. ed. The Mindanao
Forum, XI.1.
Karim. n.d. "Tausug sentences" [1 page]
Kasman, Edward Salkiya. 1962 "Birth and death rituals among the Tausugs
of Siasi." Unitas 35:291-340. [SIL #1963]
Kroeger, Paul. 1993. Phrase Structure and Grammatical Relations in
Tagalog. CSLI Publications. Stanford, California.
Link, Francis L. 1924. ms. Abstract of a portion of the Sulu Dialect.[Manuscript 85 pages]
Manguilimotan, Erlyn Q. n.d. Syntactic Representation of Simple Verbal
Tausug Sentences Using Lexical-Functional Grammar
Formalism. Ms. Ateneo de Zamboanga University.
Medes, Aseron. n.d. "Tausug words/sentences" [1 page]
Miravite, Rommel M., Ulysses Clint N. Sanchez, Day S. Tardo, Shirven
John B. Viloria, and Fr. David John M. Delos Reyes, S.J. 2009.
Chavacano Reader. Springfield, VA: Dunwoody Press.
Moody, David C. 1984. "The Suluk (Tausug) language." in Julie K. King
and John Wayne King (eds.), Languages of Sabah: A survey
report, 75-84. Pacific Linguistics C, 78. Canberra: Australian
National University.
Peneyra, Irma U. 1992. A Grammatical Sketch of the Tausug Language.The Archive, UP Diliman. [55 double spaced pages]
Rubino, Carl R. Galvez. 2006. Intensive Tausug: A Pedagogical
Grammar of the Language of Jolo, Philippines. Springfield, VA:
Dunwoody Press. [xv + 419 pages]
Summer Institute of Linguistics and Ministry of Education and Culture.
1979.Languages of the Southern Gateway: Chavacano, Sinama,
Tausug, Yakan. Philippines: Marshburn Press. [117 pages]
Sundita, Christopher Allen. 2002. In Bahasa Sg: An Introduction to
Tausug. Lobel & Tria Partnership, Co. Manila: Philippines. ISBN971-92226-6-2.
Tawasil, Sapii, Seymour Ashley and Lois Ashley. 1978. "Tausug: Text 2
(folktale texts)." SIPL 2.2:192-201. [SIL #3434]
Tsuchida, Shigeru. 1964-1975. "Unpublished MS of 513-item vocabulary
(researched in 1962 by Tsuchida) of Isnag (2 dialects), Ibanag (2
dialects), Kalinga (2 dialects), Gaddang, Ilokano, Kapampangan,
Bikol (2 dialects), Koyonen, Aklanon (2 dialects), Ilonggo (2
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
18/22
xii
dialects), Kinaray-a, Waray, Maranaw, Magindanaw, Manobo
(Tagabawa), Tausug, and Samal."
Usman, Saripul. n.d. "Tausug laundry story." [1 page transcript ofrecording]
. n.d. "Tausug notes." [2 pp.]
Yamada, Yukihiro. n.d. Vocabularies of 28 Philippine language groups
including: Maranaw, Magindanaw, Tausug, etc. Np. [SIL #3822]
Yamashita, Michiko and Ibno I. Hussein. 1988. Tausugu-go Kaiwa
Renshuchi [Pag-anad sin Pagbissara sin Bahasa Tau-sug / A
Drill Book for Tausug Conversation]. Tokyo: Daigakushorin. ix
+ 138 pp. [SIL #3876]
Yap, Priscilla (Mrs.). 1971. "Tausug sentences." [1 page, double sided]
Zorc, R. David. 1971a. "Ideas on Tausug." [1 page = 50% cognates with
Palawano; *h-preserving; *e > u; *R > g]
. 1971b. "Palawano-Tausug cognate chart" [1 page double sided]
. 1971c. "Tausug Verb inflection paradigm" [1 page]. 1971d. "Proto-Austronesian worksheet for Tausug; Informant Mrs.
Priscilla Yap.]
. 1971e. "Proto-Philippine worksheet for Tausug." [8 pages, Informant
Mrs. Priscilla Yap.]
. 1976. The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and
Reconstruction. Pacific Linguistics C.44.
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
19/22
Selection 1
1
In Jaga Pitaka
Ina: Unu in huhulmatan dhil kaymu hi Babu Ubay mu?
