te 2-a22 || hilti. Инструкция по эксплуатации на ... 2-a22.pdf ·...

20
Инструкция по эксплуатации Архангельск (8182)63-90-72 Астана +7(7172)727-132 Белгород (4722)40-23-64 Брянск (4832)59-03-52 Владивосток (423)249-28-31 Волгоград (844)278-03-48 Вологда (8172)26-41-59 Воронеж (473)204-51-73 Иваново (4932)77-34-06 Ижевск (3412)26-03-58 Казань (843)206-01-48 Калининград (4012)72-03-81 Калуга (4842)92-23-67 Кемерово (3842)65-04-62 Киров (8332)68-02-04 Краснодар (861)203-40-90 Красноярск (391)204-63-61 Курск (4712)77-13-04 Липецк (4742)52-20-81 Магнитогорск (3519)55-03-13 Москва (495)268-04-70 Мурманск (8152)59-64-93 Набережные Челны (8552)20-53-41 Нижний Новгород (831)429-08-12 Новокузнецк (3843)20-46-81 Новосибирск (383)227-86-73 Орел (4862)44-53-42 Оренбург (3532)37-68-04 Пенза (8412)22-31-16 Пермь (342)205-81-47 Ростов-на-Дону (863)308-18-15 Рязань (4912)46-61-64 Самара (846)206-03-16 Санкт-Петербург (812)309-46-40 Саратов (845)249-38-78 Смоленск (4812)29-41-54 Сочи (862)225-72-31 Ставрополь (8652)20-65-13 Тверь (4822)63-31-35 Томск (3822)98-41-53 Тула (4872)74-02-29 Тюмень (3452)66-21-18 Ульяновск (8422)24-23-59 Уфа (347)229-48-12 Челябинск (351)202-03-61 Череповец (8202)49-02-64 Ярославль (4852)69-52-93 www.hilti.nt-rt.ru || hst@nt-rt.ru TE 2-A22

Upload: nguyenxuyen

Post on 21-Aug-2018

244 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

*2121808*

Инструкция по эксплуатации

Архангельск (8182)63-90-72 Астана +7(7172)727-132 Белгород (4722)40-23-64 Брянск (4832)59-03-52 Владивосток (423)249-28-31 Волгоград (844)278-03-48Вологда (8172)26-41-59 Воронеж (473)204-51-73 Иваново (4932)77-34-06 Ижевск (3412)26-03-58 Казань (843)206-01-48 Калининград (4012)72-03-81 Калуга (4842)92-23-67 Кемерово (3842)65-04-62 Киров (8332)68-02-04 Краснодар (861)203-40-90 Красноярск (391)204-63-61 Курск (4712)77-13-04 Липецк (4742)52-20-81 Магнитогорск (3519)55-03-13 Москва (495)268-04-70 Мурманск (8152)59-64-93 Набережные Челны (8552)20-53-41

Нижний Новгород (831)429-08-12 Новокузнецк (3843)20-46-81 Новосибирск (383)227-86-73 Орел (4862)44-53-42 Оренбург (3532)37-68-04 Пенза (8412)22-31-16 Пермь (342)205-81-47 Ростов-на-Дону (863)308-18-15 Рязань (4912)46-61-64 Самара (846)206-03-16 Санкт-Петербург (812)309-46-40 Саратов (845)249-38-78

Смоленск (4812)29-41-54 Сочи (862)225-72-31 Ставрополь (8652)20-65-13 Тверь (4822)63-31-35 Томск (3822)98-41-53 Тула (4872)74-02-29 Тюмень (3452)66-21-18 Ульяновск (8422)24-23-59 Уфа (347)229-48-12 Челябинск (351)202-03-61 Череповец (8202)49-02-64 Ярославль (4852)69-52-93

www.hilti.nt-rt.ru || [email protected]

TE 2-A22

1

4

5

6

32

7

10

8 9

ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Аккумуляторный перфоратор TE 2-A22

Перед началом работы обязательно изу-чите руководство по эксплуатации.Всегда храните данное руководство по экс-плуатации рядом с инструментом.При смене владельца обязательно пере-дайте руководство по эксплуатации вместес инструментом.

1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации ктексту расположены на разворотах. При знакомствес инструментом откройте их для наглядности.В тексте данного руководства по эксплуатации «(элек-тро)инструмент» всегда обозначает аккумуляторныйперфоратор TE 2‑A22.

Компоненты инструмента, органы управления иэлементы индикации 1

@Зажимной патрон

;Переключатель режимов работы

=Переключатель правого/левого вращения

%Выключатель

&Кнопка-деблокиратор аккумуляторного блока(2 шт.)

(Аккумулятор

)Рукоятки

+Боковая рукоятка с ограничителем глубины

§Светодиод

1 Общая информация1.1 Условные обозначения и их значениеОПАСНООбщее обозначение непосредственной опасной си-туации, которая может повлечь за собой тяжёлыетравмы или представлять угрозу для жизни.

ВНИМАНИЕОбщее обозначение потенциально опасной ситуации,которая может повлечь за собой тяжёлые травмы илипредставлять угрозу для жизни.

ОСТОРОЖНООбщее обозначение потенциально опасной ситуации,которая может повлечь за собой лёгкие травмы илиповреждение оборудования.

УКАЗАНИЕУказания по эксплуатации и другая полезная инфор-мация.

1.2 Обозначение пиктограмм и другиеобозначения

Предупреждающие знаки

Опасность Опасностьпораженияэлектриче-

скимтоком

Едкиевещества

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Предписывающие знаки

Используйтезащитныеочки

Используйтезащитнуюкаску

Используйтезащитныенаушники

Используйтезащитныеперчатки

Используйтереспиратор

Символы

Передначаломработы

прочтите ру-ководствопо эксплуа-

тации

Направьтеотработан-

ныематериалы

напереработку

Сверлениебез удара

Ударноесверление

Вольт Постоянныйток

Номиналь-ная частотавращенияна холостом

ходу

Оборотов вминуту

Диаметр Пра-вое/левоевращение

Расположение идентификационных данных на ин-струментеТип и серийный номер инструмента указаны на за-водской табличке. Занесите эти данные в настоящееруководство по эксплуатации. Они необходимы присервисном обслуживании инструмента и консульта-циях по его эксплуатации.