Anak: Tagad! Iyuukab ku pa ini. Htiku pitaka ini. Huun, maray pitaka.
Ina: Bang yan pitaka maray awn sn ha lawm.
Anak: Bang bihadtu, iyusal niya tagna in huhulmatan niya kku.
Ina: Bukun bihadtu, anak. Liyuunan niya yan sn ha supaya awn jaga
pitaka.
Anak: Unu in jaga pitaka?
Ina: Pitaka in huhulmatan kaymu?
Anak: Huun, pitaka ini, ina. Awn sambil hang gatus pilak ha lawm.
Ina: Amu na tuud yan in jaga pitaka. Sn siya pila -pila na. Pagbutangun
siya ha lawm magjaga sin pitaka. Hangkan tiyawag siya jaga pitaka.
Anak: Na, mayta subay awn jaga pitaka?
Ina: Lawng nila bang awn jaga sin pitaka mu di ini kaubusan sn. Awn
sadja sn hikaluun mu ha lawm. Hangkan apabila awn bagu pitaka subay
tuud awn jaga. Di mu manjari ini gastuhun. Bang mu ini usalun, subay
kaw mam bagu, pasal pangahagari ini sin way na sumd sn pa pitaka
mu. Di mu manjari sambian atawa usalun in jaga pitaka hipam mu unu-unu na. Subay mu tuud ini di tangkugun. Subay ini hitaw ha pitaka mu
saumul.
Vocabulary
in cm the [topic case marking
particle for common nouns]
jaga!n guard, watchman; patrol@vn guarding, watching s.t.
carefully #v guard, watch;
protect
pitaka'n wallet; purse
inan kin motherunuqw what?
huhulmatann gift, offering;
entertainment
hulmatvgive, provide, issue;
entertain, serve; do service
(usually for s.o. of high rank)
CV- -ancircum [forms nouns]
dhilv pastgave, provided, issued
-iy- v infix pass past-ed, -en
dihilvgive, provide, issue
kaymupro obl you [singularobject]; to/for/with you; your,
yours [Var spel: kaimu]
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
20/22
Selection 1
2
hicm sg poss of [personal noun
singular possessive case
marker]babun fem kin aunt
Ubaypn fem Ubay (female per-
sonal name)
mupro poss your, thy [singular];
by you; you
anaknchild, offspring
tagadv wait, await
iyuukabv pass pres is being
opened; am/is/are opening
CiyV- v pass pres prfis beingVERBed [indicates progre-
ssive ~ present form of a
passive verb] ukab v tropen
kupro poss my; by me; I
padp time still, yet
ini deic-1 this (near speaker);
these; here
htiku dp adv probably,
presumably, most likely;
maybe, perhaps [lit. I think]
hti!n meaning; understanding
@v rootunderstand, know themeaning of; think, learn
huundp intj yes! [affirmative,
confirmative; colloquial spokenvariants include huu, haa, hm
andwa]
maray dp maybe, possibly,perhaps; probably
bang conj if, whether, as to [con-
ditional]; when, at, during; once
[temporal]
yandeic-2 this (one here, near
listener), these; there (near
you); this coming (near in
future time)
awn exis possthere is/are; have,
own, possess
snn money
ha lawmprep loc cmp inside,
within [Var spel: ha laum]
hacm loc at, in, on; with, be-
tween, among; during; for, to;
against; from; based upon[Indicates general or non-
specific location.]
lawmn abs depth (as of the sea or
one's thoughts); inside, interior
(of s.t.); seriousness [Var spel:
laum]
bihadtu !deic comp like that @
qw cmp is that so? [Var
biyadtu]
iyusalv pass pastused; was used
usal v use [Span usar]
niyapro poss his, hers, its; he,
she, it; by him, her, ittagnaadv time! first, at first;
before, formerly, from the
beginning; [atr] former@v
begin, be first
kkupro 1 sg obl me; for me, to
me; mine
bukun neg prednot (so)
liyuunanv loc pastput; was put
-iy- -an v circum loc pastwasVERBed
luun!ncontents, everything
inside of s.t. else @v fill, put ~
place s.t. inside s.t. elseha supayaconj cmp so that, in
order to
supaya conj so that, to, in orderthat, for
sambiladv conj including; as
well as, and ... too [con-
junctive]; until, up to
[temporal]
hang gatus num cmp one hundred hang- num prfone
gatusnumhundred
pilakn silver; money; pesos
amu nadp phr agreementthe
very one, the very thingamudp thus, so, like this, like
that; right, correct, true, correct
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
21/22
Selection 1
3
na!dp time now (expected)
[Signals the arrival of the time
of an event or the attainment ofan expected state; often not
translated.] @dp time already
(sooner than expected) [Signals
the occurrence of an event or
the attainment of a state sooner
than expected. Contrasts with
pa.]#dp intj Well!, Now!