Тип:

Поколение: 02

Серийный номер:

2 Описание2.1 Использование инструмента по назначениюИнструмент представляет собой ручной аккумуляторный перфоратор для ударного сверления бетона и кир-пичной кладки, сверления стали, дерева и кирпичной кладки, а также для заворачивания и выворачивания шурупов.Используйте только рекомендуемые аккумуляторы и зарядные устройства.Инструмент может использоваться только в сухих местах.Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или взрыва.Использовать опасные для здоровья материалы (например, асбест) запрещается.Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслуживаться и ремонти-роваться только уполномоченным персоналом. Персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Возможные области и варианты использования инструмента: строительная площадка, мастерская, выполнение ремонтных работ разных типов.Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.Не подключайте аккумуляторы к другим устройствам.Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инструменты производства .Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации.Также соблюдайте национальные требования охраны труда.

2.2 Зажимной патронЗажимной патрон TE-C CLICK

2.3 ВыключательВыключатель с регулятором скорости для плавного засверливанияПереключатель режимов работыПереключатель левого/правого вращения

2.4 РукояткиПоворотная боковая рукоятка с ограничителем глубиныРукоятки

2.5 Защитные устройстваПредохранительная фрикционная муфта

2.6 Дополнительные функции электроникиИнструмент оснащен электронной системой защиты от перегрузки электродвигателя. При перегрузке инстру-мент автоматически выключается. При кратковременном отпускании и последующем нажатии выключателяэлектродвигатель инструмента моментально набирает полную мощность.Кроме того, для увеличения срока службы осуществляется контроль температуры электроники инструмента.Несмотря на то, что выключатель нажат полностью, в случае перегрева электроники шпиндель не вращается.Сразу после достижения допустимой температуры инструмент можно использовать снова.

2.7 СмазкаСмазка длительного действия

2.8 В стандартный комплект поставки входят:1 Инструмент1 Боковая рукоятка с ограничителем глубины1 Руководство по эксплуатации1 Чемодан (опция)1 Протирочная ткань (опция)1 Смазка (опция)

2.9 Что еще необходимо для эксплуатации инструментаОдин аккумуляторный блок B 22/1.6 Li‑Ion или B 22/2.6 Li‑Ion или B 22/3.3 Li‑Ion. Зарядное устройство C 4/36‑90,C 4/36‑350, C 4/36‑ACS, C 4/36‑ACS TPS или C 4/36.

2.10 Уровень зарядки аккумуляторного блока Li-Ion

Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Степень заряда CСветодиод 1, 2, 3, 4 - C ≧ 75 %Светодиод 1, 2, 3 - 50 % ≦ C < 75 %

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Степень заряда CСветодиод 1, 2 - 25 % ≦ C < 50 %Светодиод 1 - 10 % ≦ C < 25 %- Светодиод 1 C < 10 %

УКАЗАНИЕВо время работы и непосредственно после ее завершения вызов индикации уровня заряда невозможен. Примигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумуляторного блока следуйте указаниям из главы 9.

3 Инструменты, аксессуарыНаименование НазначениеСверла по бетону ∅ 4…16 ммПосадочный инструмент хвостовик CСверло по дереву (винтовое сверло) ∅ Макс. 14 ммСверла по металлу ∅ Макс. 10 ммСверлильный патрон, без инструмента 13 мм; с хвостовикомЗубчатый венец сверлильного патрона 13 мм, с хвостовиком

Наименование Условные обозначенияБоковая рукояткаОграничитель глубины (5 x 180 мм)Модуль пылеудаления TE DRS‑SПылезащитная крышкаЗарядное устройство для литий-ионного аккумуля-торного блока

C 4/36‑90

Зарядное устройство для литий-ионного аккумуля-торного блока

C 4/36‑350

Зарядное устройство для аккумуляторов Li‑Ion C 4/36Зарядное устройство для аккумуляторов Li‑Ion C 4/36‑ACSЗарядное устройство для аккумуляторов Li‑Ion C 4/36-ACS TPSАккумуляторный блок B 22/3.3 Li‑IonАккумулятор B 22/2.6 Li‑IonАккумулятор B 22/1.6 Li‑Ion

4 Технические характеристикиПроизводитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!

Инструмент TE 2‑A22Номинальное напряжение (постоянный ток) 21,6 ВМасса согласно методу EPTA 01/2003 2,7 кгРазмеры (Д x Ш x В) 322 мм x 94 мм x 238 ммЧастота вращения при ударном сверлении 0…980/minЧастота вращения без нагрузки в режиме ударногосверления

0…1090/min

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Инструмент TE 2‑A22Энергия одиночного удара согласно методуEPTA 05/2009

1,5 Дж

УКАЗАНИЕУказанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по EN 60745и может использоваться для сравнения с другими электроинструментами. Он также подходит для предва-рительной оценки вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации фактически соответствует областямприменения электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другимирабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации можетбыть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличениевибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежуткивремени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-ствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационнойнагрузки. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающейвибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранениетепла рук, правильная организация рабочих процессов.

Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60745‑2‑6):А-скорректированное значение уровня шума 103 дБ (А)А-скорректированное значение уровня звуковогодавления

92 дБ (А)

Погрешность приведенных выше показателейуровня шума

3 дБ (А)

Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) измерения согласно EN 60745‑2‑6Ударное сверление в бетоне, ah, HD 15 м/с²Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) измерения согласно EN 60745‑2‑1Сверление в металле, ah, D 2,5 м/с²Погрешность (K) значений вибрации по трем осям 1,5 м/с²

Указания по эксплуатации инструментаЗажимной патрон TE‑C CLICK

Аккумулятор B 22/1.6 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion B 22/3.3 Li‑IonНоминальное напряже-ние

21,6 В 21,6 В 21,6 В

Емкость 1,6 Ач 2,6 Ач 3,3 АчЭнергоемкость 34,56 Вт/ч 56,16 Вт/ч 71,28 Вт/чМасса 0,48 кг 0,78 кг 0,78 кгТип Li-Ion (литий-ионный) Li-Ion (литий-ионный) Li-Ion (литий-ионный)Контроль температуры NTC NTC NTCЗащита от глубокого раз-ряда

да да да

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

5 Указания по технике безопасностиУКАЗАНИЕПриведенные в главе 5.1 указания по технике безопас-ности включают в себя все общие меры безопасностипри эксплуатации электроинструментов, приводимыев данном руководстве по эксплуатации согласно при-нятым нормам. В связи с этим возможно наличиеуказаний, не относящихся к данному инструменту.

5.1 Общие указания по технике безопасностидля электроинструментов

a) ВНИМАНИЕПрочтите все указания по мерам безопасно-сти и инструкции. Невыполнение приведенныхниже указанийможет привести к поражениюэлек-трическим током, пожару и/или вызвать тяже-лые травмы. Сохраните все указания по тех-нике безопасности и инструкции для следую-щего пользователя. Используемый далее термин«электроинструмент» относится к электроинстру-менту, работающему от электрической сети (с се-тевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевогокабеля).

5.1.1 Безопасность рабочего местаa) Следите за чистотой и порядком на рабочем

месте. Беспорядок на рабочем месте и плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям.

b) Не используйте электроинструмент во взрыво-опасной зоне, где имеются горючие жидкости,газыилипыль.Приработе электроинструмент ис-крит, и искры могут воспламенить пыль или пары.

c) Не разрешайте детям и посторонним прибли-жаться к работающему электроинструменту.Отвлекаясь от работы, можно потерять контрольнад электроинструментом.

5.1.2 Электрическая безопасностьa) Соединительная вилка электроинструмента

должна соответствовать розетке электросети.Не изменяйте конструкцию вилки. Неиспользуйте переходные вилки с электро-инструментами с защитным заземлением.Оригинальные вилки и соответствующие имрозетки снижают риск поражения электрическимтоком.

b) Избегайте непосредственного контакта с за-землёнными поверхностями, например с тру-бами, отопительными приборами, печами (пли-тами) и холодильниками. При соприкосновениис заземлёнными предметами возникает повышен-ный риск поражения электрическим током.

c) Предохраняйте электроинструменты от дождяили воздействия влаги. В результате попаданияводы в электроинструмент возрастает риск пора-жения электрическим током.

d) Не используйте кабель не по назначению,например, для переноски электроинструмента,его подвешивания или для выдёргивания

вилки из розетки электросети. Защищайтекабель от воздействий высоких температур,масла, острых кромок или вращающихся узловэлектроинструмента. В результате поврежденияили схлёстывания кабеля повышается рискпоражения электрическим током.

e) Если работы выполняются на открытом воз-духе, применяйте только удлинительные ка-бели, которые разрешено использовать внепомещений. Применение удлинительного кабеля,пригодного для использования вне помещений,снижает риск поражения электрическим током.

f) Если нельзя избежать работы с электроинстру-ментом в условиях влажности, используйте ав-томат защиты от тока утечки. Использованиеавтомата защиты от тока утечки снижает риск по-ражения электрическим током.

5.1.3 Безопасность персоналаa) Будьте внимательны, следите за своими дей-

ствиями исерьезно относитесь кработе с элек-троинструментом. Не пользуйтесь электроин-струментом, если вы устали или находитесьпод действием наркотиков, алкоголя или ме-дикаментов. Незначительная ошибка при невни-мательной работе с электроинструментом можетстать причиной серьёзного травмирования.

b) Применяйте индивидуальные средствазащиты и всегда обязательно надевайтезащитные очки. Использование индивидуальныхсредств защиты, например, респиратора, обувина нескользящей подошве, защитной каски илизащитных наушников, в зависимости от видаи условий эксплуатации электроинструмента,снижает риск травмирования.

c) Избегайте непреднамеренного включенияэлектроинструмента. Убедитесь в том, чтоэлектроинструмент выключен, преждечем подключить его к электропитаниюи/или вставить аккумулятор, подниматьили переносить его. Ситуации, когда припереноске электроинструмента пальцы находятсяна выключателе или когда включенныйэлектроинструмент подключается к сети, могутпривести к несчастным случаям.

d) Перед включением электроинструментаудалите регулировочные устройства и гаечныйключ. Инструмент или ключ, находящийся вовращающейся части электроинструмента, можетпривести к травмам.

e) Старайтесь избегать неестественных поз приработе. Постоянно сохраняйте устойчивое по-ложение и равновесие. Это позволит лучше кон-тролировать электроинструмент в непредвиден-ных ситуациях.

f) Носите спецодежду. Не надевайте очень сво-бодной одежды или украшений. Оберегайтеволосы, одежду и перчатки от вращающихсяузлов электроинструмента. Свободная одежда,

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

украшения и длинные волосы могут быть захва-чены ими.

g) Еслипредусмотреноподсоединение устройствдля сбора и удаления пыли, убедитесь, чтоони подсоединены и используются по назначе-нию. Использование модуля пылеудаления сни-жает вредное воздействие пыли.