[Used at the beginning of a sen-
tence.] $ All right (then)!,
Okay! [Calls attention to a
point of contention or incites a
person to do s.t.]
tuud dp adv very, really, truly,exactly, indeed; surely, plainly,
thoroughly; so much so; at all
siyapro 3 sg topic he, she, it
pila-pilaenum indefany amount;
whatever it costs
pagbutangunvis placed, is
added
pag- -un v pass circumbeingVERBed; get VERBed
butang!v put, place (s.t. some-where) @npile (a group of
things placed somewhere)
magjagav infguardsincm poss of the [genitive, pos-
sessive marker]; by the [non-
focused SUBJ]; with, against,
from [equivalent to Tagalog
ng]
hangkan conjbecause, therefore,
thus, that is why
tiyawagv pass pastwas called
tawag v rootcall, summon, ask
s.o. to come
maytaqw why?
subaypreverb should, ought to,
must
lawng nilav cmp they say; advcmp accordingly
lawng!v say; think@ make a
mistake, err; be mistaken; [ext]
deceive, delude, mislead [Var
spel: laung]
nilapro 3 pl poss their; by them;they
dineg not, no; never
kaubusanv pot loc can run out of
ka- -an #v pot loc circum can
be VERBed at ~ for
ubus!vfinish off, consume s.t.totally; complete; run out of@vst atrfinished (off); done,
completed
sadja !dpjust, only @adv time
always, all the time
hikaluunv instr potcan be put
hika- v instr pot prfcan beVERBed
apabila conj if [conditional];
when, the moment that
[temporal]
baguadj newgastuhunv pass be spent
gastu!n cost; expense,expenses, expenditure @v root
spend money; support, provide
financial support for s.o.
-hunv pass sufget VERBed; be
VERBed;futwill be VERBed
(after a vowel)usalunv pass be used
-unv pass sufget VERBed, be
VERBed;futwill be VERBed
[Forms transitive object-
orientation (direct passive) or
stative verbs when the verb root
ends in a consonant.]
kawpro 2 sg topic enclitic you
[singular]
mamv distbuy (in bulk);
patronize;futwill buy
mang-v dist prf[Creates a verb
implying multiple repetitions of
the act or a plural object, butboth the ng and the first con-
sonant of the root change; here
to mam-.]
-
7/28/2019 Tausug Reader Sample
22/22
Selection 1
4
bv tr rootbuy; sell
pasal!prep concerning, for,
about @conj because of#nmarket
pangahagariv dist loc is
believed
pang- -iv dist loc circum is
being VERBed at, in ~ on
kahagad v believe; obey; followway na adv no more, no longer
way adv no, not, no longer (used
to negate verbs in realis aspect)
sumdv act infto enter, to go
inside; [ext] to do business
sd!n catch of fish (in a fish
corral) @n business partner#fine-toothed comb (for
removing hair lice) $v mot
rootenter, go inside; put s.t.
inside of s.t. else
-um- v infinfix to do VERB onceoff or one time (with
consonant-initial stems)
manjari!preverb can VERB;
may; could; would@v st
happen, come to pass; become,
turn out to be #dp seq then,
and then, now then, so then $v
atrlikely, probable
sambianv loc get changed; beexchanged
sambi v change, exchange,
replace
atawaconj or
hipamv instr distbe bought (in
quantity) [rw b] hipang- v instr dist prfVERB (in
quantity); be VERBed a lot
unu-unu naenum cmp redup any
unu-unupro indef redup what-
ever; something (or other)
tangkugunv pass be touched, get
moved tangkugv touch, move
hitawv instrbe kept, be stored,
be put away
hi-v instr prfVERB (away)
[Used to form instrument verbs
or on any verb where the object
is moving away.]
tawv rootkeep, put away
saumuladv time endlessly,
forever, (for) always