5.1.4 Использование и обслуживаниеэлектроинструмента

a) Не допускайте перегрузки электроинстру-мента. Используйте электроинструмент,предназначенный именно для данной работы.Соблюдение этого правила обеспечит болеевысокое качество и безопасность работы вуказанном диапазоне мощности.

b) Не используйте электроинструмент с неис-правным выключателем. Электроинструмент,включение или выключение которого затруднено,представляет опасность и должен бытьотремонтирован.

c) Прежде чем приступить к регулировке элек-троинструмента, замене принадлежностей илиперед перерывом в работе, выньте вилку изрозетки и/или аккумулятор из электроинстру-мента. Эта мера предосторожности предотвра-щает случайное включение электроинструмента.

d) Храните неиспользуемые электроинструментыв местах, недоступных для детей. Не давайтеэлектроинструмент лицам, которые не умеютим пользоваться или не прочитали настоящихуказаний. Электроинструменты представляют со-бой опасность в руках неопытных пользователей.

e) Бережно обращайтесь с электроин-струментами. Проверяйте безупречноефункционирование подвижных частей,лёгкость их хода, целостность и отсутствиеповреждений, которые могли бы отрицательноповлиять на работу электроинструмента.Сдавайте повреждённые части инструментав ремонт до его использования. Причиноймногих несчастных случаев является несо-блюдение правил технического обслуживанияэлектроинструментов.

f) Необходимо следить за тем, чтобы режущиеинструменты были острыми и чистыми. Закли-нивание содержащихся в рабочем состоянии ре-жущих инструментов происходит реже, ими легчеуправлять.

g) Применяйте электроинструмент, принадлеж-ности, вспомогательные устройства и т. д. со-гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо-чие условия и характер выполняемой работы.Использование электроинструментов не по назна-чению может привести к опасным ситуациям.

5.1.5 Использование и обслуживаниеаккумуляторного инструмента

a) Заряжайте аккумуляторы только при помощизарядных устройств, рекомендованных изгото-вителем. При использовании зарядного устрой-

ства для зарядки несоответствующих ему типоваккумуляторов возможна опасность возгорания.

b) Используйте только оригинальные аккумуля-торы, рекомендованные специально для этогоинструмента. Использование других аккумулято-ров может привести к травмам и опасности воз-горания.

c) Неиспользуемые аккумуляторы храните вдалиот скрепок, монет, ключей, иголок, винтов идругих мелких металлических предметов, ко-торые могут стать причиной замыкания кон-тактов. Замыкание контактов аккумулятора мо-жет привести к ожогам или возгоранию.

d) При неверном обращении с аккумулятором изнего может вытечь электролит. Избегайте кон-такта с ним. При случайном контакте смойтеводой. При попадании электролита в глаза не-медленно обратитесь за помощью к врачу. Вы-текший из аккумулятора электролит может приве-сти к раздражению кожи или ожогам.

5.1.6 Сервисa) Доверяйте ремонт своего электроинструмента

только квалифицированному персоналу,использующему только оригинальныезапчасти. Этим обеспечивается поддержаниеэлектроинструмента в безопасном и исправномсостоянии.

5.2 Указания по технике безопасности приработе с перфораторами

a) Надевайте защитные наушники. В результатевоздействия шума возможна потеря слуха.

b) Используйте дополнительные рукоятки, кото-рые входят в комплект инструмента. Потеряконтроля над инструментом может привести ктравмам.

c) При опасности повреждения рабочим инстру-ментом скрытой электропроводки держите ин-струмент за изолированные поверхности. Приконтакте с токопроводящей линией незащищен-ные металлические части электроинструмента на-ходятся под напряжением, что может привести кпоражению электрическим током.

5.3 Дополнительные указания по техникебезопасности

5.3.1 Безопасность персоналаa) Всегда крепко держите инструмент обеими ру-

ками за рукоятки. Замасленные рукоятки не-медленно очищайте, они должны быть сухимии чистыми.

b) В начале и во время работ с инструментомвсегда надевайте защитные перчатки.

c) Если инструмент используется без устройствдля удаления пыли, при работах с образова-нием пыли используйте защитные средства.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

d) Чтобы во время работы руки не затекали, де-лайте перерывы для расслабления и разминкипальцев.

e) Не прикасайтесь к вращающимся деталям ин-струмента. Включайте инструмент только по-сле того, как подведете его к рабочей зоне.Прикосновение к вращающимся узлам, в особен-ности к вращающимся насадкам, может привестик травмам.

f) Не направляйте фонарь на себя или других лиц.Категорически запрещается смотреть прямонавключенный фонарь — опасность «ослепле-ния» и повреждения сетчатки глаз.

g) При регулировке инструмента, установкесверл/буров, боковой рукоятки илиограничителя глубины, а также при хранениии транспортировке инструмента активируйтеблокировку включения (переведите переклю-чатель левого/правого вращения в среднееположение) или установите аккумуляторныйблок в первое фиксированное положение.

h) При повторном пуске после отключения ин-струмента посредством электронной системызащиты от перегрузки следует надёжно удер-живать инструмент обеими руками за рукоятки.

i) Дети должны знать о том, что им запрещеноиграть с инструментом.

j) Инструмент не предназначен для использова-ния детьми или физически ослабленными ли-цами без соответствующего инструктажа.

k) После удара или падения инструмента про-верьте его и при необходимости прекратитеего эксплуатацию.

l) Пыль, возникающая при обработке материалов,содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим переносным пылесосом, рекомендованным для уборки древесных опилок и/или минеральной пыли. Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.

5.3.2 Аккуратное обращение сэлектроинструментом и его правильнаяэксплуатация

a) Надежно фиксируйте заготовку. Для фиксациизаготовки используйте струбцины или тиски.Это надежнее, чем удерживать ее рукой, и приэтом можно держать инструмент двумя руками.

b) Убедитесь, что инструменты имеют подходя-щие к патрону хвостовики и надежно фиксиру-ются в патроне.

5.3.3 Аккуратное обращение с аккумуляторнымиинструментами и их правильноеиспользование

a) Перед установкой аккумулятора убедитесь, чтоинструмент выключен. Установка аккумулятораво включенный электроинструмент может приве-сти к несчастным случаям.

b) Соблюдайте специальные предписания потранспортировке, хранению и эксплуатацииаккумуляторов Li‑Ion.

c) Храните аккумуляторы вдали от источниковогня и высокой температуры. Существует опас-ность взрыва.

d) Запрещается разбирать, сдавливать, нагреватьдо температуры более 80 °C или сжигать акку-муляторы. В противном случае существует опас-ность возгорания и взрыва, а также ожога едкойжидкостью, находящейся в аккумуляторе.

e) Не используйте никакие другие аккумуляторы,кроме допущенных к эксплуатации ссоответствующим инструментом. Прииспользовании других аккумуляторов или жепри использовании аккумуляторов в иных целяхсуществует опасность возгорания и взрыва.

f) При установке или извлечении аккумулятор-ного блока не прилагайте чрезмерных усилий.

g) Поврежденные аккумуляторы (например,аккумуляторы с царапинами, сломаннымичастями, погнутыми, вдавленными и/иливытянутыми контактами) заряжать ииспользовать повторно запрещается.

h) Не допускайте короткого замыкания аккуму-лятора. Перед установкой аккумулятора убе-дитесь в том, что его контакты и контакты винструменте чистые. В случае короткого замы-кания контактов аккумулятора существует опас-ность возгорания, взрыва и ожога едкой жидко-стью.

i) Не допускайте попадания влаги.Это может при-вести к короткому замыканию и стать причинойожогов или возникновения пожара.

j) Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой,что до него невозможно дотронуться) указываетна его возможный дефект. Установите инстру-мент в пожаробезопасном месте на достаточ-ном расстоянии от воспламеняющихся мате-риалов, где вы сможете контролировать ситу-ацию. Дайте инструменту остыть. После того,

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервис-ной службой .

5.3.4 Электрическая безопасность

Перед началом работы проверяйте рабочее местона наличие скрытой электропроводки, газовых иводопроводных труб, например, при помощи ме-таллоискателя. Открытые металлические части ин-струмента могут стать проводниками электрическоготока, если случайно задеть электропроводку. Приэтом возникает опасность поражения электрическимтоком.

5.3.5 Рабочее местоa) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме-

ста.b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей

зоны. Плохо проветриваемая рабочая зона

может стать причиной ухудшения самочувствияиз-за высокой концентрации пыли.

c) При сквозном сверлении ограждайте опаснуюзону с противоположной стороны стены. Выхо-дящие наружу или падающие вниз осколки могуттравмировать других людей.

5.3.6 Индивидуальные средства защиты

При работе с инструментом работающий и находя-щиеся в непосредственной близости лица должнынадевать соответствующие защитные очки, за-щитныйшлем, защитные наушники, защитные пер-чатки и легкий респиратор.

6 Подготовка к работе

ОСТОРОЖНОПриобращении с аккумулятором надевайте защит-ные перчатки.

6.1 Бережное обращение с аккумуляторамиУКАЗАНИЕПри низких температурах емкость аккумуляторовуменьшается. Не разряжайте аккумулятор до полнойостановки инструмента. Своевременно заменяйтеразряженный аккумулятор на другой. Немедленнозаряжайте аккумулятор для последующей замены.

Храните аккумулятор в сухом и прохладном месте.Никогда не оставляйте аккумулятор на солнце, наотопительных приборах, за стеклом. По истечениисрока службы аккумулятор следует утилизировать безущерба для окружающей среды и здоровья человека.

6.2 Зарядка аккумуляторного блока

ОПАСНОИ с п о л ь з у й т е т о л ь к о ф и р м е н н ы е з а р я д н ы е у с т р о й - ства , перечисленные в разделе "Принадлеж-ности".

6.2.1 Первоначальная зарядка новогоаккумулятора

Перед первым вводом в эксплуатацию полностью за-рядите аккумуляторы.

6.2.2 Зарядка бывшего в употребленииаккумулятора

Перед тем как вставить аккумулятор в зарядноеустройство убедитесь, что его внешняя поверхностьчистая и сухая.Перед зарядкой прочтите руководство по эксплуата-ции зарядного устройства и главу 2.10 «Уровень за-рядки аккумулятора Li-Ion» настоящего руководства.Аккумуляторы Li-Ion готовы к работе в любой момент,даже в частично заряженном состоянии. Ход зарядкиотображается с помощью светодиодов (см. гл. «За-рядное устройство» руководства по эксплуатации).

6.3 Установка аккумуляторного блока 2

ОСТОРОЖНОПеред установкой аккумулятора убедитесь, что ин-струмент выключен и заблокирован от включения (переключатель левого/правого вращения нахо-дится в среднем положении). Используйте только аккумуляторы , подходящие для Вашего ин-струмента.

1. Вставьте аккумуляторный блок сзади в инстру-мент так, чтобы он зафиксировался с характер-ным двойным щелчком.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

2. ОСТОРОЖНО Падение аккумулятора можетстать причиной травм для вас и/или окружа-ющих.Проверьте надежность крепления аккумулятор-ного блока в инструменте.

6.4 Отсоединение аккумуляторного блока 3

ОСТОРОЖНОНе допускайте повреждения аккумулятора при егоотсоединении. Позднее проверьте аккумулятор иинструмент.

1. Нажмите на обе кнопки-деблокираторы.2. Вытяните аккумуляторный блок из инструмента

вниз.

6.5 Транспортировка и хранение аккумуляторовУстановите аккумулятор из положения блокировки(рабочее положение) в первое фиксированное поло-жение (положение для транспортировки).При отсоединении аккумулятора от инструмента пе-ред транспортировкой или закладкой на хранениеубедитесь в отсутствии возможности короткого замы-кания его контактов. Удалите из чемодана, ящика дляинструментов или переносного контейнера металли-ческие детали, например болты, гвозди, скобы, биты,куски проволоки, металлическую стружку и т. п., илипримите меры по защите аккумуляторов от контакта сэтими деталями.

При пересылке аккумуляторов (автомобильным, же-лезнодорожным, воздушным или морским транспор-том) соблюдайте действующие национальные и меж-дународные правила транспортировки.

6.6 Установка боковой рукоятки 4

ОСТОРОЖНОПри установке боковой рукоятки и модуля пыле-удаления TE DRS‑S носите защитные перчатки.

1. Установите переключатель левого/правого вра-щения в среднее положение или отсоедините ак-кумуляторный блок от инструмента.

2. Поверните и разблокируйте фиксатор боковойрукоятки.

3. Чтобы не пораниться, выньте из боковой рукояткиограничитель глубины.

4. Установите боковую рукоятку (фиксирующеекольцо) через зажимной патрон на хвостовик.

5. Установите боковую рукоятку в нужное положе-ние.

6. Установите ограничитель глубины и зафиксируйтебоковую рукоятку, повернув ее.

6.7 Модуль пылеудаления (TE DRS‑S)На ограничителе глубины боковой рукоятки можноустановить отсасывающую головку DRS. Всасываниесверлильной крошки выполняется с помощью пыле-соса. Дополнительные пояснения по обслуживанию ииспользованиюмодуля пылеудаления см. в отдельномруководстве по эксплуатации для TE DRS‑S.

7 Эксплуатация

ОСТОРОЖНОПри заклинивании сверла инструмент отклоняетсявбок. Не пользуйтесь инструментом без боковойрукоятки. При работе крепко держите инструментобеими руками. В этом случае при заклиниваниисверла возникнет необходимый для срабатыванияфрикционной муфты реактивный момент.Незакрепленные обрабатываемые детали закрепитезажимными приспособлениями или тисками.

ОСТОРОЖНОПользуйтесь защитными перчатками, в частностипри установке, настройке и извлечении сменногоинструмента, так как при работе он может сильнонагреваться.

7.1 Подготовка к работе7.1.1 Установка рабочего инструмента 5

ОСТОРОЖНОНе устанавливайте в адаптер сверла с хвостовикомтипаC. После установки сверлв адаптерпроверьтеих надежность фиксации и точность вращения.

1. Установите переключатель левого/правого вра-щения в среднее положение или отсоедините ак-кумуляторный блок от инструмента.

2. Убедитесь, что хвостовик рабочего инструментачист и слегка смазан. В случае необходимостиочистите и смажьте его.УКАЗАНИЕ Убедитесь в том, что смазки не слиш-ком много.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

3. Проверьте чистоту и состояние уплотнителя пы-лезащитного чехла. В случае необходимости очи-стите пылезащитный чехол или, если поврежденуплотнитель, замените чехол (см. главу «Уход итехническое обслуживание»).

4. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрони прокрутите его с небольшим усилием, пока онне зафиксируется в направляющем пазу.

5. Надавите на рабочий инструмент в зажимномпатроне до щелчка.

6. После установки проверьте надежность фикса-ции и точность вращения сверла в зажимномпатроне.

7.1.2 Регулировка ограничителяглубины/боковой рукоятки 6

ОСТОРОЖНОИспользуйте только такие ограничители глубины,длина которых не превышает 180 мм.

ОПАСНОУбедитесь в том, что боковая рукоятка правильнозафиксирована. Неправильно зафиксированная бо-ковая рукоятка может стать причиной травмирования.

1. Поверните и разблокируйте фиксатор боковойрукоятки.

2. Установите боковую рукоятку в нужное положе-ние.

3. Установите ограничитель глубины на требуемуювеличину.

4. Затяните боковую рукоятку, повернув ее. Приэтом будет одновременно зафиксирован ограни-читель глубины.

7.1.3 Извлечение рабочего инструмента 7

1. Установите переключатель левого/правого вра-щения в среднее положение или отсоедините ак-кумуляторный блок от инструмента.

2. Откройте зажимной патрон, потянув на себя фик-сатор.

3. Выньте рабочий инструмент из зажимного па-трона.

7.2 Эксплуатация

ОСТОРОЖНОПри обработке основания может откалываться мате-риал. Пользуйтесь защитными очками, защитнымиперчатками и, если Вы работаете без устройствадля отсасывания пыли, легким респиратором длязащиты дыхательных путей. Осколки материала мо-гут травмировать тело и глаза.

ОСТОРОЖНОВо время работы возникает шум. Надевайте защит-ные наушники. Сильный шум может повредить слух.

7.2.1 Работа при низких температурахУКАЗАНИЕМинимальной рабочей температурой является темпе-ратура, достаточная для запуска ударного механизмаинструмента.

Для достижения минимальной рабочей температурыненадолго включите инструмент и дайте ему порабо-тать на холостом ходу. При необходимости повторитепроцедуру, пока не запустится ударный механизм.

7.2.2 Изменение направления вращенияУКАЗАНИЕС помощью переключателя левого/правого враще-ния вы можете реверсировать направление враще-ния патрона. Переключению при работающем элек-тродвигателе препятствует блокировочный механизм.В среднем положении переключателя основной вы-ключатель заблокирован.

Для установки правого вращения передвиньте пере-ключатель левого/правого вращения в направлениистрелки, указывающей на зажимной патрон.Для установки левого вращения передвиньте пере-ключатель левого/правого вращения в направлениистрелки, указывающей на рукоятку.Установите переключатель левого/правого вращенияв нужное положение.

7.2.3 Обычное сверление 8

ОСТОРОЖНОНе устанавливайте в адаптер сверла с хвостовикомтипаC. После установки сверлв адаптерпроверьтеих надежность фиксации и точность вращения.

1. Перед началом сверления установитепереключатель направления вращения вположение «вправо».

2. Установите переключатель режимов работы вположение «Сверление без удара» (до щелчка).Запрещается менять положение переключателярежимов работы при работающем инструменте.

3. Установите боковую рукоятку в нужное положе-ние. Убедитесь, что она правильно установлена инадежно закреплена.

4. Вставьте аккумуляторный блок.5. Установите сверло в нужной точке сверления.6. Плавно нажмите на выключатель (начните

сверление с низкой скоростью вращения, чтобысверло установилось в отверстии).

7. Для работы с полной мощностью нажмите вы-ключатель до упора.

8. Для оптимальной производительности сверленияприжимайте сверло к материалу с соответствую-щим усилием.

7.2.4 Ударное сверление 9

УКАЗАНИЕИспользуйте только ударные сверла с хвостовикомтипа C.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

1. Перед началом сверления установитепереключатель направления вращения вположение «вправо».

2. Установите переключатель режимов работы вположение «Ударное сверление» (до щелчка).Запрещается менять положение переключателярежимов работы при работающем инструменте.

3. Установите боковую рукоятку в нужное положе-ние. Убедитесь, что она правильно установлена инадежно закреплена.

4. Вставьте аккумуляторный блок.5. Установите сверло в нужной точке сверления.6. Плавно нажмите на выключатель (начните

сверление с низкой скоростью вращения, чтобысверло установилось в отверстии).

7. Для работы с полной мощностью нажмите вы-ключатель до упора.

8. Для оптимальной производительности сверленияприжимайте сверло к материалу с соответствую-щим усилием.

9. Во избежание сколов незадолго до выходасверла с обратной стороны обрабатываемойдетали снизьте частоту вращения.

7.2.5 Проверка показаний индикатора уровнязаряда аккумуляторного блока Li-Ion 10

УКАЗАНИЕВо время работы вызов индикации уровня заряда не-возможен. Светодиод 1мигает только в случае полнойразрядки или перегрева аккумуляторного блока (тем-

пература >80 °C). В этом случае аккумулятор следуетвставить в зарядное устройство. Мигание всех 4 све-тодиодов сигнализирует о перегрузке или перегревеинструмента.

Аккумуляторный блок Li-Ion оснащен индикаторомуровня заряда. На этом индикаторе отображаетсястепень заряда во время процесса зарядки (см. ру-ководство по эксплуатации зарядного устройства). Внерабочем состоянии индикация степени заряда вы-полняется с помощью четырех светодиодов, которыезагораются на три секунды после нажатия одной изкнопок блокировки на аккумуляторном блоке, либопри подсоединении аккумуляторного блока к инстру-менту.См. гл.: 2.10 Уровень зарядки аккумуляторного блокаLi-Ion

7.2.6 Освещение зоны сверления встроеннымсветодиодом

УКАЗАНИЕВ целях оптимального освещения держите светодиодчистым.

При выполнении работ в сильно затемненных местахдля освещения рабочей зоны используется светоди-одная подсветка.Светодиод включается автоматически при нажатии(основного) выключателя.После отпускания выключателя светодиод медленногаснет.

8 Уход и техническое обслуживаниеОСТОРОЖНОВо избежание случайного включения инструментаперед очисткой снимите аккумулятор!

8.1 Уход за рабочими инструментамиУдаляйте скопившуюся грязь с рабочих инструмен-тов и защищайте их от коррозии, протирая смазанноймаслом протирочной тканью. Убедитесь, что хвосто-вик рабочего инструмента чист и смазан. В случаенеобходимости очистите и смажьте его.

8.2 Уход за инструментомОСТОРОЖНОСодержите инструмент, в особенности поверхно-сти рукоятки, в чистом и сухом состоянии, безследов масла и смазки. Запрещается использоватьчистящие средства, содержащие силикон.

Внешний корпус инструмента изготовлен из ударо-прочной пластмассы. Накладка на корпусе изготов-лена из эластомера.При работе не закрывайте вентиляционные прорези вкрышке корпуса! Очищайте вентиляционную прорезьсухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпусаинструмента не попадали посторонние предметы. Ре-гулярно очищайте внешнюю поверхность инструмента

влажной тканью. Запрещается использовать водянойраспылитель, парогенератор или струю воды! По-сле чистки такими средствами электробезопасностьинструмента не обеспечивается.

8.3 Очистка и замена пылезащитного чехлаВыполняйте регулярную очистку пылезащитного чехла на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и снова смажьте его лёгким слоем смазки . Всегда заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный язычок повреждён. Вставьте отвертку сбоку под пы-лезащитный чехол и выдавите его вперёд. Очистите опорную поверхность и установите новый пылезащит-ный чехол. Нажмите на чехол до его фиксации.

8.4 Уход за аккумуляторами LiIonНе допускайте попадания влаги.Перед первым вводом в эксплуатацию полностью за-рядите аккумуляторы.Для максимального срока службы аккумулятора за-ряжайте его при заметном снижении мощности ин-струмента.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

УКАЗАНИЕПри дальнейшей эксплуатации инструмента происхо-дит автоматическое прерывание разрядки батареи.Благодаря этому удается избежать повреждения ееэлементов.

Заряжайте аккумуляторы LiIon с помощью допущен-ных к эксплуатации зарядных устройств.УКАЗАНИЕ- Для аккумуляторов NiCd и NiMH проведение реге-нерации не требуется.

- Прерывание процесса зарядки аккумулятора невлияет на срок его службы.

- Процесс зарядки может быть начат в любое время.Это не влияет на срок службы батареи. У аккумуля-торов NiCd или NiMH отсутствует "эффект памяти".

- Аккумуляторы лучше всего хранить в полностью за-ряженном состоянии в сухом и прохладном месте.Хранение аккумуляторов в условиях высокой тем-пературы окружающей среды (например, за стек-лом) приводит к сокращению срока их службы иповышению степени саморазряда их элементов.

- Причинами того, что аккумулятор не заряжаетсяполностью, являются окисление или снижение ем-кости. Эксплуатация инструмента с таким аккуму-лятором допускается, но аккумулятор необходимосвоевременно заменить на новый.

8.5 Техническое обслуживаниеВНИМАНИЕРемонт электрической части инструмента пору-чайте только специалисту-электрику.

Регулярно проверяйте узлы инструмента на отсут-ствие повреждений, а также исправность всех эле-ментов управления и компонентов. Эксплуатация при-бора с поврежденными деталями или неисправными элементами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу .

8.6 Контроль после работ по уходу итехническому обслуживанию

После ухода за инструментом и его технического об-служивания убедитесь, что все защитные приспособ-ления установлены и исправно функционируют.

9 Поиск и устранение неисправностейНеисправность Возможная причина Способ устраненияИнструмент не работает. Аккумулятор не полностью встав-

лен в гнездо или разряжен.Аккумулятор должен зафиксиро-ваться с характерным двойнымщелчком или требуется зарядка ак-кумулятора.

Неисправность электрики. Выньте аккумулятор из инструмента и обратитесь в сервисный центр .

Аккумулятор слишком холодныйили слишком горячий.

Снизьте/увеличьте температуру ак-кумулятора до рекомендованнойрабочей температуры.

Инструмент не функционирует,мигает светодиод 1.

Аккумулятор разряжен. Замените и зарядите разрядив-шийся аккумулятор.

Аккумулятор слишком холодныйили слишком горячий.

Снизьте/увеличьте температуру ак-кумулятора до рекомендованнойрабочей температуры.

Инструмент не функционирует,мигают все 4 светодиода.

Кратковременная перегрузка ин-струмента.

Отпустите и снова нажмите основ-ной выключатель.

Сработала защита от перегрева. Дайте инструменту остыть.Очистите вентиляционные прорези.

Не выполняется сверление сударом.

Инструмент слишком холодный. Дайте инструменту прогреться доминимальной рабочей темпера-туры.См. гл.: 7.2.1 Работа при низкихтемпературах

Переключатель режимов работыустановлен в положение «Сверле-ние без удара».

Установите переключатель режи-мов работы в положение «Ударноесверление».

Основной выключатель невключается/заблокирован.

Переключатель левого/правоговращения находится в среднем(транспортном) положении

Переведите переключатель ле-вого/правого вращения влево иливправо.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Неисправность Возможная причина Способ устраненияШпиндель не вращается Превышена допустимая рабочая

температура электроники инстру-мента.

Дайте инструменту остыть.

Превышена допустимая рабочаятемпература аккумулятора.

Снизьте/увеличьте температуру ак-кумулятора до рекомендованнойрабочей температуры.

Аккумулятор разряжен. Замените и зарядите разрядив-шийся аккумулятор.

Инструмент автоматическиотключается.

Сработала система защиты от пере-грузки электродвигателя.

Отпустите и снова нажмите основ-ной выключатель, уменьшите на-грузку на инструмент.

Аккумулятор разряжаетсябыстрее обычного.

Состояние аккумулятора далеко отоптимального.

Проведите диагностику в сервис-ном центре или замените акку-мулятор.

Аккумулятор не устанавли-вается в пазы с характернымзащелкиванием.

Загрязнен стыковой выступ аккуму-лятора.

Очистите стыковой выступ и снова попытайтесь вставить аккумулятор в гнездо. Если неисправность не устранена, обратитесь в сервисную службу .

Сильный нагрев инструментаили аккумулятора.

Неисправность электрики. Немедленно выключите инструмент, выньте из него аккумулятор и обра-титесь в сервисный центр .

Инструмент перегружен (работаза пределами эксплуатационныххарактеристик).

Выбирайте инструмент для конкрет-ной области применения.

Рабочий инструмент не высво-бождается из фиксатора.

Не полностью отжат зажимной па-трон.

Отведите до упора назад фиксатори выньте рабочий инструмент.

Рабочий инструмент не функ-ционирует.

У инструмента включено левое вра-щение.

Включите правое вращение.

Инструмент не работает. Инструмент перегружен. Выключите инструмент.Отсоедините аккумулятор.Прекратите эксплуатацию инстру-мента.

10 УтилизацияОСТОРОЖНОНарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталейиз пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья. Если батареипитания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причинойотравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При нарушении правилутилизации оборудование может попасть в руки посторонних лиц, не знакомых с правилами обращения с ним.Это может стать причиной их собственного серьезного травмирования, травмирования других лиц, а такжепричиной загрязнения окружающей среды.

ОСТОРОЖНОНемедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их в недоступном для детей месте. Не разби-райте и не сжигайте аккумуляторы.

ОСТОРОЖНОПроизводите утилизацию аккумуляторов в соответствии с национальными предписаниями или сдавайте отслу-жившие аккумуляторы в .

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Инструменты содержат большое количество материалов, пригодных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании .

Только для стран ЕСНе выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных устройстви в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должныутилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.

11 Гарантия производителяКомпания гарантирует отсутствие в поставляе-мом инструменте производственных дефектов (де-фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следую-щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались только оригинальные расход-ные материалы, принадлежности и запасные детали производства .

Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре-монт или бесплатную замену дефектных деталей втечение всего срока службы инструмента. Действиенастоящей гарантии не распространяется на детали,требующие ремонта или замены вследствие их есте-ственного износа.

Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа-ния не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник-шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы-полнения не упомянутых работ.

При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект-ные детали следует немедленно отправить для ре-монта или замены в ближайшее представительство .

Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.

ru

Printed: 25.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5077727 / 000 / 02

Архангельск (8182)63-90-72 Астана +7(7172)727-132 Белгород (4722)40-23-64 Брянск (4832)59-03-52 Владивосток (423)249-28-31 Волгоград (844)278-03-48Вологда (8172)26-41-59 Воронеж (473)204-51-73 Иваново (4932)77-34-06 Ижевск (3412)26-03-58 Казань (843)206-01-48 Калининград (4012)72-03-81 Калуга (4842)92-23-67 Кемерово (3842)65-04-62 Киров (8332)68-02-04 Краснодар (861)203-40-90 Красноярск (391)204-63-61 Курск (4712)77-13-04 Липецк (4742)52-20-81 Магнитогорск (3519)55-03-13 Москва (495)268-04-70 Мурманск (8152)59-64-93 Набережные Челны (8552)20-53-41

Нижний Новгород (831)429-08-12 Новокузнецк (3843)20-46-81 Новосибирск (383)227-86-73 Орел (4862)44-53-42 Оренбург (3532)37-68-04 Пенза (8412)22-31-16 Пермь (342)205-81-47 Ростов-на-Дону (863)308-18-15 Рязань (4912)46-61-64 Самара (846)206-03-16 Санкт-Петербург (812)309-46-40 Саратов (845)249-38-78

Смоленск (4812)29-41-54 Сочи (862)225-72-31 Ставрополь (8652)20-65-13 Тверь (4822)63-31-35 Томск (3822)98-41-53 Тула (4872)74-02-29 Тюмень (3452)66-21-18 Ульяновск (8422)24-23-59 Уфа (347)229-48-12 Челябинск (351)202-03-61 Череповец (8202)49-02-64 Ярославль (4852)69-52-93

По вопросам продаж и поддержки обращайтесь:

www.hilti.nt-rt.ru || [email protected]